All language subtitles for Man.Of.Tai.Chi.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,041 --> 00:01:23,085 [grunting] 2 00:01:30,008 --> 00:01:32,177 [panting] 3 00:01:32,344 --> 00:01:33,971 [man over radio] Sniper team in position. 4 00:01:34,137 --> 00:01:36,139 - [woman] Go, go! - [man shouting] Go! Police! 5 00:01:37,849 --> 00:01:40,102 [indistinct chatter over radio] 6 00:01:41,687 --> 00:01:42,688 [grunting] 7 00:01:54,908 --> 00:01:56,868 [indistinct chatter continues over radio] 8 00:02:05,127 --> 00:02:08,380 [shouts, groans] 9 00:02:08,547 --> 00:02:11,174 - [gasping] - [man] Finish him. 10 00:02:18,724 --> 00:02:22,227 - [panting] - [exhales] 11 00:02:22,728 --> 00:02:24,521 [man] Finish him. 12 00:02:37,326 --> 00:02:39,036 - [cracking] - [exhales] 13 00:02:48,211 --> 00:02:50,547 [police radio] Area clear. Subject not found. 14 00:02:55,218 --> 00:02:57,888 Wong's not going to like this. 15 00:02:59,097 --> 00:03:00,474 I don't like this. 16 00:03:00,974 --> 00:03:03,643 [siren wailing in distance] 17 00:03:18,617 --> 00:03:21,495 What happened, Chi-Tak? You let me down. 18 00:03:21,661 --> 00:03:23,288 Come on, D. Let me explain. 19 00:03:23,455 --> 00:03:24,873 Next time, I promise I'll do... 20 00:03:26,583 --> 00:03:28,835 [grunting] 21 00:03:29,002 --> 00:03:33,632 You're not a warrior, you're a rat. 22 00:03:40,555 --> 00:03:43,100 [gurgling] 23 00:03:47,854 --> 00:03:50,065 Find me another contestant. 24 00:04:00,325 --> 00:04:02,702 [engine revving] 25 00:04:11,169 --> 00:04:12,587 You said your source was reliable. 26 00:04:12,754 --> 00:04:14,673 He is. 27 00:04:14,840 --> 00:04:16,216 Then where's the proof? 28 00:04:17,884 --> 00:04:20,512 I believe Chi-Tak may have been compromised... and killed. 29 00:04:20,679 --> 00:04:23,765 Believe? I deal in facts. 30 00:04:23,932 --> 00:04:25,225 How can you arrest someone based on a hunch? 31 00:04:25,392 --> 00:04:28,562 Sir, I know Donaka is involved. 32 00:04:28,728 --> 00:04:30,147 I have Chi-Tak's testimony! 33 00:04:30,313 --> 00:04:32,441 But you don't have Chi-Tak, nor any evidence. 34 00:04:32,607 --> 00:04:34,401 That means you don't have a case. 35 00:04:35,819 --> 00:04:39,197 - My instinct says we do. - Your instinct? You're so emotional. 36 00:04:39,906 --> 00:04:43,452 That's why I'm sitting here, and you have to knock to come in. 37 00:04:44,995 --> 00:04:46,288 I care about my cases. 38 00:04:46,455 --> 00:04:49,958 As do I. There are men dying on the streets of this city every day, 39 00:04:50,125 --> 00:04:53,044 while you're busy chasing your so-called instincts. 40 00:04:53,211 --> 00:04:55,046 This case is closed. 41 00:04:55,213 --> 00:04:56,965 Sir, I believe there'll be another... 42 00:04:57,132 --> 00:04:58,884 Listen to me. 43 00:05:03,930 --> 00:05:08,435 If you want to be a good cop, do your job. 44 00:05:11,146 --> 00:05:13,773 This case is closed. 45 00:05:28,788 --> 00:05:32,834 The time is 5 am. 46 00:05:36,171 --> 00:05:38,632 [dog barking in distance] 47 00:05:45,805 --> 00:05:47,140 [radio host] New radio for China's new age... 48 00:05:47,307 --> 00:05:48,725 New radio for China's new age... 49 00:05:48,892 --> 00:05:51,853 - 98. 6 Hits FM. - 98.6 Hits FM. 50 00:05:52,020 --> 00:05:55,982 Start your day right... the right way. The right... 51 00:06:46,324 --> 00:06:48,285 Slow down. 52 00:06:49,661 --> 00:06:52,747 - Empty yourself. - I can't. 53 00:06:54,749 --> 00:06:58,253 Slow down. Don't let your Chi control you. 54 00:07:06,761 --> 00:07:07,846 Slow down. 55 00:07:10,056 --> 00:07:13,602 You are not controlling your Chi, your Chi is controlling you. 56 00:07:13,768 --> 00:07:14,853 Stop. 57 00:07:25,989 --> 00:07:30,035 Your form has stopped, but your Chi is still going. 58 00:07:31,620 --> 00:07:34,414 Good. Stay in place. 59 00:07:35,582 --> 00:07:37,500 I attack, you evade. 60 00:07:38,585 --> 00:07:41,171 Guide your Chi! Control it! 61 00:07:43,798 --> 00:07:46,426 [grunting] 62 00:07:50,013 --> 00:07:52,307 Where is your unfinished Chi? 63 00:07:53,183 --> 00:07:55,518 Guide it! Use it! 64 00:08:02,859 --> 00:08:05,320 [shouts, pants] 65 00:08:09,032 --> 00:08:10,075 How do you feel? 66 00:08:10,241 --> 00:08:15,622 I feel good, I released my Chi. 67 00:08:20,543 --> 00:08:24,464 You must be careful with this, Tiger. 68 00:08:24,631 --> 00:08:26,633 What do you mean? 69 00:08:26,800 --> 00:08:28,885 You used power to break the spear, 70 00:08:29,052 --> 00:08:30,762 instead of guiding your Chi to evade it. 71 00:08:30,929 --> 00:08:35,350 Tai chi is about balance: the harmony of form and spirit. 72 00:08:35,517 --> 00:08:37,435 But power could also solve the problem. 73 00:08:39,771 --> 00:08:43,692 The choice you made today will not only affect your martial ability, 74 00:08:43,858 --> 00:08:46,611 it will also determine the essence of who you will become. 75 00:08:46,778 --> 00:08:48,363 You need to be aware of this. 76 00:08:49,489 --> 00:08:54,661 This decision will lead you to a very different path. 77 00:08:55,161 --> 00:08:57,455 As the only successor of this martial art, 78 00:08:57,622 --> 00:09:00,250 you must take time to meditate, 79 00:09:00,417 --> 00:09:02,544 in order to fully understand it. 80 00:09:17,350 --> 00:09:20,729 Welcome back! Live from Beijing, 81 00:09:20,895 --> 00:09:24,107 the fourth round of the Wu Lin Wang Championship! 82 00:09:24,274 --> 00:09:26,192 I'm Wong Yi, and here with me, as always... 83 00:09:26,359 --> 00:09:30,238 ...Chairman of the Wu Lin Kung Fu Association, Grand Master Ding Lu. 84 00:09:30,405 --> 00:09:31,781 Hello. 85 00:09:31,948 --> 00:09:34,868 Next we have Chou Ping versus Tiger Chen. 86 00:09:35,034 --> 00:09:36,327 An intriguing matchup. 87 00:09:36,494 --> 00:09:40,582 Chou Ping, from Guangdong province, known as King of the Southern Fist, 88 00:09:40,749 --> 00:09:43,042 and Tiger Chen, the dark horse of the competition, 89 00:09:43,209 --> 00:09:45,503 from Hebei province, with Ling Kong Tai Chi. 90 00:09:46,337 --> 00:09:50,508 Tai chi, that's different. 91 00:09:55,221 --> 00:09:59,017 Blue side: Chou Ping. 92 00:09:59,851 --> 00:10:01,561 Red side: Tiger Chen. 93 00:10:05,648 --> 00:10:08,985 These martial art experts are about to begin. 94 00:10:09,152 --> 00:10:11,279 The rules: one point for a strike to the body, 95 00:10:11,446 --> 00:10:13,406 two for the head, three for a knockdown, 96 00:10:13,573 --> 00:10:17,368 submission or a knockout-victory! 97 00:10:17,535 --> 00:10:18,745 Please bow. 98 00:10:23,082 --> 00:10:25,293 First round. Ready... Begin! 99 00:10:25,460 --> 00:10:27,837 Tai chi's for show. You've already lost. 100 00:10:50,777 --> 00:10:53,488 [grunting] 101 00:10:59,077 --> 00:11:00,203 Stop! 102 00:11:01,788 --> 00:11:04,415 Blue side ready? Start! 103 00:11:31,568 --> 00:11:32,569 [groaning] 104 00:11:33,987 --> 00:11:35,488 Stop! 105 00:11:35,655 --> 00:11:36,906 Unbelievable! 106 00:11:37,073 --> 00:11:39,659 The Southern Fist King submits in the first round! 107 00:11:39,826 --> 00:11:43,454 Beaten by the dark horse. 108 00:11:45,123 --> 00:11:47,166 Tiger Chen wins! 109 00:11:47,333 --> 00:11:49,961 Tiger, congratulations! 110 00:11:50,128 --> 00:11:54,841 But tai chi is not traditionally used for fighting. 111 00:11:55,008 --> 00:11:56,968 What does your master think? 112 00:11:57,135 --> 00:12:01,180 Where is he today? 113 00:12:04,893 --> 00:12:08,396 My master doesn't believe fighting can prove anything. 114 00:12:08,563 --> 00:12:10,189 What do you believe? 115 00:12:10,356 --> 00:12:13,318 I believe I can change people's minds. 116 00:12:13,484 --> 00:12:17,196 I want to show the world that tai chi is not just for exercise. 117 00:12:17,363 --> 00:12:18,990 It can also be very powerful. 118 00:12:19,157 --> 00:12:21,701 That's great. You've certainly changed my perspective. 119 00:12:21,868 --> 00:12:23,077 Thanks, Tiger. 120 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 Innocent. 121 00:12:30,293 --> 00:12:32,629 - What do you think, boss? - Start the content. 122 00:12:32,795 --> 00:12:34,547 I'm on it. 123 00:12:35,548 --> 00:12:37,216 We have a contender. 124 00:12:45,975 --> 00:12:47,852 [radio host] Stuck in traffic and late for work? 125 00:12:48,019 --> 00:12:49,687 Here's a new song to make you feel better. 126 00:12:49,854 --> 00:12:51,481 - Better. - New radio for China's 127 00:12:51,648 --> 00:12:54,317 - new age, 98. 6... - Better. 128 00:12:54,484 --> 00:12:56,527 Start your day the right way. 129 00:12:57,195 --> 00:12:58,237 I'm here. 130 00:12:58,404 --> 00:13:01,115 Forty-four! It's the blue door! 131 00:13:01,282 --> 00:13:02,450 I got it! 132 00:13:06,955 --> 00:13:08,581 - I'm here. - Not that one, 133 00:13:08,748 --> 00:13:10,625 - it's the other blue door! - Okay, I'll be right there! 134 00:13:17,256 --> 00:13:18,633 Where are you? 135 00:13:21,219 --> 00:13:22,637 What took you so long? 136 00:13:23,262 --> 00:13:24,263 I'm sorry. 137 00:13:25,348 --> 00:13:26,349 Sign here? 138 00:13:32,563 --> 00:13:35,358 - Good morning! - What took you so long? Hurry! 139 00:13:41,614 --> 00:13:43,950 Hey, I saw your match on TV. You did good! 140 00:13:44,742 --> 00:13:47,537 - It was nothing. - Were you guys fighting for real? 141 00:13:47,704 --> 00:13:51,708 - Of course! - Really? That guy looked tough. 142 00:13:51,874 --> 00:13:54,168 The stronger they are, the better I fight. 143 00:13:54,335 --> 00:13:56,879 Ah, you tai chi guys have an expression for everything. 144 00:13:57,797 --> 00:14:00,341 - Is the contract here yet? - Yes. 145 00:14:00,508 --> 00:14:01,843 - Is it stamped? - Yes. 146 00:14:02,010 --> 00:14:04,470 This should've been sent seven minutes ago! 147 00:14:04,637 --> 00:14:06,472 Sorry, it was my fault. I was late. 148 00:14:07,473 --> 00:14:10,101 If there are any problems with this, I'll have you fired! 149 00:14:11,894 --> 00:14:15,106 And you. Am I paying you to stand there and chat? 150 00:14:15,273 --> 00:14:17,400 I'll fire you too. 151 00:14:17,567 --> 00:14:19,944 Then you two can talk all you want on your honeymoon! 152 00:14:22,697 --> 00:14:24,073 Deep breath... 153 00:14:27,410 --> 00:14:29,037 Find your point of balance. 154 00:14:32,415 --> 00:14:34,417 Relax! Relax! 155 00:14:34,584 --> 00:14:36,294 I am relaxing! 156 00:14:37,920 --> 00:14:40,631 Copy. On my way. 157 00:14:43,176 --> 00:14:46,929 - Hi, who is this for? - This is for Coach Liu. 158 00:15:07,742 --> 00:15:10,828 "Always on time. Always reliable." Remember that. Now go! 159 00:15:12,455 --> 00:15:13,581 Stop. 160 00:15:13,748 --> 00:15:15,917 Tiger, you're supposed to be here at six o'clock! 161 00:15:16,084 --> 00:15:17,585 Sorry, sir. Traffic, sir. 162 00:15:17,752 --> 00:15:20,171 Don't give me excuses! What's our slogan? 163 00:15:20,338 --> 00:15:23,216 - "Always on time. Always reliable." - Always on time! Always reliable! 164 00:15:23,382 --> 00:15:26,260 Work harder if you want to keep this position! 165 00:15:26,427 --> 00:15:27,720 - Yes, sir. - Go! 166 00:15:29,180 --> 00:15:31,599 - What time is it now? - 6:03. 167 00:15:31,766 --> 00:15:33,226 Why is everybody late? 168 00:15:43,111 --> 00:15:44,779 Mom, I'm here! 169 00:15:45,863 --> 00:15:48,658 Son, you're back. 170 00:15:49,700 --> 00:15:51,244 You look so skinny! 171 00:15:51,410 --> 00:15:52,578 Fish. 172 00:16:01,879 --> 00:16:04,966 - Dad. - You're here. 173 00:16:05,133 --> 00:16:06,342 I brought you some wine. 174 00:16:06,509 --> 00:16:09,345 Again? I still haven't finished last month's. 175 00:16:09,512 --> 00:16:10,596 Take your time. 176 00:16:12,515 --> 00:16:15,226 - Who's playing? - Shanghai versus Guangzhou. 177 00:16:27,822 --> 00:16:31,492 He says it's just underground fighting, but it's not. 178 00:16:31,659 --> 00:16:33,411 There's something else going on. 179 00:16:34,620 --> 00:16:37,206 Officer Suen, please. 180 00:16:38,416 --> 00:16:41,878 - You gotta get me out. - I'll get you out. I promise. 181 00:16:43,212 --> 00:16:44,505 [knocking] 182 00:16:47,425 --> 00:16:48,676 Hey. 183 00:16:51,179 --> 00:16:55,141 I heard Wong closed your case. 184 00:16:56,767 --> 00:17:01,564 - What are you thinking? - I want to rip his head off. 185 00:17:04,275 --> 00:17:06,277 Never had a case closed on you before, huh? 186 00:17:06,444 --> 00:17:08,112 Look, 187 00:17:08,279 --> 00:17:11,365 Donaka's been here since '97 with his security company. 188 00:17:11,532 --> 00:17:14,952 His clients are millionaires. 189 00:17:15,203 --> 00:17:17,330 Why risk it to run an underground fight club? 190 00:17:19,457 --> 00:17:21,500 Maybe it's for pleasure. 191 00:17:23,169 --> 00:17:26,714 If it's pleasure, then he's picking the fighters. 192 00:17:26,881 --> 00:17:27,924 So? 193 00:17:28,090 --> 00:17:31,385 If I follow Donaka, I'll get the next fighter. 194 00:17:31,552 --> 00:17:34,639 Don't even think about it. You'll lose your badge. 195 00:17:35,389 --> 00:17:38,976 Chi-Tak trusted me. I promised to protect him. 196 00:17:39,143 --> 00:17:42,188 Listen to me. Don't do this. 197 00:17:45,399 --> 00:17:47,109 I promised him I'd stop this. 198 00:17:54,200 --> 00:17:55,326 Tiger! 199 00:17:57,036 --> 00:17:58,371 Hi. 200 00:17:58,537 --> 00:18:01,040 Oh, I remember, rent tomorrow. 201 00:18:01,207 --> 00:18:03,542 Don't worry, a package came for you. 202 00:18:03,709 --> 00:18:05,002 A package? 203 00:19:08,649 --> 00:19:10,318 Is this for the interview? 204 00:19:32,298 --> 00:19:33,841 Where are we going? 205 00:19:43,309 --> 00:19:44,935 [stamps] 206 00:20:45,287 --> 00:20:46,288 [beeps] 207 00:21:03,013 --> 00:21:05,599 [woman over loudspeaker] Please approach the mirror. 208 00:21:20,281 --> 00:21:23,993 Please stand facing the mirror before the white line. 209 00:21:33,878 --> 00:21:36,338 Turn to the left. 210 00:21:39,175 --> 00:21:40,885 Turn to the right. 211 00:21:43,929 --> 00:21:46,390 Now please face the mirror... 212 00:21:49,518 --> 00:21:52,688 - ...and state your name. - Tiger Chen. 213 00:22:02,198 --> 00:22:03,532 Fight! 214 00:22:03,699 --> 00:22:05,326 [grunting] 215 00:22:49,119 --> 00:22:53,207 [yelling, grunting] 216 00:25:01,543 --> 00:25:04,338 [panting] 217 00:25:28,946 --> 00:25:31,198 Congratulations. 218 00:25:32,157 --> 00:25:33,158 Please. 219 00:25:38,288 --> 00:25:40,791 - How do you feel? - Good. 220 00:25:42,167 --> 00:25:43,335 Good. 221 00:25:50,134 --> 00:25:53,512 - Was that tai chi? - Yes. 222 00:25:53,679 --> 00:25:59,101 - Really? What style? - My own. 223 00:25:59,268 --> 00:26:01,729 How would you like to test how good you are, Tiger? 224 00:26:01,895 --> 00:26:03,939 Or could become? 225 00:26:04,106 --> 00:26:06,442 No referees, no rules. 226 00:26:06,608 --> 00:26:08,777 Pure fighting, man to man. 227 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 Would do you mean? What's the job? 228 00:26:12,573 --> 00:26:17,453 - You fight and get paid. - I fight and get paid? 229 00:26:18,996 --> 00:26:20,414 What about the security position? 230 00:26:20,581 --> 00:26:23,500 [chuckles] This pays better. 231 00:26:24,710 --> 00:26:27,504 I can't fight tai chi for money. 232 00:26:27,671 --> 00:26:29,673 It's dishonorable. 233 00:26:29,840 --> 00:26:32,509 You must have responsibilities. 234 00:26:32,676 --> 00:26:35,554 A master? Parents? 235 00:26:37,055 --> 00:26:40,768 - Fight for them. - [sighs] 236 00:26:42,478 --> 00:26:45,314 - What if I lose? - You're fired. 237 00:26:46,690 --> 00:26:48,650 Call me. 238 00:26:56,450 --> 00:26:57,951 Enjoy your flight home. 239 00:27:24,645 --> 00:27:25,813 Tiger Chen! 240 00:27:27,856 --> 00:27:30,108 Where were you yesterday?! 241 00:27:30,275 --> 00:27:32,736 Sorry, sir. Sorry. 242 00:27:33,862 --> 00:27:37,366 This may be just a job to you, but this is my career! 243 00:27:37,658 --> 00:27:39,785 Yes, sir. Sorry, sir. 244 00:27:39,952 --> 00:27:42,079 Did you even hear me?! 245 00:27:42,246 --> 00:27:43,664 Sorry sir, I'm sorry! 246 00:27:48,502 --> 00:27:50,671 [phone rings] 247 00:27:52,464 --> 00:27:54,258 Hello. Master? 248 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 I'm on my way! 249 00:28:22,870 --> 00:28:23,871 Master... 250 00:28:25,080 --> 00:28:30,502 They say the temple isn't safe... Is it true? Here. 251 00:28:34,715 --> 00:28:36,592 Safety code violations...? 252 00:28:37,217 --> 00:28:38,927 This is a 30-day eviction notice! 253 00:28:42,931 --> 00:28:45,893 The universe is blind to our pain, and deaf to our sorrow. 254 00:28:47,728 --> 00:28:49,354 All things have their way. 255 00:28:50,147 --> 00:28:53,734 I understand, Master. But I don't accept it. 256 00:28:54,526 --> 00:28:56,445 We can fight this. 257 00:29:10,167 --> 00:29:14,463 The developers submitted a petition for redevelopment. 258 00:29:15,839 --> 00:29:17,466 They want to knock down the temple. 259 00:29:17,633 --> 00:29:19,676 But it's the birthplace of Ling Kong Tai Chi! 260 00:29:19,927 --> 00:29:22,888 600 years! 21 generations! 261 00:29:25,057 --> 00:29:26,475 600 years! 262 00:29:29,978 --> 00:29:31,480 We could use that! 263 00:29:32,940 --> 00:29:35,609 We can block them with a heritage preservation petition. 264 00:29:35,776 --> 00:29:36,944 What do you mean? 265 00:29:40,364 --> 00:29:43,325 Fill this out. Tell us about Ling Kong Temple's history, 266 00:29:43,492 --> 00:29:45,869 and explain why it's worth saving. 267 00:29:47,496 --> 00:29:48,956 But Tiger, 268 00:29:49,706 --> 00:29:52,793 if you don't fix the violations within 30 days, 269 00:29:52,960 --> 00:29:54,503 you will lose the temple. 270 00:29:54,670 --> 00:29:57,214 How much will all this cost? 271 00:30:01,718 --> 00:30:02,803 A lot. 272 00:30:15,524 --> 00:30:18,068 - [Tiger on phone] Mr. Donaka Mark. - Tiger. 273 00:30:18,944 --> 00:30:22,114 - I'm interested. - So am I. 274 00:30:27,077 --> 00:30:28,996 This is how it works. 275 00:30:47,097 --> 00:30:48,432 [woman over loudspeaker] Now please face the mirror 276 00:30:48,598 --> 00:30:51,184 - and state your name. - Tiger Chen. 277 00:30:51,351 --> 00:30:53,311 - Fight! - [man yelling] 278 00:31:07,451 --> 00:31:09,077 Come on, let's fight! 279 00:31:15,625 --> 00:31:17,711 [grunting] 280 00:31:22,215 --> 00:31:23,216 Come on! 281 00:31:24,384 --> 00:31:25,427 Come on! 282 00:31:52,412 --> 00:31:54,706 Here are the rules. 283 00:31:55,123 --> 00:31:57,626 No hits to the groin. 284 00:31:59,669 --> 00:32:01,838 No hits to the back of the head. 285 00:32:38,250 --> 00:32:41,461 Stop! Stop, stop! 286 00:32:42,754 --> 00:32:44,005 Wait for my signal. 287 00:32:44,172 --> 00:32:46,299 Red side, ready? Start! 288 00:32:47,008 --> 00:32:48,844 [yelling] 289 00:33:12,576 --> 00:33:14,411 Where does the money come from? 290 00:33:14,578 --> 00:33:17,455 Work. Don't worry, it's nothing. 291 00:33:17,622 --> 00:33:19,416 I'll go take a look? 292 00:33:23,336 --> 00:33:26,464 Hi, can I help you? No problem. 293 00:33:35,307 --> 00:33:37,309 Thank you for this opportunity. 294 00:33:46,610 --> 00:33:48,528 [woman over loudspeaker] Fight! 295 00:33:50,739 --> 00:33:53,366 [yelling] 296 00:34:40,080 --> 00:34:42,999 Damn, that guy's a beast. 297 00:34:43,166 --> 00:34:45,335 [yelling] 298 00:34:54,010 --> 00:34:55,762 He likes it. 299 00:35:10,819 --> 00:35:13,113 - [cracking] - [groaning] 300 00:35:31,798 --> 00:35:33,008 - [cracking] - [yelling] 301 00:35:58,783 --> 00:36:01,036 - [Donaka] Fantastic. - What? 302 00:36:03,663 --> 00:36:04,664 Yes? 303 00:36:05,623 --> 00:36:07,584 Hey, Tiger! I'm Gong. 304 00:36:07,751 --> 00:36:10,337 Man, I need to shake your hand. 305 00:36:10,503 --> 00:36:13,006 Who are they? What are they doing? 306 00:36:13,173 --> 00:36:15,717 What, those? For your fans. 307 00:36:15,884 --> 00:36:17,761 What do you mean, my fans? People watch? 308 00:36:17,927 --> 00:36:21,639 The world over, Tiger. They love it. They love you. 309 00:36:21,806 --> 00:36:24,559 No, no one ever said anything about showing the fights. 310 00:36:24,726 --> 00:36:26,269 Hey, don't worry about it, man. 311 00:36:26,436 --> 00:36:28,646 It don't get screened in China, just overseas 312 00:36:28,813 --> 00:36:30,523 to a very select few group. 313 00:36:30,690 --> 00:36:32,650 I thought this was private. I thought... 314 00:36:32,817 --> 00:36:34,027 It is. Don't worry about it. 315 00:36:34,194 --> 00:36:35,820 Look, it's like pay-per-view. 316 00:36:35,987 --> 00:36:38,573 People pay to see the fight, that simple. 317 00:36:38,740 --> 00:36:41,409 And right now, T-man, you are the star! 318 00:36:41,576 --> 00:36:44,579 - Were they always watching? - Does it matter? 319 00:36:52,921 --> 00:36:55,090 Is that what you fought for? 320 00:36:57,008 --> 00:36:58,093 Yes. 321 00:36:58,927 --> 00:37:00,970 Is that why you won? 322 00:37:01,971 --> 00:37:03,264 No. 323 00:37:03,431 --> 00:37:07,143 - Why'd you win? - Because I'm better. 324 00:37:26,621 --> 00:37:28,123 Slower. 325 00:37:31,418 --> 00:37:33,461 Even slower. 326 00:37:38,466 --> 00:37:40,427 What have you been doing? 327 00:37:41,469 --> 00:37:42,887 Working. 328 00:37:43,054 --> 00:37:44,431 What kind of work? 329 00:37:47,142 --> 00:37:49,602 Have you been fighting? 330 00:37:51,271 --> 00:37:52,897 For the temple. 331 00:37:55,233 --> 00:37:59,112 So when the temple's fixed, and you've tasted blood, 332 00:37:59,279 --> 00:38:01,072 what then? 333 00:38:05,076 --> 00:38:06,995 You must meditate. 334 00:38:08,079 --> 00:38:09,873 Why? 335 00:38:10,039 --> 00:38:12,208 To clear your mind, 336 00:38:12,375 --> 00:38:16,296 guide your Chi and gain control. 337 00:38:17,464 --> 00:38:18,715 I have control. 338 00:38:18,882 --> 00:38:22,385 No, you have power, not control. 339 00:38:23,178 --> 00:38:25,472 Power is control. 340 00:38:25,638 --> 00:38:27,223 That is an illusion. 341 00:38:27,390 --> 00:38:31,060 It is not an illusion, it's reality. 342 00:38:31,686 --> 00:38:34,689 I live in it, you don't. 343 00:38:34,856 --> 00:38:40,487 What I learn in here, I can't use out there. 344 00:38:42,405 --> 00:38:46,367 How can you use what you have not yet learned? 345 00:38:46,534 --> 00:38:50,371 Only when you've dispelled these illusions, 346 00:38:50,538 --> 00:38:52,624 will you find your way again. 347 00:38:54,876 --> 00:38:58,254 [grunting] 348 00:39:07,555 --> 00:39:09,307 I'm not lost. 349 00:39:27,992 --> 00:39:29,410 What's the number? 350 00:39:36,125 --> 00:39:39,837 Good, they like him. 351 00:39:46,469 --> 00:39:48,930 First round. Ready? Fight! 352 00:40:09,492 --> 00:40:11,160 Blue side. Ready? 353 00:40:14,080 --> 00:40:15,248 Stop. 354 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Blue side. 355 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Stop. 356 00:40:23,006 --> 00:40:24,007 Blue side. 357 00:40:26,509 --> 00:40:27,719 Begin. 358 00:40:40,481 --> 00:40:41,774 Stop. 359 00:40:41,941 --> 00:40:44,277 - One, two. - [cheering, applause] 360 00:40:47,405 --> 00:40:51,075 Seven, eight! 361 00:40:51,242 --> 00:40:53,661 Incredible! 362 00:40:53,828 --> 00:40:57,957 Tiger knocked out the Sanshou Champion, and it looked so easy! 363 00:40:58,124 --> 00:41:00,668 How did he do it? 364 00:41:00,835 --> 00:41:06,466 He used soft style in a hard way. 365 00:41:06,633 --> 00:41:10,011 Soft and hard? That sounds like a contradiction. 366 00:41:10,178 --> 00:41:11,179 No, no, no, no. 367 00:41:15,058 --> 00:41:18,269 This is Gong, live from Beijing Championship Hall, 368 00:41:18,436 --> 00:41:20,688 signing off from another fantastic fight, 369 00:41:20,855 --> 00:41:24,275 where our T-man, man of tai chi, was once again outrageous. 370 00:41:29,572 --> 00:41:32,283 He has it in him. 371 00:41:37,747 --> 00:41:39,165 [chuckles] 372 00:42:13,408 --> 00:42:16,786 So this place is a firetrap, right? 373 00:42:17,620 --> 00:42:19,038 Not anymore. 374 00:42:29,132 --> 00:42:30,508 Not bad. 375 00:42:33,636 --> 00:42:38,933 Well played... but this isn't over. 376 00:42:39,100 --> 00:42:40,435 What do you think? 377 00:42:41,227 --> 00:42:42,311 We'll see. 378 00:42:53,948 --> 00:42:57,285 Don't worry. Once we get the heritage preservation order, 379 00:42:57,452 --> 00:43:00,163 there's nothing they can do. 380 00:43:36,199 --> 00:43:40,828 - Dad, how's the new television? - Better than the old one! 381 00:43:40,995 --> 00:43:41,996 That's good. 382 00:43:42,622 --> 00:43:45,917 Tiger, your favorite: fish-taste pork. Eat up! 383 00:43:49,170 --> 00:43:51,047 "Fish-taste pork"? 384 00:43:51,214 --> 00:43:52,882 With rice, too? 385 00:43:53,049 --> 00:43:54,842 Damn, I'm hungry right now, man. 386 00:43:55,009 --> 00:43:56,511 [phone ringing] 387 00:44:00,932 --> 00:44:04,060 It's work. I'll be right back. 388 00:44:04,227 --> 00:44:05,645 Quickly. 389 00:44:06,479 --> 00:44:09,190 - Hello? - [Donaka] I'm not interrupting, am I? 390 00:44:09,357 --> 00:44:12,193 - No. - Tomorrow night. 391 00:44:18,574 --> 00:44:20,576 - What time? - Six p.m. 392 00:44:20,743 --> 00:44:22,662 See you tomorrow. 393 00:44:30,753 --> 00:44:33,089 - Hurry, the food's getting cold. - Okay. 394 00:44:33,256 --> 00:44:35,424 - Is everything all right? - Everything's fine. 395 00:44:43,432 --> 00:44:45,059 [helicopter whirring] 396 00:45:18,718 --> 00:45:22,305 What's going on? Where's the fight? 397 00:45:23,306 --> 00:45:24,640 Does it matter? 398 00:45:28,728 --> 00:45:30,021 [camera clicking] 399 00:46:43,552 --> 00:46:46,764 What's going on? Who are all those people? 400 00:46:48,015 --> 00:46:49,600 Your fans. 401 00:47:28,806 --> 00:47:30,016 Get yourself ready. 402 00:47:54,498 --> 00:47:56,917 [pounding, yelling] 403 00:48:05,342 --> 00:48:08,721 Here I am tonight with my man Tiger Chen, 404 00:48:08,888 --> 00:48:11,432 just before the fight. What you got to say, Tiger? 405 00:48:11,599 --> 00:48:14,477 Tell our audience how you feel. Are you ready? 406 00:48:16,395 --> 00:48:19,565 - Yes. - All right, he's ready! 407 00:48:26,530 --> 00:48:28,199 Good evening. 408 00:48:28,365 --> 00:48:32,036 It is my honor to introduce to you, Tiger Chen... 409 00:48:38,084 --> 00:48:40,628 ...and his opponents Zian... 410 00:48:44,548 --> 00:48:46,092 ...and Zihou. 411 00:48:54,850 --> 00:48:58,687 A fine line separates a fighter from a warrior. 412 00:48:58,854 --> 00:49:03,109 One is motivated by reason, the other by purpose. 413 00:49:03,275 --> 00:49:07,029 Tonight, we witness this distinction 414 00:49:07,196 --> 00:49:11,867 as our contestants battle to prove who and what they are. 415 00:49:13,911 --> 00:49:15,162 Fight. 416 00:49:51,323 --> 00:49:52,950 [laughs] 417 00:49:57,913 --> 00:49:59,707 Ah! 418 00:50:25,441 --> 00:50:27,484 [groaning] 419 00:51:16,867 --> 00:51:19,620 He's getting killed out there, boss. 420 00:51:20,704 --> 00:51:22,122 I thought you wanted him to go all the way. 421 00:51:23,791 --> 00:51:25,668 He has to learn. 422 00:51:38,097 --> 00:51:40,349 [groans] 423 00:51:46,021 --> 00:51:48,315 [cheering] 424 00:51:57,741 --> 00:52:00,077 What's the matter? 425 00:52:00,244 --> 00:52:02,621 You afraid of what you can do to them? 426 00:52:06,750 --> 00:52:07,751 Don't be. 427 00:52:44,204 --> 00:52:45,331 [yells] 428 00:54:01,865 --> 00:54:05,702 [panting] 429 00:54:24,805 --> 00:54:27,891 [laughter, people chattering] 430 00:54:38,277 --> 00:54:39,820 Tiger Chen. 431 00:54:44,783 --> 00:54:47,536 These two unique styles are fighting to decide 432 00:54:47,703 --> 00:54:50,956 who will advance to the final round. 433 00:54:51,123 --> 00:54:53,292 In Wu Lin, styles don't matter, skills do. 434 00:54:53,459 --> 00:54:55,085 Bring up camera six. 435 00:54:55,252 --> 00:54:57,546 But whose skills are stronger? 436 00:54:57,713 --> 00:54:59,673 The answer! Right now! 437 00:55:04,094 --> 00:55:06,930 Master Yang! What an honor! 438 00:55:08,724 --> 00:55:11,351 Your student is about to fight. 439 00:55:11,518 --> 00:55:13,187 Looks like a sure win to me. 440 00:55:14,980 --> 00:55:18,066 [Gong] Our hero, Tiger Chen, fighting today. 441 00:55:18,233 --> 00:55:23,489 A knockout artist, a punisher. The crane. 442 00:55:23,655 --> 00:55:25,199 Will Tiger survive? 443 00:55:26,283 --> 00:55:27,326 Let's find out. 444 00:55:27,784 --> 00:55:30,120 Here are the rules. 445 00:55:36,543 --> 00:55:38,837 First round! Ready, fight! 446 00:55:42,466 --> 00:55:44,051 Stop! 447 00:55:51,058 --> 00:55:52,267 Blue side: Ready? 448 00:55:53,268 --> 00:55:55,020 Begin! 449 00:55:57,564 --> 00:55:59,316 Tiger Chen, what are you doing?! 450 00:56:01,652 --> 00:56:05,197 Tiger Chen has violated the spirit of this competition! 451 00:56:05,364 --> 00:56:07,241 What was that? What style was that? 452 00:56:07,407 --> 00:56:09,284 His own. 453 00:56:09,451 --> 00:56:15,958 He's lost his mind, as if he's possessed. 454 00:56:17,084 --> 00:56:19,378 Was that tai chi? 455 00:56:20,295 --> 00:56:21,713 Is that tai chi? 456 00:56:21,880 --> 00:56:25,300 He should be disqualified. The cruelty! 457 00:56:25,467 --> 00:56:28,554 Boss, this guy's a killer. 458 00:56:31,807 --> 00:56:32,808 Tiger Chen. 459 00:56:32,975 --> 00:56:35,686 The referee is making the decision. 460 00:56:36,603 --> 00:56:38,772 Disqualified! He has been disqualified! 461 00:56:38,939 --> 00:56:41,942 Tiger Chen and Ling Kong Tai Chi are out of the Championship! 462 00:56:42,109 --> 00:56:45,237 Li-Hung, stop him! Ask him why he did this. 463 00:56:45,404 --> 00:56:48,907 Tiger, what happened? Tell us why you did this. 464 00:56:49,074 --> 00:56:51,743 Is it because you were possessed like Master Ding said? 465 00:56:51,910 --> 00:56:53,787 Could you say something? 466 00:56:53,954 --> 00:56:56,039 Tiger, where are you going? 467 00:57:01,378 --> 00:57:05,173 [yells, echoes] 468 00:59:21,643 --> 00:59:22,769 [grunts] 469 00:59:39,077 --> 00:59:41,079 You have improved quickly... 470 00:59:42,873 --> 00:59:44,958 I don't need meditation. 471 00:59:45,500 --> 00:59:47,836 ...At fighting. 472 00:59:48,003 --> 00:59:50,589 But is that all you want to be? 473 00:59:51,965 --> 00:59:57,345 Tiger, you are free to walk this path, 474 00:59:57,512 --> 01:00:01,433 but without meditation, 475 01:00:01,600 --> 01:00:04,686 this path will only lead to destruction. 476 01:00:19,701 --> 01:00:21,077 [grunting] 477 01:00:44,184 --> 01:00:45,811 [Chi-Tak] There are people watching. 478 01:00:45,977 --> 01:00:50,065 He says it's just underground fighting, but it's not. 479 01:00:50,232 --> 01:00:52,025 There's something else going on. 480 01:00:52,192 --> 01:00:54,861 There are cameras everywhere. 481 01:00:55,028 --> 01:00:56,446 It's like a show. 482 01:01:00,909 --> 01:01:02,035 It's like a show. 483 01:01:03,787 --> 01:01:06,790 You can trust De-Ming. Ask him anything. 484 01:01:11,169 --> 01:01:12,170 Ming. 485 01:01:13,964 --> 01:01:16,508 This is OCTB Chief Inspector Jing Si. 486 01:01:17,926 --> 01:01:20,011 - Hello. - I'll leave you to it. 487 01:01:22,597 --> 01:01:25,892 Can you check for unauthorized or pirated signals on these dates? 488 01:01:26,059 --> 01:01:27,435 Sure, no problem. 489 01:01:31,064 --> 01:01:33,275 [beeping] 490 01:01:37,279 --> 01:01:40,240 Here. I see unauthorized signals matching these dates, 491 01:01:40,407 --> 01:01:41,408 but it's quite interesting. 492 01:01:41,575 --> 01:01:44,202 They're all encrypted with the same signature. 493 01:01:44,369 --> 01:01:45,829 Can you crack them? 494 01:01:45,996 --> 01:01:49,666 It's possible, but I'm not authorized. 495 01:01:51,001 --> 01:01:53,879 Could you give me the signal's location if it appears again? 496 01:01:54,045 --> 01:01:55,422 I can do that. 497 01:01:55,589 --> 01:01:59,509 Call me. Thanks. 498 01:02:04,514 --> 01:02:05,849 Tiger Chen? 499 01:02:06,850 --> 01:02:10,103 Chief Inspector Jing Si with the OCTB. 500 01:02:11,229 --> 01:02:12,230 What's this about? 501 01:02:12,397 --> 01:02:15,525 You and your involvement with Donaka Mark. 502 01:02:16,234 --> 01:02:18,111 He's my boss. I work security for him. 503 01:02:19,279 --> 01:02:21,031 What kind of security? 504 01:02:22,365 --> 01:02:24,409 I can't say. It's confidential. 505 01:02:24,576 --> 01:02:27,203 I know Donaka runs an underground fight club, 506 01:02:27,370 --> 01:02:30,373 and you're one of his fighters. Right? 507 01:02:32,876 --> 01:02:35,253 I work security, I don't know what you're talking about. 508 01:02:35,420 --> 01:02:39,257 Tiger, take a look at this. 509 01:02:40,133 --> 01:02:43,094 A month ago, he was a fighter like you. 510 01:02:43,261 --> 01:02:45,931 He's disappeared, probably dead. 511 01:02:46,097 --> 01:02:48,224 I believe there were others as well. 512 01:02:48,391 --> 01:02:50,977 We need your cooperation to stop this. 513 01:02:53,229 --> 01:02:54,230 I can't... 514 01:02:54,397 --> 01:02:56,608 Do you know what you're involved in? 515 01:02:57,984 --> 01:03:00,195 This isn't about fighting. 516 01:03:01,571 --> 01:03:03,031 It's about killing. 517 01:03:03,198 --> 01:03:07,077 OCTB. That's the Hong Kong police. 518 01:03:08,078 --> 01:03:09,287 Right? 519 01:03:13,291 --> 01:03:15,919 Yes, call me. 520 01:03:19,839 --> 01:03:21,716 [door opens] 521 01:03:45,198 --> 01:03:47,701 [sighs] 522 01:03:49,703 --> 01:03:51,997 [phone ringing] 523 01:03:58,753 --> 01:04:00,130 Ching-Sha. 524 01:04:01,297 --> 01:04:02,298 What? 525 01:04:06,428 --> 01:04:08,847 The heritage petition was rejected. 526 01:04:11,558 --> 01:04:12,851 Why?! 527 01:04:15,270 --> 01:04:17,355 Why? 528 01:04:18,648 --> 01:04:21,985 Tiger Chen has violated the spirit of this competition. 529 01:04:22,152 --> 01:04:23,445 What was that? What style was that? 530 01:04:23,611 --> 01:04:26,406 What happened, Tiger? 531 01:04:26,573 --> 01:04:29,200 Who makes the final decision? 532 01:04:29,367 --> 01:04:32,078 - What do you mean? - Who makes the final decision? 533 01:04:33,496 --> 01:04:34,581 Well, the director. 534 01:04:36,082 --> 01:04:37,667 Tiger! Tiger! 535 01:04:43,006 --> 01:04:44,382 You rejected this? 536 01:04:46,509 --> 01:04:48,887 - Yes. - How much? 537 01:04:49,679 --> 01:04:51,264 Excuse me? 538 01:04:52,766 --> 01:04:56,728 - You know what I mean. - Don't insult me, Mr. Chen. 539 01:04:56,895 --> 01:04:58,188 In your application, 540 01:04:58,354 --> 01:05:00,857 you wrote Ling Kong Tai Chi represents the temple. 541 01:05:01,024 --> 01:05:05,111 What you displayed in the competition is not what we want to preserve. 542 01:05:05,278 --> 01:05:08,490 You should think about this. 543 01:05:09,616 --> 01:05:13,536 I'm recommending the re-development application. 544 01:05:15,622 --> 01:05:17,373 Now, if you don't mind, Mr. Chen. 545 01:05:21,836 --> 01:05:23,546 - Tiger. - I have to go. 546 01:05:27,300 --> 01:05:28,760 Get me a fight. 547 01:05:29,761 --> 01:05:31,930 A fight you will get. 548 01:06:01,501 --> 01:06:04,629 Tonight is about more than fighting. 549 01:06:04,796 --> 01:06:07,757 - Who am I facing? - A mercenary. 550 01:06:07,924 --> 01:06:11,719 - What's his specialty? - Killing. 551 01:06:11,886 --> 01:06:13,054 Get yourself ready. 552 01:06:33,950 --> 01:06:35,827 [female announcer] Tonight, we bear witness 553 01:06:35,994 --> 01:06:38,705 to the purity of purpose and the absence of reason. 554 01:06:38,872 --> 01:06:41,207 Two men, one ring. 555 01:06:41,374 --> 01:06:43,918 Two warriors, one destination. 556 01:06:44,085 --> 01:06:47,589 Who will claim it as their own: Tiger Chen... 557 01:06:49,716 --> 01:06:51,301 ...or Uri Romanov? 558 01:06:56,306 --> 01:06:59,142 - Fight! - [yelling] 559 01:07:11,029 --> 01:07:12,447 - Got it. - Where? 560 01:07:12,614 --> 01:07:14,949 - Here. I'll send it. - Send it. 561 01:07:15,116 --> 01:07:16,701 [car horns blaring] 562 01:07:30,757 --> 01:07:35,970 [yells, panting] 563 01:07:45,855 --> 01:07:47,357 Finish him. 564 01:07:53,071 --> 01:07:54,656 Finish him! 565 01:08:01,454 --> 01:08:02,997 Finish him. 566 01:08:04,749 --> 01:08:06,626 Finish him. 567 01:08:25,520 --> 01:08:26,562 [neck cracking] 568 01:08:48,293 --> 01:08:50,420 [door opens] 569 01:08:59,470 --> 01:09:02,515 - Why did you kill him? - Don't kid yourself. 570 01:09:02,682 --> 01:09:06,311 - I just finished what you started. - I didn't come here to kill. 571 01:09:06,477 --> 01:09:10,148 Then why did you come here? For the money? 572 01:09:14,152 --> 01:09:16,279 I don't want to do this anymore. 573 01:09:16,446 --> 01:09:19,741 [laughs] 574 01:09:19,907 --> 01:09:23,953 What? You think this is a delivery job? 575 01:09:24,120 --> 01:09:28,416 [laughs] You think you can just quit? 576 01:09:28,583 --> 01:09:31,836 - [laughs] - What do you mean? 577 01:09:34,172 --> 01:09:36,632 I'll see you in three days. 578 01:09:41,429 --> 01:09:43,222 [door shuts] 579 01:11:12,061 --> 01:11:13,646 [phone ringing] 580 01:11:18,651 --> 01:11:21,571 - Hello? - Hello. This is Tiger Chen. 581 01:11:23,656 --> 01:11:27,118 - Yes. - Are you kidding? 582 01:11:29,871 --> 01:11:31,747 I don't want to fight anymore. 583 01:11:31,914 --> 01:11:35,042 We'll stop the fight before it starts. 584 01:11:35,960 --> 01:11:39,338 You just have to lead us there. I'll take care of the rest. 585 01:11:39,505 --> 01:11:42,258 This is the only way we can get the evidence. 586 01:11:44,260 --> 01:11:46,762 Get him back to Beijing. 587 01:11:51,267 --> 01:11:52,268 Yes, sir? 588 01:11:53,102 --> 01:11:54,270 Your instincts were right. 589 01:11:55,438 --> 01:11:57,106 Thank you, sir. 590 01:12:02,403 --> 01:12:06,616 I'll follow you from the airport, tracking your cell phone. 591 01:12:06,782 --> 01:12:09,994 - It'll be all right. Okay? - Okay. 592 01:12:22,340 --> 01:12:23,799 Let's go. 593 01:12:43,444 --> 01:12:44,904 [phone ringing] 594 01:12:46,030 --> 01:12:47,156 Do you have visual? 595 01:12:47,323 --> 01:12:49,367 They're leaving the airport now. 596 01:12:49,534 --> 01:12:52,203 Good. We've got a lock on you and the subject. 597 01:12:52,370 --> 01:12:54,121 Copy. 598 01:13:18,396 --> 01:13:21,315 [rap music playing] 599 01:13:21,482 --> 01:13:23,818 [rapping along with music] 600 01:13:30,074 --> 01:13:34,328 - [phone ringing] - [continues rapping] 601 01:13:34,495 --> 01:13:36,414 - [Donaka] You on your way? - Yes. 602 01:13:36,581 --> 01:13:40,167 - Pass me to Gong. - [rapping] 603 01:13:45,381 --> 01:13:46,924 Sure thing, boss. 604 01:14:24,003 --> 01:14:25,129 [gasps] 605 01:14:38,684 --> 01:14:40,478 [groans] 606 01:14:45,858 --> 01:14:48,235 [classical music playing] 607 01:14:51,822 --> 01:14:55,159 So chill right inside. I'll be back when they're ready for you, all right? 608 01:15:08,339 --> 01:15:10,091 [grunting] 609 01:15:10,257 --> 01:15:13,302 - Are you all right? - I'm stuck... 610 01:15:13,469 --> 01:15:14,762 Here, let me help you. 611 01:15:42,164 --> 01:15:43,165 [phone chimes] 612 01:15:49,213 --> 01:15:50,715 Is it done? 613 01:15:54,051 --> 01:15:56,137 Target confirmed - just left airport in pursuit of red Bentley 614 01:16:01,350 --> 01:16:03,519 It's done. 615 01:16:11,736 --> 01:16:12,987 It's done. 616 01:16:13,154 --> 01:16:14,905 Is she dead? 617 01:16:17,450 --> 01:16:18,659 Yes. 618 01:16:18,826 --> 01:16:21,746 - Enjoy. - I will. 619 01:16:31,464 --> 01:16:33,340 - Jing Si. What's up? - Hey. 620 01:16:34,675 --> 01:16:35,718 Something big is going down. 621 01:16:51,233 --> 01:16:55,196 [male announcer] From the mists of ancient times, 622 01:16:55,362 --> 01:16:57,364 tai chi. 623 01:16:57,531 --> 01:17:02,369 Not traditionally thought of as a martial art, until now. 624 01:17:02,536 --> 01:17:05,039 In the heart of China, an only son, 625 01:17:05,206 --> 01:17:09,460 and the last student of Ling Kong Tai Chi, began his quest. 626 01:17:09,627 --> 01:17:10,836 Chosen for greatness. 627 01:17:11,545 --> 01:17:14,548 I want to show the world that tai chi is powerful... 628 01:17:14,715 --> 01:17:16,217 Powerful... powerful... powerful... 629 01:17:16,801 --> 01:17:19,887 He wanted to be the best, and we gave him that chance. 630 01:17:20,054 --> 01:17:22,890 I can't fight tai chi for money. It's dishonorable. 631 01:17:23,057 --> 01:17:26,310 [announcer] What would he fight for? We gave him a reason: 632 01:17:26,477 --> 01:17:28,729 his temple. 633 01:17:32,733 --> 01:17:35,027 - [announcer] We had him. - Fight! 634 01:17:36,529 --> 01:17:37,613 [announcer] And he did. 635 01:17:40,282 --> 01:17:42,952 And he liked it. 636 01:17:43,118 --> 01:17:46,956 We pit him against other styles to evolve his own. 637 01:17:47,122 --> 01:17:49,834 [female announcer] Chen Lin Hu's punch strikes at 23 miles per hour 638 01:17:50,000 --> 01:17:52,670 with an impact of 900 pounds per square inch. 639 01:17:52,837 --> 01:17:56,215 [male announcer] He saved the temple. Decision. 640 01:17:56,382 --> 01:17:59,176 [female announcer] He could walk away, he could go back to his life, his job, 641 01:17:59,343 --> 01:18:01,011 his master, his temple, his honor. 642 01:18:01,178 --> 01:18:03,848 - What time? - [male announcer] He changed. 643 01:18:04,014 --> 01:18:06,976 - Ready to be a warrior. - [male announcer] A new man. 644 01:18:07,142 --> 01:18:08,978 [female announcer] He let go of all that held him back. 645 01:18:09,144 --> 01:18:10,187 [male announcer] Disgrace. 646 01:18:10,354 --> 01:18:12,189 [female announcer] He surrendered reason to purpose. 647 01:18:12,356 --> 01:18:13,399 [male announcer] Defiance. 648 01:18:13,566 --> 01:18:14,984 [female announcer] He fought his master and betrayed his legacy. 649 01:18:15,150 --> 01:18:17,528 - [male announcer] Dishonor. - [female announcer] He lost his temple. 650 01:18:17,695 --> 01:18:18,863 [male announcer] Destroy. 651 01:18:21,365 --> 01:18:23,117 [female announcer] Kill. 652 01:18:25,244 --> 01:18:27,872 [male announcer] He wasn't ready, but tonight he is... 653 01:18:28,038 --> 01:18:32,209 ...to face the ultimate challenge. And now it's time. 654 01:18:32,376 --> 01:18:34,295 [male, female announcer] You've watched him, 655 01:18:34,461 --> 01:18:38,215 you've followed him. Only for you: 656 01:18:38,382 --> 01:18:42,595 [male announcer] Tiger Chen, Man of Tai Chi. 657 01:18:42,761 --> 01:18:44,972 Journey into darkness. 658 01:18:45,139 --> 01:18:47,808 - How did you like it? - [panting] 659 01:18:47,975 --> 01:18:49,476 [grunting] Ah! 660 01:18:49,643 --> 01:18:52,187 - [electricity crackling] - Oh! 661 01:18:58,110 --> 01:19:01,113 Anybody can watch a fight, Tiger. 662 01:19:01,280 --> 01:19:05,618 But to watch a person's life evolve and change, 663 01:19:05,784 --> 01:19:07,661 that is what I offer. 664 01:19:08,495 --> 01:19:10,915 This was never about the fighting. 665 01:19:11,081 --> 01:19:12,791 This was about you. 666 01:19:12,958 --> 01:19:14,543 Your life. 667 01:19:14,710 --> 01:19:17,379 Why? Why me? 668 01:19:17,546 --> 01:19:20,925 Because we want to see the loss of innocence. 669 01:19:21,967 --> 01:19:26,347 We want to see a pure-hearted, good-natured man of tai chi 670 01:19:26,513 --> 01:19:29,683 - become a killer. - No. 671 01:19:31,644 --> 01:19:33,771 Yes. 672 01:19:33,938 --> 01:19:36,357 Kill or be killed, Tiger. 673 01:19:36,523 --> 01:19:38,317 That's what they want. 674 01:19:39,735 --> 01:19:42,571 That's what I want. 675 01:19:45,866 --> 01:19:47,117 [grunts] 676 01:19:49,078 --> 01:19:52,665 - Ming, I need you to track... - No, no, no, no. 677 01:19:52,831 --> 01:19:55,793 - No unauthorized signal tracking. - I don't have time... 678 01:19:55,960 --> 01:19:58,712 I'm not authorized! Superintendent Wong told me I can't... 679 01:19:58,879 --> 01:20:01,924 - Wong? - Yes, he said no one can... 680 01:20:03,717 --> 01:20:05,719 Are you tracking or not? 681 01:20:06,929 --> 01:20:07,930 Really...? 682 01:20:08,847 --> 01:20:10,391 Jing Si could die. 683 01:20:19,775 --> 01:20:23,487 Let the show begin. 684 01:20:35,749 --> 01:20:39,378 Good evening, and thank you for joining us tonight for a special event: 685 01:20:39,545 --> 01:20:41,338 a fight to the death. 686 01:20:42,840 --> 01:20:46,176 If you please, Gilang Sunjaya from Indonesia... 687 01:20:46,343 --> 01:20:50,180 [applause] 688 01:20:58,063 --> 01:21:02,234 - ...and Tiger Chen from China. - [applause] 689 01:21:18,250 --> 01:21:19,501 Enjoy. 690 01:21:36,769 --> 01:21:38,145 I won't fight you. 691 01:21:40,314 --> 01:21:41,982 I won't fight you. 692 01:21:44,526 --> 01:21:45,944 I won't fight you. 693 01:21:50,032 --> 01:21:51,617 I won't fight you. 694 01:21:53,994 --> 01:21:55,037 I won't... 695 01:22:03,420 --> 01:22:04,630 I'll fight you. 696 01:22:15,891 --> 01:22:18,060 I'll fight you! I'll fight you! 697 01:22:29,571 --> 01:22:30,823 I won't fight you. 698 01:22:39,456 --> 01:22:40,749 I'll fight you. 699 01:22:45,963 --> 01:22:46,964 Kill him. 700 01:23:40,267 --> 01:23:43,061 [yelling] 701 01:23:48,817 --> 01:23:49,818 Go. 702 01:23:51,737 --> 01:23:53,197 You owe me a life. 703 01:24:05,959 --> 01:24:08,295 [man over loudspeaker] This is the Hong Kong police. 704 01:24:08,462 --> 01:24:11,173 - You are surrounded. - Go, go, go. 705 01:24:11,340 --> 01:24:15,510 Everyone here, please remain calm and stay where you are. 706 01:24:15,677 --> 01:24:16,678 Freeze! 707 01:24:16,845 --> 01:24:19,014 Do not move until given clear instructions. 708 01:24:21,642 --> 01:24:23,435 Get down! 709 01:24:25,020 --> 01:24:27,105 No problem, I give up! 710 01:24:35,948 --> 01:24:37,324 Sir, this way. 711 01:24:40,744 --> 01:24:42,871 I'll still be your boss in your next life. 712 01:24:43,747 --> 01:24:45,582 Why not be my mother? 713 01:24:49,795 --> 01:24:51,380 [officer] Please take out your identification 714 01:24:51,546 --> 01:24:53,423 and state the reason why you are here. 715 01:24:53,882 --> 01:24:56,385 Donaka? Did you get him? 716 01:24:56,551 --> 01:24:59,721 Not yet, but he won't get far. 717 01:24:59,888 --> 01:25:02,474 You're safe now. It's all over. 718 01:25:03,141 --> 01:25:04,559 So what now? 719 01:25:04,893 --> 01:25:07,562 We'll get your statement, then you're a free man. 720 01:25:09,856 --> 01:25:11,400 Thank you. 721 01:25:11,984 --> 01:25:13,068 Take him to the station. 722 01:25:20,534 --> 01:25:24,788 Suspect not found. Setting road block. 723 01:27:39,214 --> 01:27:41,049 You owe me a life. 724 01:27:41,842 --> 01:27:43,093 [grunting] 725 01:27:49,057 --> 01:27:50,851 Fight me. 726 01:27:51,017 --> 01:27:53,895 [grunting] 727 01:29:21,107 --> 01:29:23,318 - Show me. - [yells] 728 01:29:53,014 --> 01:29:54,140 Show me. 729 01:30:13,827 --> 01:30:15,870 Do you know who you are, Tiger? 730 01:30:17,080 --> 01:30:19,249 Do you know what you are? 731 01:30:20,208 --> 01:30:21,585 [grunts] 732 01:31:53,593 --> 01:31:55,345 You're nothing. 733 01:32:13,279 --> 01:32:15,115 I am nothing. 734 01:32:19,869 --> 01:32:21,538 You owe me a life. 735 01:32:26,418 --> 01:32:28,461 [grunting] 736 01:33:31,191 --> 01:33:33,193 [grunting] 737 01:33:34,611 --> 01:33:39,282 [grunting, moaning] 738 01:34:05,099 --> 01:34:07,852 [panting] 739 01:34:08,019 --> 01:34:10,230 I knew you had it in you. 740 01:34:53,064 --> 01:34:54,440 Tiger. 741 01:34:57,151 --> 01:34:58,736 Master... 742 01:35:34,689 --> 01:35:38,693 - What do we have? - We found an informant. 743 01:35:39,611 --> 01:35:45,491 To reach a destination, there are many paths. 744 01:35:46,409 --> 01:35:51,539 The traditional and the modern can coexist in harmony. 745 01:35:51,706 --> 01:35:55,710 I thank Tiger for his hard work, 746 01:35:55,877 --> 01:35:58,004 that unites us here today. 747 01:36:08,514 --> 01:36:10,600 Thank you for coming, 748 01:36:10,767 --> 01:36:15,647 and may all of you find your true path. 749 01:36:20,485 --> 01:36:25,490 I'm here at the Ling Kong Temple, with its legacy of 600 years. 750 01:36:25,657 --> 01:36:28,952 Letu Realty and UPCS plan to establish a cultural village. 751 01:36:29,827 --> 01:36:30,828 You did it. 752 01:36:32,163 --> 01:36:33,957 We did it. 753 01:36:36,376 --> 01:36:38,044 What are you going to do now? 754 01:36:38,211 --> 01:36:42,340 I'm going to open a school in the city... and teach. 755 01:36:44,050 --> 01:36:47,053 You're going to be a real tai chi teacher now? 756 01:36:48,554 --> 01:36:49,555 Call me "Master". 757 01:36:50,974 --> 01:36:52,558 We'll see who teaches who. 758 01:36:55,853 --> 01:36:58,106 - Come on, I want to show you something. - Where? 759 01:36:58,272 --> 01:36:59,524 You'll know when we arrive. 760 01:37:19,085 --> 01:37:22,505 [yelling, echoes] 761 01:37:22,672 --> 01:37:23,798 [laughs] 49989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.