All language subtitles for Mulholland.Drive.2001.NEW.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-SILENCIO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:56,273 --> 00:05:58,901 What are you doing? We don't stop here. 2 00:06:11,079 --> 00:06:13,290 Get out of the car. 3 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 The boys found this... 4 00:09:55,595 --> 00:09:58,390 on the floor, in back of the Caddy. 5 00:09:58,515 --> 00:10:00,976 Yeah. You showed me. 6 00:10:02,853 --> 00:10:06,648 - Could be unrelated. - Could be. 7 00:10:07,733 --> 00:10:10,944 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 8 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 No. 9 00:10:13,780 --> 00:10:17,075 Could be someone's missing, maybe. 10 00:10:18,410 --> 00:10:20,704 That's what I'm thinking. 11 00:10:58,158 --> 00:11:00,744 Just one more bag after that. 12 00:12:46,474 --> 00:12:48,935 I just wanted to come here. 13 00:12:49,728 --> 00:12:51,021 To Winkie's? 14 00:12:52,564 --> 00:12:54,316 This Winkie's. 15 00:12:55,150 --> 00:12:59,029 Okay... why this Winkie's? 16 00:13:02,741 --> 00:13:04,492 It's kind of embarrassing. 17 00:13:07,579 --> 00:13:09,206 Go ahead. 18 00:13:10,832 --> 00:13:12,834 I had a dream about this place. 19 00:13:12,918 --> 00:13:14,502 Oh, boy. 20 00:13:14,586 --> 00:13:16,546 See what I mean? 21 00:13:18,215 --> 00:13:19,799 Okay. 22 00:13:19,925 --> 00:13:22,260 So you had a dream about this place. 23 00:13:23,595 --> 00:13:25,013 Tell me. 24 00:13:29,142 --> 00:13:32,270 Well... 25 00:13:32,395 --> 00:13:34,522 It's the second one I've had. 26 00:13:34,606 --> 00:13:36,524 But they're both the same. 27 00:13:38,401 --> 00:13:40,528 They start out that I'm in here... 28 00:13:40,612 --> 00:13:43,782 but it's not day or night. 29 00:13:44,908 --> 00:13:48,078 It's kind of half night, you know? 30 00:13:48,203 --> 00:13:50,914 But it looks just like this. 31 00:13:51,039 --> 00:13:52,958 Except for the light. 32 00:13:54,376 --> 00:13:56,920 And I'm scared, like, I can't tell ya. 33 00:13:58,755 --> 00:14:01,633 Of all people... 34 00:14:01,758 --> 00:14:03,635 you're standing right over there... 35 00:14:08,473 --> 00:14:10,392 by that counter. 36 00:14:12,310 --> 00:14:15,855 You're in both dreams, and you're scared. 37 00:14:18,066 --> 00:14:21,444 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 38 00:14:25,448 --> 00:14:27,409 then I realise what it is. 39 00:14:31,496 --> 00:14:32,956 There's a man... 40 00:14:34,749 --> 00:14:36,835 in back of this place. 41 00:14:38,670 --> 00:14:41,214 He's the one who's doing it. 42 00:14:43,341 --> 00:14:45,427 I can see him through the wall. 43 00:14:45,510 --> 00:14:48,221 I can see his face. 44 00:14:54,394 --> 00:14:56,855 I hope that I never see that face... 45 00:14:56,938 --> 00:14:59,441 ever outside of a dream. 46 00:15:09,701 --> 00:15:11,745 That's it. 47 00:15:11,870 --> 00:15:13,538 So... 48 00:15:13,663 --> 00:15:16,499 you came to see if he's out there. 49 00:15:19,544 --> 00:15:22,088 To get rid of this god-awful feeling. 50 00:15:25,633 --> 00:15:27,135 Right, then. 51 00:15:46,029 --> 00:15:47,530 Oh... 52 00:16:14,557 --> 00:16:16,434 It was around here. 53 00:17:25,128 --> 00:17:29,299 Dan! Dan, you all right? Dan! 54 00:17:30,383 --> 00:17:32,760 Dan! 55 00:17:57,285 --> 00:17:59,204 Hello? 56 00:18:00,413 --> 00:18:02,999 The girl is still missing. 57 00:18:24,229 --> 00:18:25,605 Talk to me. 58 00:18:25,730 --> 00:18:27,607 The same. 59 00:19:03,768 --> 00:19:05,687 Oh! 60 00:19:05,770 --> 00:19:07,772 I can't believe it. 61 00:19:38,052 --> 00:19:41,514 Well, it's time to say goodbye, Betty. 62 00:19:41,639 --> 00:19:43,516 It's been so nice travelling with you. 63 00:19:43,641 --> 00:19:46,728 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 64 00:19:46,811 --> 00:19:48,730 It was sure great to have you to talk to. 65 00:19:48,813 --> 00:19:51,232 Remember, I'll be watching for you on the big screen. 66 00:19:51,316 --> 00:19:54,902 Okay, Irene. Won't that be the day? 67 00:19:54,986 --> 00:19:58,114 Good luck, Betty dear. 68 00:19:58,239 --> 00:20:00,950 Take care of yourself. And be careful. 69 00:20:01,034 --> 00:20:04,746 - I will. Thanks again. - Okay, dear. 70 00:20:04,829 --> 00:20:07,832 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 71 00:20:07,915 --> 00:20:09,626 Thank you. 72 00:20:09,751 --> 00:20:11,794 - Bye. - Bye. 73 00:20:18,509 --> 00:20:20,386 My bags! 74 00:20:20,511 --> 00:20:21,971 Where to? 75 00:20:23,348 --> 00:20:25,308 1612 Havenhurst. 76 00:20:28,186 --> 00:20:30,063 Got it. 77 00:21:47,181 --> 00:21:49,058 Ten bucks says you're Betty. 78 00:21:49,183 --> 00:21:51,811 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 79 00:21:51,936 --> 00:21:53,813 It is Mrs. Lenoix, isn't it? 80 00:21:53,938 --> 00:21:56,190 Oh, in all my living glory, baby. 81 00:21:56,274 --> 00:21:58,234 Pleased to meet you. 82 00:21:58,317 --> 00:22:01,154 Oh, just call me Coco. Everybody else does. 83 00:22:01,279 --> 00:22:04,699 - Wait there, and I'll go get the key. - Okay, Coco. 84 00:22:09,328 --> 00:22:12,457 Wilkins! Wilkins! 85 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 If that damn dog craps in the courtyard one more time... 86 00:22:16,586 --> 00:22:19,756 I'm just gonna bake his little butt for breakfast! 87 00:22:20,089 --> 00:22:22,425 - You don't have any pets, do you? - Oh, no, I don't. 88 00:22:22,508 --> 00:22:25,928 Well, they're allowed. I just don't like them here for obvious reasons. 89 00:22:26,012 --> 00:22:28,514 You know, there was a man that lived here once... 90 00:22:28,639 --> 00:22:31,267 that had a prizefighting kangaroo. 91 00:22:31,392 --> 00:22:33,644 Well, you just wouldn't believe... 92 00:22:33,770 --> 00:22:36,647 what that kangaroo did to this courtyard. 93 00:22:37,815 --> 00:22:40,818 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 94 00:22:40,943 --> 00:22:43,029 I can hardly wait. 95 00:22:50,203 --> 00:22:51,746 It's unbelievable! 96 00:22:51,829 --> 00:22:55,792 - I told you. - Oh, wow! 97 00:22:55,875 --> 00:22:59,962 Well, you and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 98 00:23:00,087 --> 00:23:01,839 And if you need anything, just give a holler. 99 00:23:01,923 --> 00:23:03,049 Okay. 100 00:23:03,132 --> 00:23:05,843 You know, everybody in this building is pretty much okay with me... 101 00:23:05,968 --> 00:23:07,428 or they wouldn't be here. 102 00:23:07,553 --> 00:23:08,971 Oh. 103 00:23:09,096 --> 00:23:12,350 If you like, later on, I'll introduce you around. 104 00:23:12,475 --> 00:23:15,144 Well, no hard feelings if you don't. 105 00:24:41,105 --> 00:24:44,734 Oh, my. I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 106 00:24:44,859 --> 00:24:48,154 - I'm so sorry. - It's okay. 107 00:24:48,279 --> 00:24:50,448 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 108 00:24:50,573 --> 00:24:53,242 I'm sure she told you I was coming. 109 00:24:54,327 --> 00:24:56,245 There was an accident. 110 00:24:56,329 --> 00:24:58,414 I came here. 111 00:24:58,497 --> 00:25:01,042 I understand. I saw the dress. 112 00:25:01,125 --> 00:25:04,420 I'm sorry. Are you all right? 113 00:25:05,004 --> 00:25:06,923 What happened? 114 00:25:08,215 --> 00:25:10,760 A car... 115 00:25:10,885 --> 00:25:12,929 A car accident. 116 00:25:13,054 --> 00:25:14,931 Oh. 117 00:25:15,056 --> 00:25:17,016 Are you okay? 118 00:25:19,352 --> 00:25:21,771 I think so. 119 00:25:21,854 --> 00:25:24,273 I was just... 120 00:25:24,398 --> 00:25:26,275 taking a shower. 121 00:25:26,400 --> 00:25:28,277 Oh, my God. I'm... I'm sorry. 122 00:25:28,402 --> 00:25:31,614 I'll let you get back to that. I'm gonna get unpacked. 123 00:25:36,327 --> 00:25:38,245 What's your name? 124 00:25:41,999 --> 00:25:46,212 I'm... I'm sorry. I'll get out of here, and we can talk later. 125 00:26:22,873 --> 00:26:26,502 My name's... Rita. 126 00:26:26,627 --> 00:26:28,796 Hi. 127 00:26:28,879 --> 00:26:30,798 Do you work with my aunt? 128 00:26:32,466 --> 00:26:34,969 - No, I... - I'm sorry. 129 00:26:35,094 --> 00:26:38,681 It's... It's none of my business. I... 130 00:26:42,435 --> 00:26:44,353 She has pretty red hair. 131 00:26:44,437 --> 00:26:48,482 She's letting me stay here while she's working on a movie that's being made in Canada. 132 00:26:48,566 --> 00:26:51,027 But... I guess you already know that. 133 00:26:52,445 --> 00:26:54,822 I couldn't afford a place like this in a million years. 134 00:26:54,905 --> 00:26:58,909 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 135 00:26:59,035 --> 00:27:02,204 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star. 136 00:27:02,329 --> 00:27:04,623 But, you know, sometimes people end up being both. 137 00:27:04,749 --> 00:27:09,170 So that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 138 00:27:12,923 --> 00:27:16,552 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 139 00:27:16,677 --> 00:27:19,138 I mean, I just came here from Deep River, Ontario... 140 00:27:19,263 --> 00:27:21,307 and now I'm in this... 141 00:27:22,099 --> 00:27:23,934 dream place. 142 00:27:24,060 --> 00:27:26,228 Well, you can imagine how I feel. 143 00:27:31,400 --> 00:27:32,735 Oh. 144 00:27:32,860 --> 00:27:35,488 What... Sit down. 145 00:27:40,367 --> 00:27:42,244 Where were you hurt? 146 00:27:44,872 --> 00:27:46,874 - Oh, we should call a doctor. - No. 147 00:27:46,957 --> 00:27:49,502 - But this could be serious. - No, I... 148 00:27:49,627 --> 00:27:51,504 I need to sleep. 149 00:27:51,629 --> 00:27:53,798 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 150 00:27:53,923 --> 00:27:56,592 It will be okay if I sleep. 151 00:27:56,717 --> 00:28:00,096 I just need to lie down here and sleep. 152 00:28:57,736 --> 00:29:01,490 You see, Adam, there are some suggestions... 153 00:29:01,615 --> 00:29:03,701 that are to be brought forward. 154 00:29:03,826 --> 00:29:06,871 I know you said you would entertain suggestions. 155 00:29:06,996 --> 00:29:10,166 And that's all anybody here is asking you to do. 156 00:29:11,292 --> 00:29:13,377 What are you talking about? 157 00:29:13,502 --> 00:29:16,005 An open mind. 158 00:29:16,130 --> 00:29:19,341 You're in the process of recasting your lead actress... 159 00:29:19,425 --> 00:29:21,343 and I'm... 160 00:29:22,052 --> 00:29:25,556 We're asking you to keep an open mind. 161 00:29:36,150 --> 00:29:38,110 What was it last time? 162 00:29:40,237 --> 00:29:43,532 Okay. Let's try the next one. 163 00:29:43,657 --> 00:29:46,076 He's not gonna like it. 164 00:29:46,202 --> 00:29:49,371 We'll see. 165 00:29:53,959 --> 00:29:56,962 Ah, the Castigliane brothers. 166 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 Let me introduce you around. 167 00:30:00,466 --> 00:30:03,886 Oh, please, uh, just take a seat. 168 00:30:03,969 --> 00:30:06,138 This is Mr. Darby, whom you know... 169 00:30:06,263 --> 00:30:09,808 and this is the director, Adam Kesher... 170 00:30:09,934 --> 00:30:13,103 and his, uh, manager, Robert Smith. 171 00:30:45,928 --> 00:30:48,180 Oh, yeah. 172 00:30:48,305 --> 00:30:50,182 - She's very pretty. - Mmm. 173 00:30:50,307 --> 00:30:55,229 - Mmm. Mmm. - May I offer you gentlemen... anything? 174 00:30:57,439 --> 00:31:00,067 - Espresso. - Nothin'. 175 00:31:00,150 --> 00:31:02,486 Uh, what's the photo for? 176 00:31:02,611 --> 00:31:05,155 One espresso. 177 00:31:05,281 --> 00:31:07,491 No, that's it. 178 00:31:07,616 --> 00:31:09,785 I think you're going to enjoy your espresso this time. 179 00:31:09,910 --> 00:31:13,539 I've done quite a bit of research, knowing how hard you are to please. 180 00:31:13,664 --> 00:31:16,208 This one comes highly recommended. 181 00:31:16,333 --> 00:31:18,377 What's the photo for? 182 00:31:18,502 --> 00:31:20,587 It's a recommendation. 183 00:31:21,714 --> 00:31:24,466 A recommendation to you, Adam: 184 00:31:25,884 --> 00:31:29,096 - It's not a recommendation. - This is the girl. 185 00:31:29,847 --> 00:31:33,642 What girl? For what? What is this, Ray? 186 00:31:33,767 --> 00:31:37,313 Uh, we'd be happy to put her on the list for considerations. 187 00:31:37,438 --> 00:31:42,818 Uh, you'd be pleased to know that there's quite a bit of interest in this role. 188 00:31:43,944 --> 00:31:46,155 Interest? No, no. 189 00:31:46,280 --> 00:31:48,157 There's six of the top actresses that want this thing. 190 00:31:48,282 --> 00:31:50,659 This is the girl. 191 00:31:50,743 --> 00:31:53,787 - Ryan, take care of this. - Hold on. Hold on, Adam. 192 00:31:53,871 --> 00:31:55,789 Hold on? 193 00:31:55,873 --> 00:31:58,292 There's no way. There's no way! 194 00:32:13,599 --> 00:32:16,352 Napkin. 195 00:32:16,435 --> 00:32:19,772 - Pardon? - Napkin. 196 00:32:19,897 --> 00:32:22,483 Of course. 197 00:32:22,566 --> 00:32:24,485 Excuse me. 198 00:32:41,251 --> 00:32:43,128 Is that all, sir? 199 00:33:40,144 --> 00:33:44,064 - Shit. - I'm sorry. That was a highly recommended-- 200 00:33:44,148 --> 00:33:46,442 That is considered one of the finest espressos in the world. 201 00:33:46,567 --> 00:33:50,195 What is going on here? There is no way that girl is in my movie! 202 00:33:53,824 --> 00:33:55,451 This is the girl. 203 00:33:55,534 --> 00:33:58,954 Hey, that girl is not in my film! 204 00:34:00,247 --> 00:34:04,209 It's no longer your film. 205 00:34:09,256 --> 00:34:11,133 This is the girl. 206 00:34:50,214 --> 00:34:52,841 Castigliane brothers get out of that limo? 207 00:34:53,759 --> 00:34:56,011 - The two guys in dark suits? - Yeah. 208 00:34:56,136 --> 00:34:58,680 - Yeah. - Leave that door open. 209 00:35:08,232 --> 00:35:10,150 Castigliane brothers? 210 00:35:10,234 --> 00:35:14,321 - Beat it, pal. - Okay. 211 00:35:57,489 --> 00:35:59,408 Good afternoon, Mr. Roque. 212 00:36:01,702 --> 00:36:05,872 Her name is Camilla Rhodes. 213 00:36:05,956 --> 00:36:09,001 The director doesn't want her. 214 00:36:11,962 --> 00:36:14,881 Do you want him replaced? 215 00:36:17,342 --> 00:36:19,261 I know they said... 216 00:36:21,346 --> 00:36:23,807 Then? 217 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 Then... 218 00:36:26,351 --> 00:36:28,437 That means we should... 219 00:36:31,898 --> 00:36:34,234 Yes? 220 00:36:35,152 --> 00:36:37,029 Shut everything down. 221 00:36:37,154 --> 00:36:39,948 Is that something that... 222 00:36:40,991 --> 00:36:43,118 You want us... 223 00:36:43,243 --> 00:36:45,120 to shut everything down? 224 00:36:50,459 --> 00:36:53,378 Then we'll shut everything down. 225 00:37:21,782 --> 00:37:24,284 Oh, man. 226 00:37:24,368 --> 00:37:26,328 That's unheard of. 227 00:37:26,453 --> 00:37:29,539 An accident like that... who could have foreseen that, man? 228 00:37:31,875 --> 00:37:33,877 - Jeez! - It's unreal, right? 229 00:37:34,002 --> 00:37:36,672 Hell, yeah. 230 00:37:36,755 --> 00:37:38,799 Unbelievable, man. 231 00:37:45,347 --> 00:37:47,849 So, bro. God, you look good. 232 00:37:47,974 --> 00:37:49,851 What have you been doing? 233 00:37:49,976 --> 00:37:53,313 Well, you know, just doin' some stuff for this guy. 234 00:37:53,397 --> 00:37:55,440 - Yeah? Are you making ends meet? - Yeah. 235 00:37:56,566 --> 00:37:58,610 Hardly. 236 00:37:58,735 --> 00:38:01,822 I know, man. 237 00:38:01,905 --> 00:38:03,824 Look at my digs. 238 00:38:05,117 --> 00:38:06,618 Times are tough, bro. 239 00:38:08,412 --> 00:38:11,373 Hey, man, it's not that bad. 240 00:38:12,749 --> 00:38:14,668 Gee, I hope you're not gonna get into any trouble. 241 00:38:14,751 --> 00:38:16,753 Oh, that was just a thing, man. 242 00:38:16,837 --> 00:38:18,714 But that story, that made you laugh, right? 243 00:38:18,839 --> 00:38:22,217 - That was a funny story, man. - Fucking car accident. 244 00:38:25,804 --> 00:38:29,015 Hey, so that's, uh... That's it, huh? 245 00:38:29,099 --> 00:38:31,393 That's Ed's famous black book. 246 00:38:34,479 --> 00:38:38,400 The history of the world... in phone numbers. 247 00:39:09,055 --> 00:39:10,974 Aw, man. 248 00:39:23,445 --> 00:39:25,572 Something bit me bad! 249 00:39:29,701 --> 00:39:32,496 Shh. 250 00:39:32,621 --> 00:39:34,790 Shh! Shh! 251 00:39:47,260 --> 00:39:49,137 No! 252 00:39:54,726 --> 00:39:57,646 No! No! 253 00:40:01,066 --> 00:40:02,609 God! 254 00:40:05,028 --> 00:40:06,321 No! 255 00:40:11,660 --> 00:40:13,161 Shh! 256 00:40:16,039 --> 00:40:17,499 Hey, man! Hey! 257 00:40:17,582 --> 00:40:21,253 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone? I need you! 258 00:40:22,254 --> 00:40:23,797 She's hurt real bad! I'm serious! 259 00:40:23,880 --> 00:40:25,882 You gotta come in here and call the hospital! 260 00:40:27,092 --> 00:40:29,010 Come on, man! I'm serious about this! 261 00:40:29,094 --> 00:40:31,638 I can't do everything by myself, man! 262 00:40:31,721 --> 00:40:34,474 No! Let go! 263 00:40:34,558 --> 00:40:38,186 No! No! 264 00:40:41,857 --> 00:40:44,150 Oh! No! 265 00:40:44,234 --> 00:40:46,695 No! No! No! 266 00:40:51,491 --> 00:40:52,868 Hey, man. 267 00:41:26,192 --> 00:41:27,736 Um... 268 00:41:35,410 --> 00:41:37,287 Aw, man. 269 00:41:53,136 --> 00:41:56,056 Okay, Aunt Ruth, I'll try. 270 00:41:56,139 --> 00:42:01,311 I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. 271 00:42:01,436 --> 00:42:04,522 Yep, either right here on this fabulous leather couch... 272 00:42:04,606 --> 00:42:06,524 or I'll take them with a coffee into the courtyard... 273 00:42:06,608 --> 00:42:09,402 like a regular movie star. 274 00:42:09,486 --> 00:42:11,947 Oh, I got a real shock to find your friend Rita here. 275 00:42:12,072 --> 00:42:15,283 She was in the shower, and I opened the door. 276 00:42:15,367 --> 00:42:16,910 Rita. 277 00:42:17,953 --> 00:42:19,621 What do you mean? 278 00:42:20,747 --> 00:42:22,999 Well, she was in an accident. 279 00:42:24,000 --> 00:42:26,670 Rita, your friend. 280 00:42:28,338 --> 00:42:30,632 No, Coco unlocked the door. 281 00:42:32,133 --> 00:42:33,635 No, she didn't see her. 282 00:42:35,470 --> 00:42:37,389 She's sleeping. 283 00:42:38,598 --> 00:42:40,684 I'm sure there's some explanation for this, Aunt Ruth. 284 00:42:40,809 --> 00:42:42,811 I don't think we have to do that. 285 00:42:45,271 --> 00:42:49,234 Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 286 00:43:02,080 --> 00:43:03,999 You're awake. 287 00:43:08,586 --> 00:43:10,505 I think I misunderstood. 288 00:43:10,588 --> 00:43:14,134 I thought you knew my aunt, and that's why you were here. 289 00:43:14,217 --> 00:43:17,804 I just talked to my aunt on the phone, and she wants me to call the police. 290 00:43:23,935 --> 00:43:26,271 Rita? 291 00:43:29,566 --> 00:43:32,027 I'm sorry. I... 292 00:43:32,152 --> 00:43:34,029 What is it, Rita? 293 00:43:37,866 --> 00:43:40,035 I thought when I woke up... 294 00:43:40,160 --> 00:43:42,620 I thought sleep would do it. 295 00:43:42,704 --> 00:43:44,622 What's wrong? 296 00:43:47,417 --> 00:43:49,794 I don't know who I am. 297 00:43:49,878 --> 00:43:52,005 What do you mean? You're Rita. 298 00:43:52,088 --> 00:43:56,342 No, I'm not. I don't know what my name is. 299 00:43:56,426 --> 00:43:59,345 I don't know who I am. 300 00:44:09,105 --> 00:44:11,024 This is your purse. 301 00:44:11,107 --> 00:44:13,568 Your name must be in your purse. 302 00:44:15,361 --> 00:44:17,822 You want to know, don't you? 303 00:44:18,907 --> 00:44:21,076 - Yes, but... - Open it. 304 00:45:56,212 --> 00:46:00,008 - So you don't want anything? - Not here. No, thanks. 305 00:46:00,133 --> 00:46:04,637 - A drink or something? - No. Thanks, though. 306 00:46:04,762 --> 00:46:07,432 I'll take a cigarette, if you have one. 307 00:46:10,351 --> 00:46:12,937 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 308 00:46:17,901 --> 00:46:20,069 Any new girls on the street lately? 309 00:46:22,572 --> 00:46:24,490 No. 310 00:46:24,574 --> 00:46:26,492 I haven't seen any. 311 00:46:28,203 --> 00:46:30,163 A brunette? 312 00:46:30,246 --> 00:46:32,165 Maybe a little beat-up? 313 00:46:33,291 --> 00:46:35,210 No. 314 00:46:38,796 --> 00:46:41,299 You keep your eyes open for me, won't you, baby? 315 00:46:41,382 --> 00:46:44,636 - Sure. - Yeah, you bet you will. 316 00:46:47,680 --> 00:46:49,557 That money... 317 00:46:51,476 --> 00:46:53,394 you don't know where it came from? 318 00:46:53,478 --> 00:46:55,230 Uh-uh. 319 00:46:57,315 --> 00:47:01,611 When you think of them... the money and the key... 320 00:47:03,571 --> 00:47:06,532 does it make you remember anything? 321 00:47:08,409 --> 00:47:10,954 There's something... 322 00:47:12,455 --> 00:47:15,166 something... there, I... 323 00:47:27,470 --> 00:47:29,138 What did you say? 324 00:47:29,264 --> 00:47:31,391 They fired everyone. 325 00:47:31,474 --> 00:47:33,685 Who fired everyone? 326 00:47:33,810 --> 00:47:38,064 Ray did... Wait! I'm talking on the phone. 327 00:47:38,147 --> 00:47:41,234 And then they closed the set. Everybody's gone. 328 00:47:41,317 --> 00:47:44,320 You'd better get down here, Adam. 329 00:47:44,445 --> 00:47:45,989 No. 330 00:47:46,114 --> 00:47:48,825 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 331 00:47:48,950 --> 00:47:52,078 - I'm going home. - Home? 332 00:47:52,161 --> 00:47:54,122 Meet me at the office. We've gotta do something. 333 00:47:54,205 --> 00:47:56,124 You've gotta do something, Adam. 334 00:47:56,207 --> 00:47:58,251 I'm going home, Cynthia. 335 00:47:58,334 --> 00:48:00,336 Adam, listen to me. This isn't like you. 336 00:48:00,461 --> 00:48:02,338 Please come to the office. 337 00:48:02,463 --> 00:48:04,716 - There's gotta be something we can do. - I'm going home. 338 00:48:15,852 --> 00:48:18,146 I wonder where you were going. 339 00:48:22,984 --> 00:48:25,111 Mulholland Drive. 340 00:48:30,116 --> 00:48:31,993 Mulholland Drive? 341 00:48:34,329 --> 00:48:36,456 That's where I was going... 342 00:48:36,539 --> 00:48:39,625 Mulholland Drive. 343 00:48:40,835 --> 00:48:43,421 Maybe that's where the accident was. 344 00:48:44,756 --> 00:48:47,550 There must be a police report. We could call. 345 00:48:47,675 --> 00:48:49,135 No. 346 00:48:49,218 --> 00:48:53,639 We could call anonymously from a pay phone, just to see if there was an accident. 347 00:48:53,723 --> 00:48:56,184 Come on. It'll be just like in the movies. 348 00:48:56,267 --> 00:48:58,811 We'll pretend to be someone else. 349 00:49:00,521 --> 00:49:02,523 I wanna walk around anyway. 350 00:49:02,648 --> 00:49:06,027 I'm in Hollywood, and I haven't even seen any of it. 351 00:49:06,110 --> 00:49:09,030 Come on, Rita. Do you feel up to it? 352 00:49:16,371 --> 00:49:18,247 Okay. 353 00:49:18,373 --> 00:49:20,583 But... just... 354 00:49:22,627 --> 00:49:25,046 just to see. 355 00:49:25,171 --> 00:49:29,300 Just to see if there was an accident... 356 00:49:29,384 --> 00:49:31,886 on Mulholland Drive. 357 00:50:14,470 --> 00:50:15,930 Lorraine? 358 00:50:17,515 --> 00:50:19,434 Lorraine, you home? 359 00:50:22,854 --> 00:50:24,397 Lorraine? 360 00:50:44,792 --> 00:50:46,711 Now you've done it. 361 00:50:48,963 --> 00:50:52,300 Just forget you ever saw it. It's better that way. 362 00:50:55,094 --> 00:50:58,097 What the hell are you even doing here? 363 00:51:09,984 --> 00:51:11,652 What are you doing? 364 00:51:15,615 --> 00:51:16,991 That's my jewellery! 365 00:51:34,425 --> 00:51:37,762 That bastard! You bastard! 366 00:51:37,845 --> 00:51:40,014 He's probably upset, Lorraine. 367 00:51:46,354 --> 00:51:47,688 What are you doing? 368 00:51:50,107 --> 00:51:53,361 Stop it! Stop it! 369 00:51:53,444 --> 00:51:55,613 Adam, stop it! 370 00:51:56,531 --> 00:51:58,991 Stop it! Stop it! 371 00:51:59,075 --> 00:52:03,496 Adam! Cut... Cut it out! Ow! 372 00:52:03,579 --> 00:52:06,874 You're hurting me! Gene! 373 00:52:06,958 --> 00:52:08,668 You're hurting me! 374 00:52:11,837 --> 00:52:16,300 That ain't no way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 375 00:52:16,926 --> 00:52:18,344 Throw him out! 376 00:52:19,178 --> 00:52:21,305 Throw him out! 377 00:52:21,389 --> 00:52:23,307 Damn you, Adam! 378 00:52:24,225 --> 00:52:25,685 Throw him out! 379 00:52:32,400 --> 00:52:34,485 Get out! 380 00:53:13,858 --> 00:53:15,401 Let's hide it. 381 00:54:01,072 --> 00:54:02,615 There's one. 382 00:54:18,589 --> 00:54:21,425 Hollywood Police Department. 383 00:54:21,509 --> 00:54:24,512 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 384 00:54:24,637 --> 00:54:27,014 Hold, please. I'll connect you to Traffic. 385 00:54:29,058 --> 00:54:32,520 - Sergeant Baxter: - Hi. I'm inquiring... 386 00:54:34,188 --> 00:54:37,858 Well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash... 387 00:54:37,983 --> 00:54:41,987 and, well, I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 388 00:54:42,071 --> 00:54:43,989 Yes, there was. 389 00:54:44,073 --> 00:54:47,118 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 390 00:54:47,201 --> 00:54:50,496 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 391 00:54:56,961 --> 00:54:59,171 There was an accident. 392 00:54:59,255 --> 00:55:03,342 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident. I just know it was. 393 00:55:04,802 --> 00:55:07,346 Maybe there's something about it in the papers. 394 00:55:07,471 --> 00:55:09,682 Come on. I'll buy you a cup of coffee and we can see. 395 00:55:13,894 --> 00:55:17,231 Maybe it happened so late, it's not in today's paper. 396 00:55:17,314 --> 00:55:19,233 There's nothing? 397 00:55:20,818 --> 00:55:23,571 Not that I can see. 398 00:55:24,780 --> 00:55:26,532 That's okay. 399 00:55:30,202 --> 00:55:32,079 Thanks... 400 00:55:34,248 --> 00:55:35,374 Diane. 401 00:55:41,213 --> 00:55:43,716 Will that be all? Would you like your cheque? 402 00:55:43,799 --> 00:55:45,593 Rita, you want something? 403 00:55:48,596 --> 00:55:51,557 No, just... just the coffee. 404 00:55:51,640 --> 00:55:54,059 - We'll take our check. - Okay. 405 00:56:00,149 --> 00:56:02,651 - What is it, Rita? - Shh. 406 00:56:10,284 --> 00:56:12,703 I remember something. 407 00:56:12,787 --> 00:56:15,039 I remember something! 408 00:56:17,958 --> 00:56:21,420 - What is it? - Diane Selwyn. 409 00:56:21,504 --> 00:56:23,964 Maybe that's my name! 410 00:56:25,466 --> 00:56:27,301 Selwyn. Selwyn. 411 00:56:29,303 --> 00:56:33,349 "D. Selwyn". It's the only one. 412 00:56:33,474 --> 00:56:35,392 I'm gonna call. 413 00:56:42,691 --> 00:56:44,985 It's strange to be calling yourself. 414 00:56:45,069 --> 00:56:47,696 Maybe it's not me. 415 00:56:55,871 --> 00:56:59,375 Hello, it's me. Leave a message. 416 00:57:02,002 --> 00:57:04,421 That's not my voice. 417 00:57:05,506 --> 00:57:07,424 But I know her. 418 00:57:09,343 --> 00:57:12,847 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 419 00:57:12,972 --> 00:57:15,182 Maybe that's your roommate. 420 00:57:15,266 --> 00:57:17,601 Or if it is Diane Selwyn... 421 00:57:17,685 --> 00:57:20,896 she could tell you who you are. 422 00:57:21,021 --> 00:57:23,357 Maybe. 423 00:57:23,482 --> 00:57:25,526 Maybe. Maybe. 424 00:57:29,738 --> 00:57:32,783 ♪ Baby ♪ 425 00:57:38,414 --> 00:57:42,001 ♪ Baby ♪ 426 00:57:46,714 --> 00:57:51,010 ♪ I'm gonna bring it on home to you ♪ 427 00:57:51,093 --> 00:57:53,512 ♪ I done bought my ticket ♪ 428 00:57:53,596 --> 00:57:56,473 ♪ I got my load ♪ 429 00:57:58,392 --> 00:58:01,562 Adam Kesher? 430 00:58:04,940 --> 00:58:07,026 - Adam Kesher! - Yeah, right. Get lost! 431 00:58:07,151 --> 00:58:10,571 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is. Get out! Now! 432 00:58:10,654 --> 00:58:13,407 Get out! 433 00:58:13,490 --> 00:58:15,826 Adam Kesher? 434 00:58:20,873 --> 00:58:24,585 Get out of here! He's never coming back, ever! 435 00:58:26,629 --> 00:58:29,715 I guess you don't understand English. She said leave! 436 00:58:29,840 --> 00:58:32,760 - Here's the door! - Gene! 437 00:58:32,843 --> 00:58:35,429 Get out! Gene! Get out... 438 00:58:40,684 --> 00:58:42,603 Adam Kesher? 439 00:59:05,376 --> 00:59:07,127 Yeah, what is it, Cookie? 440 00:59:07,252 --> 00:59:12,299 I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be some problem with your credit cards. 441 00:59:12,424 --> 00:59:15,135 What? I pay you cash, Cookie. 442 00:59:17,304 --> 00:59:21,266 Mira, ese. Two guys from your bank came by. 443 00:59:22,017 --> 00:59:23,644 My bank? 444 00:59:24,728 --> 00:59:27,439 - How'd they know I was here? - I don't know. 445 00:59:28,482 --> 00:59:30,401 What'd they say? 446 00:59:30,484 --> 00:59:34,947 I'm afraid they said to tell you that you're maxed out at your bank... 447 00:59:35,030 --> 00:59:38,325 and that your line of credit has been cancelled. 448 00:59:40,035 --> 00:59:43,622 That's unbelievable. Huh. 449 00:59:43,706 --> 00:59:45,874 Well, look, uh... 450 00:59:47,084 --> 00:59:49,962 I, uh... I don't know what's going on. 451 00:59:51,005 --> 00:59:53,674 That is so much baloney. 452 00:59:53,799 --> 00:59:55,300 Uh... 453 00:59:55,426 --> 00:59:57,636 But I got enough cash for you, Cookie. 454 00:59:57,720 --> 01:00:02,016 Oh, I know. I know. Don't worry. 455 01:00:02,099 --> 01:00:04,852 But, ese, I'm sorry. 456 01:00:04,977 --> 01:00:07,104 It was my duty to inform you. 457 01:00:08,480 --> 01:00:10,774 Oye, carnal. 458 01:00:10,858 --> 01:00:15,029 Whoever you're hiding from, they know where you are. 459 01:00:16,864 --> 01:00:18,490 Right. 460 01:00:19,616 --> 01:00:21,243 I'm sorry. 461 01:00:43,932 --> 01:00:46,477 Hello? 462 01:00:46,560 --> 01:00:48,520 Someone maybe shut off my money. 463 01:00:48,604 --> 01:00:50,522 I know. Where are you, Adam? 464 01:00:50,606 --> 01:00:52,816 I'm sorry. What do you mean, you know? 465 01:00:52,900 --> 01:00:57,237 Somebody called. When they couldn't get you, they told me you were as good as broke. 466 01:00:57,321 --> 01:00:59,531 I didn't believe them, so I made a few calls. 467 01:00:59,615 --> 01:01:01,909 - And? - You're broke. 468 01:01:02,034 --> 01:01:03,535 Yeah, but I'm not broke! 469 01:01:03,660 --> 01:01:06,413 I know, but you're broke. Where are you? 470 01:01:07,915 --> 01:01:10,584 I'm at Cookie's, downtown. 471 01:01:10,709 --> 01:01:14,379 Do you know somebody called the Cowboy? 472 01:01:15,380 --> 01:01:17,674 - The Cowboy? - Yeah. 473 01:01:17,758 --> 01:01:19,093 The Cowboy. 474 01:01:19,176 --> 01:01:22,513 This guy, the Cowboy, wants to see you. 475 01:01:22,596 --> 01:01:25,432 Jason said he thought it'd be a good idea. 476 01:01:26,683 --> 01:01:29,978 Oh, Jason thought it'd be a good idea for me to go see the Cowboy. 477 01:01:30,104 --> 01:01:33,357 Well, should I wear my 10-gallon hat and my six-shooters? 478 01:01:33,440 --> 01:01:37,027 Listen, something tells me that this guy is connected to what's happening. 479 01:01:38,112 --> 01:01:42,032 Adam, I think you should do it, and I think you should do it right away. 480 01:01:42,116 --> 01:01:44,034 What's going on, Cynthia? 481 01:01:44,118 --> 01:01:46,495 It's been a very strange day. 482 01:01:48,413 --> 01:01:50,290 And getting stranger. 483 01:01:52,709 --> 01:01:55,963 So, where do I meet this Cowboy? Do I have to ride out to the range? 484 01:01:56,880 --> 01:01:59,091 Sort of, funny boy. 485 01:01:59,174 --> 01:02:01,135 If I tell him the meeting's on... 486 01:02:01,260 --> 01:02:04,054 you'll have to go to the top of Beachwood Canyon. 487 01:02:04,138 --> 01:02:08,100 And there's a corral up there where he'll be. 488 01:02:08,225 --> 01:02:10,769 Oh, you've gotta be kidding me. 489 01:02:10,894 --> 01:02:13,272 Will you meet with him? 490 01:02:13,355 --> 01:02:15,691 Yeah. Sure. 491 01:02:15,816 --> 01:02:18,944 No, It's been that kind of a day. When? 492 01:02:19,027 --> 01:02:21,113 Um, I'll call him right away... 493 01:02:21,196 --> 01:02:23,824 and then I'll call you back. 494 01:02:23,949 --> 01:02:27,995 You know, you... you could stay at my place if you... if you wanted. 495 01:02:28,120 --> 01:02:31,248 Uh, Cynthia, no. I don't think that would be a good idea. 496 01:02:31,331 --> 01:02:33,584 I was just offering a place to stay. 497 01:02:33,667 --> 01:02:36,837 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 498 01:02:36,962 --> 01:02:40,340 Just go and give that Cowboy a yodel and get on back to me. 499 01:02:40,424 --> 01:02:43,343 Okay. But you don't know what you're missing. 500 01:02:43,427 --> 01:02:47,472 Uh, just get along, little doggie, and call me back. 501 01:02:59,359 --> 01:03:01,778 It's right about here... Sierra Bonita. 502 01:03:01,862 --> 01:03:03,780 Not too far away. 503 01:03:04,948 --> 01:03:06,867 What's wrong with that? 504 01:03:08,035 --> 01:03:09,912 I'm not sure about this. 505 01:03:11,830 --> 01:03:13,999 I know you're afraid of something. 506 01:03:15,375 --> 01:03:17,502 We'll be careful, I promise. 507 01:03:19,087 --> 01:03:22,674 Tomorrow, we'll go over there... 508 01:03:22,799 --> 01:03:24,843 and we'll find out. 509 01:03:38,106 --> 01:03:41,068 It'll be okay. 510 01:03:42,569 --> 01:03:44,488 It's probably Coco. 511 01:03:48,492 --> 01:03:50,744 Yes? May I help you? 512 01:03:50,869 --> 01:03:53,038 Someone is in trouble. 513 01:03:54,915 --> 01:03:57,709 Who are you? 514 01:03:57,793 --> 01:04:00,587 What are you doing in Ruth's apartment? 515 01:04:00,712 --> 01:04:02,756 She's letting me stay here. 516 01:04:02,881 --> 01:04:05,425 I'm her niece. My name's Betty. 517 01:04:05,550 --> 01:04:07,427 No, it's not. 518 01:04:07,552 --> 01:04:09,930 That's not what she said. 519 01:04:10,013 --> 01:04:14,685 Someone is in trouble! Something bad is happening! 520 01:04:14,768 --> 01:04:18,230 Well, I'm sorry, but I don't know who you are, and... 521 01:04:18,355 --> 01:04:21,400 Louise? What are you doing, Louise? 522 01:04:21,483 --> 01:04:23,527 I... Oh, Coco. 523 01:04:23,610 --> 01:04:27,155 I've been trying to get a hold of you since 3:00 this afternoon. 524 01:04:27,281 --> 01:04:30,742 That one is in my room, and she won't leave. 525 01:04:30,867 --> 01:04:33,912 I want you to get her out. I want you to get her out now! 526 01:04:33,996 --> 01:04:37,291 Uh, this is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 527 01:04:37,416 --> 01:04:41,461 Louise, this is Betty. This is Ruth's niece. 528 01:04:41,586 --> 01:04:44,589 In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. 529 01:04:44,715 --> 01:04:47,426 Betty's a young actress, and I was just delivering... 530 01:04:47,509 --> 01:04:50,804 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 531 01:04:50,929 --> 01:04:53,640 - Well, here they are, honey. - Oh, thank you. 532 01:04:53,765 --> 01:04:56,310 Come along now, Louise. I'll take you home. 533 01:04:56,435 --> 01:04:58,103 I'm sorry. It happens sometimes. 534 01:04:58,186 --> 01:04:59,396 - No. - Come on. 535 01:04:59,479 --> 01:05:01,898 No. She said it was someone else who was in trouble. 536 01:05:01,982 --> 01:05:03,817 Stop it, Louise. I'm taking you home. 537 01:05:05,152 --> 01:05:07,154 Come on. I... 538 01:05:07,237 --> 01:05:09,156 - Good night, Betty. - Good night. 539 01:05:10,073 --> 01:05:11,992 Good night. 540 01:05:22,210 --> 01:05:24,171 Whoa. 541 01:05:49,863 --> 01:05:52,199 Cowboy. 542 01:07:00,434 --> 01:07:03,770 - Howdy. - Howdy to you. 543 01:07:06,314 --> 01:07:07,607 Beautiful evenin'. 544 01:07:09,109 --> 01:07:10,569 Yeah. 545 01:07:12,028 --> 01:07:14,656 Sure wanna thank you for comin' all the way up here to see me... 546 01:07:14,781 --> 01:07:17,909 from that nice hotel downtown. 547 01:07:19,453 --> 01:07:22,539 No problem. What's on your mind? 548 01:07:22,622 --> 01:07:27,085 Well, now, here's a man who wants to get right down to it. 549 01:07:27,210 --> 01:07:29,963 Kinda anxious to get to it, are ya? 550 01:07:30,088 --> 01:07:31,590 Whatever. 551 01:07:33,467 --> 01:07:35,051 A man's attitude... 552 01:07:36,178 --> 01:07:38,972 A man's attitude goes some ways... 553 01:07:39,055 --> 01:07:41,850 to the way his life will be. 554 01:07:41,975 --> 01:07:44,436 Is that something you might agree with? 555 01:07:44,519 --> 01:07:46,229 Sure. 556 01:07:46,313 --> 01:07:48,273 Now, did you answer... 557 01:07:48,356 --> 01:07:50,942 because that's what you thought I wanted to hear... 558 01:07:51,067 --> 01:07:53,278 or did you think about what I said... 559 01:07:53,361 --> 01:07:57,282 and answer 'cause you truly believe that to be right? 560 01:07:58,575 --> 01:08:02,579 I agree with what you said. Truly. 561 01:08:04,372 --> 01:08:06,291 What'd I say? 562 01:08:09,169 --> 01:08:12,839 That a man's attitude determines, to a large extent, how his life will be. 563 01:08:14,508 --> 01:08:17,093 So since you agree... 564 01:08:17,177 --> 01:08:22,140 you must be a person who does not care about the good life. 565 01:08:22,265 --> 01:08:24,434 How's that? 566 01:08:26,061 --> 01:08:30,065 Well, stop for a little second and think about it. 567 01:08:30,190 --> 01:08:32,359 Can you do that for me? 568 01:08:34,778 --> 01:08:37,822 Okay. I'm thinkin'. 569 01:08:41,284 --> 01:08:43,286 No, you're not thinkin'. 570 01:08:43,370 --> 01:08:46,373 You're too busy bein' a smart aleck to be thinkin'. 571 01:08:47,749 --> 01:08:51,545 Now, I want you to think and stop bein' a smart aleck. 572 01:08:51,670 --> 01:08:53,547 Can you try that for me? 573 01:08:54,506 --> 01:08:58,552 Look, where's this going? What do you want me to do? 574 01:08:58,677 --> 01:09:01,930 There's sometimes a buggy. 575 01:09:02,055 --> 01:09:04,391 How many drivers does a buggy have? 576 01:09:04,516 --> 01:09:06,560 One. 577 01:09:06,685 --> 01:09:10,605 So let's just say I'm drivin' this buggy... 578 01:09:10,730 --> 01:09:14,818 and if you fix your attitude, you can ride along with me. 579 01:09:15,777 --> 01:09:17,153 Okay. 580 01:09:17,237 --> 01:09:20,156 I want you to go back to work tomorrow. 581 01:09:21,199 --> 01:09:23,702 You were recasting the lead actress anyway. 582 01:09:23,827 --> 01:09:27,956 Audition many girls for the part. 583 01:09:28,081 --> 01:09:32,919 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say... 584 01:09:33,044 --> 01:09:36,339 "This is the girl". 585 01:09:36,423 --> 01:09:38,925 The rest of the cast can stay. 586 01:09:39,009 --> 01:09:41,595 That's up to you. 587 01:09:41,720 --> 01:09:44,556 But that lead girl is not up to you. 588 01:09:46,641 --> 01:09:49,477 Now, you will see me one more time... 589 01:09:49,603 --> 01:09:52,105 if you do good. 590 01:09:52,230 --> 01:09:55,233 You'll see me two more times... 591 01:09:55,358 --> 01:09:57,694 if you do bad. 592 01:09:57,777 --> 01:09:59,738 Good night. 593 01:10:24,429 --> 01:10:26,306 You're still here? 594 01:10:26,431 --> 01:10:29,225 I came back. I thought that's what you wanted. 595 01:10:29,309 --> 01:10:31,227 Nobody wants you here. 596 01:10:31,311 --> 01:10:33,938 Really? 597 01:10:34,064 --> 01:10:36,691 My parents are right upstairs. They think you've left. 598 01:10:36,816 --> 01:10:40,945 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 599 01:10:41,029 --> 01:10:43,156 But you won't. 600 01:10:43,281 --> 01:10:46,576 If you're trying to blackmail me, it's not gonna work. 601 01:10:46,660 --> 01:10:48,662 You're playing a dangerous game here. 602 01:10:48,745 --> 01:10:51,081 You know what I want. It's not that difficult. 603 01:10:51,164 --> 01:10:54,668 Get out! Get out before I call my dad! 604 01:10:54,793 --> 01:10:57,921 He trusts you. You're his best friend. 605 01:10:58,004 --> 01:11:00,465 This will be the end of everything. 606 01:11:00,548 --> 01:11:03,760 What about you? What will your dad think about you? 607 01:11:03,843 --> 01:11:08,181 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning! 608 01:11:08,306 --> 01:11:11,601 Now, if I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 609 01:11:11,685 --> 01:11:13,812 So, get out of here before... 610 01:11:14,896 --> 01:11:16,815 Before what? 611 01:11:16,898 --> 01:11:20,777 Before... I kill you. 612 01:11:20,860 --> 01:11:23,196 Then they'd put you in jail. 613 01:11:26,366 --> 01:11:30,328 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 614 01:11:30,412 --> 01:11:33,123 "I hate you! I hate us both!" 615 01:11:36,334 --> 01:11:40,130 - Such a lame scene. - But you are really good. 616 01:11:41,423 --> 01:11:43,675 Thank you, darling. 617 01:11:58,565 --> 01:12:00,817 Hi there. Who are you? 618 01:12:02,235 --> 01:12:04,154 Uh... 619 01:12:04,237 --> 01:12:06,156 Betty? 620 01:12:11,995 --> 01:12:15,540 Uh, Betty, can I see you outside for a minute? 621 01:12:30,096 --> 01:12:33,558 - What is it, Coco? - Your aunt called. 622 01:12:35,143 --> 01:12:36,686 I was afraid of that. 623 01:12:36,770 --> 01:12:39,147 She wants to know who's staying in her apartment. 624 01:12:40,690 --> 01:12:43,610 It's just for a night or two, until she finds her own place. 625 01:12:43,735 --> 01:12:46,112 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 626 01:12:46,237 --> 01:12:49,199 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 627 01:12:49,282 --> 01:12:51,451 I kept telling her that it was my friend Rita... 628 01:12:51,576 --> 01:12:53,953 and she kept saying she didn't know any Ritas. 629 01:12:55,330 --> 01:12:57,373 - Look at me straight, sweetie. - Coco. 630 01:12:57,457 --> 01:12:59,542 She's very nice. 631 01:12:59,626 --> 01:13:01,544 Honey, you're a good kid. 632 01:13:01,628 --> 01:13:04,756 But what you're telling me is a load of horse puckey... 633 01:13:04,881 --> 01:13:07,675 even though it comes from a good place. 634 01:13:07,801 --> 01:13:10,303 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out. 635 01:13:10,428 --> 01:13:12,305 Thank you. 636 01:13:12,430 --> 01:13:14,766 Don't make me out to be a sucker. 637 01:13:14,849 --> 01:13:17,143 Louise Bonner said there's trouble in there. 638 01:13:17,227 --> 01:13:19,145 Remember last night? 639 01:13:19,229 --> 01:13:22,774 Well, sometimes she's wrong. 640 01:13:22,857 --> 01:13:26,611 But if there is trouble, get rid of it. 641 01:13:36,871 --> 01:13:38,957 Is everything all right? 642 01:13:39,040 --> 01:13:40,917 Is it bad for you that I'm here? 643 01:13:41,000 --> 01:13:44,295 No, no. Everything is A-okay. 644 01:13:44,379 --> 01:13:46,548 Now, I've gotta fix that sandwich. 645 01:13:46,673 --> 01:13:49,551 And my audition is in one hour! 646 01:14:09,571 --> 01:14:12,365 I hope I'm back in a couple of hours. 647 01:14:12,448 --> 01:14:15,493 - And don't drink all the Coke. - Good luck! 648 01:14:15,618 --> 01:14:18,872 Now, when I get back I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 649 01:14:18,955 --> 01:14:20,874 - Okay. - Okay? 650 01:14:49,068 --> 01:14:50,904 Voilà. 651 01:14:51,029 --> 01:14:53,406 Betty Elms... 652 01:14:53,531 --> 01:14:57,035 I would like you to meet Jack Tuptman, my assistant... 653 01:14:58,077 --> 01:14:59,913 Woody Katz... 654 01:15:00,038 --> 01:15:02,498 who we have cast in the part of Chuck and will do the scene with you... 655 01:15:04,459 --> 01:15:06,044 Bob Brooker, our director... 656 01:15:06,169 --> 01:15:08,880 and Julie Chadwick. 657 01:15:08,963 --> 01:15:11,424 Now, our surprise guest... 658 01:15:11,549 --> 01:15:13,718 Linney James. 659 01:15:13,801 --> 01:15:16,220 Alas, we can't afford her to cast our show... 660 01:15:16,304 --> 01:15:18,890 but, well, as casting agents go... 661 01:15:19,015 --> 01:15:21,434 she is the best. 662 01:15:21,559 --> 01:15:24,771 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 663 01:15:24,854 --> 01:15:26,731 Very pleased to meet you. 664 01:15:26,814 --> 01:15:29,025 This is my assistant, Nicki. 665 01:15:29,817 --> 01:15:32,695 Oh! And the ever-lovely Martha. 666 01:15:32,779 --> 01:15:35,448 Martha Johnson, whom you met out front. 667 01:15:37,659 --> 01:15:39,619 Hi. 668 01:15:39,702 --> 01:15:42,664 So, shall we... give it a go? 669 01:15:44,082 --> 01:15:47,835 Uh, would you like a water or a coffee before we begin? 670 01:15:47,961 --> 01:15:49,837 No, I'm fine. 671 01:15:49,963 --> 01:15:53,383 Well, then, let's everyone take a seat. 672 01:15:56,052 --> 01:15:57,387 Betty... 673 01:15:57,470 --> 01:16:01,099 why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 674 01:16:02,266 --> 01:16:05,645 Bob, do you have anything you wish to say? 675 01:16:05,770 --> 01:16:08,773 Something to Betty before we begin? 676 01:16:08,856 --> 01:16:11,484 No. It's not a contest. 677 01:16:12,986 --> 01:16:16,948 The two of them, with themselves. 678 01:16:18,825 --> 01:16:22,537 So don't play it for real... 679 01:16:22,662 --> 01:16:25,581 until it gets real. 680 01:16:30,545 --> 01:16:32,005 Okay. 681 01:16:32,880 --> 01:16:36,592 - Just tell me where it hurts, baby. - What? 682 01:16:36,676 --> 01:16:38,845 Hey, Bobby, I wanna play this one nice and close... 683 01:16:38,970 --> 01:16:40,805 like we did with that other girl... 684 01:16:40,888 --> 01:16:43,599 What's her name? The one with the black hair. It felt kind of good. 685 01:16:43,683 --> 01:16:45,601 - What do you think? - That's good, Woody. 686 01:16:45,685 --> 01:16:47,979 Just don't rush that line again. 687 01:16:48,062 --> 01:16:51,607 I told you, the line where you say, "Before what?" 688 01:16:52,692 --> 01:16:55,403 Bobby, acting is reacting. 689 01:16:55,528 --> 01:16:58,906 I just play off 'em. They all say, um... 690 01:16:59,032 --> 01:17:00,908 "They're gonna arrest you", like that. 691 01:17:01,034 --> 01:17:03,327 Then, "They'll put you in jail". They all say it the same way. 692 01:17:03,411 --> 01:17:05,580 So when they say it, I just react. 693 01:17:05,705 --> 01:17:07,165 - What's your name? - Betty. 694 01:17:07,248 --> 01:17:12,587 Yeah, Betty. Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay? 695 01:17:12,712 --> 01:17:15,590 Now, we're gonna play this nice and close. 696 01:17:15,715 --> 01:17:18,551 Just like in the movies, okay? 697 01:17:21,095 --> 01:17:23,306 Dad's best friend goes to work. 698 01:17:24,640 --> 01:17:26,726 Bob? 699 01:17:29,145 --> 01:17:32,065 And... action! 700 01:17:37,195 --> 01:17:39,072 You're still here. 701 01:17:40,406 --> 01:17:44,202 I came back. Thought that's what you wanted. 702 01:17:44,285 --> 01:17:47,497 - Nobody wants you here. - Really? 703 01:17:47,580 --> 01:17:50,208 My parents are right upstairs. 704 01:17:50,333 --> 01:17:52,251 They think you've left. 705 01:17:52,335 --> 01:17:54,253 So, surprise! 706 01:17:54,378 --> 01:17:57,715 I can call them. I can call my dad. 707 01:17:57,799 --> 01:17:59,717 But you won't. 708 01:18:15,441 --> 01:18:17,944 You're playing a dangerous game here. 709 01:18:19,737 --> 01:18:22,615 If you're trying to blackmail me... 710 01:18:22,698 --> 01:18:24,742 it's not gonna work. 711 01:18:26,744 --> 01:18:29,122 You know what I want. 712 01:18:29,247 --> 01:18:31,124 It's not that difficult. 713 01:18:34,210 --> 01:18:36,129 Get out. 714 01:18:37,880 --> 01:18:41,259 Get out before I call my dad. 715 01:18:41,342 --> 01:18:43,594 He trusts you. 716 01:18:43,678 --> 01:18:45,805 You're his... 717 01:18:45,930 --> 01:18:48,015 best friend. 718 01:18:51,811 --> 01:18:54,188 This will be the end of everything. 719 01:18:56,816 --> 01:18:58,484 What about you? 720 01:18:58,609 --> 01:19:00,903 What'll your dad think about you? 721 01:19:00,987 --> 01:19:02,530 Don't. 722 01:19:03,823 --> 01:19:05,700 Stop it. 723 01:19:07,285 --> 01:19:09,412 That's what you said from the beginning. 724 01:19:11,497 --> 01:19:13,416 If I tell them what happened... 725 01:19:13,499 --> 01:19:16,127 they'll arrest you and put you in jail. 726 01:19:23,176 --> 01:19:25,303 So get out of here... 727 01:19:25,386 --> 01:19:27,305 before... 728 01:19:30,474 --> 01:19:32,351 Before what? 729 01:19:50,745 --> 01:19:53,289 Before... 730 01:19:53,372 --> 01:19:55,374 I kill you. 731 01:20:10,681 --> 01:20:13,142 Well, then they'd put you in jail. 732 01:20:21,859 --> 01:20:23,527 I hate you. 733 01:20:25,488 --> 01:20:27,406 I hate us both. 734 01:20:43,130 --> 01:20:46,175 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 735 01:20:50,429 --> 01:20:52,306 Well, there it was. 736 01:20:52,431 --> 01:20:55,685 Yeah, there it was, all right. 737 01:20:55,768 --> 01:20:58,604 Baby, you've got a way with you. Really. 738 01:20:58,688 --> 01:21:00,398 Bob? 739 01:21:02,275 --> 01:21:05,152 Very good. Really. 740 01:21:05,278 --> 01:21:07,863 I mean, it was forced, maybe... 741 01:21:07,947 --> 01:21:11,951 but still humanistic. 742 01:21:12,076 --> 01:21:14,704 Yeah. Very good. 743 01:21:14,787 --> 01:21:17,623 Really. Really. 744 01:21:23,879 --> 01:21:26,507 Oh, I thank you, Betty... 745 01:21:26,632 --> 01:21:29,218 and I really mean that sincerely. 746 01:21:29,302 --> 01:21:32,221 I mean, it was extraordinary. 747 01:21:33,472 --> 01:21:35,391 You've done your aunt proud today. 748 01:21:35,474 --> 01:21:39,437 I am going to tell her that first chance I get. 749 01:21:39,520 --> 01:21:41,939 Now, you and I... 750 01:21:42,023 --> 01:21:43,941 are going to speak again very soon. 751 01:21:44,025 --> 01:21:46,319 Thank you, Mr. Brown. 752 01:21:46,402 --> 01:21:48,321 Thank you, Wally. 753 01:21:48,404 --> 01:21:51,699 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 754 01:21:51,824 --> 01:21:55,703 Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, Linney. 755 01:21:55,828 --> 01:21:58,289 Now, don't you be a stranger around here. 756 01:21:58,414 --> 01:22:01,334 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 757 01:22:01,459 --> 01:22:03,336 Thank you again, Mr. Brown. 758 01:22:03,461 --> 01:22:08,424 And it was nice meeting all of you. Bye. 759 01:22:10,176 --> 01:22:11,761 Bye. 760 01:22:14,180 --> 01:22:17,099 - Wow! - She's a slam dunk! 761 01:22:17,183 --> 01:22:19,101 Where the hell did you find her? 762 01:22:19,185 --> 01:22:21,312 God, that was awful. 763 01:22:22,855 --> 01:22:25,483 Not you, Betty. You were stellar. And I mean that. 764 01:22:25,566 --> 01:22:27,234 But poor Wally. 765 01:22:27,360 --> 01:22:29,528 - He'll never get that picture made. - No. 766 01:22:29,653 --> 01:22:31,906 Wally's days were up 20 years ago. 767 01:22:32,031 --> 01:22:35,117 You know Woody Katz is only doing it for a favour. 768 01:22:35,201 --> 01:22:37,328 And the cast, I hear, so far is terrible. 769 01:22:37,411 --> 01:22:39,455 Oh, God, terrible. 770 01:22:39,538 --> 01:22:41,832 That poor old fool Wally. 771 01:22:41,916 --> 01:22:45,836 He was very nice, and he seemed so sweet. 772 01:22:45,920 --> 01:22:48,881 And Wally... Mr. Brown... is a very close friend of my aunt's, and... 773 01:22:48,964 --> 01:22:51,884 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 774 01:22:52,009 --> 01:22:55,596 I ought to. I was married to him for 10 years. 775 01:22:55,721 --> 01:22:58,682 And I love actors. All actors. 776 01:22:58,766 --> 01:23:02,019 We just get a little catty sometimes. 777 01:23:02,103 --> 01:23:04,772 Now, we wanna take you across and introduce you to a director... 778 01:23:04,897 --> 01:23:06,774 who's a head above the rest. 779 01:23:06,899 --> 01:23:09,735 He's got a project you will kill. 780 01:23:09,860 --> 01:23:11,821 Knock right of the park! 781 01:23:14,198 --> 01:23:16,367 ♪ Sixteen reasons ♪ 782 01:23:16,450 --> 01:23:18,369 ♪ Why I ♪ 783 01:23:18,452 --> 01:23:24,041 - ♪ Why I love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 784 01:23:24,125 --> 01:23:27,211 - ♪ One ♪ - ♪ The way you hold my hand ♪ 785 01:23:27,336 --> 01:23:30,506 - ♪ Two ♪ - ♪ Your laughing eyes ♪ 786 01:23:30,589 --> 01:23:33,717 - ♪ Three ♪ - ♪ The way you understand ♪ 787 01:23:33,843 --> 01:23:37,596 - ♪ Four ♪ - ♪ Your secret sighs ♪ 788 01:23:37,680 --> 01:23:40,391 ♪ They're all part ♪ 789 01:23:40,474 --> 01:23:43,060 ♪ Of 16 reasons ♪ 790 01:23:43,144 --> 01:23:49,817 ♪ Why I love you ♪ 791 01:23:49,942 --> 01:23:53,070 - ♪ Five ♪ - ♪ The way you comb your hair ♪ 792 01:23:53,195 --> 01:23:56,407 - ♪ Six ♪ - ♪ Your freckled nose ♪ 793 01:23:56,490 --> 01:23:59,660 - ♪ Seven ♪ - ♪ The way you say you care ♪ 794 01:23:59,785 --> 01:24:03,622 - ♪ Eight ♪ - ♪ Your crazy clothes ♪ 795 01:24:03,706 --> 01:24:08,836 ♪ That's just half of 16 reasons ♪ 796 01:24:08,961 --> 01:24:11,046 ♪ Why I ♪ 797 01:24:11,130 --> 01:24:14,800 ♪ Love you ♪ 798 01:24:15,968 --> 01:24:19,138 - ♪ Nine ♪ - ♪ Snuggling in the car ♪ 799 01:24:19,263 --> 01:24:22,349 - ♪ Ten ♪ - ♪ Your wish upon a star ♪ 800 01:24:22,475 --> 01:24:25,644 - ♪ Eleven ♪ - ♪ Whispering on the phone ♪ 801 01:24:25,769 --> 01:24:28,939 - ♪ Twelve ♪ - ♪ Your kiss when we're alone ♪ 802 01:24:29,064 --> 01:24:32,026 - ♪ Thirteen ♪ - ♪ The way you thrill my heart ♪ 803 01:24:32,151 --> 01:24:35,154 - ♪ Fourteen ♪ - ♪ Your dress, so neat ♪ 804 01:24:35,279 --> 01:24:38,908 - ♪ Fifteen ♪ - ♪ You say we'll never part ♪ 805 01:24:38,991 --> 01:24:41,994 - ♪ Sixteen ♪ - ♪ Our love's complete ♪ 806 01:24:42,077 --> 01:24:44,788 ♪ Those are all ♪ 807 01:24:44,872 --> 01:24:47,666 ♪ The 16 reasons ♪ 808 01:24:47,791 --> 01:24:49,960 ♪ Why I ♪ 809 01:24:50,085 --> 01:24:55,049 - ♪ Love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 810 01:24:55,174 --> 01:24:58,093 ♪ Sixteen reasons ♪ 811 01:24:58,177 --> 01:25:00,179 ♪ Why I ♪ 812 01:25:00,262 --> 01:25:04,850 ♪ Love you ♪ 813 01:25:05,518 --> 01:25:08,395 Cut it. Thank you very much, Carol. I'm coming back. 814 01:25:08,521 --> 01:25:10,856 Checking the gate? Checking the gate! 815 01:25:10,940 --> 01:25:12,858 Thank you! We'll tell you what happens next! 816 01:25:12,942 --> 01:25:16,153 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 817 01:25:16,237 --> 01:25:19,281 Are you kidding me? I love the script. You just show me where to sign. 818 01:25:19,365 --> 01:25:20,783 Look, I love you... 819 01:25:20,866 --> 01:25:23,786 but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 820 01:25:23,869 --> 01:25:25,996 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 821 01:25:26,080 --> 01:25:30,167 Because my manager is gonna be bugging you day and night. And me. 822 01:25:30,292 --> 01:25:32,211 It'll be my pleasure. Now get out of here. 823 01:25:32,294 --> 01:25:35,214 You're so cruel to me. Don't you forget me. I'm the girl who's playing this part. 824 01:25:35,297 --> 01:25:36,840 I'll see you later. 825 01:25:38,384 --> 01:25:40,094 Hank? Where's Hank? 826 01:25:40,219 --> 01:25:42,972 - Uh, who's next, Hank? - Uh, Camilla Rhodes. 827 01:25:44,557 --> 01:25:46,475 - Is she ready? - All ready. 828 01:25:47,893 --> 01:25:50,271 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 829 01:25:56,694 --> 01:26:01,490 Sylvia North Story. Camilla Rhodes, take one. 830 01:26:01,574 --> 01:26:04,368 Okay, here we go! Let's lock it up, please! 831 01:26:04,451 --> 01:26:06,870 - Roll sound, please! - Sound speed! 832 01:26:06,954 --> 01:26:08,914 Playback, and action. 833 01:26:10,708 --> 01:26:12,251 ♪ Dum, da-dum ♪ 834 01:26:12,376 --> 01:26:14,545 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 835 01:26:14,670 --> 01:26:16,380 ♪ Dum, da-dum ♪ 836 01:26:16,463 --> 01:26:18,924 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 837 01:26:19,049 --> 01:26:20,467 ♪ Dum, da-dum ♪ 838 01:26:20,593 --> 01:26:22,761 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 839 01:26:22,886 --> 01:26:25,055 ♪ Why haven't I told you ♪ 840 01:26:25,180 --> 01:26:28,976 ♪ Oh, baby, I told ♪ 841 01:26:29,101 --> 01:26:30,936 ♪ Every little star ♪ 842 01:26:31,061 --> 01:26:35,441 ♪ Just how sweet I think you are ♪ 843 01:26:35,524 --> 01:26:39,778 ♪ Why haven't I told you ♪ 844 01:26:39,862 --> 01:26:42,656 Get Jason over here. 845 01:26:42,781 --> 01:26:44,992 Cindy, Adam wants to see Jason. 846 01:26:47,036 --> 01:26:51,540 ♪ Made my heart an open book ♪ 847 01:26:51,624 --> 01:26:57,338 ♪ Why haven't I told you ♪ 848 01:26:59,131 --> 01:27:01,300 ♪ Friends ask me ♪ 849 01:27:01,425 --> 01:27:02,926 ♪ Am I in love ♪ 850 01:27:03,010 --> 01:27:07,139 ♪ I always answer yes ♪ 851 01:27:07,264 --> 01:27:11,810 ♪ Might as well confess ♪ 852 01:27:11,935 --> 01:27:14,772 ♪ If the answer's yes ♪ 853 01:27:14,855 --> 01:27:17,274 ♪ Maybe ♪ 854 01:27:17,358 --> 01:27:19,234 ♪ You may love me too ♪ 855 01:27:19,318 --> 01:27:23,280 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 856 01:27:23,364 --> 01:27:27,159 Did you wanna tell me something, Adam? 857 01:27:38,128 --> 01:27:40,089 This is the girl. 858 01:27:45,177 --> 01:27:48,263 Excellent choice, Adam. 859 01:27:48,347 --> 01:27:51,809 ♪ I always answer yes ♪ 860 01:27:51,892 --> 01:27:55,604 ♪ Might as well confess ♪ 861 01:27:55,688 --> 01:27:58,857 ♪ If the answer's yes ♪ 862 01:27:58,982 --> 01:28:00,192 Oh, my goodness. 863 01:28:00,317 --> 01:28:03,320 ♪ Maybe, you may love me too ♪ 864 01:28:03,946 --> 01:28:07,658 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 865 01:28:08,534 --> 01:28:10,369 ♪ Why haven't you ♪ 866 01:28:10,452 --> 01:28:12,663 - I have to be somewhere. I'm... - ♪ Told me ♪ 867 01:28:12,788 --> 01:28:16,625 I promised a friend. Um, I'm sorry. 868 01:28:16,709 --> 01:28:19,211 - I must go. - Now? 869 01:28:44,069 --> 01:28:46,864 It should be around here. 870 01:28:46,947 --> 01:28:51,076 2-5-9-0. That's it! Up there. 871 01:28:51,201 --> 01:28:53,579 - Does it look familiar? - No. 872 01:29:01,253 --> 01:29:03,922 - Don't stop! - What is it? What do you see? 873 01:29:04,047 --> 01:29:06,133 Those men out front in the car. 874 01:29:06,258 --> 01:29:07,718 - Do you know 'em? - No. 875 01:29:09,052 --> 01:29:11,930 Keep going. Go around to the back. 876 01:30:00,354 --> 01:30:03,106 Selwyn, number 12. 877 01:30:26,588 --> 01:30:28,715 Now you got me scared. 878 01:30:53,866 --> 01:30:57,411 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 879 01:32:00,098 --> 01:32:01,516 Betty, wait. Wait. 880 01:32:03,936 --> 01:32:05,562 Don't. 881 01:32:31,797 --> 01:32:33,298 No one's home. 882 01:32:34,466 --> 01:32:36,218 Yes? 883 01:32:37,511 --> 01:32:38,637 Diane? 884 01:32:41,306 --> 01:32:42,766 Number 17. 885 01:32:45,018 --> 01:32:46,937 But it said number 12. 886 01:32:49,481 --> 01:32:52,818 I switched apartments with her. She's in 17. 887 01:32:53,527 --> 01:32:55,487 It's down at the end on the left. 888 01:32:59,950 --> 01:33:02,911 But she hasn't been around for a few days. 889 01:33:05,080 --> 01:33:07,499 Oh. We'll leave her a note. 890 01:33:07,582 --> 01:33:09,501 I'll go with you. 891 01:33:11,712 --> 01:33:14,047 She's still got some of my stuff. 892 01:33:19,678 --> 01:33:21,763 You go ahead. I gotta get that. 893 01:33:37,362 --> 01:33:39,906 I guess you're not Diane Selwyn. 894 01:33:40,032 --> 01:33:41,867 Guess I'm not. 895 01:34:18,904 --> 01:34:20,906 There's no one home, I guess. 896 01:34:50,727 --> 01:34:52,270 - Come on. - What are you doing? 897 01:34:52,395 --> 01:34:54,439 Come on. Help me in. 898 01:34:54,564 --> 01:34:56,608 Come on. I'll open the front door. 899 01:34:57,943 --> 01:34:59,486 No. 900 01:35:04,324 --> 01:35:05,867 Come on. 901 01:35:09,538 --> 01:35:10,956 Come on. 902 01:37:37,519 --> 01:37:39,729 I know what you're doing. 903 01:38:00,959 --> 01:38:03,211 I know what you have to do. 904 01:38:06,047 --> 01:38:07,966 But let me do it. 905 01:38:17,058 --> 01:38:18,977 Let me do it. 906 01:38:42,375 --> 01:38:44,502 You look like someone else. 907 01:39:06,858 --> 01:39:08,276 Good night, Betty. 908 01:39:09,194 --> 01:39:11,196 You don't have to wear that in the house. 909 01:39:11,321 --> 01:39:13,323 What? 910 01:39:13,406 --> 01:39:15,116 The wig. 911 01:39:16,409 --> 01:39:19,704 Oh, I was just looking at myself again. 912 01:39:19,788 --> 01:39:21,706 I'll take it off to sleep. 913 01:39:21,790 --> 01:39:24,584 And you don't have to sleep on that couch. 914 01:39:24,667 --> 01:39:26,378 No, it's okay. 915 01:39:26,503 --> 01:39:29,547 No, it's not. This is a huge bed. 916 01:39:29,672 --> 01:39:32,717 Come on. Just get in and get a good night's sleep. 917 01:40:04,040 --> 01:40:06,167 It's more comfortable than the couch, isn't it? 918 01:40:06,251 --> 01:40:09,254 Yes. 919 01:40:16,010 --> 01:40:17,929 Thank you, Betty. 920 01:40:19,514 --> 01:40:21,641 It's nothing. 921 01:40:21,766 --> 01:40:24,018 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 922 01:40:24,102 --> 01:40:26,813 No, I mean... 923 01:40:26,938 --> 01:40:29,774 thank you for everything. 924 01:40:33,111 --> 01:40:35,029 You're welcome. 925 01:40:45,248 --> 01:40:47,250 Good night, sweet Betty. 926 01:40:57,260 --> 01:40:59,179 Good night. 927 01:41:41,095 --> 01:41:43,348 Have you ever done this before? 928 01:41:45,391 --> 01:41:47,477 I don't know. 929 01:41:47,602 --> 01:41:49,521 Have you? 930 01:42:03,034 --> 01:42:05,328 I want to with you. 931 01:42:31,729 --> 01:42:33,856 I'm in love with you. 932 01:42:48,830 --> 01:42:51,040 I'm in love with you. 933 01:43:18,067 --> 01:43:19,944 Silencio. 934 01:43:21,529 --> 01:43:23,448 Silencio. 935 01:43:25,283 --> 01:43:27,535 Silencio. 936 01:43:28,745 --> 01:43:31,122 No hay banda. 937 01:43:32,457 --> 01:43:35,543 No hay banda. 938 01:43:35,627 --> 01:43:37,545 No hay orquesta. 939 01:43:40,131 --> 01:43:41,966 Silencio. 940 01:43:44,010 --> 01:43:45,928 Silencio. 941 01:43:46,012 --> 01:43:48,514 Silencio. 942 01:43:50,808 --> 01:43:53,061 Silencio. 943 01:43:54,479 --> 01:43:56,481 Silencio. 944 01:43:57,649 --> 01:44:00,943 - Rita? Rita? - No hay banda. 945 01:44:01,027 --> 01:44:03,112 Rita, wake up. 946 01:44:05,156 --> 01:44:09,285 - No. No. - It's okay. It's okay. 947 01:44:09,369 --> 01:44:11,287 No, it's not okay. 948 01:44:11,371 --> 01:44:13,581 What's wrong? 949 01:44:14,832 --> 01:44:17,460 Go with me somewhere. 950 01:44:19,837 --> 01:44:23,883 It's 2:00. It's 2:00 in the morning. 951 01:44:26,719 --> 01:44:28,638 Go with me somewhere. 952 01:44:30,139 --> 01:44:33,643 Sure. Now? 953 01:44:35,395 --> 01:44:38,106 Right now. 954 01:46:11,282 --> 01:46:15,369 No hay banda! 955 01:46:15,453 --> 01:46:18,748 There is no band! 956 01:46:18,873 --> 01:46:21,542 Il n'y a pas d'orchestre. 957 01:46:23,377 --> 01:46:26,088 This is all... 958 01:46:26,172 --> 01:46:28,466 a tape recording. 959 01:46:28,591 --> 01:46:32,386 No hay banda, and yet... 960 01:46:32,470 --> 01:46:33,971 we hear a band. 961 01:46:35,640 --> 01:46:38,643 If we want to hear a clarinet... 962 01:46:38,726 --> 01:46:41,437 Listen. 963 01:46:46,818 --> 01:46:49,195 Une trombone en coulisse. 964 01:46:54,867 --> 01:46:56,953 Un trombón con sordina. 965 01:46:59,163 --> 01:47:04,126 J'aime le son d'une trombone en sourdine. 966 01:47:11,968 --> 01:47:15,388 A muted trumpet. 967 01:47:33,447 --> 01:47:36,033 It's all recorded. 968 01:47:38,870 --> 01:47:41,706 No hay banda! 969 01:47:43,249 --> 01:47:46,711 It is all... a tape. 970 01:47:56,679 --> 01:48:00,224 Il n'y a pas d'orchestre. 971 01:48:00,349 --> 01:48:02,852 It is... 972 01:48:02,977 --> 01:48:04,979 an illusion. 973 01:48:09,567 --> 01:48:11,360 Listen! 974 01:49:25,267 --> 01:49:27,436 Señoras y señores. 975 01:49:27,561 --> 01:49:31,482 El Club Silencio les presenta... 976 01:49:31,565 --> 01:49:34,276 A la Llorona de Los Ángeles... 977 01:49:34,360 --> 01:49:37,780 Rebekah del Rio. 978 01:49:57,091 --> 01:50:00,428 ♪ Yo estaba bien ♪ 979 01:50:01,012 --> 01:50:03,848 ♪ Por un tiempo ♪ 980 01:50:03,973 --> 01:50:05,516 ♪ Volviendo ♪ 981 01:50:05,641 --> 01:50:10,312 ♪ A sonreír ♪ 982 01:50:10,938 --> 01:50:14,358 ♪ Luego anoche te vi ♪ 983 01:50:14,483 --> 01:50:18,863 ♪ Tu mano me tocó ♪ 984 01:50:18,946 --> 01:50:21,240 ♪ Y el saludo ♪ 985 01:50:21,365 --> 01:50:25,202 ♪ De tu voz ♪ 986 01:50:26,120 --> 01:50:30,708 ♪ Te hablé muy bien y tú ♪ 987 01:50:30,833 --> 01:50:34,170 ♪ Sin saber ♪ 988 01:50:34,670 --> 01:50:36,922 ♪ Que he estado ♪ 989 01:50:37,048 --> 01:50:40,009 ♪ Llorando ♪ 990 01:50:40,634 --> 01:50:43,846 ♪ Por tu amor ♪ 991 01:50:43,929 --> 01:50:47,183 ♪ Llorando ♪ 992 01:50:47,308 --> 01:50:49,852 ♪ Por tu amor ♪ 993 01:50:50,561 --> 01:50:53,355 ♪ Luego ♪ 994 01:50:53,439 --> 01:50:56,525 ♪ De tu adiós ♪ 995 01:50:57,151 --> 01:51:00,905 ♪ Sentí todo ♪ 996 01:51:01,030 --> 01:51:03,324 ♪ Mi dolor ♪ 997 01:51:03,866 --> 01:51:07,703 ♪ Sola y llorando ♪ 998 01:51:08,245 --> 01:51:11,082 ♪ Llorando ♪ 999 01:51:11,749 --> 01:51:15,044 ♪ Llorando ♪ 1000 01:51:15,169 --> 01:51:17,546 ♪ Llorando ♪ 1001 01:51:17,630 --> 01:51:21,300 ♪ No es fácil de ♪ 1002 01:51:21,425 --> 01:51:24,512 ♪ Entender ♪ 1003 01:51:24,595 --> 01:51:26,097 ♪ Que al verte ♪ 1004 01:51:26,180 --> 01:51:31,227 ♪ Otra vez ♪ 1005 01:51:31,310 --> 01:51:32,728 ♪ Yo esté ♪ 1006 01:51:32,812 --> 01:51:35,731 ♪ Llorando ♪ 1007 01:51:36,482 --> 01:51:39,610 ♪ Yo que pensé ♪ 1008 01:51:39,735 --> 01:51:42,905 ♪ Que te olvidé ♪ 1009 01:51:42,988 --> 01:51:45,407 ♪ Pero es verdad ♪ 1010 01:51:45,491 --> 01:51:49,745 ♪ Es la verdad ♪ 1011 01:51:50,329 --> 01:51:53,791 ♪ Que te quiero aún más ♪ 1012 01:51:53,874 --> 01:51:57,002 ♪ Mucho más que ayer ♪ 1013 01:51:57,711 --> 01:51:59,922 ♪ Dime tú qué ♪ 1014 01:52:00,047 --> 01:52:03,634 ♪ Puedo hacer ♪ 1015 01:52:03,759 --> 01:52:09,849 ♪ No me quieres ya ♪ 1016 01:52:09,974 --> 01:52:11,600 ♪ Y siempre ♪ 1017 01:52:11,725 --> 01:52:16,814 ♪ Estaré ♪ 1018 01:52:17,481 --> 01:52:20,818 ♪ Llorando ♪ 1019 01:52:20,943 --> 01:52:24,029 ♪ Por tu amor ♪ 1020 01:52:24,155 --> 01:52:27,449 ♪ Llorando ♪ 1021 01:52:27,533 --> 01:52:30,286 ♪ Por tu amor ♪ 1022 01:52:30,369 --> 01:52:33,289 ♪ Tu amor ♪ 1023 01:52:33,372 --> 01:52:36,750 ♪ Se llevó ♪ 1024 01:52:36,834 --> 01:52:39,420 ♪ Todo ♪ 1025 01:52:39,503 --> 01:52:42,798 ♪ Mi corazón ♪ 1026 01:52:42,882 --> 01:52:46,969 ♪ Y quedo llorando ♪ 1027 01:52:47,052 --> 01:52:50,306 ♪ Llorando ♪ 1028 01:52:50,431 --> 01:52:53,642 ♪ Llorando ♪ 1029 01:52:53,726 --> 01:52:57,104 ♪ Llorando ♪ 1030 01:52:57,188 --> 01:53:03,819 ♪ Llorando ♪ 1031 01:53:03,944 --> 01:53:11,076 ♪ Llorando ♪ 1032 01:53:11,202 --> 01:53:16,373 ♪ Por ♪ 1033 01:53:16,498 --> 01:53:25,716 ♪ Tu amor ♪ 1034 01:54:17,893 --> 01:54:19,395 Betty? 1035 01:54:22,940 --> 01:54:24,441 Betty? 1036 01:54:36,787 --> 01:54:39,248 ¿ Dónde estás ? 1037 01:54:52,136 --> 01:54:54,054 Betty? 1038 01:56:59,638 --> 01:57:01,598 Hmm. 1039 01:57:22,911 --> 01:57:24,204 Hey, pretty girl. 1040 01:57:25,789 --> 01:57:27,791 Time to wake up. 1041 01:59:04,721 --> 01:59:08,308 - Where have you been? - What do you want? 1042 01:59:08,392 --> 01:59:11,645 My lamp and dishes. 1043 01:59:13,146 --> 01:59:15,941 Come on, Diane. It's been three weeks. 1044 01:59:17,776 --> 01:59:21,196 I put your dishes in that box. 1045 01:59:41,550 --> 01:59:44,803 - That's my ashtray. - Take it. 1046 01:59:56,773 --> 01:59:58,150 Anytime. 1047 01:59:58,275 --> 02:00:00,861 I'm just making sure, Diane. 1048 02:00:10,621 --> 02:00:12,122 This is it? 1049 02:00:12,247 --> 02:00:13,749 Yeah. 1050 02:00:18,295 --> 02:00:21,757 Oh, by the way, those two detectives came by again looking for you. 1051 02:01:15,727 --> 02:01:17,813 Camilla. 1052 02:01:20,273 --> 02:01:22,192 You've come back. 1053 02:03:03,794 --> 02:03:06,880 What was that you were saying, beautiful? 1054 02:03:07,964 --> 02:03:10,258 I said... 1055 02:03:10,383 --> 02:03:12,344 "You drive me wild". 1056 02:03:25,565 --> 02:03:27,484 We shouldn't do this anymore. 1057 02:03:34,407 --> 02:03:36,326 Don't say that. 1058 02:03:41,540 --> 02:03:44,167 Don't ever say that. 1059 02:03:44,292 --> 02:03:46,586 Don't, Diane. 1060 02:03:46,670 --> 02:03:49,548 Stop it! Diane, stop! 1061 02:03:50,841 --> 02:03:53,176 I've tried to tell you this before. 1062 02:04:02,394 --> 02:04:04,646 It's him, isn't it? 1063 02:04:15,615 --> 02:04:20,036 Now, I'm not trying to show you how to do the scene, but just... 1064 02:04:20,120 --> 02:04:23,290 watch me, and I think you'll understand what I'm getting at. 1065 02:04:23,373 --> 02:04:25,292 Hank. 1066 02:04:28,211 --> 02:04:30,505 Don't sit so... rigid. 1067 02:04:30,630 --> 02:04:33,300 Just... Just relax. 1068 02:04:33,383 --> 02:04:36,136 Now, the two of you are alone... 1069 02:04:36,219 --> 02:04:38,346 and it's real comfortable... 1070 02:04:39,931 --> 02:04:42,684 like you've known each other forever. 1071 02:04:42,767 --> 02:04:45,729 Even if you don't say anything, it's, it's real comfortable. 1072 02:04:47,898 --> 02:04:49,774 Hank, can you just clear the set? 1073 02:04:49,900 --> 02:04:52,527 There's too many people around here. Let us get this worked out. 1074 02:04:52,652 --> 02:04:55,113 Clear the set! Clear the set, please! 1075 02:04:55,238 --> 02:04:57,240 Everyone have a cup of coffee. 1076 02:04:57,365 --> 02:05:00,744 - Everyone, please! - Can Diane stay? 1077 02:05:00,869 --> 02:05:03,038 Yeah, sure. Diane can stay. 1078 02:05:03,163 --> 02:05:06,166 - Um, Hank, let Diane stay. - Diane? 1079 02:05:12,505 --> 02:05:14,424 Now, when she starts to cry... 1080 02:05:14,507 --> 02:05:16,426 don't pull her towards you. 1081 02:05:18,136 --> 02:05:20,347 Let her fall into you. 1082 02:05:21,431 --> 02:05:23,350 Just let her fall. 1083 02:05:26,895 --> 02:05:28,813 Now, when you kiss her... 1084 02:05:30,273 --> 02:05:33,318 it's just a continuation of that move. 1085 02:05:35,195 --> 02:05:37,113 There's no break. 1086 02:06:03,139 --> 02:06:04,683 Kill the lights! 1087 02:06:14,526 --> 02:06:16,486 Don't be mad. 1088 02:06:16,569 --> 02:06:19,864 - Don't make it be like this. - Oh, sure. 1089 02:06:19,990 --> 02:06:22,659 You want me to make this easy for you? No. 1090 02:06:22,784 --> 02:06:25,829 No fucking way! It's not gonna be! 1091 02:06:25,954 --> 02:06:28,623 - It's not easy for me! - Diane! 1092 02:07:52,832 --> 02:07:54,751 Hello, it's me. 1093 02:07:54,834 --> 02:07:56,920 Leave a message. 1094 02:07:59,005 --> 02:08:00,924 Diane? 1095 02:08:05,261 --> 02:08:08,139 - Hello? - Diane? 1096 02:08:09,933 --> 02:08:14,020 - Camilla. - Diane, the car's waiting. 1097 02:08:14,104 --> 02:08:16,106 Are you okay? 1098 02:08:16,189 --> 02:08:18,108 You coming? 1099 02:08:22,362 --> 02:08:25,698 - Uh-huh. - Good. 1100 02:08:25,782 --> 02:08:27,700 It means so much to me. 1101 02:08:28,952 --> 02:08:31,579 Go on. The car's right outside your house. 1102 02:08:32,789 --> 02:08:34,707 It's been waiting, okay? 1103 02:08:39,879 --> 02:08:41,714 Okay. 1104 02:08:41,798 --> 02:08:45,343 It's 6980 Mulholland Drive. 1105 02:08:46,803 --> 02:08:48,721 Mulholland Drive. 1106 02:09:58,458 --> 02:10:01,669 What are you doing? We don't stop here. 1107 02:10:06,466 --> 02:10:08,843 A surprise. 1108 02:10:31,574 --> 02:10:33,534 Shortcut. 1109 02:10:35,912 --> 02:10:37,205 Come on, sweetheart. 1110 02:10:43,670 --> 02:10:45,838 It's beautiful. 1111 02:10:45,922 --> 02:10:47,799 A secret path. 1112 02:11:54,991 --> 02:11:56,993 Ah. Perfect timing. 1113 02:11:58,661 --> 02:12:00,621 Welcome, Diane. 1114 02:12:06,669 --> 02:12:08,129 Well... 1115 02:12:09,172 --> 02:12:11,132 here's to love. 1116 02:12:20,641 --> 02:12:22,101 Here's to love. 1117 02:12:27,565 --> 02:12:29,359 Ah, here she is. 1118 02:12:31,194 --> 02:12:33,112 Oh. 1119 02:12:38,951 --> 02:12:40,995 I don't believe you met my mother. 1120 02:12:42,580 --> 02:12:45,041 Hi. I'm Diane Selwyn. 1121 02:12:45,166 --> 02:12:47,835 Well, just call me Coco. Everybody does. 1122 02:12:47,919 --> 02:12:50,338 Pleased to meet you. Well, let's eat. 1123 02:12:50,421 --> 02:12:52,382 I'm starving. 1124 02:12:58,471 --> 02:13:00,681 I'm sorry I was late. 1125 02:13:20,410 --> 02:13:23,204 I'm from Deep River, Ontario. 1126 02:13:24,205 --> 02:13:26,040 A small town. 1127 02:13:26,165 --> 02:13:29,710 So you rolled in here from Canada. 1128 02:13:30,920 --> 02:13:33,214 I always wanted to come here. 1129 02:13:34,507 --> 02:13:37,176 I won this jitterbug contest. 1130 02:13:38,386 --> 02:13:40,221 That sort of led to acting. 1131 02:13:42,098 --> 02:13:44,559 You know, wanting to act. 1132 02:13:46,102 --> 02:13:48,104 When my aunt died... 1133 02:13:49,939 --> 02:13:53,526 Anyway, she left me some money. 1134 02:13:53,609 --> 02:13:56,279 - She worked here. - In the movies? 1135 02:13:57,488 --> 02:13:59,073 Yes. 1136 02:14:00,116 --> 02:14:02,618 Well, how did you meet Camilla? 1137 02:14:04,287 --> 02:14:06,581 On The Sylvia North Story. 1138 02:14:06,664 --> 02:14:08,583 Oh, Camilla was great in that. 1139 02:14:20,553 --> 02:14:22,096 Yeah. 1140 02:14:23,806 --> 02:14:26,809 I wanted the lead so bad. 1141 02:14:28,102 --> 02:14:30,730 Anyway, Camilla got the part. 1142 02:14:34,150 --> 02:14:36,652 The director... 1143 02:14:36,777 --> 02:14:38,988 Bob Brooker? 1144 02:14:39,113 --> 02:14:40,615 Yes. 1145 02:14:43,284 --> 02:14:45,203 He didn't think so much of me. 1146 02:14:50,249 --> 02:14:53,294 Anyway, that's when we became friends. 1147 02:14:54,504 --> 02:14:56,422 She helped me... 1148 02:14:56,506 --> 02:15:00,009 getting some parts in some of her films. 1149 02:15:02,011 --> 02:15:03,513 I see. 1150 02:15:18,653 --> 02:15:21,322 So I got the pool... 1151 02:15:21,447 --> 02:15:23,449 and she got the pool man. 1152 02:15:24,700 --> 02:15:26,619 I couldn't believe it. 1153 02:15:26,702 --> 02:15:29,705 I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 1154 02:15:36,671 --> 02:15:38,548 Sometimes good things happen. 1155 02:16:32,685 --> 02:16:34,937 So I guess we've saved the best for last. 1156 02:16:37,940 --> 02:16:39,900 Do you wanna tell them? 1157 02:16:39,984 --> 02:16:41,861 No, you tell them. 1158 02:16:46,115 --> 02:16:48,034 Camilla and I... 1159 02:17:00,671 --> 02:17:02,632 Are going to be... 1160 02:17:14,560 --> 02:17:17,480 Sorry about that. 1161 02:17:23,903 --> 02:17:25,821 No, I'm fine. 1162 02:17:32,453 --> 02:17:34,246 This is the girl. 1163 02:17:36,040 --> 02:17:39,126 Don't show me this fuckin' thing here. 1164 02:17:39,210 --> 02:17:43,089 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 1165 02:17:44,507 --> 02:17:47,009 You got the money? 1166 02:17:47,093 --> 02:17:48,636 I sure do. 1167 02:18:00,189 --> 02:18:04,485 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 1168 02:18:07,446 --> 02:18:09,281 You sure you want this? 1169 02:18:15,079 --> 02:18:17,456 More than anything in this world. 1170 02:18:28,467 --> 02:18:31,679 When it's finished, you'll find this where I told you. 1171 02:18:45,234 --> 02:18:47,111 What's it open? 1172 02:23:13,544 --> 02:23:15,879 Silencio. 82171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.