Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,706 --> 00:02:17,878
'This is India.
The North West Frontier province. 1905.
2
00:02:19,046 --> 00:02:22,007
'A country of many religions.
3
00:02:25,552 --> 00:02:28,889
'Men find many reasons
for killing each other -
4
00:02:28,972 --> 00:02:32,351
'greed, revenge, jealousy
5
00:02:32,476 --> 00:02:36,647
'or perhaps because they worship God
by different names.
6
00:02:43,904 --> 00:02:46,907
'Rebel fanatics are gathering in the hills.
7
00:02:46,990 --> 00:02:50,369
'Their objective -
to kill a six-year-old boy
8
00:02:50,452 --> 00:02:54,707
'because he is a prince
and the future leader of his people.
9
00:02:59,420 --> 00:03:04,550
'His father, the Maharajah,
has appealed to us, the British,
10
00:03:04,675 --> 00:03:08,387
'asking us to take his son
to the garrison town of Haserabad
11
00:03:08,512 --> 00:03:11,390
'and then to send him to safety in Delhi.'
12
00:09:14,712 --> 00:09:16,255
Fire!
13
00:09:25,472 --> 00:09:27,474
Fire!
14
00:09:33,731 --> 00:09:35,357
Fire!
15
00:11:09,368 --> 00:11:12,037
Ra! Ra! Rata cha!
16
00:11:13,163 --> 00:11:16,417
Ra! Ra! Rata cha! Rata cha!
17
00:11:25,759 --> 00:11:30,597
Peechi jao! Peechi jao!
There's another gate along to the left!
18
00:11:30,681 --> 00:11:34,643
For heaven's sake,
keep that door open.
19
00:11:34,768 --> 00:11:38,647
Peechi! Peechi! Keep back!
20
00:11:41,025 --> 00:11:43,027
I'm frightfully sorry, sir.
21
00:11:43,110 --> 00:11:47,239
B Company. They gave it the right name.
Have they held the last train?
22
00:11:47,364 --> 00:11:49,616
No, sir. They wouldn't have got away.
23
00:11:49,700 --> 00:11:51,785
Damn! We'd better report.
24
00:11:54,955 --> 00:11:58,667
- Still with me?
- Yes. For better or worse.
25
00:12:16,894 --> 00:12:20,272
- Yes, sahib.
- He'll be all right.
26
00:12:20,397 --> 00:12:24,151
Of course. His people
have always been soldiers.
27
00:12:24,234 --> 00:12:27,863
Sorry, there's no more I can do...
Captain Scott!
28
00:12:27,988 --> 00:12:30,908
I demand an immediate escort away.
29
00:12:30,991 --> 00:12:34,286
I'm so glad you got through.
We've been worried.
30
00:12:34,411 --> 00:12:38,332
Mrs Wyatt, this is Mr Bridie.
He does all the work around here.
31
00:12:38,415 --> 00:12:42,753
- His Excellency wants to see you.
- I'll report at once.
32
00:12:42,836 --> 00:12:45,547
Will you come with me please,
Mrs Wyatt?
33
00:12:48,425 --> 00:12:51,845
You don't seem to realise
that I am a British citizen. Look!
34
00:12:51,929 --> 00:12:55,724
We're all British citizens,
Mr Peters, even without papers.
35
00:12:55,849 --> 00:13:00,145
It's unforgivable I wasn't warned.
There's a cable office.
36
00:13:00,270 --> 00:13:03,941
The lines were cut. Into the ballroom.
See Lady Windham.
37
00:13:04,024 --> 00:13:07,236
I insist. You must take me
to the Governor at once!
38
00:13:07,361 --> 00:13:10,572
There's nothing he can do.
The last train's gone.
39
00:13:11,532 --> 00:13:16,328
I'm not blaming you. Having Mrs Wyatt
with you can't have made it any quicker.
40
00:13:16,453 --> 00:13:20,624
She did pretty well, sir.
Not my idea of a governess.
41
00:13:21,709 --> 00:13:23,919
Her husband was a fine doctor.
42
00:13:24,044 --> 00:13:26,797
Saved the boy's life when he was a baby.
43
00:13:26,880 --> 00:13:30,300
- We couldn't get him to leave.
- I didn't expect you would.
44
00:13:30,384 --> 00:13:33,012
The important thing is Prince Kishan.
45
00:13:33,137 --> 00:13:37,016
Delhi sent a special order -
get him out at once. Seems I've failed.
46
00:13:37,141 --> 00:13:39,143
Yes?
47
00:13:39,226 --> 00:13:41,478
- General Ames.
- Come in, Charles.
48
00:13:41,562 --> 00:13:44,356
- You're a bit late.
- Scott did his best.
49
00:13:44,481 --> 00:13:47,151
- Where's the boy, sir?
- In the library.
50
00:13:54,241 --> 00:13:57,494
Your Highness, welcome to my home.
51
00:13:57,578 --> 00:14:02,416
- Thank you, Your Excellency.
- He's very tired.
52
00:14:02,499 --> 00:14:06,628
Mrs Wyatt, I met your husband
in Bombay. This is General Ames.
53
00:14:06,754 --> 00:14:11,508
The last train has gone. We held it
for His Highness as long as we dared.
54
00:14:11,592 --> 00:14:16,055
I promised I'd take him to safety.
I promised his father.
55
00:14:16,180 --> 00:14:19,224
- He'll be safe here.
- What makes you think that?
56
00:14:19,350 --> 00:14:22,644
This isn't an ordinary tribal uprising.
It's far bigger.
57
00:14:22,770 --> 00:14:26,565
- We have no reason to believe so.
- I'm telling you.
58
00:14:26,690 --> 00:14:29,818
Princes who fight each other
are on the same side.
59
00:14:29,943 --> 00:14:33,864
- Rasjad, Hussein, even Rahim.
- She's perfectly right, sir.
60
00:14:33,947 --> 00:14:36,658
If you'd have acted on my message
three days ago,
61
00:14:36,784 --> 00:14:38,619
Prince Kishan would be safe.
62
00:14:38,702 --> 00:14:42,664
- We are the best judges of that.
- I disagree.
63
00:14:42,790 --> 00:14:46,627
The British never seem to do anything
until they've had tea.
64
00:14:50,631 --> 00:14:54,593
I'm sorry, but that's the way
it seems to America.
65
00:14:54,718 --> 00:14:58,263
Please forgive me.
Nobody told me you'd come.
66
00:14:58,389 --> 00:15:00,641
My dear, you might have sent word.
67
00:15:00,724 --> 00:15:04,603
Your Highness. Mrs Wyatt, isn't it?
I've heard of you.
68
00:15:04,728 --> 00:15:07,690
- How do you do?
- The child looks exhausted.
69
00:15:07,815 --> 00:15:11,235
So do you, Captain Scott.
I'm sure you're dying for a bath.
70
00:15:11,318 --> 00:15:14,405
- I certainly am.
- I'll show you to your rooms.
71
00:15:23,414 --> 00:15:27,626
- Thank you, Captain Scott.
- You're a good soldier.
72
00:15:27,751 --> 00:15:30,587
You'll have to forgive me
for speaking my mind
73
00:15:30,671 --> 00:15:33,382
but I believe that's what it's for.
74
00:15:34,925 --> 00:15:38,137
Hussein, Rasjad and Rahim
fighting together.
75
00:15:38,262 --> 00:15:41,515
- It's possible she's wrong, sir.
- I wish she was.
76
00:15:41,598 --> 00:15:44,268
- Go and get some rest.
- Thank you, sir.
77
00:16:11,128 --> 00:16:12,671
Fire!
78
00:17:30,958 --> 00:17:34,753
They've captured the railway gates,
so we're under siege.
79
00:17:34,878 --> 00:17:37,631
- Can we hold out?
- If we get reinforcements.
80
00:17:37,715 --> 00:17:39,842
- If we don't?
- We haven't a hope.
81
00:17:39,967 --> 00:17:42,011
Prince Kishan must be got out.
82
00:17:42,136 --> 00:17:46,015
Delhi made it clear we must save him
if it's the last thing we did.
83
00:17:46,140 --> 00:17:49,685
- It may be the last thing we do.
- Captain Scott here yet?
84
00:17:49,810 --> 00:17:52,563
- He's waiting.
- Send him in, please.
85
00:17:52,646 --> 00:17:54,773
The boy is only a figurehead.
86
00:17:54,898 --> 00:17:58,652
His family have been
a "figurehead" for generations.
87
00:17:58,736 --> 00:18:01,822
It's our only chance of restoring order.
88
00:18:01,905 --> 00:18:05,868
- You think he's that important?
- I know he is.
89
00:18:05,993 --> 00:18:10,539
He's the religious and political
leader of thousands of Hindus.
90
00:18:10,664 --> 00:18:12,249
Come in.
91
00:18:12,374 --> 00:18:14,293
These rebels are Moslems.
92
00:18:14,418 --> 00:18:18,756
If they had managed to kill him,
if they still manage to kill him,
93
00:18:18,839 --> 00:18:20,883
the Hindus will have no leader.
94
00:18:20,966 --> 00:18:23,469
It'll be civil war. Worse than the Mutiny.
95
00:18:23,594 --> 00:18:25,095
All right, Scott.
96
00:18:25,179 --> 00:18:29,641
What are the chances of getting
the Prince to Kalapur in safety?
97
00:18:30,934 --> 00:18:34,438
I'm sorry. His Excellency
didn't request your presence.
98
00:18:34,521 --> 00:18:39,360
The subject under discussion affects
me more closely than anybody else here.
99
00:18:39,485 --> 00:18:43,072
Mrs Wyatt's perfectly right.
Can you get him to Kalapur?
100
00:18:43,197 --> 00:18:46,742
- The last train has gone.
- The army doesn't need engines.
101
00:18:46,867 --> 00:18:50,579
- What about horses?
- No chance. We had to leave ours.
102
00:18:50,704 --> 00:18:53,874
- They've got a sniper on every hill.
- But you got through.
103
00:18:53,957 --> 00:18:57,920
- Yes, sir. Before they closed in.
- Yes, that's right.
104
00:18:58,045 --> 00:19:01,048
I'm afraid the Prince
will have to stay here.
105
00:19:01,131 --> 00:19:05,260
He'll be quite safe.
We're expecting reinforcements.
106
00:19:05,386 --> 00:19:08,138
I'm beginning to understand
British people.
107
00:19:08,222 --> 00:19:12,393
You really mean it won't be safe
and reinforcements won't get here.
108
00:19:12,476 --> 00:19:14,520
My dear lady, you don't understand.
109
00:19:14,645 --> 00:19:18,273
No. It's a good way of looking at things.
110
00:19:18,399 --> 00:19:21,193
It just takes a little getting used to.
111
00:19:21,318 --> 00:19:23,487
- Thank you, Scott.
- Sir.
112
00:19:27,908 --> 00:19:32,079
- It's no use your waiting, Mr Peters.
- When can I see him?
113
00:19:32,162 --> 00:19:34,415
The Governor is very busy.
114
00:19:34,498 --> 00:19:37,126
I shall lodge a complaint
when I get to Delhi!
115
00:19:37,209 --> 00:19:39,837
If you get to Delhi!
116
00:19:55,769 --> 00:19:58,564
See, sahib? Very plenty of the steam.
117
00:19:58,689 --> 00:20:01,567
But is it coming
from the right places, Gupta?
118
00:20:01,692 --> 00:20:06,363
What right places?
Victoria is old, I confess that.
119
00:20:06,447 --> 00:20:11,410
But she has experience and when she
has experience, nothing can go wrong.
120
00:20:17,750 --> 00:20:20,044
It is not the fault of Victoria.
121
00:20:20,127 --> 00:20:24,590
I asked them last week,
and last month I asked them 17 times,
122
00:20:24,715 --> 00:20:27,051
to give me one day for repair.
123
00:20:27,134 --> 00:20:29,678
But no. They said Victoria is old
124
00:20:29,803 --> 00:20:32,306
and no good except for shunting.
125
00:20:32,389 --> 00:20:34,224
Nobody understands.
126
00:20:34,308 --> 00:20:36,852
Kalapur's over 300 miles away.
127
00:20:36,977 --> 00:20:40,856
What is 300 miles to this engine, sahib?
128
00:20:40,939 --> 00:20:43,525
You know what she did
in the Karachi run?
129
00:20:43,650 --> 00:20:48,072
- Two times in one week!
- Yes, but how many years ago?
130
00:20:48,155 --> 00:20:51,158
Look at the boiler. Not even one leak.
131
00:20:51,241 --> 00:20:54,119
Not an inch of steam is escaping from it.
132
00:20:54,244 --> 00:20:57,373
If the boiler's good,
the whole engine is good.
133
00:20:57,498 --> 00:21:00,334
Look for yourself if not believing Gupta.
134
00:21:01,418 --> 00:21:04,755
That is only the piston bearing
which is not good.
135
00:21:04,838 --> 00:21:08,175
That is why one half
of the steam is escaping.
136
00:21:08,258 --> 00:21:10,010
That's all that's wrong?
137
00:21:10,094 --> 00:21:13,514
Gupta has been for 30 years
in the railway service.
138
00:21:13,597 --> 00:21:17,851
- You think Gupta don't know?
- No, Gupta. I think you do know.
139
00:21:17,976 --> 00:21:21,897
- We shall need a coach.
- There is no one but that one.
140
00:21:22,022 --> 00:21:24,900
- But that's broken down.
- Broken.
141
00:21:25,025 --> 00:21:28,445
What about those wheels? Will they fit?
142
00:21:28,529 --> 00:21:30,823
Yes. They are very fitting wheels.
143
00:21:32,616 --> 00:21:37,746
Gupta, how many miles per hour could
Victoria go pulling just one coach?
144
00:21:37,871 --> 00:21:40,165
- At least 50 miles, sahib.
- 50?
145
00:21:40,249 --> 00:21:43,419
Well, if not 50, then at least 40 miles.
146
00:21:43,502 --> 00:21:47,715
And when it is mended, sahib,
you don't know what speed it will go.
147
00:21:47,798 --> 00:21:50,843
She'll be mended.
The only problem is coal.
148
00:21:50,926 --> 00:21:55,514
- We'll never get enough in there.
- We need five to six times more.
149
00:21:55,639 --> 00:21:58,225
But where can we put it?
Have you a truck?
150
00:21:58,308 --> 00:22:00,853
- Yes, sahib. In the shed.
- Good.
151
00:22:00,978 --> 00:22:03,731
I'll get the sappers.
Tell them what you want.
152
00:22:03,856 --> 00:22:07,609
You will be never sorry
for the judgment you are making.
153
00:22:07,735 --> 00:22:11,739
I hope you're right, Gupta.
I hope you're right.
154
00:22:11,822 --> 00:22:14,700
And get that fixed!
155
00:22:14,783 --> 00:22:16,827
Yes, sahib. At once.
156
00:22:24,001 --> 00:22:28,339
She is like the lady!
She shouts too much when she is happy!
157
00:22:28,422 --> 00:22:32,634
- You must know one way or the other.
- The rumours must have foundation.
158
00:22:32,760 --> 00:22:35,971
In my experience,
rumour is seldom backed by truth.
159
00:22:36,096 --> 00:22:39,641
- Is the Prince here?
- Yes. That's why they're attacking.
160
00:22:39,767 --> 00:22:44,188
- When the time comes you'll be told.
- Why don't you trust us?
161
00:22:44,271 --> 00:22:47,483
We know they killed the boy's father.
162
00:22:47,608 --> 00:22:51,612
I assure you, I know nothing.
I'm not in a position of authority.
163
00:22:51,695 --> 00:22:54,656
- Sir John wants you.
- Thank heavens. Excuse me.
164
00:22:54,782 --> 00:22:58,494
- He cannot make a statement.
- Why is the city being attacked?
165
00:22:58,577 --> 00:23:00,996
Isn't it because the Prince is here?
166
00:23:01,121 --> 00:23:03,248
This hinges on Prince Kishan.
167
00:23:03,374 --> 00:23:07,586
This province has been loyal to
Prince Kishan's family for centuries.
168
00:23:07,711 --> 00:23:11,882
While he's alive, there's no possibility
of a successful rebellion.
169
00:23:11,965 --> 00:23:14,802
The Governor will make a statement
tomorrow.
170
00:23:14,885 --> 00:23:17,930
It's impossible to get dispatches out.
The wires are cut.
171
00:23:18,055 --> 00:23:21,266
- Then why not tell us the truth?
- Why all the secrecy?
172
00:23:21,392 --> 00:23:23,394
Mr Peters. You wish to go to Kalapur?
173
00:23:23,477 --> 00:23:27,147
It is essential.
I'm expected in Delhi on Friday.
174
00:23:27,231 --> 00:23:30,109
There's a train leaving in an hour.
175
00:23:30,234 --> 00:23:32,986
I hope you can fire those rifles you sell.
176
00:23:33,070 --> 00:23:35,698
The armament industry is impartial.
177
00:23:35,823 --> 00:23:38,075
Your customers out there aren't.
178
00:23:38,158 --> 00:23:42,121
- Will you all sit down?
- There's no need for me to go.
179
00:23:42,246 --> 00:23:45,416
Someone has to be responsible
for the dispatch box.
180
00:23:45,499 --> 00:23:47,543
- I know.
- I've chosen you.
181
00:23:47,668 --> 00:23:50,462
Besides, I know you'll look after my wife.
182
00:23:50,587 --> 00:23:53,674
Heavens, it's not forever. You'll be back.
183
00:23:53,757 --> 00:23:57,970
The whole thing's settled.
Be in the station yard at 11:15.
184
00:23:58,095 --> 00:24:01,598
You'll be in Captain Scott's hands.
He'll explain.
185
00:24:01,682 --> 00:24:06,937
I don't intend to be a schoolmaster
but I'd like to explain the position.
186
00:24:07,021 --> 00:24:11,650
The whole point is the rebels
think that the last train has gone.
187
00:24:11,775 --> 00:24:14,778
They do not know
that we have another engine.
188
00:24:14,862 --> 00:24:18,490
Also, the outer gate on the railway
is in their hands.
189
00:24:18,615 --> 00:24:24,538
And quite obviously shut.
I'm not much of an artist.
190
00:24:24,621 --> 00:24:27,666
We hold the inner gate up here.
191
00:24:28,876 --> 00:24:32,421
And between these two gates,
there's a gradient.
192
00:24:33,964 --> 00:24:38,052
Victoria's a wonderful old engine,
but she makes a lot of noise.
193
00:24:38,135 --> 00:24:39,845
Too much.
194
00:24:39,970 --> 00:24:44,099
So although we'll have steam up,
we're going to freewheel.
195
00:24:44,224 --> 00:24:47,102
We ought to get up quite a speed
on this slope.
196
00:24:47,227 --> 00:24:49,730
Enough to smash through
this outer gate
197
00:24:49,813 --> 00:24:52,816
before they know what's hit them.
198
00:24:52,900 --> 00:24:57,154
Well, that's roughly the plan.
199
00:24:57,237 --> 00:25:00,699
I admit that any number of things
can happen.
200
00:25:00,824 --> 00:25:04,912
They may even have blocked
the line to stop reinforcements
201
00:25:04,995 --> 00:25:08,791
but that's something we'll have to face
if and when we get to it.
202
00:25:12,586 --> 00:25:14,713
So it's true. He is here.
203
00:25:14,838 --> 00:25:17,341
Sorry, sir. He came up the back stairs.
204
00:25:17,424 --> 00:25:21,470
- Send this man away.
- Please leave, Mr Van Leyden.
205
00:25:21,595 --> 00:25:24,682
You're going to try to get him out?
Impossible.
206
00:25:24,765 --> 00:25:27,017
- Come on.
- All right, Scott.
207
00:25:27,101 --> 00:25:30,145
Since you've discovered
both salient points,
208
00:25:30,270 --> 00:25:32,272
there's no need to throw you out.
209
00:25:32,356 --> 00:25:36,235
By train with the outer gate
in enemy hands? What a story!
210
00:25:36,360 --> 00:25:38,570
It's hardly likely to reach the papers!
211
00:25:38,696 --> 00:25:43,617
I suppose not.
Unless I was to go on the train also.
212
00:25:43,701 --> 00:25:46,161
It's an idea. I could go on the train.
213
00:25:46,286 --> 00:25:48,956
There are a thousand people
I'd send first.
214
00:25:49,039 --> 00:25:51,500
Of course. You don't like me.
215
00:25:51,625 --> 00:25:54,420
I don't know about you, madam.
I'm Peter Van Leyden.
216
00:25:54,545 --> 00:25:59,883
Now you have your story and no chance
of getting it out, perhaps you'll leave!
217
00:26:01,051 --> 00:26:05,848
It's terrible to think what would
happen to your train if people knew.
218
00:26:05,973 --> 00:26:08,934
They'd tear it to pieces
rather than let it go.
219
00:26:09,059 --> 00:26:13,439
But of course it's a secret.
Nobody could possibly know.
220
00:26:13,564 --> 00:26:15,607
Mr Van Leyden...
221
00:26:16,734 --> 00:26:20,654
It is possible the newspapers
of the world should know.
222
00:26:20,738 --> 00:26:23,699
Oh, no. It's of no importance.
223
00:26:23,824 --> 00:26:26,618
- Mr Van Leyden?
- Yes?
224
00:26:27,745 --> 00:26:32,958
- You may go on the train.
- Why, thank you, Sir John.
225
00:26:36,170 --> 00:26:40,382
Your luggage must be at the yard by 11.
I'll check the dispatch box.
226
00:26:41,759 --> 00:26:44,470
- Where are you going?
- To get my bag.
227
00:26:44,595 --> 00:26:47,264
Yes. That's an excellent idea.
228
00:26:47,348 --> 00:26:52,728
- I see. If I go, I miss the train?
- Yes, Mr Van Leyden.
229
00:26:52,853 --> 00:26:56,565
Then I shall have to travel light.
As a journalist I'm used to it.
230
00:26:56,690 --> 00:27:00,944
I couldn't wish for better company -
the decline and fall of an empire.
231
00:27:01,028 --> 00:27:03,072
Roman, not British.
232
00:27:06,533 --> 00:27:09,036
You haven't given me a chance
to speak to you.
233
00:27:09,119 --> 00:27:12,956
There's nothing left to discuss.
Get your things ready.
234
00:27:13,040 --> 00:27:15,584
They are ready but I'm not going.
235
00:27:15,709 --> 00:27:19,296
This little boy's very, very important,
236
00:27:19,380 --> 00:27:21,965
yet you're prepared to take this risk.
237
00:27:22,049 --> 00:27:25,969
And it is a tremendous risk,
we all realise that.
238
00:27:26,053 --> 00:27:28,514
We can't hold out here, isn't that it?
239
00:27:28,639 --> 00:27:31,809
- We have every hope.
- Hope? Everybody hopes.
240
00:27:31,892 --> 00:27:35,896
- You're going.
- No. I'm staying here with you.
241
00:27:35,979 --> 00:27:39,983
- I have no right to get on...
- Right?!
242
00:27:40,067 --> 00:27:42,736
Right? Haven't I my rights?
243
00:27:42,820 --> 00:27:45,155
Am I Governor of a province for nothing?
244
00:27:45,239 --> 00:27:49,284
- But I can't be so selfish.
- I'm being selfish, my dear.
245
00:27:49,410 --> 00:27:54,331
For once, I'm being selfish.
You're going on the train and that's that.
246
00:27:55,833 --> 00:27:57,668
That's that.
247
00:28:11,265 --> 00:28:14,935
Your luggage has been loaded.
Board the train please?
248
00:28:22,443 --> 00:28:26,613
- You've got a complete set of tools.
- Crowbars, pickaxes?
249
00:28:26,697 --> 00:28:30,367
- Everything.
- I wanted these mountings fixed.
250
00:28:30,451 --> 00:28:34,496
- I'm sorry. There wasn't time.
- I hope they keep their distance.
251
00:28:34,621 --> 00:28:36,331
Good luck.
252
00:28:42,629 --> 00:28:46,508
Cheer up. I'm sure those gates
aren't as strong as they look.
253
00:28:46,633 --> 00:28:50,721
It's not that. It's...
I'd rather stay behind.
254
00:28:50,804 --> 00:28:54,308
Haserabad doesn't seem
a very good place to be now.
255
00:28:54,391 --> 00:28:56,435
It's my home.
256
00:28:56,560 --> 00:28:59,229
When I shut up my little house
257
00:28:59,313 --> 00:29:03,275
I had a feeling
I'd never see it again.
258
00:29:14,161 --> 00:29:15,537
Satisfied?
259
00:29:15,662 --> 00:29:19,041
- You trying to kill us all?
- We're trying to save you.
260
00:29:19,166 --> 00:29:21,210
The British are incurably optimistic.
261
00:29:21,335 --> 00:29:23,921
- But you're British.
- My passport is.
262
00:29:24,004 --> 00:29:26,423
You really think we can get through?
263
00:29:26,507 --> 00:29:28,550
Would I be trying it if I didn't?
264
00:29:28,676 --> 00:29:31,887
Course you would.
You've been ordered to try it.
265
00:29:32,012 --> 00:29:34,556
Get aboard. Quickly.
266
00:29:35,599 --> 00:29:39,478
- How's the pressure, Gupta?
- Not very forcing to go yet.
267
00:29:39,603 --> 00:29:41,939
It will be forcing in a soon moment.
268
00:29:50,614 --> 00:29:52,950
Oh, do let me.
269
00:29:53,033 --> 00:29:56,495
We'll be off soon.
Will you all lie on the floor please?
270
00:29:56,620 --> 00:30:01,041
It may be uncomfortable but it's
necessary and it won't be for long.
271
00:30:01,125 --> 00:30:04,211
Mr Bridie, turn that lamp out please.
272
00:30:07,631 --> 00:30:10,050
All being well, the train won't stop.
273
00:30:10,134 --> 00:30:13,595
If it does, don't look out
of the windows or leave the carriage,
274
00:30:13,721 --> 00:30:16,682
but put the shutters up and wait for me.
275
00:30:16,807 --> 00:30:18,600
Right.
276
00:30:21,228 --> 00:30:23,897
- How is she now?
- Now it is forcing.
277
00:30:23,981 --> 00:30:27,484
It will be ready to go
only in a soon moment.
278
00:30:31,155 --> 00:30:33,198
Lie down right here.
279
00:30:33,323 --> 00:30:36,160
Mrs Wyatt, there is more room here.
280
00:30:36,243 --> 00:30:38,662
I'm quite happy where I am, thank you.
281
00:30:38,746 --> 00:30:43,208
Never mind, Mr Peters. The Americans
are by tradition isolationist.
282
00:30:43,334 --> 00:30:47,004
Now it is terribly ready, sahib.
Terribly ready.
283
00:30:50,090 --> 00:30:52,843
Is everybody all right? Good.
284
00:30:52,926 --> 00:30:58,015
We're off. For better or worse.
285
00:31:03,604 --> 00:31:07,024
- Ready to move off, sir.
- Good luck, Captain Scott.
286
00:31:07,107 --> 00:31:09,151
Thank you, sir.
287
00:32:04,999 --> 00:32:07,001
Close the fire door, Gupta.
288
00:32:27,688 --> 00:32:29,231
Let her go!
289
00:33:11,732 --> 00:33:15,027
Keep down, everybody!
We'll soon be clear.
290
00:33:53,524 --> 00:33:56,485
- Morning, Mr Peters.
- Morning.
291
00:34:00,614 --> 00:34:04,993
Here. Sorry, it's a Lee Enfield.
The rival firm. Ten rounds.
292
00:34:05,119 --> 00:34:08,414
I've never used one of these
before in my life.
293
00:34:08,539 --> 00:34:10,541
They're for killing people with.
294
00:34:10,624 --> 00:34:14,670
Why do fighting men pretend
to despise those that sell their tools?
295
00:34:14,795 --> 00:34:18,507
- A soldier's job is not to kill.
- No?
296
00:34:18,632 --> 00:34:22,594
We prevent your customers
from tearing each other to pieces.
297
00:34:22,720 --> 00:34:26,557
- You really believe that?
- I wouldn't say it if I didn't.
298
00:34:26,640 --> 00:34:30,477
What I dislike is that you sell
without discrimination.
299
00:34:30,561 --> 00:34:33,856
To the other side?
You think we should be like God?
300
00:34:33,981 --> 00:34:36,275
Only on the side of the British?
301
00:34:36,400 --> 00:34:39,611
The Germans, the Japanese
and the Hottentots
302
00:34:39,737 --> 00:34:41,780
all think God's on their side.
303
00:34:41,905 --> 00:34:43,907
And so do these rebels.
304
00:34:43,991 --> 00:34:46,952
They're children.
Would you give this to a child?
305
00:34:47,077 --> 00:34:49,830
They are not children.
They are grown men.
306
00:34:49,913 --> 00:34:55,085
Uneducated men yes, but fighting
for the freedom of their country.
307
00:34:55,169 --> 00:34:57,629
- You see?
- You may feel differently
308
00:34:57,755 --> 00:34:59,757
when you get one of your own bullets.
309
00:34:59,840 --> 00:35:03,093
If you think I'm ashamed, you're wrong.
310
00:35:03,177 --> 00:35:05,220
Men make wars, not guns.
311
00:35:05,346 --> 00:35:09,975
Before there were guns, men used
swords, spears, stones, anything...
312
00:35:10,100 --> 00:35:13,187
- Oh, go away. I'm sleepy.
- Here.
313
00:35:13,270 --> 00:35:15,356
Or can't you shoot either?
314
00:35:16,523 --> 00:35:18,609
Oh, yes. I can shoot.
315
00:35:18,692 --> 00:35:22,529
Newspapermen have to be able
to protect themselves.
316
00:35:22,613 --> 00:35:27,201
Especially if their reports differ
from the truth as much as yours.
317
00:35:27,284 --> 00:35:30,621
- You read my reports? I'm honoured.
- Of course.
318
00:35:30,704 --> 00:35:36,043
But truth is like God -
not always on the side of the British.
319
00:35:36,126 --> 00:35:40,798
It pleases you to mock us. We're used
to that. Half the world mocks us.
320
00:35:40,881 --> 00:35:44,635
And half the world is civilised
because we have made it so.
321
00:35:44,718 --> 00:35:46,845
Good for you, ma'am.
322
00:35:46,970 --> 00:35:51,392
Excellent! Excellent!
Already we split into factions.
323
00:35:51,475 --> 00:35:54,520
Our little train
trundling across this desert
324
00:35:54,645 --> 00:35:58,232
is like our little world
trundling through space.
325
00:35:58,357 --> 00:36:01,985
Mr Peters will sell us guns
and we can fight each other.
326
00:36:02,069 --> 00:36:03,862
Delighted.
327
00:36:03,987 --> 00:36:08,242
Men are absurd. You stand around
arguing and who does all the work?
328
00:36:08,325 --> 00:36:10,369
We do, as usual.
329
00:36:10,494 --> 00:36:13,747
Wait a minute.
This journey's dangerous enough.
330
00:36:13,831 --> 00:36:15,749
Arizona isn't England.
331
00:36:15,833 --> 00:36:19,837
From the time I was 13 my father
never let me out without one.
332
00:36:19,962 --> 00:36:23,632
Could I have one? I doubt I could hit
anybody but I could frighten them.
333
00:36:23,757 --> 00:36:27,302
- Here, Mr Bridie.
- I've never shot anyone in my life.
334
00:36:27,428 --> 00:36:29,096
With luck, you won't have to.
335
00:36:29,179 --> 00:36:33,809
I once won a cigarette case
with one of these on Brighton pier.
336
00:36:33,934 --> 00:36:37,938
You did better than me.
All I ever won was a bag of sweets! Here.
337
00:36:39,106 --> 00:36:43,485
I should think Gupta and the Sergeant
are ready for this. Would you mind?
338
00:36:43,610 --> 00:36:45,612
With pleasure.
339
00:37:00,127 --> 00:37:02,463
Thanks, sahib. Much thanks.
340
00:37:06,133 --> 00:37:10,262
This is very nice engine, sahib.
Your friend did not admit, eh?
341
00:37:10,387 --> 00:37:12,389
Here. You may need this.
342
00:37:12,473 --> 00:37:16,185
Gun for Gupta? Oh, no, sahib.
Gupta only engine driver.
343
00:37:16,268 --> 00:37:20,064
Very good engine driver.
30 years in the railway service.
344
00:37:20,189 --> 00:37:23,525
It may be this or no more years
in the railway service.
345
00:37:23,650 --> 00:37:26,070
No, sahib. Gupta Indian.
346
00:37:26,195 --> 00:37:28,947
Indian to kill Indian, not very good.
347
00:37:29,073 --> 00:37:31,575
Maybe sahib think Gupta foolish?
348
00:37:31,658 --> 00:37:34,119
No. I don't think you're foolish.
349
00:37:34,244 --> 00:37:38,165
If other man has other religion,
why should Gupta mind?
350
00:37:38,248 --> 00:37:40,417
Gupta don't mind.
351
00:37:40,542 --> 00:37:42,836
Sahib! Sahib!
352
00:37:44,421 --> 00:37:46,507
Pull up, Gupta!
353
00:37:48,884 --> 00:37:51,303
Sahib, on the other line.
354
00:37:59,937 --> 00:38:02,856
Shutters up? Good. Don't leave the train.
355
00:38:02,940 --> 00:38:06,902
- No trouble, I hope.
- Nothing for you to worry about.
356
00:38:08,779 --> 00:38:12,032
Kumar?
357
00:38:16,620 --> 00:38:20,916
Gupta, if you hear firing,
get back quickly. Don't wait for us.
358
00:38:21,041 --> 00:38:25,963
Yes, sahib. Gupta will do that
but sahib also to look after himself.
359
00:39:55,719 --> 00:39:58,931
I'm glad to see it makes you sick.
360
00:39:59,056 --> 00:40:01,809
I told you to stay in that train!
361
00:40:01,892 --> 00:40:05,104
I'm a newspaper reporter.
It is my duty to look.
362
00:40:05,187 --> 00:40:09,525
- To look and to report.
- All right, Van Leyden. Have a look.
363
00:40:09,650 --> 00:40:11,610
Have a good look!
364
00:40:11,735 --> 00:40:15,406
And see what happens when
the British aren't around to keep order.
365
00:40:15,489 --> 00:40:17,533
Keep order? You?
366
00:40:17,658 --> 00:40:19,660
You divide.
367
00:40:19,785 --> 00:40:22,204
You set Moslem against Hindu.
368
00:40:22,329 --> 00:40:25,374
You divide in order to rule,
that's what you do.
369
00:40:25,499 --> 00:40:29,503
The Moslems were fighting the Hindus
for hundreds of years before we came.
370
00:40:29,586 --> 00:40:32,506
And well you know it.
Get back on that train!
371
00:40:32,589 --> 00:40:36,885
All right. I'm going. I've seen enough.
372
00:40:44,685 --> 00:40:47,521
You call this keeping order?
373
00:40:49,690 --> 00:40:51,900
Kumar!
374
00:41:02,703 --> 00:41:05,122
Hey, Kumar.
375
00:41:13,714 --> 00:41:17,426
- Kishan, do stop playing with that.
- Have something to eat.
376
00:41:17,551 --> 00:41:22,598
It's dangerous to stay here so long.
What does Scott think he's doing?
377
00:41:22,723 --> 00:41:25,225
He's supposed to be protecting us.
378
00:41:29,146 --> 00:41:31,273
- What is it?
- What's happened?
379
00:41:31,398 --> 00:41:34,151
- Come along. We can't all look.
- Don't.
380
00:41:34,234 --> 00:41:38,030
Please, Mr Van Leyden,
tell us what's going on.
381
00:41:38,155 --> 00:41:41,867
- It's the refugee train.
- It ought to be miles away.
382
00:41:41,992 --> 00:41:44,703
- Is something wrong?
- Can we help?
383
00:41:44,787 --> 00:41:49,875
- Is there anything we can do?
- No. There is nothing you can do.
384
00:41:50,000 --> 00:41:55,714
Any of you! Except go home!
And keep order at home and stay there!
385
00:41:55,839 --> 00:41:57,841
For good.
386
00:42:06,100 --> 00:42:10,479
I'm sorry. There's nothing we can do.
They're all dead.
387
00:42:10,604 --> 00:42:14,149
But there were hundreds of people
on that train.
388
00:42:14,233 --> 00:42:18,696
- How do you know they're all dead?
- We're moving on.
389
00:42:18,779 --> 00:42:22,366
Somebody may be alive.
We cannot go without being sure.
390
00:42:22,449 --> 00:42:25,327
Please believe me. I've seen this before.
391
00:42:25,452 --> 00:42:28,706
When those devils do a job,
they do it properly.
392
00:42:31,458 --> 00:42:33,043
Gupta! Move on!
393
00:42:41,218 --> 00:42:46,640
Hold it! Mrs Wyatt, please
get back on the train! Mrs Wyatt!
394
00:42:49,309 --> 00:42:52,855
You can't court-martial her.
She's not one of your soldiers.
395
00:42:52,980 --> 00:42:55,107
And neither are we.
396
00:42:57,526 --> 00:43:01,864
If the sahib permits, Gupta to try
bringing back the memsahib?
397
00:43:01,947 --> 00:43:06,869
No, Gupta. Let the memsahib
find out for herself.
398
00:43:48,952 --> 00:43:51,038
Come on. We'll move up.
399
00:45:42,775 --> 00:45:44,943
Let's get on the train.
400
00:46:09,176 --> 00:46:12,554
It was a chance in a million.
He was completely hidden.
401
00:46:12,680 --> 00:46:15,224
The mother had covered him. Nobody...
402
00:46:15,349 --> 00:46:18,769
Please don't make excuses.
I was wrong and that's that.
403
00:46:18,852 --> 00:46:20,896
Where's Kishan?
404
00:46:25,359 --> 00:46:31,115
I thought it better
that he, er, shouldn't see the um...
405
00:46:31,198 --> 00:46:34,284
We must find somewhere
to put the little blighter.
406
00:46:34,368 --> 00:46:37,037
I have just the thing. Come and look.
407
00:46:38,956 --> 00:46:42,334
That was a very courageous thing
to do, my dear.
408
00:46:44,128 --> 00:46:48,215
The fellows always used
to pull my leg about this case.
409
00:46:48,298 --> 00:46:51,218
"There goes Bridie with the baby."
410
00:46:51,301 --> 00:46:55,639
Looks as if they were right.
What do you think? A perfect cot.
411
00:46:55,723 --> 00:46:59,184
Put in some of these to make it soft.
How's that?
412
00:46:59,309 --> 00:47:00,853
Excellent.
413
00:47:00,978 --> 00:47:05,149
One life saved... and thousands lost.
414
00:47:09,319 --> 00:47:12,573
Shall we give him a pillow for luck?
415
00:47:24,418 --> 00:47:29,590
Laska. The driver of that engine
was a friend of mine, sahib.
416
00:47:29,673 --> 00:47:32,718
30 years on the railway train service.
417
00:47:33,594 --> 00:47:37,639
He had four small children, sahib.
418
00:47:39,767 --> 00:47:41,602
You know, sahib.
419
00:47:41,685 --> 00:47:46,774
Sometimes I want to get hold
of my people - all my people -
420
00:47:46,857 --> 00:47:52,279
and beat their heads together
to put little sense into them.
421
00:48:05,125 --> 00:48:09,463
Come on, Gupta. She's hardly moving.
She can do better than this.
422
00:48:09,546 --> 00:48:14,510
- She's totally doing her best.
- Her total best isn't good enough.
423
00:48:14,635 --> 00:48:16,845
There is no more of the steam.
424
00:48:16,970 --> 00:48:19,223
Then you must find some.
425
00:48:21,642 --> 00:48:27,022
Gupta! You can't stop wherever you like!
You're under army orders.
426
00:48:27,147 --> 00:48:29,858
She cannot do it! She will not do it!
427
00:48:29,983 --> 00:48:34,321
- You promised she'd get to Kalapur.
- Yes! But not with this!
428
00:48:35,406 --> 00:48:39,118
Is that all? Don't you ever frighten
me like that again.
429
00:48:39,243 --> 00:48:41,954
We'll soon get that off.
430
00:48:47,084 --> 00:48:50,129
We're stopping
to do some minor repairs.
431
00:48:54,341 --> 00:48:56,844
We seem to stop every few miles.
432
00:48:56,927 --> 00:49:00,264
I don't know when Scott
proposes to get us there.
433
00:49:00,347 --> 00:49:05,477
He'll get you there all right, Mr Peters,
that's all you need worry about.
434
00:49:11,859 --> 00:49:17,031
Mr Van Leyden, would you mind passing
me my case? It's just above your head.
435
00:49:28,125 --> 00:49:30,169
Yes. That's it.
436
00:49:33,630 --> 00:49:35,632
Thank you.
437
00:50:10,501 --> 00:50:15,297
Ah. Thank you. I think the boys on
the engine could do with a drop too.
438
00:50:15,422 --> 00:50:17,299
I'll bring it...
439
00:50:18,425 --> 00:50:20,469
I'm sorry.
440
00:50:22,262 --> 00:50:25,432
About the baby? You needn't be.
441
00:50:25,516 --> 00:50:29,603
- It was a fine thing to do.
- That's not why I did it.
442
00:50:29,687 --> 00:50:32,731
You'd have to go too far back with me
to understand.
443
00:50:32,856 --> 00:50:36,318
I think I do understand.
You were married to a doctor.
444
00:50:36,443 --> 00:50:41,115
A very fine one. A man who died
trying to save people's lives.
445
00:50:41,198 --> 00:50:45,828
You can't be married to a man like
that without living up to his ideals.
446
00:50:45,953 --> 00:50:47,955
I'm right, am I not?
447
00:50:49,373 --> 00:50:52,334
You're right
but for all the wrong reasons.
448
00:50:52,459 --> 00:50:55,713
I didn't live up to them.
I think I hated them.
449
00:50:55,796 --> 00:50:59,675
I hated the squalor and the dirt,
the places we had to live.
450
00:50:59,800 --> 00:51:01,969
I hated his being a doctor at all.
451
00:51:02,052 --> 00:51:05,889
I even left him once
and went back to the States.
452
00:51:05,973 --> 00:51:10,060
One does learn, though.
Even if it is a bit late in the day.
453
00:51:11,145 --> 00:51:13,188
Does that make sense?
454
00:51:14,565 --> 00:51:19,361
Yes, it makes sense. I may be one of
the brutal and licentious soldiery
455
00:51:19,486 --> 00:51:21,989
but I'm not a complete blockhead.
456
00:51:22,072 --> 00:51:25,951
He would have been as surprised
as you to see me on that train.
457
00:51:26,076 --> 00:51:29,913
Anyway, how is young India?
How are we going to feed it?
458
00:51:29,997 --> 00:51:33,876
Mr Bridie has an idea to do with
a leather glove.
459
00:51:34,001 --> 00:51:37,004
- If we had a leather glove.
- Lady Windham has.
460
00:51:37,087 --> 00:51:39,757
She has everything in her handbag.
461
00:51:39,840 --> 00:51:43,677
Smelling salts, playing cards,
iodine, bandages.
462
00:51:43,761 --> 00:51:46,096
Even the latest edition of The Times.
463
00:51:46,180 --> 00:51:50,434
How about that drink for the boys?
And I could do with a cup of tea.
464
00:51:50,517 --> 00:51:54,271
Coffee? Or would that
bring the Empire crashing down?
465
00:51:54,355 --> 00:51:56,190
Tea.
466
00:52:08,369 --> 00:52:11,121
You were happy in Haserabad,
weren't you?
467
00:52:11,205 --> 00:52:14,458
Yes, it's my home.
I've lived there for 21 years.
468
00:52:14,541 --> 00:52:16,585
I was happy there too.
469
00:52:16,710 --> 00:52:20,464
It's a little bit different for you,
Lady Windham.
470
00:52:20,547 --> 00:52:25,219
I've only a half-sister in England.
We've never been very close.
471
00:52:25,302 --> 00:52:30,099
I don't think her husband likes me.
So really, you see, I'm alone.
472
00:52:30,224 --> 00:52:35,396
It's not so different for me.
I have a few relations in England.
473
00:52:35,479 --> 00:52:41,402
I even had to leave my old dog behind.
Not much of a dog, but he was mine.
474
00:52:42,569 --> 00:52:47,574
- I had to leave my husband behind.
- I'm sorry. I didn't mean...
475
00:52:47,658 --> 00:52:52,955
You've had your home in one place
for 20 years. I haven't had a home.
476
00:52:53,080 --> 00:52:57,209
Just a succession of big houses
that haven't been easy to run.
477
00:52:57,334 --> 00:53:00,838
My husband has been my home.
Wherever he is.
478
00:53:00,921 --> 00:53:05,676
Lady Windham, how could I have been
so thoughtless? Please forgive me.
479
00:53:05,759 --> 00:53:09,638
- Don't be silly, Mr Bridie.
- Can I get you some water?
480
00:53:09,763 --> 00:53:13,267
How about a drop of whisky?
There's some in the van.
481
00:53:17,521 --> 00:53:20,524
Lady Windham, what's the matter?
482
00:53:20,607 --> 00:53:25,404
Nothing like a woman in tears to stop
a man feeling sorry for himself.
483
00:53:25,529 --> 00:53:30,242
Mr Bridie? He certainly doesn't
seem sorry for himself now.
484
00:53:31,702 --> 00:53:35,289
Your husband will be all right.
I'm sure he will.
485
00:53:36,874 --> 00:53:41,086
Here we are, Lady Windham. Dear me...
That was a near one.
486
00:53:42,212 --> 00:53:44,506
Thank you. That's better.
487
00:53:44,631 --> 00:53:46,633
- It's rather strong.
- More water?
488
00:53:46,717 --> 00:53:49,595
- I'm not complaining.
- Mrs Wyatt?
489
00:53:49,720 --> 00:53:53,474
- No. I'm supposed to be fixing tea.
- Leave it to me.
490
00:53:53,557 --> 00:53:56,977
He's happy now he's doing
something for somebody else.
491
00:53:57,061 --> 00:54:00,272
You've been married, you should know
that much about men.
492
00:54:00,397 --> 00:54:05,069
Maybe a doctor's wife doesn't see
enough of her husband to find out.
493
00:54:06,153 --> 00:54:08,447
He was one of his patients.
494
00:54:08,572 --> 00:54:12,993
Thin and wasted like a starved little frog.
Look at him now.
495
00:54:23,671 --> 00:54:25,714
The railway line is broken.
496
00:54:35,933 --> 00:54:40,854
- Reverse, quick! Back in the tunnel.
- Yes, sahib.
497
00:54:46,944 --> 00:54:48,946
Damn! I beg your pardon.
498
00:54:53,200 --> 00:54:57,371
They've blown up the line.
Shutters up, please.
499
00:54:57,454 --> 00:54:59,498
It may be nothing to do with us.
500
00:54:59,623 --> 00:55:03,127
It may have been done
to prevent reinforcements getting in.
501
00:55:03,210 --> 00:55:06,505
- We can't just sit here.
- Can't we?
502
00:55:06,630 --> 00:55:10,718
We can't go forwards and going back
seems to be out of the question.
503
00:55:10,801 --> 00:55:15,055
It seems to be a most interesting
military problem.
504
00:55:15,139 --> 00:55:17,391
Or just a matter of common sense.
505
00:55:17,474 --> 00:55:22,104
Let's see. The dufada will have
to stand guard. That leaves six men.
506
00:55:22,229 --> 00:55:26,316
We can replace that blown section
with a length of rail taken from behind.
507
00:55:26,400 --> 00:55:29,278
- It's impossible.
- It's been done before.
508
00:55:29,403 --> 00:55:32,573
Thank you, Mr Bridie.
This is what we're going to do.
509
00:55:32,656 --> 00:55:35,075
We'll move the train forward...
510
00:55:35,159 --> 00:55:37,870
It'll be safer to leave the ladies
in the tunnel.
511
00:55:37,995 --> 00:55:41,957
Yes, but that gives us 200 yards
of open country.
512
00:55:42,082 --> 00:55:44,460
We may need all the cover we can get.
513
00:55:44,585 --> 00:55:47,921
Any more questions?
Good. Let's get on with it.
514
00:55:48,005 --> 00:55:52,926
I hope there's some more of these.
A cup of tea might come in handy.
515
00:56:26,877 --> 00:56:28,921
Well, it looks clear enough.
516
00:56:29,046 --> 00:56:32,591
But as Mr Peters put it,
we just can't sit here.
517
00:56:32,716 --> 00:56:34,802
Look!
518
00:56:36,387 --> 00:56:39,723
- What is it? What did you see?
- Something move.
519
00:56:39,807 --> 00:56:42,518
- Are you sure? Where? Show me.
- Up there.
520
00:56:42,643 --> 00:56:47,314
- What did you see? Was it a man?
- I don't know.
521
00:56:50,150 --> 00:56:52,528
You'll have me doing it next.
522
00:56:52,653 --> 00:56:55,364
Don't come out till I call you.
523
00:57:16,260 --> 00:57:19,096
Kumar! Spanners, turnkeys, crowbars.
524
00:57:20,180 --> 00:57:25,477
Excuse me. I'd advise you gentlemen
to do the same. It'll be pretty hot.
525
00:57:25,602 --> 00:57:28,313
A master of understatement.
526
00:57:28,439 --> 00:57:30,941
It's an old English pastime.
527
00:57:32,443 --> 00:57:36,071
Right, gentlemen. Out. Come on!
528
00:57:40,284 --> 00:57:42,286
Good for you, Mr Bridie.
529
00:57:44,204 --> 00:57:47,624
- Armament merchants first.
- Come on!
530
00:58:13,484 --> 00:58:17,571
If there is anyone out there, this is
the moment they've been waiting for.
531
00:58:19,406 --> 00:58:22,785
- Why not send one of the Indians?
- Mr Peters!
532
00:58:47,184 --> 00:58:49,436
Be careful, sahib.
533
00:58:50,688 --> 00:58:54,525
Where you going, sahib?
This one yours. This one yours.
534
00:58:56,860 --> 00:59:00,364
Oh, no. Not that way, sahib. This way.
535
00:59:07,037 --> 00:59:09,540
Van Leyden, for heaven's sake!
536
00:59:09,623 --> 00:59:13,210
Don't you want posterity to know
what a hero you are?
537
00:59:13,293 --> 00:59:15,170
We want help now.
538
00:59:15,295 --> 00:59:19,341
You sound like the empire builder
in distress.
539
00:59:19,466 --> 00:59:21,885
I am coming.
540
00:59:29,560 --> 00:59:34,440
I really find it quite pleasant to be
out of the train, Captain Scott.
541
00:59:34,565 --> 00:59:37,651
You wait till you start
lugging rails about.
542
00:59:43,907 --> 00:59:47,077
Strangle that, Gupta!
543
00:59:58,839 --> 01:00:01,216
I thought Victoria was on our side.
544
01:00:03,844 --> 01:00:05,679
Quick as you can, gentlemen.
545
01:01:00,901 --> 01:01:03,404
Leave the shutter alone, Kishan.
546
01:01:06,907 --> 01:01:10,577
Come and sit over here
and we'll build a card house.
547
01:01:10,661 --> 01:01:12,705
I'll show you how.
548
01:01:12,830 --> 01:01:15,666
Now gather up the cards first.
549
01:01:52,286 --> 01:01:55,497
Now we'll start on the second floor.
550
01:01:55,622 --> 01:01:58,459
That's right. You put your wall up there.
551
01:02:07,134 --> 01:02:11,513
Shall we put one roof there?
Now yours.
552
01:02:14,641 --> 01:02:20,564
This is now a most intriguing situation,
Captain Scott.
553
01:02:20,647 --> 01:02:24,026
No rail in front and no rail behind.
554
01:02:24,151 --> 01:02:26,320
What happens if you are attacked?
555
01:02:26,403 --> 01:02:28,822
Trust you to think of that one.
556
01:02:30,407 --> 01:02:34,328
Now we've got two floors.
Let's try to get another, shall we?
557
01:02:35,496 --> 01:02:38,916
Oh dear. We shall
have to start that one again.
558
01:02:54,431 --> 01:02:57,017
Look. There it is.
559
01:02:57,101 --> 01:02:59,436
A heliograph.
560
01:03:02,690 --> 01:03:06,610
- What does it mean?
- They've found us.
561
01:03:06,694 --> 01:03:10,531
- Ought we to open fire?
- It's a waste of time at this range.
562
01:03:10,614 --> 01:03:13,158
We'll have to work fast. Come on.
563
01:03:25,963 --> 01:03:28,298
- Come and sit down here.
- Why?
564
01:03:28,382 --> 01:03:32,511
Just do as you're told, darling.
Right in this corner.
565
01:04:31,362 --> 01:04:35,866
Right, Mr Bridie. Back to the coach.
I'll put the two last bolts in.
566
01:04:55,719 --> 01:04:59,807
Back in the carriage quickly.
Keep your heads down!
567
01:05:03,811 --> 01:05:06,522
Gupta, get back!
568
01:06:12,129 --> 01:06:15,049
Dakhtar, covering fire!
569
01:06:33,317 --> 01:06:37,237
Oh, my father God. Don't be careless
to save your Indian son.
570
01:08:06,827 --> 01:08:08,704
Gupta, get moving!
571
01:08:40,861 --> 01:08:44,198
- What's the matter? You been hit?
- Yes, sahib.
572
01:08:44,281 --> 01:08:48,118
But he was careful only to hit me
at the foot of the leg.
573
01:08:48,202 --> 01:08:51,372
And a little bit in the arm also, sahib.
574
01:08:51,455 --> 01:08:54,291
- That is all.
- We'll soon fix you up.
575
01:08:54,375 --> 01:08:58,587
Soon we'll be down on the plain.
We can relax a bit. I hope.
576
01:08:58,712 --> 01:09:02,716
Yes, sahib. And Gupta will
have to teach you to drive Victoria.
577
01:09:03,801 --> 01:09:06,929
Can you keep your eyes open
a few moments?
578
01:09:07,054 --> 01:09:09,723
- Yes, sahib.
- You did well.
579
01:09:21,235 --> 01:09:25,656
- Pressure's dropping.
- Victoria wants water, sahib.
580
01:09:25,739 --> 01:09:29,743
- How far is the next station?
- 20 miles distance.
581
01:09:29,827 --> 01:09:34,206
- Will she make it?
- Oh, yes, sahib. But slowly slowly.
582
01:09:36,083 --> 01:09:38,711
- How's that?
- That's very all right.
583
01:09:38,836 --> 01:09:41,046
Sahib is engine driver now.
584
01:09:42,756 --> 01:09:45,342
Tomorrow we'll have you in hospital.
585
01:09:45,426 --> 01:09:49,013
Oh, no. Gupta does not like
to live in hospitals.
586
01:09:49,096 --> 01:09:52,850
- Why not?
- Those nurses, they are not human.
587
01:09:52,933 --> 01:09:55,227
Ooh, you'd be surprised.
588
01:09:55,352 --> 01:09:59,273
She is going too quick, sahib.
The compression is losing.
589
01:10:02,109 --> 01:10:07,197
Good. Victoria talks to me.
I understand her language.
590
01:10:07,281 --> 01:10:11,368
It's just as well because
I can't understand a word she says!
591
01:10:12,453 --> 01:10:15,247
This is ridiculous. It'd
be quicker to walk.
592
01:10:15,372 --> 01:10:18,917
There's nothing to stop you walking,
Mr Peters.
593
01:10:19,043 --> 01:10:21,879
I don't know why the British
buy these.
594
01:10:21,962 --> 01:10:24,381
Our models are twice as good.
595
01:10:24,465 --> 01:10:30,054
Twice as good? Oh, you mean
it can kill twice as many people?
596
01:10:30,137 --> 01:10:34,683
Exactly. And twice as fast.
It's an ingenious piece of mechanism.
597
01:10:34,808 --> 01:10:37,019
But this thing...
598
01:10:39,229 --> 01:10:41,231
Won't fire again?
599
01:10:44,151 --> 01:10:46,153
No. Not a hope.
600
01:10:53,410 --> 01:10:58,582
Now this you might call
an ingenious piece of mechanism.
601
01:10:58,666 --> 01:11:01,919
It's a life saver too.
Not a life destroyer.
602
01:11:02,002 --> 01:11:04,254
I'm surprised you're a sentimentalist.
603
01:11:04,338 --> 01:11:07,216
Most ruthless men are sentimental.
604
01:11:07,341 --> 01:11:09,468
Me, ruthless? What makes you say that?
605
01:11:09,593 --> 01:11:13,138
The things you write.
Crude sensationalism.
606
01:11:13,263 --> 01:11:17,685
I'm very flattered that you're such
an attentive reader of my work.
607
01:11:17,768 --> 01:11:20,270
Reading newspapers
is like everything else -
608
01:11:20,354 --> 01:11:24,733
one must take the good with the bad,
the informed and the shoddy.
609
01:11:24,858 --> 01:11:26,652
Thank you.
610
01:11:26,777 --> 01:11:30,447
You do an awful lot of harm.
You know that, don't you?
611
01:11:30,531 --> 01:11:34,118
Sometimes I think
you're even inciting violence.
612
01:11:34,201 --> 01:11:38,455
The cure for some diseases
is often violent and painful.
613
01:11:38,580 --> 01:11:42,126
War is like that.
But it's sometimes the only cure.
614
01:11:43,877 --> 01:11:49,174
I'm sorry. I was just quoting
from one of my shoddy articles.
615
01:11:56,807 --> 01:11:58,472
Is the engine driver
still out in the sun?
616
01:11:58,496 --> 01:12:00,185
Yes.
617
01:12:00,310 --> 01:12:05,274
That wound will dry up superficially,
then heaven knows what will happen.
618
01:12:05,399 --> 01:12:09,361
- When can I drive the engine?
- Later. Tomorrow perhaps.
619
01:12:09,445 --> 01:12:13,240
- Will you ask Captain Scott?
- You ask him yourself.
620
01:12:13,324 --> 01:12:16,118
No, you. He likes you.
621
01:12:16,201 --> 01:12:18,245
Does he now?
622
01:12:18,329 --> 01:12:22,958
You'd better take this out to him.
It might keep the sun off a little.
623
01:12:23,083 --> 01:12:25,085
I'll take it.
624
01:12:28,172 --> 01:12:30,174
Captain Scott?
625
01:12:33,677 --> 01:12:37,222
Lady Windham says the driver
must keep out of the sun.
626
01:12:37,348 --> 01:12:39,767
I told you she has everything.
627
01:12:39,850 --> 01:12:44,730
Here you are, Gupta. I hope none
of your fellow engine drivers see this.
628
01:12:44,855 --> 01:12:47,733
No, sahib.
They will be calling me Lady Gupta!
629
01:12:49,777 --> 01:12:53,781
- All set for Henley Regatta.
- Who is Henry Regatta, sahib?
630
01:12:54,865 --> 01:12:57,242
He says, "Who is Henry Regatta?"
631
01:12:57,368 --> 01:13:00,287
It's not a who, Gupta. It's an occasion.
632
01:13:00,371 --> 01:13:04,208
When all the most sahib sahibs
in England get together,
633
01:13:04,291 --> 01:13:08,629
dress up in a lot of silly hats,
and row up and down a river.
634
01:13:08,712 --> 01:13:11,465
That is very funny. Why do they do that?
635
01:13:11,548 --> 01:13:14,385
Why? Why, indeed?
636
01:13:14,510 --> 01:13:16,512
You may well ask. I don't know.
637
01:13:16,637 --> 01:13:19,973
It's one of the things
I joined the army to get away from.
638
01:13:20,057 --> 01:13:22,142
- Pressure's up.
- Oh.
639
01:13:25,813 --> 01:13:28,941
There's an attractive song
that goes with it.
640
01:13:31,986 --> 01:13:35,447
# And a hay harvest breeze
641
01:13:35,572 --> 01:13:39,118
# Blade on the feather
642
01:13:39,243 --> 01:13:42,287
# Shade off the trees
643
01:13:42,413 --> 01:13:45,541
# Swing, swing together
644
01:13:45,666 --> 01:13:49,211
# With your bodies between your knees
645
01:13:49,336 --> 01:13:52,840
# Swing, swing together
646
01:13:52,923 --> 01:13:55,884
# With your bodies between your knees
647
01:13:56,010 --> 01:13:58,762
# Swing, swing together
648
01:13:58,887 --> 01:14:02,016
# With your bodies between your knees #
649
01:14:02,099 --> 01:14:04,143
All together now!
650
01:14:09,690 --> 01:14:12,901
# Blade on the feather
651
01:14:12,985 --> 01:14:16,155
# Shade off the trees
652
01:14:16,280 --> 01:14:20,075
- # And we'll swing, swing... #
- Mind your business, sahib!
653
01:14:20,200 --> 01:14:23,370
# Harrow may be clever
654
01:14:23,454 --> 01:14:26,874
# Rugby may make more row
655
01:14:26,999 --> 01:14:30,419
# But we'll row, row forever
656
01:14:30,544 --> 01:14:33,964
# Steady from stroke to bow
657
01:14:34,048 --> 01:14:37,384
# And nothing in life shall sever
658
01:14:37,468 --> 01:14:40,721
# The chain that is round us now
659
01:14:40,804 --> 01:14:43,974
# And nothing in life shall sever
660
01:14:44,058 --> 01:14:47,061
# The chain that is round us now #
661
01:15:05,579 --> 01:15:07,623
- I'll have to stop her.
- No, sahib.
662
01:15:07,706 --> 01:15:11,001
If you stop her now,
she will never start again.
663
01:15:11,085 --> 01:15:15,130
Then we'll give them a short burst
with the maxim as we go through.
664
01:15:15,255 --> 01:15:20,719
If there's anyone there, they'll
know we mean business. Dakhtar Sahd!
665
01:15:20,844 --> 01:15:23,764
Keep down, everybody in the coach!
666
01:15:23,847 --> 01:15:27,601
Kumar!
667
01:16:01,969 --> 01:16:04,722
They made a shambles of this place.
668
01:16:05,889 --> 01:16:10,185
Sahib to please see if they
have not spoilt the well of water
669
01:16:10,269 --> 01:16:12,563
and also if the pump is working.
670
01:16:12,646 --> 01:16:15,774
If it isn't, it's a long walk to Kalapur.
671
01:16:23,657 --> 01:16:27,494
It's all right, everybody.
It's quite safe to come down.
672
01:16:29,038 --> 01:16:33,667
Mr Peters, Van Leyden, find some wood
and take it to the pump house.
673
01:16:40,591 --> 01:16:43,135
I'm going to try and light that boiler.
674
01:16:43,260 --> 01:16:45,846
Careful, sahib. Careful.
675
01:16:52,519 --> 01:16:55,397
If I can get the pump to work,
we'll get some water.
676
01:16:55,522 --> 01:16:58,192
But we've got to get it over to the engine,
677
01:16:58,275 --> 01:17:02,988
so if you can all look around for
something to carry it in, it would help.
678
01:17:03,113 --> 01:17:04,782
Oh, Mr Van Leyden.
679
01:17:04,865 --> 01:17:08,077
Unfortunately,
your survival depends on ours,
680
01:17:08,160 --> 01:17:10,704
so, if you don't mind, some wood.
681
01:17:18,962 --> 01:17:22,508
- How are you, Gupta?
- I am not very well, memsahib.
682
01:17:22,633 --> 01:17:25,636
But I will be very well
in a very soon moment now.
683
01:17:25,719 --> 01:17:28,430
You really should be in the coach.
684
01:17:28,472 --> 01:17:33,185
Gupta must stay with his engine till
Scott sahib becomes engine driver.
685
01:17:33,310 --> 01:17:35,604
That will be in a very soon moment.
686
01:17:35,729 --> 01:17:38,107
Don't go far, Kishan.
687
01:17:38,232 --> 01:17:42,695
Memsahib, you have first time
come to Gupta's engine.
688
01:17:42,820 --> 01:17:44,947
You must not go back empty-handed.
689
01:17:45,072 --> 01:17:48,325
Gupta must give you something.
Indian custom.
690
01:17:50,077 --> 01:17:52,162
Bucket for water, memsahib.
691
01:17:57,334 --> 01:18:01,922
Thank you. Put it down there.
If this works, we'll get some water.
692
01:18:02,006 --> 01:18:06,093
- And if it doesn't?
- Then we'll stay here until they kill us.
693
01:18:06,176 --> 01:18:08,804
It would be preferable,
then, that it works.
694
01:18:20,524 --> 01:18:22,526
It's all right, I think.
695
01:18:22,651 --> 01:18:26,322
Stand clear of that wheel.
It'll make mincemeat of you.
696
01:18:30,951 --> 01:18:32,953
Come on, old girl.
697
01:18:39,877 --> 01:18:42,504
Good. Outside.
698
01:18:42,629 --> 01:18:44,965
Keep that fire going, Van Leyden.
699
01:18:45,716 --> 01:18:49,511
There it is. Fill your buckets. Kumar!
700
01:18:50,888 --> 01:18:53,140
Dakhtar Sahd!
701
01:18:55,726 --> 01:18:58,687
Where does the old girl
like to take her drink?
702
01:18:58,812 --> 01:19:01,857
- She drinks up on the roof, sahib.
- Right.
703
01:19:06,654 --> 01:19:08,656
Over here!
704
01:19:19,333 --> 01:19:23,629
Kishan, you're all wet.
Go over there and play.
705
01:19:48,278 --> 01:19:52,282
Thank you, Mr Bridie.
Two more like that and we're away.
706
01:20:03,836 --> 01:20:08,173
- You look surprised.
- I am. To see you working so hard.
707
01:20:08,298 --> 01:20:10,300
Everybody can if they have to.
708
01:20:10,384 --> 01:20:12,886
Is the armament business hard work?
709
01:20:12,970 --> 01:20:16,807
Heavens, no.
People are always fighting each other.
710
01:20:16,890 --> 01:20:21,645
We are the only salesmen who are
actually pursued by our customers.
711
01:20:21,729 --> 01:20:25,649
- I have worked hard at other jobs.
- What other jobs, Mr Peters?
712
01:20:25,733 --> 01:20:30,112
For many years I devoted myself
to marrying a rich woman.
713
01:20:31,572 --> 01:20:33,615
Truly, it's very difficult.
714
01:20:33,741 --> 01:20:38,120
- Did you succeed?
- With my charm? Of course I did.
715
01:20:38,245 --> 01:20:41,290
But it's a funny thing.
A man can keep a woman
716
01:20:41,373 --> 01:20:43,625
but a woman can't keep a man.
717
01:20:43,751 --> 01:20:48,589
Poor Vera, I ended up despising her.
Myself too, come to that.
718
01:20:48,672 --> 01:20:52,259
It wasn't a good job anyway.
Too much hard work.
719
01:22:15,509 --> 01:22:17,136
Kishan!
720
01:22:17,261 --> 01:22:21,890
Stand away from that. What the devil
do you think you're doing?
721
01:22:21,974 --> 01:22:25,936
- You ought to have more sense.
- Don't fuss. I was looking after him.
722
01:22:30,190 --> 01:22:33,027
Come on, back on the train. You too.
723
01:22:43,287 --> 01:22:47,291
All aboard, please! Dakhtar, peechi jao.
724
01:22:54,048 --> 01:22:57,801
- Right, Gupta. Kalapur.
- Kalapur, sahib.
725
01:23:35,547 --> 01:23:39,051
Would you like a drink of water, Gupta?
726
01:23:39,134 --> 01:23:42,346
No water, memsahib. No water.
727
01:23:43,514 --> 01:23:45,641
Try to sleep.
728
01:23:47,851 --> 01:23:53,482
I understand
I will like hospitals after now.
729
01:24:17,381 --> 01:24:19,967
- How's Gupta?
- Not too good.
730
01:24:20,050 --> 01:24:24,304
A bit of a fever. We shouldn't
have let him stay out so long.
731
01:24:24,388 --> 01:24:27,099
- Who's driving the train?
- The gunner.
732
01:24:27,224 --> 01:24:29,059
- Is that safe?
- I think so.
733
01:24:29,184 --> 01:24:31,895
Victoria is most intelligent.
734
01:24:31,979 --> 01:24:34,023
- Whisky?
- Oh, why not?
735
01:24:34,148 --> 01:24:37,276
- Thirst comes when the sun sets.
- How true.
736
01:24:37,401 --> 01:24:39,403
- Whisky?
- No, thank you.
737
01:24:39,486 --> 01:24:42,531
- Oh, come on. Do you good.
- I don't drink.
738
01:24:42,656 --> 01:24:46,910
- What? And you a journalist?
- It's not essential to the job.
739
01:24:46,994 --> 01:24:49,079
No? You surprise me.
740
01:24:49,163 --> 01:24:51,749
Oh, come on. To show we're all friends.
741
01:24:51,832 --> 01:24:53,876
I said no, didn't I?
742
01:24:59,965 --> 01:25:03,385
Mr Van Leyden, are you a Moslem,
by any chance?
743
01:25:05,637 --> 01:25:08,307
Why should you say that?
744
01:25:08,349 --> 01:25:10,392
Because you won't touch alcohol
745
01:25:10,517 --> 01:25:15,564
and this morning you were unwilling
to give Lady Windham her case.
746
01:25:15,648 --> 01:25:17,691
Her pigskin case.
747
01:25:18,859 --> 01:25:21,278
Yes, I am a Moslem, it so happens.
748
01:25:21,362 --> 01:25:23,989
A Dutch Moslem. That's a bit unusual.
749
01:25:24,114 --> 01:25:28,077
Not so unusual, no.
Many Dutch Indonesians are Moslems.
750
01:25:28,160 --> 01:25:32,831
Are you an Indonesian, Mr Van Leyden?
Or half Indonesian?
751
01:25:32,956 --> 01:25:34,958
Yes, I am.
752
01:25:35,042 --> 01:25:39,213
Why should an Indonesian
be so anti-British?
753
01:25:39,296 --> 01:25:43,717
Indonesian, Dutch, Christian, Moslem -
what has it got to do with it?
754
01:25:43,801 --> 01:25:49,431
I merely sympathise with minorities
fighting the aggression of big nations.
755
01:25:49,515 --> 01:25:54,186
In any case, the accidents of my birth
have nothing to do with you.
756
01:25:54,311 --> 01:25:57,481
- Any of you!
- You're perfectly right.
757
01:25:57,564 --> 01:26:00,275
You're being slow, young man. Snap.
758
01:26:03,153 --> 01:26:06,323
- A very ill-natured fellow.
- Snap!
759
01:26:22,756 --> 01:26:25,551
- Cigar?
- No, thank you.
760
01:26:25,676 --> 01:26:29,221
Don't be so touchy.
There's no harm in being a Moslem.
761
01:26:29,346 --> 01:26:33,851
- One would think there was.
- Not all Moslems are rebels.
762
01:26:33,934 --> 01:26:37,896
- Thank you very much.
- But some are.
763
01:26:39,690 --> 01:26:43,819
- Oh. Are you?
- Me? I'm no Moslem.
764
01:26:43,944 --> 01:26:47,489
Moslem or no Moslem,
you sold them the arms.
765
01:26:47,614 --> 01:26:52,870
People in glasshouses should mind
their own bloody business.
766
01:26:52,953 --> 01:26:55,706
- And I mean bloody!
- How dare you?
767
01:26:58,459 --> 01:27:00,961
You should not be so touchy.
768
01:27:01,045 --> 01:27:04,715
I'll change my mind.
I'll have that cigar after all.
769
01:27:23,734 --> 01:27:26,111
You ought to be getting some sleep.
770
01:27:26,236 --> 01:27:28,656
Pass me those scissors, will you?
771
01:27:33,994 --> 01:27:36,330
He's a lot tougher than he looks.
772
01:27:37,915 --> 01:27:40,376
- Anything else?
- Yes.
773
01:27:40,501 --> 01:27:43,045
Put a little water in here, would you?
774
01:27:47,424 --> 01:27:51,720
You're the first American woman
I've met. Are they all like you?
775
01:27:51,845 --> 01:27:53,889
Why? How do I seem?
776
01:27:56,684 --> 01:28:00,354
Shall we say a little bit
more independent than most?
777
01:28:00,437 --> 01:28:05,567
Is that the tactful English way
of saying you think I'm pigheaded?
778
01:28:05,693 --> 01:28:09,113
Let me ask you something.
Why did you join the army?
779
01:28:09,196 --> 01:28:12,783
- Is that such an odd thing to do?
- It's a crazy thing to do.
780
01:28:12,866 --> 01:28:14,910
Come on. Tell me why.
781
01:28:14,994 --> 01:28:17,287
Well, let me see now.
782
01:28:17,371 --> 01:28:22,084
When I was eight, my dear grandfather
gave me a box of tin soldiers.
783
01:28:22,209 --> 01:28:25,212
You've been playing soldiers ever since.
784
01:28:25,337 --> 01:28:27,506
If you like to put it like that, yes.
785
01:28:27,631 --> 01:28:30,426
Don't you ever feel it's rather a waste?
786
01:28:31,969 --> 01:28:34,972
We were all put on earth
with minds of our own,
787
01:28:35,055 --> 01:28:37,641
why hand yours over to somebody else?
788
01:28:37,725 --> 01:28:39,810
A soldier can have a mind of his own.
789
01:28:39,935 --> 01:28:42,896
Can he? He takes orders
from other people
790
01:28:42,980 --> 01:28:45,524
whether he agrees or not, like a machine.
791
01:28:45,649 --> 01:28:50,321
We're not machines. We're human
beings, like everybody else.
792
01:28:50,404 --> 01:28:53,324
A soldier can never be that
in the fullest sense.
793
01:28:53,407 --> 01:28:56,118
Human beings have responsibilities.
794
01:28:56,160 --> 01:28:59,538
- Don't you call this responsibility?
- Not yours.
795
01:28:59,663 --> 01:29:04,251
The Governor ordered you to get us
to Kalapur. The responsibility's his.
796
01:29:04,335 --> 01:29:09,465
Well, thank you very much indeed
for that most comforting thought.
797
01:29:10,758 --> 01:29:14,970
It's not that I'm not grateful to you
for saving me, I am,
798
01:29:15,095 --> 01:29:18,140
but it doesn't
alter my opinion of soldiers.
799
01:29:22,186 --> 01:29:26,273
Are you one of these emancipated
women we're having trouble with?
800
01:29:26,357 --> 01:29:30,486
- I might be. What's wrong with that?
- They're just a lot of cranks.
801
01:29:30,569 --> 01:29:33,572
A woman who has
a mind of her own is a crank?!
802
01:29:33,656 --> 01:29:36,992
Men who spend their lives
obeying orders are cranks!
803
01:29:37,117 --> 01:29:42,247
You can't go doing what you like
in life. My job is to obey orders.
804
01:29:42,373 --> 01:29:45,417
- Like an animal in blinkers!
- I agree, Mrs Wyatt.
805
01:29:45,542 --> 01:29:47,753
Have you been there...?!
806
01:29:47,878 --> 01:29:52,091
I'd like to punch you
on the end of your interfering nose.
807
01:29:52,216 --> 01:29:55,260
Actually, I was going through
for a smoke.
808
01:29:56,387 --> 01:30:00,724
Never mind. The front
observation platform is now vacant.
809
01:30:05,229 --> 01:30:08,857
Mr Van Leyden, how about a cup of tea
before we turn in?
810
01:30:10,150 --> 01:30:11,986
Thank you.
811
01:30:13,153 --> 01:30:18,867
I think Mr Peters was wrong to say
the things he said to you just now.
812
01:30:18,993 --> 01:30:22,871
Mr Peters is entitled
to think and say what he likes.
813
01:30:22,997 --> 01:30:26,291
It's of no importance to me. I didn't mind.
814
01:30:26,375 --> 01:30:29,461
You looked as if you did. You still do.
815
01:30:30,587 --> 01:30:34,675
- Do I? Is there any sugar?
- How silly of me. Of course.
816
01:30:34,758 --> 01:30:37,636
Back to the footplate.
Good night, Van Leyden.
817
01:30:37,761 --> 01:30:39,430
- Good night.
- Mr Bridie.
818
01:30:39,513 --> 01:30:42,558
Good night. Don't stay out too long.
Get some sleep.
819
01:30:42,683 --> 01:30:46,437
Good night, ma'am.
Try and get some rest.
820
01:30:48,272 --> 01:30:55,070
I've got a lot of friends back home
in Haserabad who are of mixed blood.
821
01:30:56,196 --> 01:30:58,240
Don't be shy, Mr Bridie.
822
01:30:58,365 --> 01:31:02,286
They are half-breeds. So am I.
It's nothing to be ashamed of.
823
01:31:02,369 --> 01:31:05,622
That's what I tell them.
They're charming people.
824
01:31:05,706 --> 01:31:09,001
They are charming to you
because you are charming to them.
825
01:31:09,084 --> 01:31:11,920
No, no. They're my friends, I told you.
826
01:31:12,046 --> 01:31:17,968
Mm. Half-breeds in this country,
Mr Bridie, are hungry for friends.
827
01:31:18,052 --> 01:31:22,598
They spend most of their time
worrying about what they are.
828
01:31:22,681 --> 01:31:24,808
I think it's degrading.
829
01:31:24,892 --> 01:31:28,604
I'm not ashamed to be what I am.
I think I'm all right.
830
01:31:28,729 --> 01:31:32,399
I have a certain amount of power,
you know.
831
01:31:32,483 --> 01:31:35,319
I don't think power
has anything to do with it.
832
01:31:35,402 --> 01:31:38,322
Oh, yes, it has. It is vital.
833
01:31:38,405 --> 01:31:42,701
If people know that you can hit back,
they're careful how they treat you.
834
01:31:42,826 --> 01:31:46,288
You mustn't be angry with her,
she's one of the old school.
835
01:31:46,413 --> 01:31:48,457
I'm not angry.
836
01:31:48,582 --> 01:31:51,794
In fact, I rather admire her.
837
01:31:51,919 --> 01:31:57,424
She's proud, tough, ruthless.
Unashamedly patriotic.
838
01:31:57,508 --> 01:31:59,760
A real pain in the neck.
839
01:32:59,820 --> 01:33:01,864
Oh, His Highness.
840
01:33:01,989 --> 01:33:06,285
I am sorry. I cannot rise
to bow to His Highness.
841
01:33:07,745 --> 01:33:10,831
When did you learn to drive the engine?
842
01:33:10,914 --> 01:33:14,793
I was same old as Your Highness.
My father taught me.
843
01:33:14,918 --> 01:33:18,380
He was also engine driver,
like your father is King.
844
01:33:18,505 --> 01:33:20,591
Don't you want a bigger engine?
845
01:33:20,674 --> 01:33:24,219
No, His Highness.
I am in the habit of Victoria now.
846
01:33:24,345 --> 01:33:26,638
Bigger engines bring troublesomeness.
847
01:33:26,764 --> 01:33:31,477
Peoples become unsatisfactory with
small engines and want big engines.
848
01:33:31,602 --> 01:33:35,147
But when there are no bigger engines
than the very big ones,
849
01:33:35,272 --> 01:33:37,566
peoples again becomes unsatisfactory.
850
01:33:37,691 --> 01:33:40,235
So have small engines
and be satisfactory.
851
01:33:40,361 --> 01:33:43,030
Gupta, your English is hopeless.
852
01:33:43,113 --> 01:33:45,157
Yes, His Highness.
853
01:33:45,282 --> 01:33:49,370
But I am doing practice with Scott sahib.
His English is very hopeful.
854
01:33:50,537 --> 01:33:52,581
Come along, Kishan.
855
01:34:06,887 --> 01:34:10,474
- We're stopping.
- It's the Kukprut Bridge.
856
01:34:10,557 --> 01:34:15,521
It's almost five years since I was
here last on my way home from leave.
857
01:34:53,934 --> 01:34:55,728
Dakhtar!
858
01:34:58,522 --> 01:35:00,816
This time it's the bridge.
859
01:35:00,941 --> 01:35:03,902
They've blown it up.
A section of it anyway.
860
01:35:04,028 --> 01:35:06,030
I'll have to ask you to walk.
861
01:35:06,113 --> 01:35:09,366
Walk? If it's blown up,
what are we going to walk on?
862
01:35:09,450 --> 01:35:11,994
These chaps aren't clever
with explosives.
863
01:35:12,119 --> 01:35:16,123
The force has gone down,
so we're still left with a couple of rails,
864
01:35:16,206 --> 01:35:18,500
but there's nothing supporting them.
865
01:35:18,625 --> 01:35:22,463
We're going to walk along a rail
with nothing to hold on to?
866
01:35:22,546 --> 01:35:27,551
It's only a few yards. It won't be pleasant
but I think you can do it.
867
01:35:27,634 --> 01:35:30,220
Isn't there a chance this is an ambush?
868
01:35:30,304 --> 01:35:32,348
A chance but I don't think so.
869
01:35:32,473 --> 01:35:35,643
I don't think this was designed for us.
870
01:35:35,726 --> 01:35:38,479
We walk across,
what happens then?
871
01:35:38,562 --> 01:35:41,649
It won't
take the weight of a train?
872
01:35:41,732 --> 01:35:46,153
I think they were
trying to stop heavier trains.
873
01:35:46,236 --> 01:35:48,947
I think it'll bear the weight of Victoria.
874
01:35:49,073 --> 01:35:51,784
Anyway, there's no alternative.
875
01:35:51,909 --> 01:35:53,911
And if it is an ambush?
876
01:35:53,994 --> 01:35:58,666
I'll send the two soldiers on ahead
to give us covering fire.
877
01:35:59,833 --> 01:36:02,753
Come on the bridge
as soon as you're ready.
878
01:36:19,603 --> 01:36:21,647
Kumar.
879
01:36:39,289 --> 01:36:41,125
Dakhtar.
880
01:36:51,552 --> 01:36:54,054
Let me have the baby now.
881
01:36:54,805 --> 01:36:56,473
Thank you.
882
01:37:08,736 --> 01:37:13,282
That is the army. I don't expect
you'll find it as easy as that.
883
01:37:13,407 --> 01:37:16,285
Now... Any volunteers?
884
01:37:19,413 --> 01:37:22,750
Good for you, Mr Peters.
Don't look down.
885
01:37:27,838 --> 01:37:29,131
Right.
886
01:37:32,843 --> 01:37:34,678
Good.
887
01:37:36,096 --> 01:37:37,681
Ma'am?
888
01:37:38,849 --> 01:37:41,435
Step up on the rail. Don't look down.
889
01:37:46,440 --> 01:37:48,484
Good for you, ma'am.
890
01:37:49,777 --> 01:37:51,820
Mr Bridie?
891
01:37:51,945 --> 01:37:54,114
Now, sir, on the rail.
892
01:37:55,616 --> 01:37:57,701
- Don't look down.
- Oh dear.
893
01:38:01,038 --> 01:38:03,332
- I can't move.
- It's all right, sir.
894
01:38:05,626 --> 01:38:08,253
Good for you!
895
01:38:12,132 --> 01:38:15,177
Go on.
Captain Scott won't let you fall.
896
01:38:17,137 --> 01:38:20,474
I'll show you.
If I can do it, I know you can.
897
01:38:29,400 --> 01:38:31,443
Don't look down.
898
01:38:42,579 --> 01:38:46,792
Good girl. I'll cross and you pass
the boy over, Van Leyden.
899
01:38:54,675 --> 01:38:56,093
Thanks.
900
01:38:57,261 --> 01:38:59,513
Right. Let's have him.
901
01:39:03,934 --> 01:39:06,520
Now, then. Look at me, young fellow.
902
01:39:08,856 --> 01:39:11,358
Keep looking at me.
903
01:39:13,527 --> 01:39:16,155
Now hold him out.
904
01:39:17,197 --> 01:39:21,035
Reach out.
Right. Hold him out, Van Leyden.
905
01:39:22,202 --> 01:39:24,663
Reach out with him, man!
906
01:39:26,206 --> 01:39:29,960
Look at me, young fellow.
That's a good boy.
907
01:39:30,044 --> 01:39:34,006
Don't look down.
Come on, man. Stretch out.
908
01:39:34,882 --> 01:39:36,884
Peters, get my waist.
909
01:39:38,302 --> 01:39:39,928
Hold him out!
910
01:39:42,139 --> 01:39:45,392
What's the matter with you?
Stretch him out!
911
01:39:48,062 --> 01:39:50,898
Grab the boy!
912
01:39:57,571 --> 01:39:59,573
Come on.
913
01:40:10,250 --> 01:40:12,753
- What the devil are you doing?
- Please!
914
01:40:12,836 --> 01:40:15,464
You deliberately held that boy short.
915
01:40:16,590 --> 01:40:21,637
What? You nearly dropped him
and you have the audacity to blame me?
916
01:40:21,762 --> 01:40:26,433
- That's how you wanted it to look.
- Don't be childish!
917
01:40:26,517 --> 01:40:29,812
And what went on in the pump house
with that flywheel?
918
01:40:29,937 --> 01:40:33,357
Pump house? What is he talking about?
Let go of me.
919
01:40:33,440 --> 01:40:37,528
Oh, no. I'm not letting you go.
You're a Moslem, aren't you?
920
01:40:37,611 --> 01:40:40,447
I was wondering
when you'd bring that up.
921
01:40:40,531 --> 01:40:44,368
The people who want to kill
that boy are Moslems too. Kumar!
922
01:40:48,372 --> 01:40:50,708
I'm putting you under close arrest.
923
01:40:51,792 --> 01:40:57,423
You do and I'll put you into every
newspaper from Calcutta to Berlin.
924
01:40:57,548 --> 01:41:00,217
That's a risk I'll have to take.
925
01:41:00,300 --> 01:41:04,680
I thought you had a brain
in spite of being a professional soldier.
926
01:41:04,805 --> 01:41:09,059
- Yes. I am a professional soldier.
- And I am a professional journalist!
927
01:41:09,143 --> 01:41:14,398
You're overstepping your mark.
I'm a free journalist! My job is to report!
928
01:41:14,481 --> 01:41:17,276
And my job is to get that boy to Kalapur!
929
01:41:18,652 --> 01:41:21,697
The man's a maniac.
The sun has gone to his head.
930
01:41:21,822 --> 01:41:24,867
Don't hold him. He'll say you're
trying to strangle him.
931
01:41:30,414 --> 01:41:36,170
All right, Captain Scott. You seem
determined to get into the headlines.
932
01:41:36,253 --> 01:41:38,714
But you will regret this.
933
01:41:43,427 --> 01:41:49,099
Please get off the bridge!
934
01:41:49,183 --> 01:41:52,895
There may be a dozen rifles
aimed at you. Leave the bridge.
935
01:41:53,020 --> 01:41:57,858
Anyone can slip on a rail inches wide.
That's no proof that he's a murderer.
936
01:41:57,941 --> 01:42:02,237
Surely you didn't have to arrest him?
We could have watched him.
937
01:42:02,363 --> 01:42:05,866
Oh, for heaven's sake!
I could be wrong, very wrong,
938
01:42:05,949 --> 01:42:08,827
but we can't take a chance
with this boy's life.
939
01:42:08,952 --> 01:42:11,372
Now, please, leave the bridge.
940
01:42:15,876 --> 01:42:19,755
- Please take him off the bridge.
- Will it take the weight?
941
01:42:19,880 --> 01:42:23,634
Of course. I often drive trains
over blown-up bridges.
942
01:42:23,717 --> 01:42:26,136
Oh, stop behaving like a schoolboy!
943
01:42:26,220 --> 01:42:28,430
How do you want me to behave?
944
01:42:28,555 --> 01:42:32,267
Tell you there isn't a hope in hell?
I've got to do this job.
945
01:42:32,393 --> 01:42:34,395
This time it's my responsibility.
946
01:42:34,478 --> 01:42:37,982
I don't know whether it's a human
problem or a military one.
947
01:42:38,065 --> 01:42:40,985
You can work that out. Peters.
948
01:42:41,068 --> 01:42:43,195
Your best chance is to take it fast.
949
01:42:43,320 --> 01:42:45,781
The vibration will break up the structure.
950
01:42:45,906 --> 01:42:47,908
I disagree. There's less weight on...
951
01:42:47,992 --> 01:42:50,369
Who's doing this? You or me?
952
01:43:03,090 --> 01:43:05,092
All right?
953
01:43:10,097 --> 01:43:13,892
- Well... Here we go.
- Careful, sahib.
954
01:43:26,864 --> 01:43:29,908
Stand by, Gupta. This is it.
955
01:43:48,636 --> 01:43:53,724
On with the brake! On with the brake!
956
01:44:10,741 --> 01:44:12,910
Now totally.
957
01:44:27,758 --> 01:44:29,468
Very slowly.
958
01:44:33,347 --> 01:44:35,891
Very little bit more.
959
01:44:44,858 --> 01:44:47,236
Little bit more.
960
01:44:54,702 --> 01:44:58,163
Yes. Very slowly, sahib.
961
01:45:05,045 --> 01:45:07,297
It is right. Right.
962
01:45:09,133 --> 01:45:12,344
Don't worry, Gupta. She'll make it.
963
01:45:16,307 --> 01:45:19,727
She is made, sahib. She is made.
964
01:45:19,810 --> 01:45:22,062
Good driving, sahib. Oh, sahib.
965
01:45:34,908 --> 01:45:40,497
I'm sorry about this, Mr Van Leyden.
I feel sure there'll be an explanation.
966
01:45:48,589 --> 01:45:50,591
We made it!
967
01:46:22,289 --> 01:46:26,794
Captain Scott. I think you acted
very wisely over Mr Van Leyden.
968
01:46:26,877 --> 01:46:30,005
If I didn't, I'm in the soup. Gupta?
969
01:46:30,130 --> 01:46:32,966
- Yes, sahib?
- The old girl ready to go?
970
01:46:33,050 --> 01:46:36,887
She's not a young man like you, sahib.
She needs some steam.
971
01:46:36,971 --> 01:46:40,891
- How long?
- Not more long than five minutes.
972
01:46:52,236 --> 01:46:58,200
Hello. Isn't this carrying your celebrated
dislike of soldiers a little too far?
973
01:46:58,325 --> 01:46:59,785
What do you mean?
974
01:46:59,910 --> 01:47:04,623
Looking so miserable just because
I didn't end up down in the valley.
975
01:47:10,921 --> 01:47:15,009
Now you look like an abandoned woman!
I always thought you were.
976
01:47:15,092 --> 01:47:19,054
I hope there aren't any more bridges.
You really had me scared.
977
01:47:19,179 --> 01:47:21,724
I can promise you, I was scared myself.
978
01:47:22,850 --> 01:47:27,980
Are you sure about Mr Van Leyden?
Won't you get into a lot of trouble?
979
01:47:28,105 --> 01:47:31,608
Wouldn't you like to see me
drummed out of my regiment?
980
01:47:31,692 --> 01:47:35,404
Medals torn off my manly bosom?
Just your cup of tea!
981
01:47:35,529 --> 01:47:38,782
- They don't really do all that?
- Of course they do.
982
01:47:38,866 --> 01:47:42,870
Then my best friend calls on me,
hands me a loaded revolver
983
01:47:42,953 --> 01:47:47,249
and says, "Carruthers, it's the only way
out for a gentleman."
984
01:47:48,375 --> 01:47:50,419
Catherine...
985
01:47:51,712 --> 01:47:54,173
Thank you, Captain Scott.
986
01:47:54,298 --> 01:47:56,967
William Charles Willoughby.
Take your pick.
987
01:47:57,051 --> 01:47:59,595
Oh, Willoughby, definitely!
988
01:48:02,222 --> 01:48:04,767
Dear me, it does seem a pity.
989
01:48:04,892 --> 01:48:08,228
I know Mr Van Leyden's a difficult man
990
01:48:08,312 --> 01:48:13,275
but it would have been nice
to have finished the journey together.
991
01:48:44,098 --> 01:48:47,267
- Can I blow the whistle?
- Not till we get down on the plain.
992
01:48:47,351 --> 01:48:49,895
When I grow up,
I will buy my own engine.
993
01:48:50,020 --> 01:48:54,733
That's a good idea. Come on.
Stand over there. Watch me.
994
01:48:57,361 --> 01:49:00,155
At last little Kishna's got his way.
995
01:49:00,280 --> 01:49:03,993
- Your play, Mr Bridie.
- I'm sorry I'm so slow.
996
01:49:04,118 --> 01:49:06,120
Do you think they've tied him up?
997
01:49:06,203 --> 01:49:10,082
Don't worry. I'm sure Captain Scott
knows what he's doing.
998
01:49:10,207 --> 01:49:14,294
Yes, but it seems a bit extreme
to shut him up. What can he do?
999
01:49:14,378 --> 01:49:18,590
The idea of shutting him up is so
we don't find out what he can do.
1000
01:49:18,716 --> 01:49:21,093
I suppose he's got nothing to read.
1001
01:49:21,218 --> 01:49:23,595
What does reading have to do with it?
1002
01:49:23,721 --> 01:49:27,433
Captain Scott thinks
he tried to kill Kishan.
1003
01:49:27,558 --> 01:49:31,520
Mrs Wyatt, you do not understand
the British mentality.
1004
01:49:31,645 --> 01:49:36,984
While Van Leyden was a
Dutch journalist, Mr Bridie disliked him.
1005
01:49:37,067 --> 01:49:40,237
As soon as he discovered
he was a half-breed,
1006
01:49:40,321 --> 01:49:43,532
Mr Bridie felt
a certain sympathy for him.
1007
01:49:43,657 --> 01:49:48,537
Now we all suspect him of being an
anti-British fanatic and a murderer,
1008
01:49:48,662 --> 01:49:50,664
Mr Bridie will crusade for him.
1009
01:49:50,748 --> 01:49:54,418
He has become an underdog
and the British love underdogs.
1010
01:49:54,501 --> 01:49:56,879
It's better than kicking them.
1011
01:50:08,599 --> 01:50:13,771
That tells us how much steam
is in the boiler. Voom voom voom!
1012
01:50:54,812 --> 01:50:59,233
- Oh... let me fill the jug.
- Thank you.
1013
01:51:14,832 --> 01:51:17,501
So it is true, Mr Van Leyden.
1014
01:51:20,504 --> 01:51:23,090
Stand up where I can see you.
1015
01:51:27,094 --> 01:51:29,096
All of you.
1016
01:51:32,933 --> 01:51:34,977
The boy too.
1017
01:51:36,353 --> 01:51:38,605
He's not here. He's on the engine.
1018
01:51:42,693 --> 01:51:45,362
You. Call the boy.
1019
01:51:46,530 --> 01:51:48,574
- Call him.
- No. Don't.
1020
01:51:48,699 --> 01:51:50,826
If you think you can get away with this...
1021
01:51:50,951 --> 01:51:54,246
I can and I will
and there won't be any witnesses.
1022
01:51:55,372 --> 01:51:58,959
There's the other soldier.
He controls the engine.
1023
01:51:59,043 --> 01:52:01,337
He will obey this.
1024
01:52:02,463 --> 01:52:05,132
- Call that boy.
- No.
1025
01:52:06,884 --> 01:52:08,927
All right. Don't call him.
1026
01:52:09,053 --> 01:52:12,181
He won't stay out there forever.
1027
01:52:12,306 --> 01:52:15,142
If you must massacre us all...
1028
01:52:16,560 --> 01:52:19,480
you'd better remove your safety catch.
1029
01:52:19,563 --> 01:52:20,981
Keep back!
1030
01:52:24,652 --> 01:52:26,987
- May I drive the train?
- Presently.
1031
01:52:27,071 --> 01:52:29,948
- When?
- When I say so. Here, have a go.
1032
01:52:31,742 --> 01:52:36,163
You were set
right from the beginning to do this.
1033
01:52:36,246 --> 01:52:39,792
- You find that strange?
- The man's mad.
1034
01:52:39,917 --> 01:52:41,960
Not madder than you are.
1035
01:52:42,086 --> 01:52:45,881
Like you ladies and gentlemen,
I believe in my country.
1036
01:52:46,006 --> 01:52:49,009
- You are Dutch.
- I am Indian. My mother was Dutch.
1037
01:52:49,093 --> 01:52:51,720
I'm just one of the half-breeds
you despise.
1038
01:52:51,845 --> 01:52:55,849
What does killing us prove?
That you're not a half-breed?
1039
01:52:55,933 --> 01:52:58,394
It proves that I am a true Moslem.
1040
01:52:58,519 --> 01:53:02,439
That I care enough to fight
and maybe even to die for my faith.
1041
01:53:02,523 --> 01:53:06,986
For a country that will be all Moslem
and I will belong there.
1042
01:53:07,111 --> 01:53:09,321
Are you capable of understanding that?
1043
01:53:09,446 --> 01:53:12,449
You're a criminal. You belong in jail.
1044
01:53:13,867 --> 01:53:19,289
I find the moral indignation of
an armament peddler rather touching.
1045
01:53:20,457 --> 01:53:22,251
Look.
1046
01:53:30,134 --> 01:53:33,512
Mrs Wyatt. That lamp. Turn it up.
1047
01:53:34,638 --> 01:53:37,141
We will be passing through more tunnels
1048
01:53:37,224 --> 01:53:40,769
and would I hate to leave you all
standing in the dark.
1049
01:53:40,894 --> 01:53:42,896
Do as I say.
1050
01:54:22,436 --> 01:54:24,188
Gupta!
1051
01:54:35,699 --> 01:54:38,118
Gupta, why didn't you go?
1052
01:54:39,536 --> 01:54:44,500
- He would have killed you, memsahib.
- Yes. I would have killed you.
1053
01:54:44,625 --> 01:54:46,710
"Memsahib."
1054
01:54:59,223 --> 01:55:00,891
Don't!
1055
01:55:00,975 --> 01:55:03,435
I've had enough tricks.
1056
01:55:12,736 --> 01:55:14,780
He's choking!
1057
01:55:19,576 --> 01:55:21,620
See to it!
1058
01:55:27,835 --> 01:55:29,962
Did you like that?
1059
01:55:30,087 --> 01:55:35,009
Prince Kishan's never gonna walk
through that door. Nor Captain Scott.
1060
01:55:35,092 --> 01:55:37,136
Time will tell.
1061
01:55:40,681 --> 01:55:43,809
I'm going to scream
long before they get here.
1062
01:55:47,521 --> 01:55:49,523
You're afraid, aren't you?
1063
01:55:49,606 --> 01:55:52,776
It can't be easy
to kill a child in cold blood.
1064
01:55:53,861 --> 01:55:56,572
And the refugee train.
When you came back from it
1065
01:55:56,697 --> 01:55:58,699
you were as sick as any of us.
1066
01:56:00,117 --> 01:56:02,786
It was a useless slaughter.
1067
01:56:02,870 --> 01:56:07,833
Isn't killing always useless?
Has it ever solved any problems?
1068
01:56:07,958 --> 01:56:10,294
It has and it will again.
1069
01:56:12,546 --> 01:56:16,759
I like children as much as you do
but that one boy...
1070
01:56:16,884 --> 01:56:21,555
My God, don't you understand?
That one boy, he's a symbol,
1071
01:56:21,639 --> 01:56:25,643
an outworn tradition that stands
between my country and freedom.
1072
01:56:25,726 --> 01:56:27,770
I shall kill him.
1073
01:56:27,895 --> 01:56:31,940
I must kill him in order
to save the lives of thousands.
1074
01:56:32,066 --> 01:56:36,695
One life will be lost - one Indian life -
but thousands will be saved.
1075
01:56:36,820 --> 01:56:39,490
Stand back! Stand back from that door!
1076
01:56:44,244 --> 01:56:46,330
Tea time, young fellow.
1077
01:56:47,414 --> 01:56:50,209
Can I come back later
and drive the engine?
1078
01:56:50,334 --> 01:56:53,003
Of course. I promised you. Tickly!
1079
01:56:54,838 --> 01:56:56,840
Can you box?
1080
01:56:59,927 --> 01:57:02,763
Dakhtar?
1081
01:57:26,120 --> 01:57:29,039
Look at it. Look.
1082
01:57:31,542 --> 01:57:34,211
Not a sound
from any of you.
1083
01:57:35,963 --> 01:57:38,132
Hey, hey!
1084
01:57:39,466 --> 01:57:42,177
How can you drink tea with dirty hands?
1085
01:57:48,142 --> 01:57:50,936
Wait a minute.
1086
01:57:52,646 --> 01:57:55,149
And not a move from any of you.
1087
01:58:18,088 --> 01:58:23,886
Don't scream. I will not kill you
if you don't scream.
1088
01:58:25,596 --> 01:58:28,098
- Don't come in!
- Down, everybody!
1089
01:58:32,770 --> 01:58:33,854
Gupta!
1090
01:58:33,937 --> 01:58:37,483
Tell the dakhtar not to stop. It's a trap!
1091
01:58:40,110 --> 01:58:43,656
It's no good.
You can't depress that gun any more.
1092
01:59:07,805 --> 01:59:10,975
- Help Kumar.
- Oh dear. I think I've been hit.
1093
01:59:11,058 --> 01:59:13,143
Yes. Yes, you have.
1094
01:59:23,821 --> 01:59:26,740
We'll soon have this cleaned up for you.
1095
01:59:26,824 --> 01:59:29,410
They're not on the roof?
1096
02:00:30,471 --> 02:00:32,556
Am I losing much blood?
1097
02:00:33,641 --> 02:00:36,977
You could have hurt yourself more
falling off a bicycle.
1098
02:00:37,061 --> 02:00:40,481
You're quite wrong.
Mr Bridie will have to take care.
1099
02:00:40,564 --> 02:00:43,776
You need a stiff drink
and I'll get that arm into a sling.
1100
02:00:43,901 --> 02:00:46,111
Thank you. You are kind.
1101
02:00:51,241 --> 02:00:54,828
- Where's Mr Van Leyden?
- He, er...
1102
02:00:54,912 --> 02:00:56,830
He got off.
1103
02:00:56,914 --> 02:00:58,957
He got off?
1104
02:01:00,834 --> 02:01:02,670
Oh dear.
1105
02:01:03,754 --> 02:01:05,839
I couldn't help liking Mr Van Leyden
1106
02:01:05,923 --> 02:01:09,385
even though he did try to drill us
all full of holes.
1107
02:01:09,510 --> 02:01:13,514
- Drink that.
- Thank you, Lady Windham.
1108
02:01:13,597 --> 02:01:16,475
Now, I suppose,
all our troubles are over.
1109
02:01:41,792 --> 02:01:43,877
There. That's it.
1110
02:01:43,961 --> 02:01:48,215
Put this on. You mustn't get any more
sun on your head after a shock.
1111
02:01:48,299 --> 02:01:50,801
Thank you very much.
1112
02:02:32,843 --> 02:02:34,678
Mr Bridie!
1113
02:02:43,437 --> 02:02:45,648
Feed the belt through!
1114
02:04:18,115 --> 02:04:21,410
Oh, that's a bit of luck!
This is the Bindar Tunnel.
1115
02:04:21,535 --> 02:04:24,455
They'll never catch us now.
It's two miles long.
1116
02:04:24,538 --> 02:04:26,165
Come along, Captain Scott.
1117
02:04:28,792 --> 02:04:31,253
Captain Scott?
1118
02:04:31,378 --> 02:04:34,089
Well, that's a funny thing.
1119
02:04:39,053 --> 02:04:41,722
Is he all right?
1120
02:04:41,805 --> 02:04:45,142
He will be. Get me some water, Mr Bridie.
1121
02:04:50,064 --> 02:04:54,652
- I don't think he can have been hit.
- It looks like just this wound.
1122
02:04:55,819 --> 02:04:59,907
That's just about the luckiest thing
that ever happened.
1123
02:04:59,990 --> 02:05:03,327
Keep still. Keep still.
1124
02:05:03,410 --> 02:05:07,623
Oh, I tell you, this is a mug's game.
1125
02:05:07,748 --> 02:05:09,792
I think perhaps you're right.
1126
02:05:09,917 --> 02:05:13,712
What would you say if I put
those tin soldiers back in the box?
1127
02:05:13,837 --> 02:05:17,341
I'd say you'd want to get them
out again tomorrow.
1128
02:05:17,424 --> 02:05:21,011
Don't tell me you've changed
your opinion about soldiering?
1129
02:05:21,095 --> 02:05:26,225
Let's just say I've learned
a couple of things on this journey.
1130
02:05:26,350 --> 02:05:31,063
Let's just say we've both learned
a couple of things on this journey.
1131
02:05:38,112 --> 02:05:40,739
There, you see? What did I tell you?
1132
02:05:40,864 --> 02:05:43,659
It's the uniform. They all fall in the end.
1133
02:05:58,465 --> 02:06:00,759
Message to Kalapur.
1134
02:06:23,157 --> 02:06:25,743
Hey, there!
1135
02:06:25,826 --> 02:06:27,411
You!
1136
02:06:27,494 --> 02:06:30,122
Is this the 9:10 from Guram?
1137
02:06:30,247 --> 02:06:33,584
No, it bloody well isn't.
It's the last train from Haserabad.
1138
02:06:33,667 --> 02:06:38,213
And stand to attention when you speak
to a senior officer!
1139
02:06:46,847 --> 02:06:48,849
Then John's all right?
1140
02:06:48,932 --> 02:06:52,227
Yes. The rebels never broke into the fort.
1141
02:06:52,353 --> 02:06:54,730
- Reinforcements got through, sir?
- Yes.
1142
02:06:54,855 --> 02:06:57,399
The attack broke up
once you'd got the boy away.
1143
02:06:57,524 --> 02:07:02,488
Captain Scott, the Viceroy will want
to hear of your part in this journey.
1144
02:07:02,613 --> 02:07:06,325
Thank you. Don't forget Mr Bridie.
He's got a kick like a mule.
1145
02:07:06,450 --> 02:07:08,911
That saved the lot of us. Well, Gupta.
1146
02:07:09,036 --> 02:07:14,583
See, sahib? They say Victoria too old,
no good except but for shunting.
1147
02:07:14,708 --> 02:07:17,294
Let them speak now. She showed them.
1148
02:07:17,378 --> 02:07:21,840
She certainly did. Shabash, Kumar.
Shabash, Dakhtar Sahd.
1149
02:07:22,967 --> 02:07:27,054
We were worried you wouldn't
get to the Delhi conference.
1150
02:07:27,137 --> 02:07:31,892
The government are very interested
in your people's new field gun.
1151
02:07:38,065 --> 02:07:42,277
Captain Scott, thank you for saving
my life. You are my friend now.
1152
02:07:42,403 --> 02:07:45,864
- Well, I hope so.
- But you are British.
1153
02:07:45,990 --> 02:07:50,285
- Will I have to fight you?
- Good heavens, no. Why should you?
1154
02:07:50,411 --> 02:07:53,539
- My father said...
- Well, what did he say?
1155
02:07:53,664 --> 02:07:58,168
I must fight the British
to make them go away.
1156
02:08:02,673 --> 02:08:05,718
I wish I could have driven the engine.
1157
02:08:14,435 --> 02:08:17,646
Looks as though you'll have to fight
little Kishan now.
1158
02:08:17,771 --> 02:08:19,565
That's all the thanks you get.
1159
02:08:19,690 --> 02:08:21,692
That's all the thanks we ever get.
1160
02:08:21,775 --> 02:08:24,361
"Be thankful you're living
and trust your luck.
1161
02:08:24,445 --> 02:08:26,488
"March to your front like a soldier."
1162
02:08:26,613 --> 02:08:29,700
- Who said that?
- A man called Kipling.
1163
02:08:29,783 --> 02:08:31,827
Another tea drinker.
1164
02:08:33,954 --> 02:08:38,042
Well, we'd better try
and find a home for young India.
96513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.