Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,041 --> 00:01:23,085
[grunting]
2
00:01:30,008 --> 00:01:32,177
[panting]
3
00:01:32,344 --> 00:01:33,971
[man over radio]
Sniper team in position.
4
00:01:34,137 --> 00:01:36,139
- [woman] Go, go!
- [man shouting] Go! Police!
5
00:01:37,849 --> 00:01:40,102
[indistinct chatter over radio]
6
00:01:41,687 --> 00:01:42,688
[grunting]
7
00:01:54,908 --> 00:01:56,868
[indistinct chatter
continues over radio]
8
00:02:05,127 --> 00:02:08,380
[shouts, groans]
9
00:02:08,547 --> 00:02:11,174
- [gasping]
- [man] Finish him.
10
00:02:18,724 --> 00:02:22,227
- [panting]
- [exhales]
11
00:02:22,728 --> 00:02:24,521
[man] Finish him.
12
00:02:37,326 --> 00:02:39,036
- [cracking]
- [exhales]
13
00:02:48,211 --> 00:02:50,547
[police radio] Area clear.
Subject not found.
14
00:02:55,218 --> 00:02:57,888
Wong's not going to like this.
15
00:02:59,097 --> 00:03:00,474
I don't like this.
16
00:03:00,974 --> 00:03:03,643
[siren wailing in distance]
17
00:03:18,617 --> 00:03:21,495
What happened, Chi-Tak?
You let me down.
18
00:03:21,661 --> 00:03:23,288
Come on, D.
Let me explain.
19
00:03:23,455 --> 00:03:24,873
Next time, I promise I'll do...
20
00:03:26,583 --> 00:03:28,835
[grunting]
21
00:03:29,002 --> 00:03:33,632
You're not a warrior,
you're a rat.
22
00:03:40,555 --> 00:03:43,100
[gurgling]
23
00:03:47,854 --> 00:03:50,065
Find me another contestant.
24
00:04:00,325 --> 00:04:02,702
[engine revving]
25
00:04:11,169 --> 00:04:12,587
You said your source was reliable.
26
00:04:12,754 --> 00:04:14,673
He is.
27
00:04:14,840 --> 00:04:16,216
Then where's the proof?
28
00:04:17,884 --> 00:04:20,512
I believe Chi-Tak may have been
compromised... and killed.
29
00:04:20,679 --> 00:04:23,765
Believe? I deal in facts.
30
00:04:23,932 --> 00:04:25,225
How can you arrest
someone based on a hunch?
31
00:04:25,392 --> 00:04:28,562
Sir, I know Donaka is involved.
32
00:04:28,728 --> 00:04:30,147
I have Chi-Tak's testimony!
33
00:04:30,313 --> 00:04:32,441
But you don't have Chi-Tak,
nor any evidence.
34
00:04:32,607 --> 00:04:34,401
That means you don't have a case.
35
00:04:35,819 --> 00:04:39,197
- My instinct says we do.
- Your instinct? You're so emotional.
36
00:04:39,906 --> 00:04:43,452
That's why I'm sitting here,
and you have to knock to come in.
37
00:04:44,995 --> 00:04:46,288
I care about my cases.
38
00:04:46,455 --> 00:04:49,958
As do I. There are men dying on
the streets of this city every day,
39
00:04:50,125 --> 00:04:53,044
while you're busy chasing
your so-called instincts.
40
00:04:53,211 --> 00:04:55,046
This case is closed.
41
00:04:55,213 --> 00:04:56,965
Sir, I believe there'll be another...
42
00:04:57,132 --> 00:04:58,884
Listen to me.
43
00:05:03,930 --> 00:05:08,435
If you want to be a
good cop, do your job.
44
00:05:11,146 --> 00:05:13,773
This case is closed.
45
00:05:28,788 --> 00:05:32,834
The time is 5 am.
46
00:05:36,171 --> 00:05:38,632
[dog barking in distance]
47
00:05:45,805 --> 00:05:47,140
[radio host] New radio
for China's new age...
48
00:05:47,307 --> 00:05:48,725
New radio for China's new age...
49
00:05:48,892 --> 00:05:51,853
- 98. 6 Hits FM.
- 98.6 Hits FM.
50
00:05:52,020 --> 00:05:55,982
Start your day right...
the right way. The right...
51
00:06:46,324 --> 00:06:48,285
Slow down.
52
00:06:49,661 --> 00:06:52,747
- Empty yourself.
- I can't.
53
00:06:54,749 --> 00:06:58,253
Slow down.
Don't let your Chi control you.
54
00:07:06,761 --> 00:07:07,846
Slow down.
55
00:07:10,056 --> 00:07:13,602
You are not controlling your Chi,
your Chi is controlling you.
56
00:07:13,768 --> 00:07:14,853
Stop.
57
00:07:25,989 --> 00:07:30,035
Your form has stopped,
but your Chi is still going.
58
00:07:31,620 --> 00:07:34,414
Good. Stay in place.
59
00:07:35,582 --> 00:07:37,500
I attack, you evade.
60
00:07:38,585 --> 00:07:41,171
Guide your Chi! Control it!
61
00:07:43,798 --> 00:07:46,426
[grunting]
62
00:07:50,013 --> 00:07:52,307
Where is your unfinished Chi?
63
00:07:53,183 --> 00:07:55,518
Guide it! Use it!
64
00:08:02,859 --> 00:08:05,320
[shouts, pants]
65
00:08:09,032 --> 00:08:10,075
How do you feel?
66
00:08:10,241 --> 00:08:15,622
I feel good, I released my Chi.
67
00:08:20,543 --> 00:08:24,464
You must be careful with this, Tiger.
68
00:08:24,631 --> 00:08:26,633
What do you mean?
69
00:08:26,800 --> 00:08:28,885
You used power to break the spear,
70
00:08:29,052 --> 00:08:30,762
instead of guiding your Chi to evade it.
71
00:08:30,929 --> 00:08:35,350
Tai chi is about balance:
the harmony of form and spirit.
72
00:08:35,517 --> 00:08:37,435
But power could also solve the problem.
73
00:08:39,771 --> 00:08:43,692
The choice you made today will not
only affect your martial ability,
74
00:08:43,858 --> 00:08:46,611
it will also determine the
essence of who you will become.
75
00:08:46,778 --> 00:08:48,363
You need to be aware of this.
76
00:08:49,489 --> 00:08:54,661
This decision will lead
you to a very different path.
77
00:08:55,161 --> 00:08:57,455
As the only successor
of this martial art,
78
00:08:57,622 --> 00:09:00,250
you must take time to meditate,
79
00:09:00,417 --> 00:09:02,544
in order to fully understand it.
80
00:09:17,350 --> 00:09:20,729
Welcome back! Live from Beijing,
81
00:09:20,895 --> 00:09:24,107
the fourth round of the
Wu Lin Wang Championship!
82
00:09:24,274 --> 00:09:26,192
I'm Wong Yi,
and here with me, as always...
83
00:09:26,359 --> 00:09:30,238
...Chairman of the Wu Lin Kung Fu
Association, Grand Master Ding Lu.
84
00:09:30,405 --> 00:09:31,781
Hello.
85
00:09:31,948 --> 00:09:34,868
Next we have Chou Ping
versus Tiger Chen.
86
00:09:35,034 --> 00:09:36,327
An intriguing matchup.
87
00:09:36,494 --> 00:09:40,582
Chou Ping, from Guangdong province,
known as King of the Southern Fist,
88
00:09:40,749 --> 00:09:43,042
and Tiger Chen, the dark horse
of the competition,
89
00:09:43,209 --> 00:09:45,503
from Hebei province,
with Ling Kong Tai Chi.
90
00:09:46,337 --> 00:09:50,508
Tai chi, that's different.
91
00:09:55,221 --> 00:09:59,017
Blue side: Chou Ping.
92
00:09:59,851 --> 00:10:01,561
Red side: Tiger Chen.
93
00:10:05,648 --> 00:10:08,985
These martial art experts
are about to begin.
94
00:10:09,152 --> 00:10:11,279
The rules: one point for
a strike to the body,
95
00:10:11,446 --> 00:10:13,406
two for the head, three for a knockdown,
96
00:10:13,573 --> 00:10:17,368
submission or a knockout-victory!
97
00:10:17,535 --> 00:10:18,745
Please bow.
98
00:10:23,082 --> 00:10:25,293
First round. Ready... Begin!
99
00:10:25,460 --> 00:10:27,837
Tai chi's for show. You've already lost.
100
00:10:50,777 --> 00:10:53,488
[grunting]
101
00:10:59,077 --> 00:11:00,203
Stop!
102
00:11:01,788 --> 00:11:04,415
Blue side ready? Start!
103
00:11:31,568 --> 00:11:32,569
[groaning]
104
00:11:33,987 --> 00:11:35,488
Stop!
105
00:11:35,655 --> 00:11:36,906
Unbelievable!
106
00:11:37,073 --> 00:11:39,659
The Southern Fist King
submits in the first round!
107
00:11:39,826 --> 00:11:43,454
Beaten by the dark horse.
108
00:11:45,123 --> 00:11:47,166
Tiger Chen wins!
109
00:11:47,333 --> 00:11:49,961
Tiger, congratulations!
110
00:11:50,128 --> 00:11:54,841
But tai chi is not
traditionally used for fighting.
111
00:11:55,008 --> 00:11:56,968
What does your master think?
112
00:11:57,135 --> 00:12:01,180
Where is he today?
113
00:12:04,893 --> 00:12:08,396
My master doesn't believe
fighting can prove anything.
114
00:12:08,563 --> 00:12:10,189
What do you believe?
115
00:12:10,356 --> 00:12:13,318
I believe I can change people's minds.
116
00:12:13,484 --> 00:12:17,196
I want to show the world that
tai chi is not just for exercise.
117
00:12:17,363 --> 00:12:18,990
It can also be very powerful.
118
00:12:19,157 --> 00:12:21,701
That's great. You've certainly
changed my perspective.
119
00:12:21,868 --> 00:12:23,077
Thanks, Tiger.
120
00:12:24,621 --> 00:12:26,581
Innocent.
121
00:12:30,293 --> 00:12:32,629
- What do you think, boss?
- Start the content.
122
00:12:32,795 --> 00:12:34,547
I'm on it.
123
00:12:35,548 --> 00:12:37,216
We have a contender.
124
00:12:45,975 --> 00:12:47,852
[radio host] Stuck in traffic
and late for work?
125
00:12:48,019 --> 00:12:49,687
Here's a new song
to make you feel better.
126
00:12:49,854 --> 00:12:51,481
- Better.
- New radio for China's
127
00:12:51,648 --> 00:12:54,317
- new age, 98. 6...
- Better.
128
00:12:54,484 --> 00:12:56,527
Start your day the right way.
129
00:12:57,195 --> 00:12:58,237
I'm here.
130
00:12:58,404 --> 00:13:01,115
Forty-four! It's the blue door!
131
00:13:01,282 --> 00:13:02,450
I got it!
132
00:13:06,955 --> 00:13:08,581
- I'm here.
- Not that one,
133
00:13:08,748 --> 00:13:10,625
- it's the other blue door!
- Okay, I'll be right there!
134
00:13:17,256 --> 00:13:18,633
Where are you?
135
00:13:21,219 --> 00:13:22,637
What took you so long?
136
00:13:23,262 --> 00:13:24,263
I'm sorry.
137
00:13:25,348 --> 00:13:26,349
Sign here?
138
00:13:32,563 --> 00:13:35,358
- Good morning!
- What took you so long? Hurry!
139
00:13:41,614 --> 00:13:43,950
Hey, I saw your match on TV.
You did good!
140
00:13:44,742 --> 00:13:47,537
- It was nothing.
- Were you guys fighting for real?
141
00:13:47,704 --> 00:13:51,708
- Of course!
- Really? That guy looked tough.
142
00:13:51,874 --> 00:13:54,168
The stronger they are,
the better I fight.
143
00:13:54,335 --> 00:13:56,879
Ah, you tai chi guys have
an expression for everything.
144
00:13:57,797 --> 00:14:00,341
- Is the contract here yet?
- Yes.
145
00:14:00,508 --> 00:14:01,843
- Is it stamped?
- Yes.
146
00:14:02,010 --> 00:14:04,470
This should've been
sent seven minutes ago!
147
00:14:04,637 --> 00:14:06,472
Sorry, it was my fault. I was late.
148
00:14:07,473 --> 00:14:10,101
If there are any problems with this,
I'll have you fired!
149
00:14:11,894 --> 00:14:15,106
And you. Am I paying you
to stand there and chat?
150
00:14:15,273 --> 00:14:17,400
I'll fire you too.
151
00:14:17,567 --> 00:14:19,944
Then you two can talk all
you want on your honeymoon!
152
00:14:22,697 --> 00:14:24,073
Deep breath...
153
00:14:27,410 --> 00:14:29,037
Find your point of balance.
154
00:14:32,415 --> 00:14:34,417
Relax! Relax!
155
00:14:34,584 --> 00:14:36,294
I am relaxing!
156
00:14:37,920 --> 00:14:40,631
Copy. On my way.
157
00:14:43,176 --> 00:14:46,929
- Hi, who is this for?
- This is for Coach Liu.
158
00:15:07,742 --> 00:15:10,828
"Always on time. Always reliable."
Remember that. Now go!
159
00:15:12,455 --> 00:15:13,581
Stop.
160
00:15:13,748 --> 00:15:15,917
Tiger, you're supposed
to be here at six o'clock!
161
00:15:16,084 --> 00:15:17,585
Sorry, sir. Traffic, sir.
162
00:15:17,752 --> 00:15:20,171
Don't give me excuses!
What's our slogan?
163
00:15:20,338 --> 00:15:23,216
- "Always on time. Always reliable."
- Always on time! Always reliable!
164
00:15:23,382 --> 00:15:26,260
Work harder if you want
to keep this position!
165
00:15:26,427 --> 00:15:27,720
- Yes, sir.
- Go!
166
00:15:29,180 --> 00:15:31,599
- What time is it now?
- 6:03.
167
00:15:31,766 --> 00:15:33,226
Why is everybody late?
168
00:15:43,111 --> 00:15:44,779
Mom, I'm here!
169
00:15:45,863 --> 00:15:48,658
Son, you're back.
170
00:15:49,700 --> 00:15:51,244
You look so skinny!
171
00:15:51,410 --> 00:15:52,578
Fish.
172
00:16:01,879 --> 00:16:04,966
- Dad.
- You're here.
173
00:16:05,133 --> 00:16:06,342
I brought you some wine.
174
00:16:06,509 --> 00:16:09,345
Again?
I still haven't finished last month's.
175
00:16:09,512 --> 00:16:10,596
Take your time.
176
00:16:12,515 --> 00:16:15,226
- Who's playing?
- Shanghai versus Guangzhou.
177
00:16:27,822 --> 00:16:31,492
He says it's just underground
fighting, but it's not.
178
00:16:31,659 --> 00:16:33,411
There's something else going on.
179
00:16:34,620 --> 00:16:37,206
Officer Suen, please.
180
00:16:38,416 --> 00:16:41,878
- You gotta get me out.
- I'll get you out. I promise.
181
00:16:43,212 --> 00:16:44,505
[knocking]
182
00:16:47,425 --> 00:16:48,676
Hey.
183
00:16:51,179 --> 00:16:55,141
I heard Wong closed your case.
184
00:16:56,767 --> 00:17:01,564
- What are you thinking?
- I want to rip his head off.
185
00:17:04,275 --> 00:17:06,277
Never had a case closed
on you before, huh?
186
00:17:06,444 --> 00:17:08,112
Look,
187
00:17:08,279 --> 00:17:11,365
Donaka's been here since '97
with his security company.
188
00:17:11,532 --> 00:17:14,952
His clients are millionaires.
189
00:17:15,203 --> 00:17:17,330
Why risk it to run an
underground fight club?
190
00:17:19,457 --> 00:17:21,500
Maybe it's for pleasure.
191
00:17:23,169 --> 00:17:26,714
If it's pleasure,
then he's picking the fighters.
192
00:17:26,881 --> 00:17:27,924
So?
193
00:17:28,090 --> 00:17:31,385
If I follow Donaka,
I'll get the next fighter.
194
00:17:31,552 --> 00:17:34,639
Don't even think about it.
You'll lose your badge.
195
00:17:35,389 --> 00:17:38,976
Chi-Tak trusted me.
I promised to protect him.
196
00:17:39,143 --> 00:17:42,188
Listen to me. Don't do this.
197
00:17:45,399 --> 00:17:47,109
I promised him I'd stop this.
198
00:17:54,200 --> 00:17:55,326
Tiger!
199
00:17:57,036 --> 00:17:58,371
Hi.
200
00:17:58,537 --> 00:18:01,040
Oh, I remember, rent tomorrow.
201
00:18:01,207 --> 00:18:03,542
Don't worry, a package came for you.
202
00:18:03,709 --> 00:18:05,002
A package?
203
00:19:08,649 --> 00:19:10,318
Is this for the interview?
204
00:19:32,298 --> 00:19:33,841
Where are we going?
205
00:19:43,309 --> 00:19:44,935
[stamps]
206
00:20:45,287 --> 00:20:46,288
[beeps]
207
00:21:03,013 --> 00:21:05,599
[woman over loudspeaker]
Please approach the mirror.
208
00:21:20,281 --> 00:21:23,993
Please stand facing the mirror
before the white line.
209
00:21:33,878 --> 00:21:36,338
Turn to the left.
210
00:21:39,175 --> 00:21:40,885
Turn to the right.
211
00:21:43,929 --> 00:21:46,390
Now please face the mirror...
212
00:21:49,518 --> 00:21:52,688
- ...and state your name.
- Tiger Chen.
213
00:22:02,198 --> 00:22:03,532
Fight!
214
00:22:03,699 --> 00:22:05,326
[grunting]
215
00:22:49,119 --> 00:22:53,207
[yelling, grunting]
216
00:25:01,543 --> 00:25:04,338
[panting]
217
00:25:28,946 --> 00:25:31,198
Congratulations.
218
00:25:32,157 --> 00:25:33,158
Please.
219
00:25:38,288 --> 00:25:40,791
- How do you feel?
- Good.
220
00:25:42,167 --> 00:25:43,335
Good.
221
00:25:50,134 --> 00:25:53,512
- Was that tai chi?
- Yes.
222
00:25:53,679 --> 00:25:59,101
- Really? What style?
- My own.
223
00:25:59,268 --> 00:26:01,729
How would you like to test
how good you are, Tiger?
224
00:26:01,895 --> 00:26:03,939
Or could become?
225
00:26:04,106 --> 00:26:06,442
No referees, no rules.
226
00:26:06,608 --> 00:26:08,777
Pure fighting, man to man.
227
00:26:09,987 --> 00:26:12,406
Would do you mean?
What's the job?
228
00:26:12,573 --> 00:26:17,453
- You fight and get paid.
- I fight and get paid?
229
00:26:18,996 --> 00:26:20,414
What about the security position?
230
00:26:20,581 --> 00:26:23,500
[chuckles] This pays better.
231
00:26:24,710 --> 00:26:27,504
I can't fight tai chi for money.
232
00:26:27,671 --> 00:26:29,673
It's dishonorable.
233
00:26:29,840 --> 00:26:32,509
You must have responsibilities.
234
00:26:32,676 --> 00:26:35,554
A master? Parents?
235
00:26:37,055 --> 00:26:40,768
- Fight for them.
- [sighs]
236
00:26:42,478 --> 00:26:45,314
- What if I lose?
- You're fired.
237
00:26:46,690 --> 00:26:48,650
Call me.
238
00:26:56,450 --> 00:26:57,951
Enjoy your flight home.
239
00:27:24,645 --> 00:27:25,813
Tiger Chen!
240
00:27:27,856 --> 00:27:30,108
Where were you yesterday?!
241
00:27:30,275 --> 00:27:32,736
Sorry, sir. Sorry.
242
00:27:33,862 --> 00:27:37,366
This may be just a job to you,
but this is my career!
243
00:27:37,658 --> 00:27:39,785
Yes, sir. Sorry, sir.
244
00:27:39,952 --> 00:27:42,079
Did you even hear me?!
245
00:27:42,246 --> 00:27:43,664
Sorry sir, I'm sorry!
246
00:27:48,502 --> 00:27:50,671
[phone rings]
247
00:27:52,464 --> 00:27:54,258
Hello. Master?
248
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
I'm on my way!
249
00:28:22,870 --> 00:28:23,871
Master...
250
00:28:25,080 --> 00:28:30,502
They say the temple isn't safe...
Is it true? Here.
251
00:28:34,715 --> 00:28:36,592
Safety code violations...?
252
00:28:37,217 --> 00:28:38,927
This is a 30-day eviction notice!
253
00:28:42,931 --> 00:28:45,893
The universe is blind to our pain,
and deaf to our sorrow.
254
00:28:47,728 --> 00:28:49,354
All things have their way.
255
00:28:50,147 --> 00:28:53,734
I understand, Master.
But I don't accept it.
256
00:28:54,526 --> 00:28:56,445
We can fight this.
257
00:29:10,167 --> 00:29:14,463
The developers submitted
a petition for redevelopment.
258
00:29:15,839 --> 00:29:17,466
They want to knock down the temple.
259
00:29:17,633 --> 00:29:19,676
But it's the birthplace
of Ling Kong Tai Chi!
260
00:29:19,927 --> 00:29:22,888
600 years! 21 generations!
261
00:29:25,057 --> 00:29:26,475
600 years!
262
00:29:29,978 --> 00:29:31,480
We could use that!
263
00:29:32,940 --> 00:29:35,609
We can block them with a
heritage preservation petition.
264
00:29:35,776 --> 00:29:36,944
What do you mean?
265
00:29:40,364 --> 00:29:43,325
Fill this out. Tell us about
Ling Kong Temple's history,
266
00:29:43,492 --> 00:29:45,869
and explain why it's worth saving.
267
00:29:47,496 --> 00:29:48,956
But Tiger,
268
00:29:49,706 --> 00:29:52,793
if you don't fix the
violations within 30 days,
269
00:29:52,960 --> 00:29:54,503
you will lose the temple.
270
00:29:54,670 --> 00:29:57,214
How much will all this cost?
271
00:30:01,718 --> 00:30:02,803
A lot.
272
00:30:15,524 --> 00:30:18,068
- [Tiger on phone] Mr. Donaka Mark.
- Tiger.
273
00:30:18,944 --> 00:30:22,114
- I'm interested.
- So am I.
274
00:30:27,077 --> 00:30:28,996
This is how it works.
275
00:30:47,097 --> 00:30:48,432
[woman over loudspeaker]
Now please face the mirror
276
00:30:48,598 --> 00:30:51,184
- and state your name.
- Tiger Chen.
277
00:30:51,351 --> 00:30:53,311
- Fight!
- [man yelling]
278
00:31:07,451 --> 00:31:09,077
Come on, let's fight!
279
00:31:15,625 --> 00:31:17,711
[grunting]
280
00:31:22,215 --> 00:31:23,216
Come on!
281
00:31:24,384 --> 00:31:25,427
Come on!
282
00:31:52,412 --> 00:31:54,706
Here are the rules.
283
00:31:55,123 --> 00:31:57,626
No hits to the groin.
284
00:31:59,669 --> 00:32:01,838
No hits to the back of the head.
285
00:32:38,250 --> 00:32:41,461
Stop! Stop, stop!
286
00:32:42,754 --> 00:32:44,005
Wait for my signal.
287
00:32:44,172 --> 00:32:46,299
Red side, ready? Start!
288
00:32:47,008 --> 00:32:48,844
[yelling]
289
00:33:12,576 --> 00:33:14,411
Where does the money come from?
290
00:33:14,578 --> 00:33:17,455
Work. Don't worry, it's nothing.
291
00:33:17,622 --> 00:33:19,416
I'll go take a look?
292
00:33:23,336 --> 00:33:26,464
Hi, can I help you?
No problem.
293
00:33:35,307 --> 00:33:37,309
Thank you for this opportunity.
294
00:33:46,610 --> 00:33:48,528
[woman over loudspeaker] Fight!
295
00:33:50,739 --> 00:33:53,366
[yelling]
296
00:34:40,080 --> 00:34:42,999
Damn, that guy's a beast.
297
00:34:43,166 --> 00:34:45,335
[yelling]
298
00:34:54,010 --> 00:34:55,762
He likes it.
299
00:35:10,819 --> 00:35:13,113
- [cracking]
- [groaning]
300
00:35:31,798 --> 00:35:33,008
- [cracking]
- [yelling]
301
00:35:58,783 --> 00:36:01,036
- [Donaka] Fantastic.
- What?
302
00:36:03,663 --> 00:36:04,664
Yes?
303
00:36:05,623 --> 00:36:07,584
Hey, Tiger! I'm Gong.
304
00:36:07,751 --> 00:36:10,337
Man, I need to shake your hand.
305
00:36:10,503 --> 00:36:13,006
Who are they?
What are they doing?
306
00:36:13,173 --> 00:36:15,717
What, those?
For your fans.
307
00:36:15,884 --> 00:36:17,761
What do you mean, my fans?
People watch?
308
00:36:17,927 --> 00:36:21,639
The world over, Tiger.
They love it. They love you.
309
00:36:21,806 --> 00:36:24,559
No, no one ever said anything
about showing the fights.
310
00:36:24,726 --> 00:36:26,269
Hey, don't worry about it, man.
311
00:36:26,436 --> 00:36:28,646
It don't get screened in China,
just overseas
312
00:36:28,813 --> 00:36:30,523
to a very select few group.
313
00:36:30,690 --> 00:36:32,650
I thought this was private.
I thought...
314
00:36:32,817 --> 00:36:34,027
It is. Don't worry about it.
315
00:36:34,194 --> 00:36:35,820
Look, it's like pay-per-view.
316
00:36:35,987 --> 00:36:38,573
People pay to see the fight,
that simple.
317
00:36:38,740 --> 00:36:41,409
And right now, T-man,
you are the star!
318
00:36:41,576 --> 00:36:44,579
- Were they always watching?
- Does it matter?
319
00:36:52,921 --> 00:36:55,090
Is that what you fought for?
320
00:36:57,008 --> 00:36:58,093
Yes.
321
00:36:58,927 --> 00:37:00,970
Is that why you won?
322
00:37:01,971 --> 00:37:03,264
No.
323
00:37:03,431 --> 00:37:07,143
- Why'd you win?
- Because I'm better.
324
00:37:26,621 --> 00:37:28,123
Slower.
325
00:37:31,418 --> 00:37:33,461
Even slower.
326
00:37:38,466 --> 00:37:40,427
What have you been doing?
327
00:37:41,469 --> 00:37:42,887
Working.
328
00:37:43,054 --> 00:37:44,431
What kind of work?
329
00:37:47,142 --> 00:37:49,602
Have you been fighting?
330
00:37:51,271 --> 00:37:52,897
For the temple.
331
00:37:55,233 --> 00:37:59,112
So when the temple's fixed,
and you've tasted blood,
332
00:37:59,279 --> 00:38:01,072
what then?
333
00:38:05,076 --> 00:38:06,995
You must meditate.
334
00:38:08,079 --> 00:38:09,873
Why?
335
00:38:10,039 --> 00:38:12,208
To clear your mind,
336
00:38:12,375 --> 00:38:16,296
guide your Chi and gain control.
337
00:38:17,464 --> 00:38:18,715
I have control.
338
00:38:18,882 --> 00:38:22,385
No, you have power, not control.
339
00:38:23,178 --> 00:38:25,472
Power is control.
340
00:38:25,638 --> 00:38:27,223
That is an illusion.
341
00:38:27,390 --> 00:38:31,060
It is not an illusion, it's reality.
342
00:38:31,686 --> 00:38:34,689
I live in it, you don't.
343
00:38:34,856 --> 00:38:40,487
What I learn in here,
I can't use out there.
344
00:38:42,405 --> 00:38:46,367
How can you use what
you have not yet learned?
345
00:38:46,534 --> 00:38:50,371
Only when you've
dispelled these illusions,
346
00:38:50,538 --> 00:38:52,624
will you find your way again.
347
00:38:54,876 --> 00:38:58,254
[grunting]
348
00:39:07,555 --> 00:39:09,307
I'm not lost.
349
00:39:27,992 --> 00:39:29,410
What's the number?
350
00:39:36,125 --> 00:39:39,837
Good, they like him.
351
00:39:46,469 --> 00:39:48,930
First round. Ready? Fight!
352
00:40:09,492 --> 00:40:11,160
Blue side. Ready?
353
00:40:14,080 --> 00:40:15,248
Stop.
354
00:40:15,415 --> 00:40:16,416
Blue side.
355
00:40:19,711 --> 00:40:20,712
Stop.
356
00:40:23,006 --> 00:40:24,007
Blue side.
357
00:40:26,509 --> 00:40:27,719
Begin.
358
00:40:40,481 --> 00:40:41,774
Stop.
359
00:40:41,941 --> 00:40:44,277
- One, two.
- [cheering, applause]
360
00:40:47,405 --> 00:40:51,075
Seven, eight!
361
00:40:51,242 --> 00:40:53,661
Incredible!
362
00:40:53,828 --> 00:40:57,957
Tiger knocked out the Sanshou Champion,
and it looked so easy!
363
00:40:58,124 --> 00:41:00,668
How did he do it?
364
00:41:00,835 --> 00:41:06,466
He used soft style in a hard way.
365
00:41:06,633 --> 00:41:10,011
Soft and hard?
That sounds like a contradiction.
366
00:41:10,178 --> 00:41:11,179
No, no, no, no.
367
00:41:15,058 --> 00:41:18,269
This is Gong, live from
Beijing Championship Hall,
368
00:41:18,436 --> 00:41:20,688
signing off from another
fantastic fight,
369
00:41:20,855 --> 00:41:24,275
where our T-man, man of tai chi,
was once again outrageous.
370
00:41:29,572 --> 00:41:32,283
He has it in him.
371
00:41:37,747 --> 00:41:39,165
[chuckles]
372
00:42:13,408 --> 00:42:16,786
So this place is a firetrap, right?
373
00:42:17,620 --> 00:42:19,038
Not anymore.
374
00:42:29,132 --> 00:42:30,508
Not bad.
375
00:42:33,636 --> 00:42:38,933
Well played... but this isn't over.
376
00:42:39,100 --> 00:42:40,435
What do you think?
377
00:42:41,227 --> 00:42:42,311
We'll see.
378
00:42:53,948 --> 00:42:57,285
Don't worry. Once we get the
heritage preservation order,
379
00:42:57,452 --> 00:43:00,163
there's nothing they can do.
380
00:43:36,199 --> 00:43:40,828
- Dad, how's the new television?
- Better than the old one!
381
00:43:40,995 --> 00:43:41,996
That's good.
382
00:43:42,622 --> 00:43:45,917
Tiger, your favorite:
fish-taste pork. Eat up!
383
00:43:49,170 --> 00:43:51,047
"Fish-taste pork"?
384
00:43:51,214 --> 00:43:52,882
With rice, too?
385
00:43:53,049 --> 00:43:54,842
Damn, I'm hungry right now, man.
386
00:43:55,009 --> 00:43:56,511
[phone ringing]
387
00:44:00,932 --> 00:44:04,060
It's work. I'll be right back.
388
00:44:04,227 --> 00:44:05,645
Quickly.
389
00:44:06,479 --> 00:44:09,190
- Hello?
- [Donaka] I'm not interrupting, am I?
390
00:44:09,357 --> 00:44:12,193
- No.
- Tomorrow night.
391
00:44:18,574 --> 00:44:20,576
- What time?
- Six p.m.
392
00:44:20,743 --> 00:44:22,662
See you tomorrow.
393
00:44:30,753 --> 00:44:33,089
- Hurry, the food's getting cold.
- Okay.
394
00:44:33,256 --> 00:44:35,424
- Is everything all right?
- Everything's fine.
395
00:44:43,432 --> 00:44:45,059
[helicopter whirring]
396
00:45:18,718 --> 00:45:22,305
What's going on?
Where's the fight?
397
00:45:23,306 --> 00:45:24,640
Does it matter?
398
00:45:28,728 --> 00:45:30,021
[camera clicking]
399
00:46:43,552 --> 00:46:46,764
What's going on?
Who are all those people?
400
00:46:48,015 --> 00:46:49,600
Your fans.
401
00:47:28,806 --> 00:47:30,016
Get yourself ready.
402
00:47:54,498 --> 00:47:56,917
[pounding, yelling]
403
00:48:05,342 --> 00:48:08,721
Here I am tonight
with my man Tiger Chen,
404
00:48:08,888 --> 00:48:11,432
just before the fight.
What you got to say, Tiger?
405
00:48:11,599 --> 00:48:14,477
Tell our audience how you feel.
Are you ready?
406
00:48:16,395 --> 00:48:19,565
- Yes.
- All right, he's ready!
407
00:48:26,530 --> 00:48:28,199
Good evening.
408
00:48:28,365 --> 00:48:32,036
It is my honor to introduce to you,
Tiger Chen...
409
00:48:38,084 --> 00:48:40,628
...and his opponents Zian...
410
00:48:44,548 --> 00:48:46,092
...and Zihou.
411
00:48:54,850 --> 00:48:58,687
A fine line separates
a fighter from a warrior.
412
00:48:58,854 --> 00:49:03,109
One is motivated by reason,
the other by purpose.
413
00:49:03,275 --> 00:49:07,029
Tonight, we witness
this distinction
414
00:49:07,196 --> 00:49:11,867
as our contestants battle to
prove who and what they are.
415
00:49:13,911 --> 00:49:15,162
Fight.
416
00:49:51,323 --> 00:49:52,950
[laughs]
417
00:49:57,913 --> 00:49:59,707
Ah!
418
00:50:25,441 --> 00:50:27,484
[groaning]
419
00:51:16,867 --> 00:51:19,620
He's getting killed out there, boss.
420
00:51:20,704 --> 00:51:22,122
I thought you wanted
him to go all the way.
421
00:51:23,791 --> 00:51:25,668
He has to learn.
422
00:51:38,097 --> 00:51:40,349
[groans]
423
00:51:46,021 --> 00:51:48,315
[cheering]
424
00:51:57,741 --> 00:52:00,077
What's the matter?
425
00:52:00,244 --> 00:52:02,621
You afraid of what
you can do to them?
426
00:52:06,750 --> 00:52:07,751
Don't be.
427
00:52:44,204 --> 00:52:45,331
[yells]
428
00:54:01,865 --> 00:54:05,702
[panting]
429
00:54:24,805 --> 00:54:27,891
[laughter, people chattering]
430
00:54:38,277 --> 00:54:39,820
Tiger Chen.
431
00:54:44,783 --> 00:54:47,536
These two unique styles
are fighting to decide
432
00:54:47,703 --> 00:54:50,956
who will advance to the final round.
433
00:54:51,123 --> 00:54:53,292
In Wu Lin, styles
don't matter, skills do.
434
00:54:53,459 --> 00:54:55,085
Bring up camera six.
435
00:54:55,252 --> 00:54:57,546
But whose skills are stronger?
436
00:54:57,713 --> 00:54:59,673
The answer! Right now!
437
00:55:04,094 --> 00:55:06,930
Master Yang! What an honor!
438
00:55:08,724 --> 00:55:11,351
Your student is about to fight.
439
00:55:11,518 --> 00:55:13,187
Looks like a sure win to me.
440
00:55:14,980 --> 00:55:18,066
[Gong] Our hero, Tiger Chen,
fighting today.
441
00:55:18,233 --> 00:55:23,489
A knockout artist, a punisher.
The crane.
442
00:55:23,655 --> 00:55:25,199
Will Tiger survive?
443
00:55:26,283 --> 00:55:27,326
Let's find out.
444
00:55:27,784 --> 00:55:30,120
Here are the rules.
445
00:55:36,543 --> 00:55:38,837
First round! Ready, fight!
446
00:55:42,466 --> 00:55:44,051
Stop!
447
00:55:51,058 --> 00:55:52,267
Blue side: Ready?
448
00:55:53,268 --> 00:55:55,020
Begin!
449
00:55:57,564 --> 00:55:59,316
Tiger Chen, what are you doing?!
450
00:56:01,652 --> 00:56:05,197
Tiger Chen has violated the
spirit of this competition!
451
00:56:05,364 --> 00:56:07,241
What was that? What style was that?
452
00:56:07,407 --> 00:56:09,284
His own.
453
00:56:09,451 --> 00:56:15,958
He's lost his mind,
as if he's possessed.
454
00:56:17,084 --> 00:56:19,378
Was that tai chi?
455
00:56:20,295 --> 00:56:21,713
Is that tai chi?
456
00:56:21,880 --> 00:56:25,300
He should be disqualified.
The cruelty!
457
00:56:25,467 --> 00:56:28,554
Boss, this guy's a killer.
458
00:56:31,807 --> 00:56:32,808
Tiger Chen.
459
00:56:32,975 --> 00:56:35,686
The referee is making the decision.
460
00:56:36,603 --> 00:56:38,772
Disqualified! He has been disqualified!
461
00:56:38,939 --> 00:56:41,942
Tiger Chen and Ling Kong Tai Chi
are out of the Championship!
462
00:56:42,109 --> 00:56:45,237
Li-Hung, stop him!
Ask him why he did this.
463
00:56:45,404 --> 00:56:48,907
Tiger, what happened?
Tell us why you did this.
464
00:56:49,074 --> 00:56:51,743
Is it because you were
possessed like Master Ding said?
465
00:56:51,910 --> 00:56:53,787
Could you say something?
466
00:56:53,954 --> 00:56:56,039
Tiger, where are you going?
467
00:57:01,378 --> 00:57:05,173
[yells, echoes]
468
00:59:21,643 --> 00:59:22,769
[grunts]
469
00:59:39,077 --> 00:59:41,079
You have improved quickly...
470
00:59:42,873 --> 00:59:44,958
I don't need meditation.
471
00:59:45,500 --> 00:59:47,836
...At fighting.
472
00:59:48,003 --> 00:59:50,589
But is that all you want to be?
473
00:59:51,965 --> 00:59:57,345
Tiger, you are free to walk this path,
474
00:59:57,512 --> 01:00:01,433
but without meditation,
475
01:00:01,600 --> 01:00:04,686
this path will only lead to destruction.
476
01:00:19,701 --> 01:00:21,077
[grunting]
477
01:00:44,184 --> 01:00:45,811
[Chi-Tak] There
are people watching.
478
01:00:45,977 --> 01:00:50,065
He says it's just underground
fighting, but it's not.
479
01:00:50,232 --> 01:00:52,025
There's something else going on.
480
01:00:52,192 --> 01:00:54,861
There are cameras everywhere.
481
01:00:55,028 --> 01:00:56,446
It's like a show.
482
01:01:00,909 --> 01:01:02,035
It's like a show.
483
01:01:03,787 --> 01:01:06,790
You can trust De-Ming. Ask him anything.
484
01:01:11,169 --> 01:01:12,170
Ming.
485
01:01:13,964 --> 01:01:16,508
This is OCTB Chief Inspector Jing Si.
486
01:01:17,926 --> 01:01:20,011
- Hello.
- I'll leave you to it.
487
01:01:22,597 --> 01:01:25,892
Can you check for unauthorized
or pirated signals on these dates?
488
01:01:26,059 --> 01:01:27,435
Sure, no problem.
489
01:01:31,064 --> 01:01:33,275
[beeping]
490
01:01:37,279 --> 01:01:40,240
Here. I see unauthorized
signals matching these dates,
491
01:01:40,407 --> 01:01:41,408
but it's quite interesting.
492
01:01:41,575 --> 01:01:44,202
They're all encrypted
with the same signature.
493
01:01:44,369 --> 01:01:45,829
Can you crack them?
494
01:01:45,996 --> 01:01:49,666
It's possible, but I'm not authorized.
495
01:01:51,001 --> 01:01:53,879
Could you give me the signal's
location if it appears again?
496
01:01:54,045 --> 01:01:55,422
I can do that.
497
01:01:55,589 --> 01:01:59,509
Call me. Thanks.
498
01:02:04,514 --> 01:02:05,849
Tiger Chen?
499
01:02:06,850 --> 01:02:10,103
Chief Inspector Jing Si with the OCTB.
500
01:02:11,229 --> 01:02:12,230
What's this about?
501
01:02:12,397 --> 01:02:15,525
You and your involvement
with Donaka Mark.
502
01:02:16,234 --> 01:02:18,111
He's my boss. I work security for him.
503
01:02:19,279 --> 01:02:21,031
What kind of security?
504
01:02:22,365 --> 01:02:24,409
I can't say. It's confidential.
505
01:02:24,576 --> 01:02:27,203
I know Donaka runs an
underground fight club,
506
01:02:27,370 --> 01:02:30,373
and you're one of his fighters.
Right?
507
01:02:32,876 --> 01:02:35,253
I work security, I don't
know what you're talking about.
508
01:02:35,420 --> 01:02:39,257
Tiger, take a look at this.
509
01:02:40,133 --> 01:02:43,094
A month ago, he was a fighter like you.
510
01:02:43,261 --> 01:02:45,931
He's disappeared, probably dead.
511
01:02:46,097 --> 01:02:48,224
I believe there were others as well.
512
01:02:48,391 --> 01:02:50,977
We need your cooperation to stop this.
513
01:02:53,229 --> 01:02:54,230
I can't...
514
01:02:54,397 --> 01:02:56,608
Do you know what you're involved in?
515
01:02:57,984 --> 01:03:00,195
This isn't about fighting.
516
01:03:01,571 --> 01:03:03,031
It's about killing.
517
01:03:03,198 --> 01:03:07,077
OCTB. That's the Hong Kong police.
518
01:03:08,078 --> 01:03:09,287
Right?
519
01:03:13,291 --> 01:03:15,919
Yes, call me.
520
01:03:19,839 --> 01:03:21,716
[door opens]
521
01:03:45,198 --> 01:03:47,701
[sighs]
522
01:03:49,703 --> 01:03:51,997
[phone ringing]
523
01:03:58,753 --> 01:04:00,130
Ching-Sha.
524
01:04:01,297 --> 01:04:02,298
What?
525
01:04:06,428 --> 01:04:08,847
The heritage petition was rejected.
526
01:04:11,558 --> 01:04:12,851
Why?!
527
01:04:15,270 --> 01:04:17,355
Why?
528
01:04:18,648 --> 01:04:21,985
Tiger Chen has violated the
spirit of this competition.
529
01:04:22,152 --> 01:04:23,445
What was that?
What style was that?
530
01:04:23,611 --> 01:04:26,406
What happened, Tiger?
531
01:04:26,573 --> 01:04:29,200
Who makes the final decision?
532
01:04:29,367 --> 01:04:32,078
- What do you mean?
- Who makes the final decision?
533
01:04:33,496 --> 01:04:34,581
Well, the director.
534
01:04:36,082 --> 01:04:37,667
Tiger! Tiger!
535
01:04:43,006 --> 01:04:44,382
You rejected this?
536
01:04:46,509 --> 01:04:48,887
- Yes.
- How much?
537
01:04:49,679 --> 01:04:51,264
Excuse me?
538
01:04:52,766 --> 01:04:56,728
- You know what I mean.
- Don't insult me, Mr. Chen.
539
01:04:56,895 --> 01:04:58,188
In your application,
540
01:04:58,354 --> 01:05:00,857
you wrote Ling Kong Tai Chi
represents the temple.
541
01:05:01,024 --> 01:05:05,111
What you displayed in the competition
is not what we want to preserve.
542
01:05:05,278 --> 01:05:08,490
You should think about this.
543
01:05:09,616 --> 01:05:13,536
I'm recommending the
re-development application.
544
01:05:15,622 --> 01:05:17,373
Now, if you don't mind, Mr. Chen.
545
01:05:21,836 --> 01:05:23,546
- Tiger.
- I have to go.
546
01:05:27,300 --> 01:05:28,760
Get me a fight.
547
01:05:29,761 --> 01:05:31,930
A fight you will get.
548
01:06:01,501 --> 01:06:04,629
Tonight is about
more than fighting.
549
01:06:04,796 --> 01:06:07,757
- Who am I facing?
- A mercenary.
550
01:06:07,924 --> 01:06:11,719
- What's his specialty?
- Killing.
551
01:06:11,886 --> 01:06:13,054
Get yourself ready.
552
01:06:33,950 --> 01:06:35,827
[female announcer]
Tonight, we bear witness
553
01:06:35,994 --> 01:06:38,705
to the purity of purpose
and the absence of reason.
554
01:06:38,872 --> 01:06:41,207
Two men, one ring.
555
01:06:41,374 --> 01:06:43,918
Two warriors, one destination.
556
01:06:44,085 --> 01:06:47,589
Who will claim it as their own:
Tiger Chen...
557
01:06:49,716 --> 01:06:51,301
...or Uri Romanov?
558
01:06:56,306 --> 01:06:59,142
- Fight!
- [yelling]
559
01:07:11,029 --> 01:07:12,447
- Got it.
- Where?
560
01:07:12,614 --> 01:07:14,949
- Here. I'll send it.
- Send it.
561
01:07:15,116 --> 01:07:16,701
[car horns blaring]
562
01:07:30,757 --> 01:07:35,970
[yells, panting]
563
01:07:45,855 --> 01:07:47,357
Finish him.
564
01:07:53,071 --> 01:07:54,656
Finish him!
565
01:08:01,454 --> 01:08:02,997
Finish him.
566
01:08:04,749 --> 01:08:06,626
Finish him.
567
01:08:25,520 --> 01:08:26,562
[neck cracking]
568
01:08:48,293 --> 01:08:50,420
[door opens]
569
01:08:59,470 --> 01:09:02,515
- Why did you kill him?
- Don't kid yourself.
570
01:09:02,682 --> 01:09:06,311
- I just finished what you started.
- I didn't come here to kill.
571
01:09:06,477 --> 01:09:10,148
Then why did you come here?
For the money?
572
01:09:14,152 --> 01:09:16,279
I don't want to do this anymore.
573
01:09:16,446 --> 01:09:19,741
[laughs]
574
01:09:19,907 --> 01:09:23,953
What? You think this
is a delivery job?
575
01:09:24,120 --> 01:09:28,416
[laughs] You think you can just quit?
576
01:09:28,583 --> 01:09:31,836
- [laughs]
- What do you mean?
577
01:09:34,172 --> 01:09:36,632
I'll see you in three days.
578
01:09:41,429 --> 01:09:43,222
[door shuts]
579
01:11:12,061 --> 01:11:13,646
[phone ringing]
580
01:11:18,651 --> 01:11:21,571
- Hello?
- Hello. This is Tiger Chen.
581
01:11:23,656 --> 01:11:27,118
- Yes.
- Are you kidding?
582
01:11:29,871 --> 01:11:31,747
I don't want to fight anymore.
583
01:11:31,914 --> 01:11:35,042
We'll stop the fight before it starts.
584
01:11:35,960 --> 01:11:39,338
You just have to lead us there.
I'll take care of the rest.
585
01:11:39,505 --> 01:11:42,258
This is the only way we
can get the evidence.
586
01:11:44,260 --> 01:11:46,762
Get him back to Beijing.
587
01:11:51,267 --> 01:11:52,268
Yes, sir?
588
01:11:53,102 --> 01:11:54,270
Your instincts were right.
589
01:11:55,438 --> 01:11:57,106
Thank you, sir.
590
01:12:02,403 --> 01:12:06,616
I'll follow you from the airport,
tracking your cell phone.
591
01:12:06,782 --> 01:12:09,994
- It'll be all right. Okay?
- Okay.
592
01:12:22,340 --> 01:12:23,799
Let's go.
593
01:12:43,444 --> 01:12:44,904
[phone ringing]
594
01:12:46,030 --> 01:12:47,156
Do you have visual?
595
01:12:47,323 --> 01:12:49,367
They're leaving
the airport now.
596
01:12:49,534 --> 01:12:52,203
Good. We've got a lock
on you and the subject.
597
01:12:52,370 --> 01:12:54,121
Copy.
598
01:13:18,396 --> 01:13:21,315
[rap music playing]
599
01:13:21,482 --> 01:13:23,818
[rapping along with music]
600
01:13:30,074 --> 01:13:34,328
- [phone ringing]
- [continues rapping]
601
01:13:34,495 --> 01:13:36,414
- [Donaka] You on your way?
- Yes.
602
01:13:36,581 --> 01:13:40,167
- Pass me to Gong.
- [rapping]
603
01:13:45,381 --> 01:13:46,924
Sure thing, boss.
604
01:14:24,003 --> 01:14:25,129
[gasps]
605
01:14:38,684 --> 01:14:40,478
[groans]
606
01:14:45,858 --> 01:14:48,235
[classical music playing]
607
01:14:51,822 --> 01:14:55,159
So chill right inside. I'll be back
when they're ready for you, all right?
608
01:15:08,339 --> 01:15:10,091
[grunting]
609
01:15:10,257 --> 01:15:13,302
- Are you all right?
- I'm stuck...
610
01:15:13,469 --> 01:15:14,762
Here, let me help you.
611
01:15:42,164 --> 01:15:43,165
[phone chimes]
612
01:15:49,213 --> 01:15:50,715
Is it done?
613
01:15:54,051 --> 01:15:56,137
Target confirmed - just left
airport in pursuit of red Bentley
614
01:16:01,350 --> 01:16:03,519
It's done.
615
01:16:11,736 --> 01:16:12,987
It's done.
616
01:16:13,154 --> 01:16:14,905
Is she dead?
617
01:16:17,450 --> 01:16:18,659
Yes.
618
01:16:18,826 --> 01:16:21,746
- Enjoy.
- I will.
619
01:16:31,464 --> 01:16:33,340
- Jing Si. What's up?
- Hey.
620
01:16:34,675 --> 01:16:35,718
Something big is going down.
621
01:16:51,233 --> 01:16:55,196
[male announcer] From the mists
of ancient times,
622
01:16:55,362 --> 01:16:57,364
tai chi.
623
01:16:57,531 --> 01:17:02,369
Not traditionally thought of
as a martial art, until now.
624
01:17:02,536 --> 01:17:05,039
In the heart of China,
an only son,
625
01:17:05,206 --> 01:17:09,460
and the last student
of Ling Kong Tai Chi, began his quest.
626
01:17:09,627 --> 01:17:10,836
Chosen for greatness.
627
01:17:11,545 --> 01:17:14,548
I want to show the world
that tai chi is powerful...
628
01:17:14,715 --> 01:17:16,217
Powerful... powerful... powerful...
629
01:17:16,801 --> 01:17:19,887
He wanted to be the best,
and we gave him that chance.
630
01:17:20,054 --> 01:17:22,890
I can't fight tai chi for money.
It's dishonorable.
631
01:17:23,057 --> 01:17:26,310
[announcer] What would he fight for?
We gave him a reason:
632
01:17:26,477 --> 01:17:28,729
his temple.
633
01:17:32,733 --> 01:17:35,027
- [announcer] We had him.
- Fight!
634
01:17:36,529 --> 01:17:37,613
[announcer] And he did.
635
01:17:40,282 --> 01:17:42,952
And he liked it.
636
01:17:43,118 --> 01:17:46,956
We pit him against other
styles to evolve his own.
637
01:17:47,122 --> 01:17:49,834
[female announcer] Chen Lin Hu's punch
strikes at 23 miles per hour
638
01:17:50,000 --> 01:17:52,670
with an impact of 900
pounds per square inch.
639
01:17:52,837 --> 01:17:56,215
[male announcer] He saved
the temple. Decision.
640
01:17:56,382 --> 01:17:59,176
[female announcer] He could walk away,
he could go back to his life, his job,
641
01:17:59,343 --> 01:18:01,011
his master,
his temple, his honor.
642
01:18:01,178 --> 01:18:03,848
- What time?
- [male announcer] He changed.
643
01:18:04,014 --> 01:18:06,976
- Ready to be a warrior.
- [male announcer] A new man.
644
01:18:07,142 --> 01:18:08,978
[female announcer] He let go
of all that held him back.
645
01:18:09,144 --> 01:18:10,187
[male announcer] Disgrace.
646
01:18:10,354 --> 01:18:12,189
[female announcer] He
surrendered reason to purpose.
647
01:18:12,356 --> 01:18:13,399
[male announcer] Defiance.
648
01:18:13,566 --> 01:18:14,984
[female announcer] He fought his
master and betrayed his legacy.
649
01:18:15,150 --> 01:18:17,528
- [male announcer] Dishonor.
- [female announcer] He lost his temple.
650
01:18:17,695 --> 01:18:18,863
[male announcer] Destroy.
651
01:18:21,365 --> 01:18:23,117
[female announcer] Kill.
652
01:18:25,244 --> 01:18:27,872
[male announcer] He wasn't ready,
but tonight he is...
653
01:18:28,038 --> 01:18:32,209
...to face the ultimate challenge.
And now it's time.
654
01:18:32,376 --> 01:18:34,295
[male, female announcer]
You've watched him,
655
01:18:34,461 --> 01:18:38,215
you've followed him.
Only for you:
656
01:18:38,382 --> 01:18:42,595
[male announcer] Tiger Chen,
Man of Tai Chi.
657
01:18:42,761 --> 01:18:44,972
Journey into darkness.
658
01:18:45,139 --> 01:18:47,808
- How did you like it?
- [panting]
659
01:18:47,975 --> 01:18:49,476
[grunting] Ah!
660
01:18:49,643 --> 01:18:52,187
- [electricity crackling]
- Oh!
661
01:18:58,110 --> 01:19:01,113
Anybody can watch a fight, Tiger.
662
01:19:01,280 --> 01:19:05,618
But to watch a person's
life evolve and change,
663
01:19:05,784 --> 01:19:07,661
that is what I offer.
664
01:19:08,495 --> 01:19:10,915
This was never about the fighting.
665
01:19:11,081 --> 01:19:12,791
This was about you.
666
01:19:12,958 --> 01:19:14,543
Your life.
667
01:19:14,710 --> 01:19:17,379
Why? Why me?
668
01:19:17,546 --> 01:19:20,925
Because we want to see
the loss of innocence.
669
01:19:21,967 --> 01:19:26,347
We want to see a pure-hearted,
good-natured man of tai chi
670
01:19:26,513 --> 01:19:29,683
- become a killer.
- No.
671
01:19:31,644 --> 01:19:33,771
Yes.
672
01:19:33,938 --> 01:19:36,357
Kill or be killed, Tiger.
673
01:19:36,523 --> 01:19:38,317
That's what they want.
674
01:19:39,735 --> 01:19:42,571
That's what I want.
675
01:19:45,866 --> 01:19:47,117
[grunts]
676
01:19:49,078 --> 01:19:52,665
- Ming, I need you to track...
- No, no, no, no.
677
01:19:52,831 --> 01:19:55,793
- No unauthorized signal tracking.
- I don't have time...
678
01:19:55,960 --> 01:19:58,712
I'm not authorized!
Superintendent Wong told me I can't...
679
01:19:58,879 --> 01:20:01,924
- Wong?
- Yes, he said no one can...
680
01:20:03,717 --> 01:20:05,719
Are you tracking or not?
681
01:20:06,929 --> 01:20:07,930
Really...?
682
01:20:08,847 --> 01:20:10,391
Jing Si could die.
683
01:20:19,775 --> 01:20:23,487
Let the show begin.
684
01:20:35,749 --> 01:20:39,378
Good evening, and thank you for joining
us tonight for a special event:
685
01:20:39,545 --> 01:20:41,338
a fight to the death.
686
01:20:42,840 --> 01:20:46,176
If you please,
Gilang Sunjaya from Indonesia...
687
01:20:46,343 --> 01:20:50,180
[applause]
688
01:20:58,063 --> 01:21:02,234
- ...and Tiger Chen from China.
- [applause]
689
01:21:18,250 --> 01:21:19,501
Enjoy.
690
01:21:36,769 --> 01:21:38,145
I won't fight you.
691
01:21:40,314 --> 01:21:41,982
I won't fight you.
692
01:21:44,526 --> 01:21:45,944
I won't fight you.
693
01:21:50,032 --> 01:21:51,617
I won't fight you.
694
01:21:53,994 --> 01:21:55,037
I won't...
695
01:22:03,420 --> 01:22:04,630
I'll fight you.
696
01:22:15,891 --> 01:22:18,060
I'll fight you!
I'll fight you!
697
01:22:29,571 --> 01:22:30,823
I won't fight you.
698
01:22:39,456 --> 01:22:40,749
I'll fight you.
699
01:22:45,963 --> 01:22:46,964
Kill him.
700
01:23:40,267 --> 01:23:43,061
[yelling]
701
01:23:48,817 --> 01:23:49,818
Go.
702
01:23:51,737 --> 01:23:53,197
You owe me a life.
703
01:24:05,959 --> 01:24:08,295
[man over loudspeaker]
This is the Hong Kong police.
704
01:24:08,462 --> 01:24:11,173
- You are surrounded.
- Go, go, go.
705
01:24:11,340 --> 01:24:15,510
Everyone here, please remain
calm and stay where you are.
706
01:24:15,677 --> 01:24:16,678
Freeze!
707
01:24:16,845 --> 01:24:19,014
Do not move until given
clear instructions.
708
01:24:21,642 --> 01:24:23,435
Get down!
709
01:24:25,020 --> 01:24:27,105
No problem, I give up!
710
01:24:35,948 --> 01:24:37,324
Sir, this way.
711
01:24:40,744 --> 01:24:42,871
I'll still be your boss
in your next life.
712
01:24:43,747 --> 01:24:45,582
Why not be my mother?
713
01:24:49,795 --> 01:24:51,380
[officer] Please take out
your identification
714
01:24:51,546 --> 01:24:53,423
and state the reason why you are here.
715
01:24:53,882 --> 01:24:56,385
Donaka? Did you get him?
716
01:24:56,551 --> 01:24:59,721
Not yet, but he won't get far.
717
01:24:59,888 --> 01:25:02,474
You're safe now. It's all over.
718
01:25:03,141 --> 01:25:04,559
So what now?
719
01:25:04,893 --> 01:25:07,562
We'll get your statement,
then you're a free man.
720
01:25:09,856 --> 01:25:11,400
Thank you.
721
01:25:11,984 --> 01:25:13,068
Take him to the station.
722
01:25:20,534 --> 01:25:24,788
Suspect not found. Setting road block.
723
01:27:39,214 --> 01:27:41,049
You owe me a life.
724
01:27:41,842 --> 01:27:43,093
[grunting]
725
01:27:49,057 --> 01:27:50,851
Fight me.
726
01:27:51,017 --> 01:27:53,895
[grunting]
727
01:29:21,107 --> 01:29:23,318
- Show me.
- [yells]
728
01:29:53,014 --> 01:29:54,140
Show me.
729
01:30:13,827 --> 01:30:15,870
Do you know who you are, Tiger?
730
01:30:17,080 --> 01:30:19,249
Do you know what you are?
731
01:30:20,208 --> 01:30:21,585
[grunts]
732
01:31:53,593 --> 01:31:55,345
You're nothing.
733
01:32:13,279 --> 01:32:15,115
I am nothing.
734
01:32:19,869 --> 01:32:21,538
You owe me a life.
735
01:32:26,418 --> 01:32:28,461
[grunting]
736
01:33:31,191 --> 01:33:33,193
[grunting]
737
01:33:34,611 --> 01:33:39,282
[grunting, moaning]
738
01:34:05,099 --> 01:34:07,852
[panting]
739
01:34:08,019 --> 01:34:10,230
I knew you had it in you.
740
01:34:53,064 --> 01:34:54,440
Tiger.
741
01:34:57,151 --> 01:34:58,736
Master...
742
01:35:34,689 --> 01:35:38,693
- What do we have?
- We found an informant.
743
01:35:39,611 --> 01:35:45,491
To reach a destination,
there are many paths.
744
01:35:46,409 --> 01:35:51,539
The traditional and the modern
can coexist in harmony.
745
01:35:51,706 --> 01:35:55,710
I thank Tiger for his hard work,
746
01:35:55,877 --> 01:35:58,004
that unites us here today.
747
01:36:08,514 --> 01:36:10,600
Thank you for coming,
748
01:36:10,767 --> 01:36:15,647
and may all of you find your true path.
749
01:36:20,485 --> 01:36:25,490
I'm here at the Ling Kong Temple,
with its legacy of 600 years.
750
01:36:25,657 --> 01:36:28,952
Letu Realty and UPCS plan
to establish a cultural village.
751
01:36:29,827 --> 01:36:30,828
You did it.
752
01:36:32,163 --> 01:36:33,957
We did it.
753
01:36:36,376 --> 01:36:38,044
What are you going to do now?
754
01:36:38,211 --> 01:36:42,340
I'm going to open a school
in the city... and teach.
755
01:36:44,050 --> 01:36:47,053
You're going to be a
real tai chi teacher now?
756
01:36:48,554 --> 01:36:49,555
Call me "Master".
757
01:36:50,974 --> 01:36:52,558
We'll see who teaches who.
758
01:36:55,853 --> 01:36:58,106
- Come on, I want to show you something.
- Where?
759
01:36:58,272 --> 01:36:59,524
You'll know when we arrive.
760
01:37:19,085 --> 01:37:22,505
[yelling, echoes]
761
01:37:22,672 --> 01:37:23,798
[laughs]
49989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.