Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,925 --> 00:00:08,698
- She's coming for us.
- Why does it feel so personal?
2
00:00:08,807 --> 00:00:10,404
Because it is.
3
00:00:10,488 --> 00:00:12,222
Do you guys know that
Veronica is forcing me
4
00:00:12,307 --> 00:00:13,386
to see patients again?
5
00:00:13,471 --> 00:00:14,909
- Seriously?
- Yes.
6
00:00:15,026 --> 00:00:16,482
And she knows that
you were threatened
7
00:00:16,566 --> 00:00:17,918
and attacked
by a patient, right?
8
00:00:18,002 --> 00:00:20,269
Yeah, made that pretty
abundantly clear and yet...
9
00:00:20,353 --> 00:00:21,559
You know, she's been
pitting me against
10
00:00:21,643 --> 00:00:23,004
Baptiste playing us
off each other.
11
00:00:23,089 --> 00:00:25,051
A real "there can
only be one" vibe.
12
00:00:25,136 --> 00:00:26,925
Well, she's extorting me.
13
00:00:27,605 --> 00:00:29,268
- Wait?
- I'm sorry, what?
14
00:00:29,540 --> 00:00:31,632
For... for actual money?
15
00:00:31,842 --> 00:00:34,848
Donations for the hospital's
endowment fund.
16
00:00:35,010 --> 00:00:36,902
She expects you to fund
this whole hospital?
17
00:00:36,987 --> 00:00:38,591
That's ludicrous.
What is she thinking?
18
00:00:38,675 --> 00:00:39,909
I don't know.
19
00:00:40,068 --> 00:00:41,934
Maybe she heard my family
has money or something.
20
00:00:42,018 --> 00:00:43,362
God.
21
00:00:43,986 --> 00:00:45,817
You... you guys know
what's happening, right?
22
00:00:45,987 --> 00:00:47,292
She's trying
to push us out.
23
00:00:47,377 --> 00:00:48,816
Mm-hmm,
she sees us as a threat.
24
00:00:48,901 --> 00:00:50,299
- We're Max's people.
- Yeah.
25
00:00:50,383 --> 00:00:52,736
Yeah, well, in two weeks
Max is jumping ship
26
00:00:52,821 --> 00:00:54,558
leaving
the rest of us here to sink.
27
00:00:54,643 --> 00:00:56,885
Whoa, whoa, hold up, no,
back that up.
28
00:00:57,002 --> 00:00:59,207
That's not happening.
We've known Max
29
00:00:59,292 --> 00:01:01,260
for three years.
Has he ever let you down?
30
00:01:01,437 --> 00:01:04,487
Not me, all right?
He is going to handle Veronica.
31
00:01:04,571 --> 00:01:06,253
And I'll bet you money
right now
32
00:01:06,338 --> 00:01:07,769
he is ten steps ahead of her.
33
00:01:07,854 --> 00:01:11,932
- Oh, God, I... I am so behind.
- You think?
34
00:01:12,182 --> 00:01:15,366
I mean, here I am
with multiple graduate degrees,
35
00:01:15,451 --> 00:01:16,716
and I'm struggling to pack
36
00:01:16,800 --> 00:01:19,027
a container full
of other bloody containers.
37
00:01:19,112 --> 00:01:20,739
Luna's grandparents
are never allowed to buy her
38
00:01:20,823 --> 00:01:23,129
another stuffed animal again.
39
00:01:23,214 --> 00:01:25,893
"We've got acres of time
to pack," he said.
40
00:01:25,978 --> 00:01:28,091
"We'll start packing tomorrow,"
he said.
41
00:01:28,175 --> 00:01:31,355
Yeah, well, what happened
to all that highly organized
42
00:01:31,439 --> 00:01:32,917
Bristol fashion
I kept hearing about?
43
00:01:33,002 --> 00:01:34,761
It booked passage
on the "Titanic"
44
00:01:34,846 --> 00:01:36,099
the minute I fell in with you.
45
00:01:36,183 --> 00:01:39,081
What do you say
we just burn it all down?
46
00:01:39,166 --> 00:01:42,190
- Wait? Even the Tupperware?
- Especially the Tupperware.
47
00:01:46,434 --> 00:01:47,878
We're really leaving,
aren't we?
48
00:01:47,963 --> 00:01:49,471
- Yeah.
- I feel like
49
00:01:49,556 --> 00:01:52,495
I'm abandoning our hospital
after all it gave me.
50
00:01:52,580 --> 00:01:54,106
Don't you feel pangs of guilt?
51
00:01:54,191 --> 00:01:56,075
Yeah, I did,
but then I packed it up
52
00:01:56,160 --> 00:01:57,792
with the rest
of the bathroom stuff.
53
00:01:58,249 --> 00:02:02,675
We're not abandoning anybody.
We're just choosing ourselves.
54
00:02:03,067 --> 00:02:04,393
That's okay.
55
00:02:04,519 --> 00:02:06,409
- Yeah.
- It's gonna be okay.
56
00:02:06,539 --> 00:02:07,807
Say it with me.
57
00:02:09,237 --> 00:02:10,589
It's gonna be okay.
58
00:02:10,680 --> 00:02:14,425
Yeah, but say it again
like you actually believe it.
59
00:02:15,742 --> 00:02:17,082
- It's gonna be okay.
- It's gonna be okay
60
00:02:17,166 --> 00:02:18,128
Yeah, you can
do better than that.
61
00:02:18,213 --> 00:02:21,188
- It's gonna be okay. It's gonna be okay.
- It's gonna be okay. It's gonna be okay.
62
00:02:21,272 --> 00:02:22,885
- It's gonna be okay.
- It's gonna be okay.
63
00:02:22,969 --> 00:02:25,192
It's gonna be okay.
64
00:02:30,602 --> 00:02:32,065
*NEW AMSTERDAM (2018)*
Season 04 Episode 08
65
00:02:32,149 --> 00:02:33,417
Episode Title: "Paid in Full"
Aired on: November 09, 2021.
66
00:02:34,885 --> 00:02:36,007
This is not okay.
67
00:02:36,092 --> 00:02:39,422
I think you're actually
allergic to a balanced budget.
68
00:02:39,507 --> 00:02:41,467
That's not balanced.
That's upside down
69
00:02:41,546 --> 00:02:43,892
and you're gonna leave
this place unrecognizable.
70
00:02:43,976 --> 00:02:46,538
Do you know what else
is unrecognizable?
71
00:02:46,623 --> 00:02:49,725
This hospital's operating
expenses during COVID.
72
00:02:49,810 --> 00:02:53,426
There wasn't enough room on
the form for a number that big.
73
00:02:53,511 --> 00:02:56,835
So desperate times,
desperate measures.
74
00:02:56,921 --> 00:02:59,499
You are calling
for the firing of three dozen
75
00:02:59,584 --> 00:03:01,362
of this hospital's top doctors,
76
00:03:01,447 --> 00:03:05,411
Dr. Reynolds, Dr. Bloom, Dr.
Frome, Hartman, Flores...
77
00:03:05,495 --> 00:03:07,671
Laying them off, yes.
78
00:03:08,454 --> 00:03:11,939
Those top doctors have
departments that are top-heavy.
79
00:03:12,163 --> 00:03:14,855
Look at the numbers, Max.
80
00:03:14,939 --> 00:03:17,592
This isn't personal.
It's math.
81
00:03:17,768 --> 00:03:19,990
Yeah, well,
here's some math for you.
82
00:03:20,074 --> 00:03:21,530
You need two signatures
for this,
83
00:03:21,615 --> 00:03:23,553
and you're never getting mine.
If I don't co-sign
84
00:03:23,643 --> 00:03:26,171
this piece of garbage,
then it is dead on arrival.
85
00:03:26,296 --> 00:03:28,608
Who's got the leverage now?
If you'll excuse me,
86
00:03:28,692 --> 00:03:31,164
I've got some very important
emails to attend to.
87
00:03:31,249 --> 00:03:34,945
Hey, here's one on compassion
and empathy in the workplace.
88
00:03:35,030 --> 00:03:36,819
Maybe I'll just forward
that one to you.
89
00:03:39,550 --> 00:03:41,577
I'll let you know
when I get it.
90
00:03:51,264 --> 00:03:52,719
I understand, Dr. Sharpe,
91
00:03:52,803 --> 00:03:55,639
I just wish
it was gonna be you.
92
00:03:56,546 --> 00:03:57,811
Oh, so do I, Gillian,
93
00:03:57,895 --> 00:04:00,413
but believe me,
I'm leaving you in good hands.
94
00:04:01,489 --> 00:04:02,754
Is now a good time?
95
00:04:02,987 --> 00:04:04,818
Speaking of,
I would like to introduce you
96
00:04:04,902 --> 00:04:07,647
to the wonderfully talented
Dr. Agnes Kao.
97
00:04:07,731 --> 00:04:10,319
She's the acting interim chair
of our neurology department.
98
00:04:10,603 --> 00:04:13,264
Actually, I've been the full
chair for quite some time now.
99
00:04:13,867 --> 00:04:16,132
- Really?
- For several months, yeah.
100
00:04:16,696 --> 00:04:19,049
Ms. Sorel, it's a pleasure
to meet you
101
00:04:19,133 --> 00:04:20,486
and equally important,
102
00:04:20,570 --> 00:04:22,553
you have to talk to me
about this cool bag.
103
00:04:23,877 --> 00:04:25,665
It's my daughter
Trini's favorite.
104
00:04:25,749 --> 00:04:28,522
And in true fourth-grade
fashion, she forgot it at home.
105
00:04:28,708 --> 00:04:31,632
So after today's treatment,
I'll be running it over.
106
00:04:32,536 --> 00:04:35,312
Yes, we should talk
about today's treatment.
107
00:04:36,726 --> 00:04:39,319
I know your expressions
at this point, Dr. Sharpe.
108
00:04:39,817 --> 00:04:41,030
Just say it.
109
00:04:43,252 --> 00:04:46,186
Your lymphoma didn't respond
110
00:04:46,313 --> 00:04:48,915
to the last
round of chemo as we hoped.
111
00:04:51,759 --> 00:04:54,591
But there is a new option
available for central nervous
112
00:04:54,675 --> 00:04:56,787
system lymphomas like yours.
113
00:04:56,872 --> 00:04:58,871
Instead of the normal
chemo infusion,
114
00:04:58,956 --> 00:05:00,526
we would like to inject
high-dose
115
00:05:00,610 --> 00:05:03,374
methotrexate directly
into your cerebrospinal fluid.
116
00:05:03,569 --> 00:05:05,748
It requires we bore
a small hole in your skull
117
00:05:05,832 --> 00:05:07,500
just to access the area.
118
00:05:07,585 --> 00:05:10,100
Hang on, guys;
you want to inject chemo
119
00:05:10,184 --> 00:05:13,289
directly into my brain
through a hole in my skull?
120
00:05:13,374 --> 00:05:16,577
Despite how it sounds,
it's an outpatient procedure.
121
00:05:16,662 --> 00:05:17,874
Very safe.
122
00:05:18,411 --> 00:05:21,025
With Dr. Kao and I,
you are in great hands.
123
00:05:21,296 --> 00:05:23,636
You'll be dropping off
that amazing bag to Trini
124
00:05:23,782 --> 00:05:26,092
in no time at all,
okay?
125
00:05:28,503 --> 00:05:29,882
Okay.
126
00:05:36,075 --> 00:05:37,773
I am so sorry, Agnes,
127
00:05:37,858 --> 00:05:40,042
I had no idea that
you'd been made full chair.
128
00:05:40,127 --> 00:05:42,148
- It's fine.
- No, it's not.
129
00:05:42,233 --> 00:05:43,366
It's unconscionable.
130
00:05:43,451 --> 00:05:45,531
You've been so focused
on your big move to London.
131
00:05:45,616 --> 00:05:47,703
No reason to keep tabs
on the rest of us.
132
00:05:47,787 --> 00:05:50,445
Agnes, you have received
a position of power
133
00:05:50,530 --> 00:05:52,570
at one of the top medical
institutions in the country.
134
00:05:52,654 --> 00:05:53,832
As a woman of color,
135
00:05:54,011 --> 00:05:56,553
do you realize
the rarefied air you are in?
136
00:05:56,746 --> 00:05:58,577
I'm guessing pretty rarefied.
137
00:05:58,858 --> 00:06:01,100
Yes, It's stratospheric.
138
00:06:01,294 --> 00:06:03,062
And it's happening
right at a time
139
00:06:03,147 --> 00:06:04,953
when Veronica is taking over.
There's no way
140
00:06:05,038 --> 00:06:08,014
I can leave you to face life
under her regime unequipped.
141
00:06:08,249 --> 00:06:09,998
I definitely don't want
to be unequipped.
142
00:06:10,082 --> 00:06:11,132
Um.
143
00:06:11,332 --> 00:06:14,513
Look, starting from today
and for the rest of the time
144
00:06:14,597 --> 00:06:15,818
I'm here,
we are gonna meet,
145
00:06:15,902 --> 00:06:17,321
and I'm gonna tell you
everything I know.
146
00:06:17,405 --> 00:06:18,600
I'm gonna help you
strategize,
147
00:06:18,685 --> 00:06:20,125
I'm gonna tell you
where the bodies are buried.
148
00:06:20,209 --> 00:06:21,431
Like a mentor?
149
00:06:21,516 --> 00:06:25,296
Yeah.
Yeah, exactly like a mentor.
150
00:06:25,381 --> 00:06:27,939
We are gonna get you
battle-ready.
151
00:06:32,232 --> 00:06:34,366
Okay, great.
So until next week, all right?
152
00:06:34,645 --> 00:06:38,507
- Thank you.
- Tough session?
153
00:06:38,592 --> 00:06:40,351
Oh, my God.
I should not be in there.
154
00:06:40,436 --> 00:06:43,500
- That's not true.
- Yes, it is, Gladys.
155
00:06:43,585 --> 00:06:48,468
I... I used to at least know
what to say, you know.
156
00:06:48,553 --> 00:06:50,469
I used to be able to help
a patient contextualize
157
00:06:50,553 --> 00:06:51,985
a breakthrough or navigate them
through the weeds.
158
00:06:52,069 --> 00:06:54,117
Now it's, like,
nothing.
159
00:06:54,202 --> 00:06:55,367
I'm like a question mark
in there.
160
00:06:55,451 --> 00:06:57,325
You're still getting
your sea legs back.
161
00:06:57,410 --> 00:06:58,733
No, I'm not.
162
00:06:59,718 --> 00:07:01,665
You know, when therapy is going
well it feels like music.
163
00:07:01,749 --> 00:07:04,100
It's like,
I can... I can hear music
164
00:07:04,185 --> 00:07:05,710
in my heart and in my mind like
there's a rhythm.
165
00:07:05,794 --> 00:07:07,094
It's a dance.
I know when to push.
166
00:07:07,178 --> 00:07:08,567
I know when to listen.
167
00:07:08,651 --> 00:07:10,514
I know how to help.
Now I'm just...
168
00:07:11,683 --> 00:07:14,233
I... I don't hear it.
I'm not hearing a single note.
169
00:07:15,872 --> 00:07:18,661
Oh, Iggy.
170
00:07:19,096 --> 00:07:21,797
All right,
I'm just... I need some air.
171
00:07:21,881 --> 00:07:23,134
I'll be back.
172
00:07:41,858 --> 00:07:44,385
Veronica stopped me again.
173
00:07:44,469 --> 00:07:46,822
Said she found a way to
174
00:07:46,906 --> 00:07:49,608
"take some pressure
off my department."
175
00:07:49,692 --> 00:07:51,218
Well, she all but begged me
to sell your ass
176
00:07:51,302 --> 00:07:52,651
down the river.
177
00:07:53,899 --> 00:07:55,090
Divide and conquer.
178
00:07:55,175 --> 00:07:57,768
Mm-hmm,
till the best man wins.
179
00:07:59,276 --> 00:08:00,473
I don't want to have to
fight you
180
00:08:00,557 --> 00:08:02,315
to keep this job,
Floyd,
181
00:08:04,620 --> 00:08:07,666
but,
I'm not gonna lay down.
182
00:08:14,064 --> 00:08:15,885
Who says we have to
play her game?
183
00:08:18,329 --> 00:08:19,534
What are you up to?
184
00:08:20,315 --> 00:08:21,393
I don't know.
185
00:08:22,463 --> 00:08:24,229
If you ask me,
186
00:08:25,169 --> 00:08:27,057
the woman don't know
who she messing with.
187
00:08:30,384 --> 00:08:32,488
All right, folks,
today we will be performing
188
00:08:32,573 --> 00:08:34,564
a robotic-assisted
coronary artery
189
00:08:34,649 --> 00:08:38,308
bypass graft
using this baby right here.
190
00:08:38,532 --> 00:08:42,025
Now, three-dimensional images
of the heart
191
00:08:42,110 --> 00:08:43,485
will be displayed
on these monitors.
192
00:08:43,569 --> 00:08:45,704
I'll be running point
operating the arm over here,
193
00:08:45,789 --> 00:08:48,839
and watching my back today
and every day is
194
00:08:49,099 --> 00:08:53,665
our very own chair of surgery,
Dr. Claude Baptiste.
195
00:08:56,186 --> 00:08:57,482
Let's dance.
196
00:08:59,849 --> 00:09:02,954
- Chester Larkin, returning.
- I'll take it over there.
197
00:09:04,020 --> 00:09:06,112
Chester, hey,
thanks for calling us back.
198
00:09:06,258 --> 00:09:07,741
Yeah, I got a voice mail
199
00:09:07,857 --> 00:09:11,305
saying I had to get
my pacemaker interrogated.
200
00:09:11,730 --> 00:09:13,778
It's not a good cop,
bad cop kind of thing.
201
00:09:13,863 --> 00:09:14,997
Just a simple procedure.
202
00:09:15,081 --> 00:09:17,130
Oh, well,
that's good to hear,
203
00:09:17,214 --> 00:09:19,595
but the only thing is,
I can't have a surgery today.
204
00:09:19,680 --> 00:09:20,655
I'm on a shift.
205
00:09:20,739 --> 00:09:22,222
Oh, well, we don't even
need you to come in.
206
00:09:22,306 --> 00:09:25,312
We run the diagnostics remotely
through your cardiac pacer
207
00:09:25,396 --> 00:09:27,401
just to make sure
it's doing its job.
208
00:09:27,485 --> 00:09:28,794
Does it hurt?
209
00:09:28,878 --> 00:09:31,144
- You ready to find out?
- I guess so.
210
00:09:31,228 --> 00:09:36,572
All right, so open the app
on your phone.
211
00:09:39,932 --> 00:09:42,764
Okay, now what?
212
00:09:42,848 --> 00:09:47,409
And it has started.
Easy peasy.
213
00:09:47,592 --> 00:09:50,250
I got to be the only bionic
handsome cabdriver
214
00:09:50,334 --> 00:09:51,991
in all of New York.
215
00:09:52,075 --> 00:09:54,291
Wonders of the internet,
right?
216
00:09:59,082 --> 00:10:00,869
Schedule is still not done?
217
00:10:00,953 --> 00:10:04,220
My system was set up for four
residents, and now we got five.
218
00:10:04,304 --> 00:10:05,854
Just takes longer.
219
00:10:07,830 --> 00:10:09,807
Who knew I'd
ever need long division again?
220
00:10:10,484 --> 00:10:12,881
Well, wrap it up, Einstein;
we need you out there.
221
00:10:12,965 --> 00:10:14,361
My point exactly.
222
00:10:14,445 --> 00:10:17,364
We're so short on nurses,
but we have extra residents.
223
00:10:17,643 --> 00:10:19,378
It's weird.
Don't you think it's weird?
224
00:10:19,463 --> 00:10:20,410
You know what, Casey?
225
00:10:20,494 --> 00:10:21,979
Who cares
how many residents we have?
226
00:10:22,064 --> 00:10:24,370
Four? Five?
I mean, they're all talented.
227
00:10:24,455 --> 00:10:26,690
Would it kill you
to do a little math? God.
228
00:10:38,045 --> 00:10:40,212
Okay, Gladys, I am back.
229
00:10:40,297 --> 00:10:42,791
I had a moment there.
I apologize.
230
00:10:44,044 --> 00:10:46,604
And what the heck
are you doing to that mouse?
231
00:10:48,747 --> 00:10:50,846
All our patient files
are missing.
232
00:10:51,514 --> 00:10:52,779
That's impossible.
233
00:10:52,864 --> 00:10:54,223
No, I looked everywhere.
They're just gone.
234
00:10:54,307 --> 00:10:56,530
Okay, did you click
on the little house?
235
00:10:56,966 --> 00:10:58,405
The little house is gone.
236
00:10:58,489 --> 00:11:00,171
The little house
can't be gone.
237
00:11:05,691 --> 00:11:07,555
Oh. What the hell?
238
00:11:11,753 --> 00:11:14,149
So there's no room
for negotiation?
239
00:11:14,331 --> 00:11:17,250
Always be extremely firm
in your position with Veronica.
240
00:11:17,357 --> 00:11:20,837
Never back down,
or she'll steamroll right over you.
241
00:11:24,948 --> 00:11:26,474
Hang on.
That can't be right.
242
00:11:26,573 --> 00:11:27,805
What's the matter?
243
00:11:28,151 --> 00:11:30,361
The chemo reservoir.
It's empty.
244
00:11:30,446 --> 00:11:32,758
But isn't all dosing
networked through the pharmacy?
245
00:11:32,909 --> 00:11:34,570
Yeah, they're supposed
to control
246
00:11:34,655 --> 00:11:36,868
everything that gets delivered
down to the microgram.
247
00:11:36,953 --> 00:11:39,480
Wait, but if the
reservoir's empty...
248
00:11:39,617 --> 00:11:41,767
They just pushed
five times
249
00:11:41,852 --> 00:11:44,430
the chemo directly
into Gillian's brain.
250
00:11:45,015 --> 00:11:46,227
But that would be fatal.
251
00:11:46,312 --> 00:11:48,281
Agnes, our patient is
gonna code within ten minutes.
252
00:11:48,365 --> 00:11:50,314
We need to get to the ED
now.
253
00:12:02,091 --> 00:12:03,876
Dissecting the LAD.
254
00:12:06,455 --> 00:12:09,704
Isolating a graft
insertion site.
255
00:12:09,961 --> 00:12:12,775
The margin on the left is
looking a little narrow, Floyd.
256
00:12:12,860 --> 00:12:14,696
I'd inch over a bit
to accommodate.
257
00:12:15,653 --> 00:12:18,673
Thank you very much.
258
00:12:19,265 --> 00:12:21,488
I mean, I would move over
just a touch.
259
00:12:21,657 --> 00:12:23,094
I'm trying to.
260
00:12:24,164 --> 00:12:26,430
Is there lag time
in the command?
261
00:12:26,620 --> 00:12:29,251
- No.
- Hmm.
262
00:12:30,241 --> 00:12:31,962
Floyd,
wh... what are you doing?
263
00:12:32,738 --> 00:12:33,738
It's not me.
264
00:12:38,821 --> 00:12:40,397
Floyd, Floyd, BP's dropping.
265
00:12:40,504 --> 00:12:42,291
Stop the robotic surgery
before more damage is done.
266
00:12:42,375 --> 00:12:43,819
It's not responding.
267
00:12:45,315 --> 00:12:46,798
Doctor, we're not
controlling the arm.
268
00:12:46,883 --> 00:12:48,014
What?
269
00:12:49,158 --> 00:12:50,592
Then who the hell is?
270
00:13:00,850 --> 00:13:03,976
The hack's a work of a group
known to us as Disco Bunny.
271
00:13:04,061 --> 00:13:05,313
Doesn't sound very scary.
272
00:13:05,398 --> 00:13:06,750
Disco Bunny is a former GRU
273
00:13:06,834 --> 00:13:09,577
cyber cell
who have attacked 253 hospitals
274
00:13:09,670 --> 00:13:11,093
and healthcare clinics
around the world.
275
00:13:11,177 --> 00:13:12,355
Maybe a little scary.
276
00:13:12,440 --> 00:13:14,454
Yeah, they're ruthless,
cruel, greedy,
277
00:13:14,538 --> 00:13:17,062
and when you opened that email,
Dr. Goodwin,
278
00:13:17,147 --> 00:13:18,667
you gave them the keys
to your kingdom.
279
00:13:19,003 --> 00:13:20,328
What are our options?
280
00:13:20,413 --> 00:13:21,765
Limited I'm afraid.
281
00:13:21,849 --> 00:13:23,550
The Treasury
Department's Office of Foreign
282
00:13:23,634 --> 00:13:26,179
Assets Control is quite clear.
Those who pay a cyber-ransom
283
00:13:26,264 --> 00:13:27,684
may face civil
and criminal penalties.
284
00:13:27,768 --> 00:13:29,338
What?
Are you serious?
285
00:13:29,422 --> 00:13:31,166
Yes, it only encourages
further attacks, and this year
286
00:13:31,250 --> 00:13:32,618
has already seen
an increased targeting
287
00:13:32,702 --> 00:13:34,086
of hospital
and healthcare providers.
288
00:13:34,170 --> 00:13:36,545
So what are we
supposed to do?
289
00:13:36,734 --> 00:13:38,968
Well,
our cybersecurity experts
290
00:13:39,053 --> 00:13:40,546
can help restore
New Amsterdam's
291
00:13:40,631 --> 00:13:42,917
compromised network
department by department.
292
00:13:43,155 --> 00:13:44,975
What's the timeline
on that?
293
00:13:45,499 --> 00:13:47,976
- Weeks... to months.
- Months?
294
00:13:48,061 --> 00:13:50,906
Listen, we're not a tech
company or some oil pipeline.
295
00:13:50,991 --> 00:13:53,493
We're a hospital with patients
who depend on us every day.
296
00:13:53,577 --> 00:13:55,772
We have to pay that ransom.
297
00:13:56,542 --> 00:13:59,937
Well, in situations like this
you can request a certification
298
00:14:00,022 --> 00:14:01,765
of OFAC compliance
to avoid the penalties.
299
00:14:01,850 --> 00:14:03,194
Great, that's what
we're gonna do.
300
00:14:03,279 --> 00:14:06,505
Uh, uh, no, hang on.
This is a public hospital.
301
00:14:06,590 --> 00:14:09,046
We do not have $10 million
just lying around.
302
00:14:09,131 --> 00:14:10,647
Yeah, but HCC does.
303
00:14:10,732 --> 00:14:12,921
The fact that I am here
right now is living proof
304
00:14:13,006 --> 00:14:14,562
they do not
trust you with money.
305
00:14:14,647 --> 00:14:17,342
They are not giving you
a dime, Max, and you know it.
306
00:14:18,801 --> 00:14:21,795
But HCC might
give it to me.
307
00:14:25,825 --> 00:14:27,796
Of course,
we have to prove to them
308
00:14:27,881 --> 00:14:31,077
that we are serious about
our fiscal responsibility.
309
00:14:31,687 --> 00:14:34,022
Sign the budget, Max.
310
00:14:35,097 --> 00:14:36,616
Get them
out of our network.
311
00:14:37,795 --> 00:14:39,530
We're gonna
weather the storm.
312
00:14:40,580 --> 00:14:43,021
Lauren, you need to put the ED
on diversion now.
313
00:14:43,105 --> 00:14:44,703
- Why? What's going on?
- This might sound
314
00:14:44,787 --> 00:14:46,015
like something out of
a James Bond movie,
315
00:14:46,099 --> 00:14:48,804
but a Russian-backed cyber cell
has hacked the hospital
316
00:14:48,889 --> 00:14:51,269
and are currently worming their
way through every department.
317
00:14:51,353 --> 00:14:52,576
Holy hell.
318
00:14:52,895 --> 00:14:53,936
Yeah.
319
00:14:54,356 --> 00:14:56,294
Walsh, order
a Special Services Diversion.
320
00:14:56,379 --> 00:14:57,530
Ship 'em all to Baptiste.
321
00:14:57,615 --> 00:14:59,292
- You got it.
- Turan, treat and transfer.
322
00:14:59,377 --> 00:15:00,245
This is really happening?
323
00:15:00,330 --> 00:15:02,691
Yeah, the FBI is here,
and every minute that goes by
324
00:15:02,776 --> 00:15:03,998
these hackers gain more
control,
325
00:15:04,082 --> 00:15:05,895
and every piece of equipment
networked to our system
326
00:15:05,979 --> 00:15:06,696
could be compromised.
327
00:15:06,780 --> 00:15:08,252
- Chester.
- Who?
328
00:15:08,337 --> 00:15:10,496
Chester Larkin.
I was running an interrogation
329
00:15:10,581 --> 00:15:14,002
on his cardiac pacer.
Can you give him a call?
330
00:15:17,220 --> 00:15:19,659
- Computer is jacked.
- They're locking us out.
331
00:15:20,393 --> 00:15:22,292
Walsh, try yours.
332
00:15:23,726 --> 00:15:25,831
- That's not good.
- He's not answering, Lauren.
333
00:15:25,940 --> 00:15:27,739
- You've gotta find him.
- In all of Manhattan? How?
334
00:15:27,823 --> 00:15:29,583
He's a horse carriage driver
in Central Park.
335
00:15:29,690 --> 00:15:30,831
Go.
336
00:15:34,713 --> 00:15:37,183
No patient files.
No SOAP notes.
337
00:15:37,268 --> 00:15:39,947
No session schedules.
I mean, Iggy,
338
00:15:40,088 --> 00:15:42,776
all of our patients'
prescriptions, they vanished.
339
00:15:42,860 --> 00:15:44,840
Hi, yeah, this is Dr. Frome
from Behavioral Health.
340
00:15:44,924 --> 00:15:46,867
We're having a bit of an
IT problem that...
341
00:15:47,081 --> 00:15:48,303
Yeah, yes, I'll hold.
342
00:15:48,387 --> 00:15:51,230
We have a floor full
of inpatients with no record
343
00:15:51,315 --> 00:15:52,916
of what they take
or when they're taking it.
344
00:15:53,000 --> 00:15:55,136
We don't even know
when they got their last dose.
345
00:15:55,221 --> 00:15:56,268
I'm sorry.
I don't understand.
346
00:15:56,352 --> 00:15:58,564
What does a rabbit have to do
with extortion-ware?
347
00:16:00,409 --> 00:16:01,674
Oh, my God.
348
00:16:03,899 --> 00:16:05,706
Maybe I can just...
349
00:16:05,791 --> 00:16:07,013
No, no, no, no, no, don't,
350
00:16:07,126 --> 00:16:09,332
Gladys.
Okay, and there's the rabbit.
351
00:16:09,417 --> 00:16:11,385
Okay, we've been hacked.
352
00:16:11,541 --> 00:16:13,245
The entire hospital
has been compromised.
353
00:16:13,330 --> 00:16:14,112
For how long?
354
00:16:14,197 --> 00:16:15,807
I don't know.
She said weeks maybe.
355
00:16:16,154 --> 00:16:19,030
Iggy, how are we gonna figure
out what medications
356
00:16:19,114 --> 00:16:20,471
our psych patients need
357
00:16:20,556 --> 00:16:22,691
before they all start
going through withdrawal?
358
00:16:22,776 --> 00:16:27,456
I... I don't know.
359
00:16:28,307 --> 00:16:30,355
Thorax filled with blood.
360
00:16:30,502 --> 00:16:32,284
Where's it coming from?
361
00:16:36,846 --> 00:16:38,096
I found Chester.
362
00:16:38,917 --> 00:16:41,581
He's tachycardic.
BP 185 or 115.
363
00:16:41,701 --> 00:16:43,596
Chester, can you hear me?
364
00:16:43,792 --> 00:16:45,026
What's happening to me?
365
00:16:45,111 --> 00:16:47,120
Your pacemaker defibrillator
is misfiring.
366
00:16:47,205 --> 00:16:49,812
- It's shocking your heart.
- Why? Why?
367
00:16:49,897 --> 00:16:51,497
It's been triggering every
few seconds the whole way here.
368
00:16:51,581 --> 00:16:52,918
Okay, let's get him
to Trauma One. Let's go.
369
00:16:53,002 --> 00:16:55,557
- Incoming.
- Chemo overdose.
370
00:16:55,642 --> 00:16:56,588
Okay, find me a donut magnet.
371
00:16:56,673 --> 00:16:57,948
- Copy.
- What the hell?
372
00:16:58,033 --> 00:16:59,229
Cranial infusion
chemotherapy.
373
00:16:59,314 --> 00:17:00,793
She got a massive dose
of methotrexate.
374
00:17:00,877 --> 00:17:02,182
Fever, tachypneic.
375
00:17:02,274 --> 00:17:04,029
I mean, it must have been
a truckload of chemotherapy.
376
00:17:04,113 --> 00:17:05,700
Turan, let's set 'em up
in the procedure room.
377
00:17:05,784 --> 00:17:07,393
- Let's go.
- Got it. Come on.
378
00:17:07,478 --> 00:17:08,948
- What's her mental state?
- Altered.
379
00:17:09,033 --> 00:17:10,559
Her blood pressure
was down 80 over 40.
380
00:17:10,643 --> 00:17:11,691
The chemo
is flooding her brain.
381
00:17:11,775 --> 00:17:12,609
It's destroying her cells.
382
00:17:12,694 --> 00:17:14,015
We need to start
leucovorin now.
383
00:17:14,100 --> 00:17:16,078
We can't; her blood pressure
is way too low.
384
00:17:16,163 --> 00:17:17,406
Well, then we need to fix it.
385
00:17:17,491 --> 00:17:20,148
Okay, come on;
we got you.
386
00:17:22,796 --> 00:17:25,137
I'm gonna lower the bed.
387
00:17:28,183 --> 00:17:30,046
Hooking up your IV.
388
00:17:38,805 --> 00:17:40,331
Come on, Gillian.
389
00:17:40,493 --> 00:17:44,140
- My daughter.
- Come on.
390
00:17:44,242 --> 00:17:45,812
BP's up to 100 over 60.
391
00:17:45,896 --> 00:17:47,742
Good.
Now we can start leucovorin.
392
00:17:47,913 --> 00:17:49,479
Hang in there, Gillian.
393
00:17:50,984 --> 00:17:51,929
Shut it down.
394
00:17:52,014 --> 00:17:55,445
Yes, I'm serious.
Transfer the ICU to Uni now.
395
00:17:56,109 --> 00:17:57,330
We're falling apart here.
396
00:17:57,415 --> 00:17:58,883
Yeah, I just came from ortho.
397
00:17:59,006 --> 00:18:00,625
Their whole department
is in chaos.
398
00:18:00,710 --> 00:18:01,958
We gotta do something.
399
00:18:02,042 --> 00:18:03,281
Well, we are doing
something.
400
00:18:03,366 --> 00:18:05,091
We're listening to
the FBI's guidance.
401
00:18:05,176 --> 00:18:07,486
Do not pay, and do not
embolden the criminals.
402
00:18:07,570 --> 00:18:09,575
We can't weather this, okay?
I was wrong.
403
00:18:09,659 --> 00:18:11,164
Someone is gonna get hurt.
404
00:18:11,883 --> 00:18:15,102
Do you want me to use
my back channels
405
00:18:15,187 --> 00:18:18,039
to pressure HCC
to find the money?
406
00:18:18,681 --> 00:18:19,851
Would you do that?
407
00:18:22,324 --> 00:18:24,066
Max, this is a political job.
408
00:18:24,151 --> 00:18:26,635
If I'm cashing in
a chip that big,
409
00:18:26,719 --> 00:18:28,531
I'm gonna need
something in return.
410
00:18:29,244 --> 00:18:30,539
Your signature.
411
00:18:36,686 --> 00:18:40,519
These are good people,
the ones you'd be firing.
412
00:18:40,603 --> 00:18:43,086
We are both trying
to save this hospital.
413
00:18:43,170 --> 00:18:47,872
You might not see it right now,
but we're on the same team.
414
00:18:59,896 --> 00:19:04,106
Okay, 5 mils morning,
10 mils night.
415
00:19:04,191 --> 00:19:05,979
You are a lifesaver.
Thank you very much.
416
00:19:06,063 --> 00:19:07,110
Yeah, talk soon.
417
00:19:07,194 --> 00:19:08,547
Okay, so I was able
to reach out
418
00:19:08,631 --> 00:19:10,070
to ten of our patient's
previous doctors
419
00:19:10,154 --> 00:19:11,811
and confirm our regimen.
420
00:19:11,895 --> 00:19:13,204
11 of our patients
had family members
421
00:19:13,288 --> 00:19:14,814
who were able
to reconstruct their doses.
422
00:19:14,898 --> 00:19:16,598
Nice.
Okay, and nine of our patients
423
00:19:16,682 --> 00:19:18,905
are currently on drug washout,
so they don't take any meds.
424
00:19:18,989 --> 00:19:22,364
So what do we do
about the last five?
425
00:19:24,593 --> 00:19:26,032
Purple circles.
426
00:19:26,257 --> 00:19:30,724
No, used to be circles,
now triangles.
427
00:19:30,895 --> 00:19:32,161
Sodium Valproate.
428
00:19:32,253 --> 00:19:34,780
80 milligrams of Prozac
every day since 1991.
429
00:19:34,935 --> 00:19:36,462
- Thank you; that's great.
- Why do you think
430
00:19:36,546 --> 00:19:38,029
I'm so damn peppy
all the damn time?
431
00:19:38,114 --> 00:19:39,489
Oh, gosh,
there's so many of them.
432
00:19:39,574 --> 00:19:41,667
It takes like two glasses
of water to swallow 'em all.
433
00:19:41,751 --> 00:19:43,792
Of course, I can't remember
what they're called now.
434
00:19:44,210 --> 00:19:46,105
So sorry,
I'm totally ruining your day.
435
00:19:46,190 --> 00:19:48,419
No, no, no, you're not.
It's okay.
436
00:19:48,504 --> 00:19:51,044
They're for anxiety.
437
00:19:52,112 --> 00:19:54,770
Aripiprafy, two pills.
438
00:19:55,034 --> 00:19:57,126
I usually get
my midday dose about now.
439
00:19:57,288 --> 00:19:59,747
That's great, Angelo.
Thank you so much.
440
00:19:59,964 --> 00:20:02,840
No clue what you give me,
but I used to feel like...
441
00:20:02,971 --> 00:20:06,677
wacka-wacka-wacka-wacka,
chh-chh-chh-chh-chh,
442
00:20:06,762 --> 00:20:09,594
And now I feel like...
443
00:20:10,127 --> 00:20:12,654
shhooo.
444
00:20:12,738 --> 00:20:15,654
Okay, thank you.
445
00:20:18,329 --> 00:20:19,855
Hey, you okay?
How can I help?
446
00:20:19,963 --> 00:20:22,928
Oh, hey, I've got
a question for you.
447
00:20:23,013 --> 00:20:24,640
Have you ever called
a dozen parents to see
448
00:20:24,724 --> 00:20:26,146
if they might know
their kids' medications?
449
00:20:26,230 --> 00:20:27,435
Sorry about all this.
450
00:20:27,520 --> 00:20:30,092
FYI, blaming all of this
on Russian cyber pirates
451
00:20:30,177 --> 00:20:31,934
really just raises
more questions than answers.
452
00:20:32,018 --> 00:20:33,066
- Yeah.
- This is...
453
00:20:33,150 --> 00:20:33,982
This is horrible, Max.
454
00:20:34,067 --> 00:20:34,984
There's gotta be
a better solution.
455
00:20:35,069 --> 00:20:35,982
Well, there is a solution,
456
00:20:36,067 --> 00:20:37,376
but the cure
is worse than the disease.
457
00:20:37,460 --> 00:20:39,575
What... whatever it is,
pull the trigger.
458
00:20:39,899 --> 00:20:42,036
If you knew what it was,
you wouldn't be saying that.
459
00:20:43,495 --> 00:20:48,057
If it helps the patients,
do it, all right?
460
00:20:49,113 --> 00:20:50,770
- Suction.
- LAP PAD.
461
00:20:50,855 --> 00:20:52,998
He's gonna flatline
if we don't find that bleeder.
462
00:20:53,083 --> 00:20:54,284
What if it's not down,
it's up?
463
00:20:54,383 --> 00:20:55,659
- What do you mean?
- We've been searching
464
00:20:55,743 --> 00:20:58,174
the bottom of the
surgical field, not the top.
465
00:20:59,371 --> 00:21:02,268
There, internal mammary
artery along the chest wall.
466
00:21:02,353 --> 00:21:04,924
Aw, yeah, good eye,
but damn tricky location.
467
00:21:05,008 --> 00:21:05,971
- Can you reach it?
- Yeah,
468
00:21:06,056 --> 00:21:07,120
just need you
to retract the heart.
469
00:21:07,204 --> 00:21:08,252
I got you, brother.
470
00:21:08,442 --> 00:21:09,948
- Clamp.
- Suture.
471
00:21:11,264 --> 00:21:12,402
- Okay.
- Got it?
472
00:21:12,487 --> 00:21:14,697
- Yeah.
- Okay, hold.
473
00:21:14,782 --> 00:21:16,588
- Okay.
- Uh-huh.
474
00:21:16,696 --> 00:21:17,721
Another.
475
00:21:18,977 --> 00:21:20,033
Get in there.
476
00:21:20,501 --> 00:21:22,157
- That looks good.
- Looks good.
477
00:21:22,242 --> 00:21:24,456
- Come on.
- You got it. You got it.
478
00:21:24,541 --> 00:21:26,075
Come on. Come on.
Hold
479
00:21:26,159 --> 00:21:27,284
You got it. You got it.
480
00:21:27,369 --> 00:21:29,603
Ohh, let's go.
481
00:21:30,274 --> 00:21:32,126
There you go. Nice job.
482
00:21:32,211 --> 00:21:33,464
Thanks.
483
00:21:38,008 --> 00:21:40,448
I know, buddy, I know, okay?
Hang in there.
484
00:21:40,661 --> 00:21:42,579
We're gonna try and suspend
these shocks, okay?
485
00:21:42,664 --> 00:21:44,930
Your ICD
has a magnet-sensitive switch.
486
00:21:45,091 --> 00:21:47,064
This should reset it.
487
00:21:49,283 --> 00:21:50,283
Yeah?
488
00:21:50,747 --> 00:21:52,072
Maybe.
489
00:21:54,169 --> 00:21:56,043
Maybe not.
Try another angle.
490
00:21:56,128 --> 00:21:57,132
Okay.
491
00:21:57,364 --> 00:21:59,704
Come on.
Come on.
492
00:22:00,774 --> 00:22:02,866
Please make it stop.
493
00:22:03,370 --> 00:22:05,915
Lauren, I don't understand.
This should have worked.
494
00:22:06,000 --> 00:22:07,376
They're in the network.
495
00:22:08,506 --> 00:22:10,604
Okay, push 100 milligrams
of Atenolol.
496
00:22:10,689 --> 00:22:12,236
We're going with plan B.
497
00:22:12,714 --> 00:22:14,697
What the hell is plan B?
498
00:22:14,782 --> 00:22:17,369
I'm gonna have to take that
pacemaker out of his chest.
499
00:22:21,105 --> 00:22:22,762
What's happening?
What happened?
500
00:22:22,847 --> 00:22:23,462
I don't know.
501
00:22:23,547 --> 00:22:24,838
His pulse is racing;
his tongue's swollen.
502
00:22:24,922 --> 00:22:27,962
I need an EpiPen now.
He's anaphylactic. All right.
503
00:22:28,047 --> 00:22:29,791
- He's so warm.
- Hurry, hurry, hurry.
504
00:22:29,875 --> 00:22:31,549
Thank you.
Okay, stay with me, Angelo.
505
00:22:31,634 --> 00:22:33,712
Stay with me, buddy.
Stay with me. Breath.
506
00:22:35,925 --> 00:22:37,799
There he is.
There you are. There you are.
507
00:22:37,883 --> 00:22:39,978
Hey, hey, look at me.
Look at me.
508
00:22:40,063 --> 00:22:42,982
You're okay. You're okay.
Take a deep breath.
509
00:22:43,067 --> 00:22:45,745
Keep breathing.
Keep breathing.
510
00:22:45,868 --> 00:22:47,056
Okay.
511
00:22:49,203 --> 00:22:50,642
It just happened so fast.
512
00:22:50,727 --> 00:22:55,501
Yeah, because we gave him
the wrong meds.
513
00:23:00,558 --> 00:23:02,998
- Hey, you got a sec?
- Oh, Max, please tell me
514
00:23:03,082 --> 00:23:04,478
there's a plan to solve this.
I've got patients...
515
00:23:04,562 --> 00:23:05,955
Veronica's using
the hack against me.
516
00:23:06,039 --> 00:23:06,876
What do you mean?
517
00:23:06,961 --> 00:23:08,409
In order to get the money
to save this hospital
518
00:23:08,493 --> 00:23:11,369
I had to sign this budget.
519
00:23:12,855 --> 00:23:16,111
People we know and love
are about to be hurt.
520
00:23:19,799 --> 00:23:21,228
Fired.
521
00:23:22,202 --> 00:23:23,759
Max, this is bad.
522
00:23:24,009 --> 00:23:27,462
- Yeah.
- Wa... was there any other way?
523
00:23:27,796 --> 00:23:33,220
No, I mean, unless you got
$10 million lying around.
524
00:23:33,476 --> 00:23:35,197
I keep telling myself
525
00:23:35,419 --> 00:23:37,032
that we're not abandoning
our friends,
526
00:23:37,116 --> 00:23:40,079
that we're not turning our
backs on this hospital, but...
527
00:23:45,603 --> 00:23:48,095
I don't know what to do.
528
00:23:48,345 --> 00:23:50,393
The only thing you can do.
529
00:23:50,744 --> 00:23:52,509
You have to tell them
yourself
530
00:23:54,194 --> 00:23:56,290
before they find out
from someone else.
531
00:23:58,822 --> 00:24:00,329
Max, look at me.
532
00:24:10,891 --> 00:24:12,400
It's gonna be okay.
533
00:24:13,962 --> 00:24:15,165
Say it.
534
00:24:16,365 --> 00:24:18,462
It's gonna be okay.
535
00:24:19,159 --> 00:24:20,686
It's gonna be okay.
536
00:24:20,943 --> 00:24:22,950
- It's gonna be okay.
- It's gonna be okay.
537
00:24:23,035 --> 00:24:24,309
It's gonna be okay.
538
00:24:25,149 --> 00:24:26,684
It's gonna be okay.
539
00:24:34,169 --> 00:24:37,293
- Hey, is he stable?
- He's stable.
540
00:24:42,965 --> 00:24:43,941
This is my fault.
541
00:24:44,026 --> 00:24:48,450
The other patients we asked
described pill shapes, colors,
542
00:24:48,535 --> 00:24:49,714
feelings that they had.
543
00:24:49,798 --> 00:24:52,760
Angelo specifically
asked for Aripiprafy,
544
00:24:52,844 --> 00:24:55,241
specifically for two pills.
545
00:24:55,325 --> 00:24:57,137
He knew he was allergic?
546
00:24:57,806 --> 00:25:00,027
Why... why would he want to
hurt himself?
547
00:25:00,424 --> 00:25:03,590
Good question.
Talk to him and find out.
548
00:25:09,361 --> 00:25:11,366
- What happened?
- She's bleeding from her gums.
549
00:25:11,451 --> 00:25:12,692
BP's down, heart rate's up.
550
00:25:12,777 --> 00:25:14,411
She's going into
hemorrhagic shock.
551
00:25:14,496 --> 00:25:15,996
I've already hung
2 units of blood.
552
00:25:18,174 --> 00:25:19,657
I'm gonna die, aren't I?
553
00:25:19,741 --> 00:25:21,543
We are not giving up
on you, Gillian.
554
00:25:22,160 --> 00:25:26,816
Look at me. Don't go there.
Reverse your thinking, okay?
555
00:25:27,191 --> 00:25:28,230
You still have to drop off
556
00:25:28,314 --> 00:25:30,746
that cool backpack
with your daughter, right?
557
00:25:30,831 --> 00:25:31,922
Trini.
558
00:25:32,171 --> 00:25:34,829
Right,
don't give up, not yet.
559
00:25:34,999 --> 00:25:36,004
For Trini.
560
00:25:38,106 --> 00:25:39,941
Reverse your thinking.
561
00:25:40,108 --> 00:25:42,121
We somehow need
to reverse the chemo.
562
00:25:42,383 --> 00:25:43,497
What does that mean?
563
00:25:44,191 --> 00:25:48,772
It is a... it's a intravenous
dose of Uridine Triacetate.
564
00:25:48,857 --> 00:25:50,513
Has it ever been done before?
565
00:25:50,597 --> 00:25:52,254
I've only read case
reports of it ever working,
566
00:25:52,338 --> 00:25:55,051
but I don't see
a better way, do you?
567
00:25:55,231 --> 00:25:56,754
Almost got it.
568
00:26:02,653 --> 00:26:05,267
Oh, got it.
569
00:26:06,892 --> 00:26:10,024
Oh, his heart's crapping out.
570
00:26:10,109 --> 00:26:12,173
No pulse. Run a pacing wire.
571
00:26:12,258 --> 00:26:14,501
Wait. Isn't it connected
to the same network?
572
00:26:14,687 --> 00:26:16,798
Oh, damn it. Move, move.
573
00:26:19,801 --> 00:26:21,126
At least we know
this way works.
574
00:26:21,211 --> 00:26:22,502
One, two, three, four,
five, six, seven...
575
00:26:22,586 --> 00:26:24,199
Come on, you can't keep
that up forever.
576
00:26:24,283 --> 00:26:25,478
Eight, nine, ten...
577
00:26:25,563 --> 00:26:26,415
I'm... I'm gonna
get Lucas in here.
578
00:26:26,500 --> 00:26:30,157
No, we don't need Lucas.
Casey, I don't want Lucas.
579
00:26:30,259 --> 00:26:33,004
Two, three, four,
five, six, seven, eight.
580
00:26:33,205 --> 00:26:36,032
Come on, Chester, come on,
come on, stay with me.
581
00:26:36,117 --> 00:26:37,645
- Lucas coming in hot.
- Five, six, seven.
582
00:26:37,729 --> 00:26:42,040
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
583
00:26:42,125 --> 00:26:45,610
Actually,
it wasn't a bad idea.
584
00:26:45,783 --> 00:26:48,223
Chester, meet Lucas.
Lucas, meet Chester.
585
00:26:48,307 --> 00:26:49,916
What's the longest
you've ever used him?
586
00:26:50,001 --> 00:26:52,401
I'm pretty sure
it's gonna be today.
587
00:26:52,508 --> 00:26:53,761
Two, three...
588
00:26:55,109 --> 00:26:56,411
So I'm guessing you knew
589
00:26:56,496 --> 00:26:58,696
you were highly allergic
to Aripiprafy.
590
00:27:01,424 --> 00:27:02,774
All right.
591
00:27:06,938 --> 00:27:08,374
Why don't you
tell me why you're here
592
00:27:08,458 --> 00:27:10,837
in New Amsterdam
and just start there?
593
00:27:19,232 --> 00:27:20,290
Okay.
594
00:27:21,901 --> 00:27:23,430
Um-uhh.
595
00:27:23,515 --> 00:27:27,305
Angelo, I am going
to shoot you straight.
596
00:27:27,390 --> 00:27:28,862
It's that kind of day.
597
00:27:30,393 --> 00:27:32,824
The way you treat
a suicide attempt varies
598
00:27:32,909 --> 00:27:35,227
based on the patient's
medical history.
599
00:27:35,311 --> 00:27:38,683
And today we...
600
00:27:38,768 --> 00:27:41,784
We lost every shred of data
we have on you,
601
00:27:43,165 --> 00:27:45,453
and you clearly
don't want to talk,
602
00:27:45,538 --> 00:27:47,698
and I would rather
let you not talk,
603
00:27:48,019 --> 00:27:49,632
but it would be
criminally irresponsible
604
00:27:49,716 --> 00:27:51,765
and negligent of me
to not get your basic info.
605
00:27:51,849 --> 00:27:54,324
So why don't you give me
the quickest, shortest version
606
00:27:54,409 --> 00:27:56,472
of why you're here, and
I will get out of your hair?
607
00:27:56,557 --> 00:27:57,659
Why?
608
00:28:01,082 --> 00:28:02,604
So we can help you.
609
00:28:05,594 --> 00:28:08,784
I'm here because
I had an Adderall overdose.
610
00:28:09,093 --> 00:28:15,058
I... I went days without sleep,
brought on a psychosis,
611
00:28:15,166 --> 00:28:17,136
now I have brain damage.
612
00:28:21,386 --> 00:28:24,057
My brain works at 1/2
the speed it used to.
613
00:28:24,751 --> 00:28:26,539
I used to be smart,
and now I'm dumb.
614
00:28:26,623 --> 00:28:27,886
Can you help with that?
615
00:28:28,378 --> 00:28:29,758
Um. Hm-ugh.
616
00:28:29,843 --> 00:28:31,238
Not with the
processing speed, no.
617
00:28:31,323 --> 00:28:33,167
That... that will
probably never come back.
618
00:28:33,252 --> 00:28:35,431
Not probably; it's gone.
619
00:28:35,580 --> 00:28:36,580
Yeah.
620
00:28:37,721 --> 00:28:40,300
You don't know
what it's like to...
621
00:28:41,497 --> 00:28:42,690
to...
622
00:28:50,821 --> 00:28:53,026
Christ, I can't even
find words anymore.
623
00:28:55,824 --> 00:28:57,831
It's like I'm...
624
00:29:00,721 --> 00:29:02,018
Like you're not you.
625
00:29:03,921 --> 00:29:05,112
Yeah.
626
00:29:06,968 --> 00:29:08,711
I mean, you know,
627
00:29:08,795 --> 00:29:11,073
everyone sees the same you
on the outside,
628
00:29:11,206 --> 00:29:12,347
but...
629
00:29:15,541 --> 00:29:17,781
on the inside it's, like..,
630
00:29:18,495 --> 00:29:19,426
that's different.
631
00:29:19,511 --> 00:29:20,680
Something is missing.
632
00:29:20,764 --> 00:29:21,899
But no,
it's worse than missing.
633
00:29:21,983 --> 00:29:24,152
It's... it's gone.
634
00:29:24,237 --> 00:29:26,409
You don't recognize yourself.
635
00:29:28,524 --> 00:29:31,901
I look in the mirror,
and it's my face,
636
00:29:32,441 --> 00:29:34,185
but I'm not in there.
637
00:29:34,410 --> 00:29:38,013
Even the positive feelings
feel like... foreign.
638
00:29:39,740 --> 00:29:40,962
Like they're someone else's.
639
00:29:41,151 --> 00:29:44,206
I don't feel happy the way
I feel happy.
640
00:29:44,429 --> 00:29:46,776
I don't feel sad
the way I feel sad.
641
00:29:47,530 --> 00:29:51,754
Everything's wrong,
and I'm just...
642
00:29:51,838 --> 00:29:52,940
Less.
643
00:29:53,774 --> 00:29:55,714
You feel like
you're less.
644
00:29:59,267 --> 00:30:03,578
You know,
the old version of you is gone.
645
00:30:03,834 --> 00:30:05,167
That's true.
646
00:30:07,071 --> 00:30:08,753
It's okay to mourn him.
647
00:30:09,517 --> 00:30:10,784
He deserves it.
648
00:30:13,599 --> 00:30:16,034
But I am not talking to him.
649
00:30:18,126 --> 00:30:21,143
I'm talking to you
right now.
650
00:30:22,347 --> 00:30:23,847
You are here,
651
00:30:26,359 --> 00:30:28,699
and you can't send
this new you packing
652
00:30:28,784 --> 00:30:31,042
because you're not
who you wish you were.
653
00:30:32,294 --> 00:30:34,735
You can't even make that choice
until you find out
654
00:30:34,882 --> 00:30:36,636
who you are now.
655
00:30:40,300 --> 00:30:41,792
So what do you think?
656
00:30:44,108 --> 00:30:45,792
You want to find out together?
657
00:30:51,942 --> 00:30:55,222
- Okay.
- Okay.
658
00:30:56,394 --> 00:30:57,940
Coronary artery is isolated.
659
00:30:58,776 --> 00:31:01,520
First vein graft is ready.
660
00:31:01,604 --> 00:31:02,792
Vascular clamp.
661
00:31:06,870 --> 00:31:07,918
Do you mind if I...
662
00:31:08,002 --> 00:31:10,612
Yeah, I'll connect
the anastomosis.
663
00:31:10,706 --> 00:31:11,941
Take a break.
I got your back.
664
00:31:12,026 --> 00:31:13,198
Thanks.
665
00:31:15,893 --> 00:31:17,354
News on the cyber-attack?
666
00:31:17,439 --> 00:31:18,604
Still waiting on a page.
667
00:31:18,689 --> 00:31:20,017
Listen, I gotta talk to you
about something.
668
00:31:20,101 --> 00:31:22,807
- All right, you okay?
- Not really.
669
00:31:22,929 --> 00:31:25,152
This is harder than I thought.
670
00:31:25,236 --> 00:31:29,678
Floyd, I...
Look, you're a good friend,
671
00:31:29,762 --> 00:31:31,028
so I wanted you
to hear it from me first...
672
00:31:31,112 --> 00:31:32,784
Floyd, V-fib.
673
00:31:38,809 --> 00:31:40,237
Intra-thoracic paddles.
674
00:31:43,539 --> 00:31:46,315
And... wait stop.
675
00:31:46,400 --> 00:31:48,448
The monitor,
look at the charge.
676
00:31:48,536 --> 00:31:49,845
Can't isolate
a specific current.
677
00:31:49,930 --> 00:31:50,925
It's connected
to the network.
678
00:31:51,010 --> 00:31:52,690
You use those paddles
you'll fry his heart.
679
00:31:52,986 --> 00:31:55,057
It doesn't leave us
a hell of a lot of options.
680
00:32:00,141 --> 00:32:02,354
Hey, I got your page.
Tell me it's good news.
681
00:32:02,439 --> 00:32:05,148
I asked HCC
for the $10 million ransom,
682
00:32:05,233 --> 00:32:06,534
and they are considering it.
683
00:32:06,653 --> 00:32:08,386
No, no. Considering it?
684
00:32:08,996 --> 00:32:11,067
What can I say?
It's out of my hands.
685
00:32:11,152 --> 00:32:12,765
No, no.
We had a deal, okay?
686
00:32:12,849 --> 00:32:16,339
You promised if I played ball
you would take care of this.
687
00:32:16,424 --> 00:32:18,030
- No.
- I did what you wanted,
688
00:32:18,115 --> 00:32:19,902
and you promise me that
you would take care of this.
689
00:32:19,986 --> 00:32:22,643
I said that I would ask them,
690
00:32:23,886 --> 00:32:26,768
and that is exactly
what I did.
691
00:32:27,484 --> 00:32:29,479
But there is
some good news here.
692
00:32:30,171 --> 00:32:32,872
HCC is very appreciative
of the balanced budget
693
00:32:32,956 --> 00:32:34,378
that we both signed.
694
00:32:36,264 --> 00:32:38,206
Couldn't have done it
without you, Max.
695
00:32:49,971 --> 00:32:51,253
Floyd, his heart needs
a spark
696
00:32:51,338 --> 00:32:52,778
or this man is gonna die.
697
00:32:52,863 --> 00:32:55,582
- What about thermal cautery?
- Great for a vasectomy.
698
00:32:55,667 --> 00:32:57,575
Yeah, but the Bovie is the
only thing that has electricity
699
00:32:57,659 --> 00:32:58,747
that's
not connected to the network.
700
00:32:58,831 --> 00:33:00,448
Yeah, but it has
to be grounded.
701
00:33:01,434 --> 00:33:02,830
Wait, wait,
but isn't it A.C.?
702
00:33:02,930 --> 00:33:04,181
Damn it.
Um.
703
00:33:04,266 --> 00:33:06,358
Unless,
change it to unipolar.
704
00:33:06,443 --> 00:33:07,589
Cautery.
705
00:33:10,611 --> 00:33:11,659
You got it?
706
00:33:11,806 --> 00:33:13,276
Almost.
707
00:33:14,670 --> 00:33:15,761
Come on.
708
00:33:15,846 --> 00:33:17,721
- Here we go.
- All right.
709
00:33:17,806 --> 00:33:21,485
- All right.
- Here we go.
710
00:33:21,570 --> 00:33:23,792
It's just like starting
a car battery.
711
00:33:23,876 --> 00:33:24,876
Clear.
712
00:33:26,308 --> 00:33:27,714
Firing.
713
00:33:29,613 --> 00:33:31,780
Come on. Come on.
714
00:33:35,712 --> 00:33:38,182
Come on.
Come on.
715
00:33:42,410 --> 00:33:43,557
We got a heartbeat.
716
00:33:43,896 --> 00:33:46,620
Wow. That's a new one.
717
00:33:47,199 --> 00:33:49,030
All right,
let get him stabilized.
718
00:33:49,200 --> 00:33:50,425
Suture.
719
00:33:55,430 --> 00:33:56,698
You were right, you know.
720
00:33:56,931 --> 00:33:58,284
About what?
721
00:33:58,391 --> 00:33:59,901
Fuentes.
722
00:34:01,697 --> 00:34:03,484
She doesn't know
who she's messing with.
723
00:34:10,612 --> 00:34:13,923
I never would've thought
to reverse the chemo.
724
00:34:14,148 --> 00:34:16,003
That was incredible.
725
00:34:16,468 --> 00:34:20,892
Well, I... I have many,
many tricks to share,
726
00:34:20,977 --> 00:34:24,505
you know,
as your unofficial mentor.
727
00:34:24,589 --> 00:34:27,948
Yeah, about that,
728
00:34:28,033 --> 00:34:31,722
I can't tell you
how honored I am.
729
00:34:32,907 --> 00:34:34,073
But?
730
00:34:35,368 --> 00:34:36,764
But I've been thinking
about it all day,
731
00:34:36,848 --> 00:34:39,506
and it would be
so comfortable,
732
00:34:39,691 --> 00:34:42,503
so familiar, like my little
talks with Dr. Kapoor.
733
00:34:43,641 --> 00:34:47,136
Then he left, and it completely
knocked me off my game,
734
00:34:47,221 --> 00:34:50,965
and you'll be leaving too.
735
00:34:51,050 --> 00:34:54,495
So maybe I need to learn how
to embrace the uncomfortable.
736
00:34:55,277 --> 00:34:57,539
I'm the chair of neurology now,
and I need to figure out
737
00:34:57,624 --> 00:35:01,276
how to be that,
and I need to do it on my own.
738
00:35:06,668 --> 00:35:08,495
Come here.
739
00:35:10,178 --> 00:35:12,893
I guess maybe
I should be listening to you.
740
00:35:15,809 --> 00:35:18,716
- Thank you.
- Okay.
741
00:35:21,878 --> 00:35:22,883
Hey.
742
00:35:22,968 --> 00:35:25,643
Hey, how did
it go with Angelo?
743
00:35:26,455 --> 00:35:28,047
Good. You know, I think
we've been really focusing
744
00:35:28,131 --> 00:35:30,222
on the drugs and the PTSD,
but there's
745
00:35:30,370 --> 00:35:31,934
a whole identity layer
there that we can dig into.
746
00:35:32,018 --> 00:35:34,394
So I'm thinking art therapy,
drama obviously,
747
00:35:34,479 --> 00:35:35,972
maybe help him
try on some new guises,
748
00:35:36,057 --> 00:35:38,019
expand his sense
of himself, and...
749
00:35:38,104 --> 00:35:39,948
Wait. Do you hear that?
750
00:35:40,097 --> 00:35:41,784
No, do I hear what?
751
00:35:42,232 --> 00:35:44,355
Sounds like somebody
found their music.
752
00:35:51,064 --> 00:35:52,361
You.
753
00:36:08,998 --> 00:36:11,699
Well, Lucas may not
exactly be subtle,
754
00:36:11,783 --> 00:36:13,870
but he gets the job done.
755
00:36:14,707 --> 00:36:15,624
Schedule's done.
756
00:36:15,709 --> 00:36:17,191
Hey, let's hear it
757
00:36:17,276 --> 00:36:19,156
for the power of
your third-grade long division.
758
00:36:19,393 --> 00:36:20,737
A banner day.
759
00:36:21,095 --> 00:36:24,829
How does your girlfriend
have a residency slot here?
760
00:36:25,447 --> 00:36:27,690
A fifth slot that
we never had before?
761
00:36:28,147 --> 00:36:31,878
I wrote her a letter
of recommendation.
762
00:36:35,323 --> 00:36:38,668
That's all, and I don't
actually appreciate...
763
00:36:38,753 --> 00:36:40,784
- Please don't lie to me.
- I'm not.
764
00:36:42,959 --> 00:36:45,300
Fine, whatever.
765
00:36:47,515 --> 00:36:49,868
Mr. and Mrs. O'Brien
to Admitting.
766
00:36:49,967 --> 00:36:52,956
Mr. and Mrs. O'Brien
to Admitting.
767
00:36:56,826 --> 00:36:59,527
I made a donation, okay?
768
00:36:59,792 --> 00:37:01,402
To the Dean's
discretion refund.
769
00:37:01,487 --> 00:37:03,273
There's nothing
illegal about it.
770
00:37:03,357 --> 00:37:04,926
It was all completely
above board.
771
00:37:05,010 --> 00:37:07,128
Which is why you've been
hiding it from everyone?
772
00:37:11,616 --> 00:37:12,869
Does Leyla know?
773
00:37:16,282 --> 00:37:21,160
- No, but she doesn't need to.
- Unbelievable.
774
00:37:21,244 --> 00:37:23,192
Leyla is the best resident
we've ever had here.
775
00:37:23,309 --> 00:37:25,170
I mean, why should it
even matter how she got here?
776
00:37:25,254 --> 00:37:27,773
- Because it matters.
- Casey.
777
00:37:27,858 --> 00:37:29,052
It's immoral.
778
00:37:29,295 --> 00:37:31,669
It is self-serving,
and you have completely
779
00:37:31,794 --> 00:37:35,013
undermined everything that
she's earned for herself.
780
00:37:35,765 --> 00:37:37,509
You're right.
You're right, okay?
781
00:37:37,695 --> 00:37:41,020
Okay, but you get why
I had to do it. I had to.
782
00:37:42,352 --> 00:37:46,880
Please, please don't...
Please don't say anything.
783
00:37:54,408 --> 00:37:56,380
You know,
when the staff finds out,
784
00:37:56,867 --> 00:37:58,614
and they will find out,
785
00:37:59,152 --> 00:38:01,114
you're gonna lose
all their respect.
786
00:38:02,587 --> 00:38:06,067
Hell, you already lost mine.
787
00:38:06,152 --> 00:38:07,841
Casey.
788
00:38:16,954 --> 00:38:18,337
Great, now what?
789
00:38:29,094 --> 00:38:32,057
Ah, the wire transfer just
went through,
790
00:38:32,141 --> 00:38:35,016
and we got a certification
of a compliance from OFAC.
791
00:38:35,100 --> 00:38:37,105
- No fines?
- No, and no penalties.
792
00:38:37,189 --> 00:38:40,287
Disco Bunny may look like
a deranged Russian Fraggle,
793
00:38:40,372 --> 00:38:44,044
but those bastards kept their
word, and we are back online.
794
00:38:45,465 --> 00:38:48,167
Most people would consider
this a win, Max.
795
00:38:48,462 --> 00:38:50,336
You know,
for years I've been asking HCC
796
00:38:50,420 --> 00:38:53,467
for money to improve things,
797
00:38:53,552 --> 00:38:56,240
to... make things better
for our patients,
798
00:38:56,325 --> 00:38:58,953
for so many things, and now
we finally get that money,
799
00:38:59,037 --> 00:39:01,294
and we have to hand it over
to hackers
800
00:39:01,781 --> 00:39:03,739
who are leveraging human life.
801
00:39:05,628 --> 00:39:09,721
Well, Agent Maldonado
seems to believe
802
00:39:09,806 --> 00:39:12,841
that, they can recover
some of the funds.
803
00:39:13,037 --> 00:39:16,684
That's great. What about us?
What do we recover?
804
00:39:18,584 --> 00:39:21,630
I know how difficult it was
for you to sign that budget.
805
00:39:22,267 --> 00:39:23,497
No, you don't.
806
00:39:26,733 --> 00:39:29,294
These people are not
your friends, Max.
807
00:39:29,607 --> 00:39:33,813
They're your employees,
and today sacrifices
808
00:39:33,905 --> 00:39:35,898
were made
for the greater good.
809
00:39:37,072 --> 00:39:38,567
Believe it or not,
810
00:39:39,834 --> 00:39:42,088
you did what
was best for this hospital.
811
00:39:52,797 --> 00:39:54,895
- You wanted to see us?
- Um,
812
00:39:55,977 --> 00:39:58,778
I... I had to make
a tough decision today.
813
00:40:00,265 --> 00:40:02,068
I got backed into a corner,
814
00:40:02,153 --> 00:40:03,614
and I had
to let some people go...
815
00:40:11,196 --> 00:40:15,591
People who make this hospital
everything that it is.
816
00:40:22,342 --> 00:40:24,239
And you were all in that list.
817
00:40:34,848 --> 00:40:36,755
But I found another way.
818
00:41:39,530 --> 00:41:41,013
What?
819
00:41:43,549 --> 00:41:45,114
Is this some kind of joke?
820
00:41:46,276 --> 00:41:47,747
I wish it was.
821
00:41:48,634 --> 00:41:51,856
How many?
How many were laid off?
822
00:41:52,080 --> 00:41:53,301
148.
823
00:41:53,973 --> 00:41:55,378
Oh, my God.
824
00:42:10,370 --> 00:42:13,958
Today I protected you
from Veronica.
825
00:42:15,974 --> 00:42:19,364
But I can't protect you
tomorrow.
826
00:42:19,791 --> 00:42:21,791
Sync corrections by srjanapala
61235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.