All language subtitles for Naughty Princess 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,082 --> 00:00:07,987 =Naughty Princess= 2 00:00:08,053 --> 00:00:09,736 =Episode 23= 3 00:00:10,345 --> 00:00:10,998 What? 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,580 You want to cancel the engagement? 5 00:00:13,620 --> 00:00:16,155 Do you know what you are talking about? 6 00:00:17,429 --> 00:00:18,849 I thought it clearly. 7 00:00:19,451 --> 00:00:20,584 I'm going to cancel the engagement. 8 00:00:21,834 --> 00:00:22,979 I'm going to marry Dan Li. 9 00:00:24,394 --> 00:00:25,233 No way! 10 00:00:26,657 --> 00:00:27,271 This time, 11 00:00:28,019 --> 00:00:29,315 no one can persuade me. 12 00:00:29,659 --> 00:00:30,068 You... 13 00:00:31,144 --> 00:00:31,654 You... 14 00:00:35,926 --> 00:00:39,443 Are you trying to force me to die? 15 00:00:43,606 --> 00:00:45,792 Oh my darling. 16 00:00:45,792 --> 00:00:48,228 Just take me away with you. 17 00:00:56,343 --> 00:00:58,023 Wish all the happiness to you, Your Highness. 18 00:00:59,591 --> 00:01:00,833 Don't worry about it anymore, mother. 19 00:01:00,859 --> 00:01:01,764 At this moment, 20 00:01:01,980 --> 00:01:03,540 my father doesn't want to see you yet. 21 00:01:06,823 --> 00:01:07,789 If you can't treat Empress Dowager, 22 00:01:08,031 --> 00:01:08,916 you will be punished. 23 00:01:08,923 --> 00:01:09,567 Yes, Your Majesty. 24 00:01:11,551 --> 00:01:14,642 (Extraordinary Treasure.) (Abstain from extreme joy begetting sorrow) 25 00:01:17,014 --> 00:01:17,703 Ji Mei. 26 00:01:17,763 --> 00:01:18,946 Do you think this is good? 27 00:01:19,187 --> 00:01:21,281 This is grape purple which is popular recently. 28 00:01:24,228 --> 00:01:24,939 How about this one? 29 00:01:27,127 --> 00:01:28,175 This Barbie pink 30 00:01:28,175 --> 00:01:29,384 is only suitable for you. 31 00:01:30,076 --> 00:01:31,444 Select one for me. 32 00:01:31,892 --> 00:01:32,359 Princess. 33 00:01:32,720 --> 00:01:34,732 You've been spending one hour on this. 34 00:01:34,766 --> 00:01:36,909 There are many more procedures. 35 00:01:37,538 --> 00:01:39,053 Please choose one for me. 36 00:01:39,053 --> 00:01:40,629 I really don't know which one to choose. 37 00:01:43,613 --> 00:01:45,484 What's the matter with the hurry? 38 00:01:45,721 --> 00:01:45,968 I... 39 00:01:46,418 --> 00:01:46,881 I... 40 00:01:47,359 --> 00:01:49,006 I'm not ready yet. 41 00:01:50,162 --> 00:01:50,476 Ji You. 42 00:01:50,768 --> 00:01:51,675 Go and watch the door for me. 43 00:01:51,675 --> 00:01:52,453 Do not let him in. 44 00:01:52,806 --> 00:01:53,534 Princess. 45 00:01:53,622 --> 00:01:54,881 It seems that if I don't let him in, 46 00:01:54,881 --> 00:01:56,437 he will obey me. 47 00:01:56,665 --> 00:01:57,742 Go, go, go. 48 00:02:11,293 --> 00:02:11,868 Quick. 49 00:02:12,062 --> 00:02:12,426 Ooh. 50 00:02:12,426 --> 00:02:12,793 Hurry up. 51 00:02:25,418 --> 00:02:26,043 Your Majesty. 52 00:02:31,537 --> 00:02:32,175 Ji You. 53 00:02:32,803 --> 00:02:33,260 Ji You. 54 00:02:34,881 --> 00:02:35,696 What happened? 55 00:02:36,025 --> 00:02:36,646 Where is Dan Li? 56 00:02:37,283 --> 00:02:38,800 If you want to save Dan Li, 57 00:02:39,170 --> 00:02:41,396 you should go to Wansheng Mountain. 58 00:02:42,540 --> 00:02:43,009 Xue Wen. 59 00:02:43,062 --> 00:02:43,497 Here. 60 00:02:43,662 --> 00:02:44,418 You take care of him. 61 00:02:45,272 --> 00:02:45,798 Yes, Your Majesty. 62 00:03:01,925 --> 00:03:02,296 Dan Li. 63 00:03:02,817 --> 00:03:03,512 Don't come here. 64 00:03:06,456 --> 00:03:07,029 Stop. 65 00:03:18,364 --> 00:03:19,112 How can it be? 66 00:03:20,921 --> 00:03:22,723 Look at the magic trap around you. 67 00:03:23,256 --> 00:03:24,780 I can't beat you outside. 68 00:03:25,283 --> 00:03:26,285 Here. 69 00:03:26,287 --> 00:03:27,925 You're just an ant. 70 00:03:27,978 --> 00:03:28,705 What are you doing? 71 00:03:49,273 --> 00:03:51,099 If you want to save the one you love, 72 00:03:51,249 --> 00:03:53,571 you should kiss your fiancee. 73 00:03:58,467 --> 00:03:59,262 You are nasty. 74 00:03:59,472 --> 00:04:00,219 Go quickly. 75 00:04:00,862 --> 00:04:03,019 He wants to draw your dragon's breath through the enchantment. 76 00:04:03,546 --> 00:04:04,403 If he succeeds, 77 00:04:04,403 --> 00:04:05,800 the world is over. 78 00:04:07,911 --> 00:04:08,632 Stop. 79 00:04:09,571 --> 00:04:10,614 There is a limit 80 00:04:10,920 --> 00:04:12,166 to my patience. 81 00:04:14,590 --> 00:04:16,840 How do you feel when you see your lover 82 00:04:16,886 --> 00:04:18,441 to kiss other woman? 83 00:04:18,533 --> 00:04:19,600 This feeling 84 00:04:19,641 --> 00:04:21,459 will keep in your mind for a lifetime. 85 00:04:24,655 --> 00:04:25,742 Why are you hesitating? 86 00:04:25,822 --> 00:04:28,241 Isn't that what you men dream of? 87 00:04:28,515 --> 00:04:29,603 Kiss one 88 00:04:29,682 --> 00:04:31,426 and save another one. 89 00:04:31,436 --> 00:04:33,027 I provide you with good things like this. 90 00:04:33,279 --> 00:04:35,467 Shouldn't you be grateful for me? 91 00:04:35,479 --> 00:04:36,132 Shut up! 92 00:04:36,800 --> 00:04:38,553 Qin Yu will never do this. 93 00:04:38,665 --> 00:04:39,720 You won't succeed. 94 00:04:41,803 --> 00:04:42,922 Really? 95 00:04:44,352 --> 00:04:44,884 Wait. 96 00:04:45,781 --> 00:04:46,493 I think your advice 97 00:04:46,687 --> 00:04:47,509 is reasonable. 98 00:04:48,622 --> 00:04:49,138 Dan Li. 99 00:04:49,775 --> 00:04:50,450 Wait a minute. 100 00:04:50,903 --> 00:04:51,929 I'll come in and save you. 101 00:05:03,161 --> 00:05:04,294 You, you! 102 00:05:07,428 --> 00:05:08,072 You! 103 00:05:15,355 --> 00:05:16,978 Scumbag. 104 00:05:25,550 --> 00:05:26,096 Urgh. 105 00:05:28,435 --> 00:05:29,121 Su Mu. 106 00:05:29,620 --> 00:05:30,560 What are you doing here? 107 00:05:31,233 --> 00:05:31,966 Where is my sister? 108 00:05:32,643 --> 00:05:33,396 Here is your sister. 109 00:05:33,453 --> 00:05:34,013 Very safe. 110 00:05:34,013 --> 00:05:34,715 Don't worry. 111 00:05:34,881 --> 00:05:35,678 If you're late, 112 00:05:35,903 --> 00:05:36,845 the world will be destroyed. 113 00:05:37,007 --> 00:05:38,015 I'll be considered as a scum. 114 00:05:38,096 --> 00:05:38,903 I, I, I... 115 00:05:39,009 --> 00:05:40,212 Now you are high-sounding. 116 00:05:40,826 --> 00:05:42,632 Do you forget how to beg me outside the limbo? 117 00:05:44,481 --> 00:05:45,317 You're just a mortal. 118 00:05:45,567 --> 00:05:47,065 You can't beat Meng Liushang with only dragon's breath. 119 00:05:47,159 --> 00:05:48,999 He just wants you to kiss Dan Jia by capturing Dan Li. 120 00:05:49,078 --> 00:05:50,012 So that your dragon's breath will be taken away. 121 00:05:50,012 --> 00:05:51,236 You just deliver the dragon's breath to him, if you go there. 122 00:05:51,259 --> 00:05:51,621 You! 123 00:05:51,762 --> 00:05:52,243 Say it quickly. 124 00:05:52,455 --> 00:05:52,922 What should I do? 125 00:05:54,244 --> 00:05:55,091 You promise me a condition, 126 00:05:55,095 --> 00:05:55,729 then I'll tell you. 127 00:05:56,929 --> 00:05:57,278 Say it. 128 00:05:57,853 --> 00:05:59,409 I want a bed as big as yours. 129 00:05:59,623 --> 00:06:00,840 Last time you dirty my bed. 130 00:06:00,840 --> 00:06:02,153 I haven't settled it with you yet. 131 00:06:02,486 --> 00:06:03,440 Don't you make the promise? 132 00:06:04,109 --> 00:06:04,828 Okay, fine. 133 00:06:05,425 --> 00:06:06,272 I'll send you 20 big beds, is that enough? 134 00:06:07,478 --> 00:06:08,284 Oh, no. 135 00:06:08,596 --> 00:06:09,234 You have such a big bed. 136 00:06:09,234 --> 00:06:10,306 They can not be placed in my house. 137 00:06:10,341 --> 00:06:11,467 Your wish is simple. 138 00:06:11,579 --> 00:06:12,780 I can promise you everything you want. 139 00:06:14,780 --> 00:06:16,248 Meng Liushang, you'll never expect this. 140 00:06:17,199 --> 00:06:17,866 Loser. 141 00:06:17,948 --> 00:06:19,296 Go and kill him. 142 00:06:23,183 --> 00:06:23,747 Come inside. 143 00:06:25,998 --> 00:06:27,520 I'm sorry to put you to such inconvenience. 144 00:06:28,324 --> 00:06:29,681 Ant. 145 00:06:31,788 --> 00:06:32,557 Go and save Dan Li! 146 00:06:32,557 --> 00:06:33,413 No need for you to say this. 147 00:06:33,628 --> 00:06:34,625 Shadow moving, go. 148 00:06:39,575 --> 00:06:40,809 You're good, Su Mu. 149 00:06:41,040 --> 00:06:42,826 You're a real master of magic. 150 00:06:43,937 --> 00:06:44,996 What are you doing? 151 00:06:47,765 --> 00:06:48,595 What are you waiting for? 152 00:06:48,925 --> 00:06:49,875 This is the critical moment. 153 00:06:49,875 --> 00:06:50,903 You're still joking? 154 00:06:53,098 --> 00:06:54,741 Now you're kind to him instead of me. 155 00:06:54,944 --> 00:06:55,912 I don't want to save him now. 156 00:06:56,395 --> 00:06:57,111 Do you save him or not? 157 00:06:57,111 --> 00:06:57,754 No. 158 00:06:58,250 --> 00:06:58,807 You... 159 00:07:03,726 --> 00:07:04,768 Do not cry. 160 00:07:04,768 --> 00:07:05,893 I'll do it. 161 00:07:05,918 --> 00:07:06,512 Do it right now. 162 00:07:09,020 --> 00:07:09,702 Bastard Emperor. 163 00:07:11,800 --> 00:07:12,847 I figured out my request. 164 00:07:15,401 --> 00:07:16,030 Listen to me. 165 00:07:18,660 --> 00:07:19,471 Since my childhood, 166 00:07:20,007 --> 00:07:21,056 I can't bear Dan Li crying. 167 00:07:21,874 --> 00:07:22,685 You need to make a promise to me 168 00:07:23,332 --> 00:07:25,415 that you'll be kind to Dan Li forever. 169 00:07:26,021 --> 00:07:26,777 You should never 170 00:07:29,350 --> 00:07:30,338 let her cry. 171 00:07:34,977 --> 00:07:35,611 Su Mu. 172 00:07:40,136 --> 00:07:42,365 I think I must be good to you. 173 00:07:43,329 --> 00:07:45,378 I never expect that someone will show up and shoulder it for me. 174 00:07:45,969 --> 00:07:46,732 Just shoulder it if you like. 175 00:07:48,548 --> 00:07:49,407 OK, buddy. 176 00:07:50,337 --> 00:07:51,328 I promise to do so. 177 00:07:52,311 --> 00:07:54,179 You dare chat before me. 178 00:07:54,179 --> 00:07:55,967 You are too arrogant. 179 00:08:01,053 --> 00:08:01,801 Shadow moving. 180 00:08:01,801 --> 00:08:02,241 Go. 181 00:08:10,331 --> 00:08:10,968 Su Mu. 182 00:08:11,122 --> 00:08:13,007 My magic only has one disadvantage. 183 00:08:13,271 --> 00:08:14,877 It can only be replaced one by one. 184 00:08:15,154 --> 00:08:15,897 Go quickly. 185 00:08:16,239 --> 00:08:18,391 I'm a lonely warlock who is not afraid of death. 186 00:08:18,908 --> 00:08:20,323 You're hurling yourself into the trap. 187 00:08:20,439 --> 00:08:22,362 Your life also belongs to me. 188 00:08:24,020 --> 00:08:25,167 Buddy, hold on. 189 00:08:25,209 --> 00:08:25,789 Su Mu. 190 00:08:27,827 --> 00:08:28,374 Go quickly. 191 00:08:28,487 --> 00:08:29,562 You should... 192 00:08:32,151 --> 00:08:33,550 You go first, and I hold it for you. 193 00:08:33,835 --> 00:08:34,506 Useless. 194 00:08:35,246 --> 00:08:36,430 We are all mortals. 195 00:08:36,837 --> 00:08:38,068 We can't hold this. 196 00:08:38,821 --> 00:08:39,867 Only one person can do this. 197 00:08:39,867 --> 00:08:40,510 Who? 198 00:08:46,169 --> 00:08:47,979 Ten years of being sealed. 199 00:08:47,979 --> 00:08:49,881 I'll take avenge today. 200 00:08:51,676 --> 00:08:52,419 Wu Yi. 201 00:08:52,419 --> 00:08:54,568 You have really made no progress over the past decade. 12240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.