All language subtitles for Mako The Jaws Of Death - 1976.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,706 --> 00:00:43,459 (Man) Boy, I hope we get one. 2 00:00:43,584 --> 00:00:46,212 Oh, I hope it's a big brute. 3 00:00:46,337 --> 00:00:47,338 (Chuckles) 4 00:00:47,463 --> 00:00:50,299 The guys at the office will be green with envy. 5 00:00:53,886 --> 00:00:56,013 Look alive, something's moving around out there. 6 00:00:56,138 --> 00:00:58,724 Oh, wow... 7 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 (Fishing rod whirring) 8 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 I got him! 9 00:01:09,819 --> 00:01:12,238 Set the hook, set it! Don't lose him. 10 00:01:16,659 --> 00:01:18,452 Give him a hand there. 11 00:01:20,621 --> 00:01:22,373 I got it. 12 00:01:28,045 --> 00:01:30,256 Oh, yeah, you got him whipped alright. 13 00:01:37,888 --> 00:01:39,557 Stay with him, boy, he's a big 'un. 14 00:01:42,685 --> 00:01:44,645 Look at that monster! 15 00:01:45,688 --> 00:01:49,150 - Whoa! - What a picture he's gonna make! 16 00:02:15,635 --> 00:02:17,803 - What the hell? - What happened? Did you lose him? 17 00:02:18,763 --> 00:02:21,474 - Must've bit through the line somehow. - Oh. 18 00:02:41,369 --> 00:02:43,913 - You see a fin? - Not yet. 19 00:02:46,499 --> 00:02:48,459 Maybe we'll still get him for you. 20 00:02:57,551 --> 00:02:59,095 (Stammers) Shoot! 21 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 Shoot! 22 00:03:00,888 --> 00:03:03,933 What do you want? Your picture with a dead skin diver? 23 00:03:05,267 --> 00:03:06,519 Hey! 24 00:03:06,644 --> 00:03:08,729 Hey, you! Get the hell out of there! 25 00:03:08,854 --> 00:03:12,066 We got us a wounded shark around here just a minute ago. 26 00:03:12,191 --> 00:03:14,985 Get out of the water! Sharks! 27 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 You guys really kill me. 28 00:03:25,371 --> 00:03:28,207 Don't you know no better than to swim out where people are fishing? 29 00:03:28,791 --> 00:03:30,543 No damn wonder you all disappear. 30 00:03:30,668 --> 00:03:33,295 You gotta be pretty dumb to swim out here. 31 00:03:33,421 --> 00:03:36,048 There's some pretty dangerous water around here, mister. 32 00:03:36,173 --> 00:03:38,092 Are you a stranger? A tourist? 33 00:03:39,176 --> 00:03:41,804 Somebody should've warned you about this reef. 34 00:03:41,929 --> 00:03:44,098 It's the best damn sharking reef in Florida. 35 00:03:45,099 --> 00:03:47,184 Hey, Lee. Look at that. 36 00:03:47,309 --> 00:03:49,854 We'll give you a ride back to your boat. Where are you anchored? 37 00:03:52,398 --> 00:03:57,278 Now, how do you reckon a shark can bite four feet off on a six-foot leader? 38 00:03:57,403 --> 00:03:59,530 - You had a tight line? - Hell, yes. 39 00:03:59,655 --> 00:04:01,782 But that line weren't bit, it was cut. 40 00:04:21,051 --> 00:04:24,221 You, uh... on a vacation or something? 41 00:04:28,559 --> 00:04:30,644 (Groans) 42 00:04:31,562 --> 00:04:33,314 (Chokes) 43 00:04:34,899 --> 00:04:36,525 (Choking) 44 00:05:03,344 --> 00:05:04,804 Argh! 45 00:05:23,989 --> 00:05:25,491 (Screaming) 46 00:05:39,463 --> 00:05:41,340 (Screams) 47 00:09:07,379 --> 00:09:09,173 (Diver breathing oxygen) 48 00:09:24,146 --> 00:09:26,315 (Water splashing) 49 00:09:28,609 --> 00:09:31,236 (♪ Harmonica playing in distance) 50 00:09:58,388 --> 00:10:00,099 (Cash register dings) 51 00:10:05,729 --> 00:10:06,897 (Whistles) 52 00:10:07,022 --> 00:10:08,941 - Hello, Stein. - Hey, buddy, how are you? 53 00:10:09,066 --> 00:10:10,901 - Not bad, old man. - Alright, good to see you. 54 00:10:11,860 --> 00:10:13,987 - How are you feeling? - Beautiful. 55 00:10:14,113 --> 00:10:15,155 So, how's the family? 56 00:10:17,449 --> 00:10:18,909 Family's OK. 57 00:10:19,034 --> 00:10:20,369 You know, Sonny, 58 00:10:20,494 --> 00:10:23,205 if people knew what you do with these scraps I give you, 59 00:10:23,330 --> 00:10:25,415 they'd run you out of town already. 60 00:10:25,541 --> 00:10:26,667 Don't you tell 'em, man. 61 00:10:28,335 --> 00:10:29,670 Uh... 62 00:10:30,629 --> 00:10:32,172 Here's a cold one for you. 63 00:10:32,297 --> 00:10:34,174 - Enjoy. - Thank you. 64 00:10:38,637 --> 00:10:40,806 - Mm. - And a nice hot one. 65 00:10:40,931 --> 00:10:43,684 Eat. Eat! It's on me. 66 00:10:43,809 --> 00:10:46,645 Eat first, and then you work. That's what I pay you for. 67 00:10:46,770 --> 00:10:48,939 If you don't eat, you can't work. 68 00:10:49,064 --> 00:10:51,400 You know, you give everything good to those sharks. 69 00:10:51,525 --> 00:10:53,235 Don't deny it, because I know you. 70 00:10:54,153 --> 00:10:56,488 Crazy man, you are crazy! 71 00:10:57,114 --> 00:10:59,867 But you're crazy in a good sort of way. 72 00:10:59,992 --> 00:11:01,577 Me? Huh! 73 00:11:01,702 --> 00:11:03,662 I'm crazy, too. 74 00:11:03,787 --> 00:11:08,667 What's a marine like me doing serving hamburgers and beer in a joint like this? 75 00:11:08,792 --> 00:11:10,002 You're keeping me alive. 76 00:11:10,127 --> 00:11:12,838 By the way, I got some goodies for your friend. 77 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 Do you? Good. 78 00:11:18,927 --> 00:11:20,846 (Indistinct conversations) 79 00:12:06,308 --> 00:12:08,310 Well, well, Mr. Stein. 80 00:12:08,435 --> 00:12:12,940 We were beginning to think you'd forgotten about us today. 81 00:12:13,065 --> 00:12:17,027 I'm sorry to... Something I had to do. I'm sorry. 82 00:12:17,527 --> 00:12:19,363 Well, that's alright. 83 00:12:19,488 --> 00:12:21,448 I always enjoy your view. 84 00:12:22,574 --> 00:12:24,326 What a place to live! 85 00:12:24,451 --> 00:12:26,536 Right on the edge of forever. 86 00:12:27,329 --> 00:12:29,539 I must say, for a man of the sea, 87 00:12:29,665 --> 00:12:32,459 you certainly have the best of both worlds here. 88 00:12:36,838 --> 00:12:38,298 Well... 89 00:12:38,423 --> 00:12:40,467 Have you considered my offer? 90 00:12:40,592 --> 00:12:43,262 And can we bring her over real soon? 91 00:12:43,387 --> 00:12:46,014 We don't want to miss this opportunity. 92 00:12:46,139 --> 00:12:49,226 This could mean a great deal to science. 93 00:12:57,067 --> 00:13:01,446 I hope I've impressed on you how important this test can be. 94 00:13:02,656 --> 00:13:07,077 No one's ever filmed the birth of a wild shark before. 95 00:13:07,202 --> 00:13:09,121 No one's even seen it. 96 00:13:11,081 --> 00:13:12,624 I have. 97 00:13:12,749 --> 00:13:15,794 Oh, well, I mean a man of science. 98 00:13:16,962 --> 00:13:20,757 Oh, but you know how sticky science can be. 99 00:13:20,882 --> 00:13:25,387 Unless ten men with PhDs see it, nobody will believe them, 100 00:13:25,512 --> 00:13:30,350 and, uh... (Chuckles) even then they're attacked. 101 00:13:30,475 --> 00:13:32,394 (Chuckles) 102 00:13:32,519 --> 00:13:34,146 I've seen it. 103 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 I can tell you, you can tell them. 104 00:13:35,856 --> 00:13:38,108 But they won't believe me, 105 00:13:38,233 --> 00:13:41,570 unless it's done under laboratory conditions. 106 00:13:43,655 --> 00:13:47,534 But she wasn't made pregnant under laboratory conditions. 107 00:13:47,659 --> 00:13:50,120 Maybe they won't even believe that either, huh? 108 00:13:50,245 --> 00:13:52,789 Oh, come on, now, you know what I mean. 109 00:13:55,042 --> 00:13:57,627 Yes, Mr. Whitney, I know what you mean. 110 00:13:58,962 --> 00:14:00,797 You see... 111 00:14:00,922 --> 00:14:04,343 it doesn't make any difference what science thinks, because... 112 00:14:05,719 --> 00:14:08,930 what is... is. 113 00:14:11,058 --> 00:14:13,393 I mean, if they don't believe it... 114 00:14:14,686 --> 00:14:17,314 it doesn't change what is. 115 00:14:19,149 --> 00:14:21,151 Maybe it's better they just don't know. 116 00:14:22,027 --> 00:14:23,403 It makes them dumb. 117 00:14:23,862 --> 00:14:26,698 But the more we know about sharks, 118 00:14:26,823 --> 00:14:29,159 the better we'll be able to protect ourselves from them. 119 00:14:31,078 --> 00:14:33,997 Look, the birth of a shark 120 00:14:34,122 --> 00:14:39,544 is the first step in understanding the entire life cycle of a dangerous creature. 121 00:14:40,670 --> 00:14:44,424 How else are we going to find out what the best thing to do should be 122 00:14:44,549 --> 00:14:46,802 when a shark starts circling? 123 00:14:48,178 --> 00:14:51,765 Maybe there's something we could do to keep from being attacked. 124 00:14:51,890 --> 00:14:53,683 There is. 125 00:14:57,229 --> 00:14:58,980 Swim away. 126 00:15:00,357 --> 00:15:01,942 Oh, just like that! 127 00:15:02,901 --> 00:15:04,277 Just like that. 128 00:15:04,403 --> 00:15:06,446 Ain't that something? 129 00:15:06,571 --> 00:15:08,657 Crazy as a bedbug. 130 00:15:08,782 --> 00:15:10,242 Which one? 131 00:15:15,122 --> 00:15:17,582 All we're trying to do 132 00:15:17,707 --> 00:15:19,668 is learn to understand them, 133 00:15:19,793 --> 00:15:22,212 so that man can get along better. 134 00:15:22,337 --> 00:15:25,465 Now, isn't that what you really want? 135 00:15:29,386 --> 00:15:30,887 Well... 136 00:15:33,765 --> 00:15:35,892 If you won't help, 137 00:15:36,017 --> 00:15:39,354 then don't complain when federal legislation is passed 138 00:15:39,479 --> 00:15:41,898 naming shark a bounty fish. 139 00:15:43,275 --> 00:15:44,818 A bounty fish? 140 00:15:46,361 --> 00:15:49,072 - Oh, you haven't heard? - No. 141 00:15:49,197 --> 00:15:53,368 Oh, well, they're contemplating placing bounty on shark, 142 00:15:53,493 --> 00:15:56,455 like they did on wolves and coyote. 143 00:15:57,622 --> 00:15:59,624 And you know what that did to them. 144 00:15:59,749 --> 00:16:01,751 What does a bounty mean? 145 00:16:01,877 --> 00:16:05,505 Well, the government feels that, 146 00:16:05,630 --> 00:16:09,259 until we learn more about sharks, it's best to clean out... 147 00:16:09,384 --> 00:16:11,178 They can't go ahead and just kill all the sharks 148 00:16:11,303 --> 00:16:14,681 because they don't understand them, now, can they? Then put a bounty on 'em. 149 00:16:14,806 --> 00:16:16,433 Well, that's what they say. 150 00:16:17,767 --> 00:16:19,686 Of course, if you want to help... 151 00:16:19,811 --> 00:16:21,271 (Sighs) 152 00:16:29,237 --> 00:16:31,740 I have your check for the last shipment. 153 00:16:33,116 --> 00:16:35,535 I have to be going now. 154 00:16:35,660 --> 00:16:38,705 But let me know if you change your mind. 155 00:16:43,043 --> 00:16:45,086 The sooner we get started, 156 00:16:45,212 --> 00:16:47,255 the better it'll be for all of us. 157 00:16:48,673 --> 00:16:51,635 - Mr. Whitney... - Hmm? 158 00:16:52,260 --> 00:16:54,471 I'll have Matilda there on Saturday. 159 00:16:54,596 --> 00:16:55,931 I want them all back in a week. 160 00:16:57,641 --> 00:16:58,975 Just like I promised. 161 00:17:00,852 --> 00:17:06,066 Oh, um... I'll need four more whitetip before the end of the month. 162 00:17:06,191 --> 00:17:08,652 - Alright? - (Sighs) 163 00:17:08,777 --> 00:17:10,028 OK. 164 00:17:20,455 --> 00:17:23,333 - Got the female? - Naturally. 165 00:17:23,458 --> 00:17:26,253 He's bringing her in on Saturday, 166 00:17:26,378 --> 00:17:29,172 and her name is Matilda. 167 00:17:29,297 --> 00:17:31,341 (Laughing) 168 00:17:33,260 --> 00:17:35,845 Can you imagine that guy? 169 00:17:35,971 --> 00:17:37,514 Jesus! 170 00:17:37,639 --> 00:17:41,893 I wouldn't be surprised if them baby sharks don't all come out just looking like him. 171 00:17:42,018 --> 00:17:43,353 (Laughing) 172 00:17:43,478 --> 00:17:45,605 You can make fun of him if you want, 173 00:17:45,730 --> 00:17:48,441 but make certain that he doesn't catch you at it, 174 00:17:48,567 --> 00:17:51,611 until you find out where he's catching those sharks. 175 00:17:52,612 --> 00:17:54,489 Then you can have all the fun you want. 176 00:17:54,614 --> 00:17:57,617 But in the meantime, remember we need him, 177 00:17:57,742 --> 00:17:59,578 so take it easy. 178 00:17:59,703 --> 00:18:02,789 We'll take good care of him. 179 00:18:02,914 --> 00:18:04,416 (Laughing) 180 00:18:04,541 --> 00:18:07,043 Is he taking a shark home to mama? 181 00:18:08,461 --> 00:18:11,715 "This is my sweetheart, Matilda the shark." 182 00:18:11,840 --> 00:18:14,050 (Laughing) 183 00:18:22,309 --> 00:18:25,145 Sammy, did you hear that? 184 00:18:25,979 --> 00:18:29,190 They're gonna put a bounty on you unless we can do something about it. 185 00:18:31,860 --> 00:18:34,571 Look, I don't wanna send Matilda there to have her babies, I really don't, 186 00:18:34,696 --> 00:18:35,739 but what can I do? 187 00:18:36,615 --> 00:18:38,533 You're just gonna have to trust me, Sammy, 188 00:18:38,658 --> 00:18:40,869 to do the best I can for all of us. 189 00:18:42,746 --> 00:18:44,998 Well, I gotta go make my rounds now. 190 00:18:45,123 --> 00:18:47,959 I'm gonna bring you back something real good to eat, OK? 191 00:19:17,197 --> 00:19:19,532 (♪ Jazz playing) 192 00:19:40,762 --> 00:19:42,472 - (Man) Hello, Sonny. - (Sonny) Hi, how are you doing? 193 00:19:42,597 --> 00:19:45,183 - OK. Beer? - Yeah, please. 194 00:20:10,500 --> 00:20:12,460 Hey, Charlie. 195 00:20:12,585 --> 00:20:14,170 Would you? 196 00:20:17,382 --> 00:20:19,759 Not unless she asked me real nice. 197 00:20:19,884 --> 00:20:21,594 (Laughing) 198 00:20:28,601 --> 00:20:30,979 How do you like that? Evening! 199 00:20:31,104 --> 00:20:32,355 What do you say, Tim? 200 00:20:32,480 --> 00:20:35,442 Hi, Ernie. Yeah! Mm! 201 00:20:35,567 --> 00:20:37,485 Hey, there! 202 00:20:54,919 --> 00:20:56,421 Man, would you look at that! 203 00:20:56,546 --> 00:21:00,425 8,500 bucks I put in that damn tank - nobody looks! 204 00:21:01,009 --> 00:21:03,762 Maybe I ought to take off all her clothes or something, huh? 205 00:21:03,887 --> 00:21:06,014 Man, we'd better do something. 206 00:21:06,139 --> 00:21:08,183 Look at 'em. They don't even know she's here. 207 00:21:08,767 --> 00:21:11,186 Man, that's gone down like a lead balloon. 208 00:21:11,811 --> 00:21:13,730 She'd better think of something. 209 00:21:15,315 --> 00:21:18,193 Oh, don't tell her I'm going home with Billy tonight. 210 00:21:18,318 --> 00:21:20,111 I got something I gotta talk over. 211 00:21:20,236 --> 00:21:22,822 Oh, yeah, tell her the keys to my car are in the desk. 212 00:21:22,947 --> 00:21:24,199 - Alright? - OK, Barney. 213 00:21:27,702 --> 00:21:29,662 Yeah, man... 214 00:21:30,955 --> 00:21:33,208 Hey, Barney, how you doing? 215 00:21:40,006 --> 00:21:42,091 (Whispering) 216 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 (Laughing) 217 00:21:44,761 --> 00:21:46,387 How about another one, Sonny? 218 00:21:46,513 --> 00:21:48,515 - Well, all I got is a few... - Oh, come on. 219 00:21:48,640 --> 00:21:51,476 - On me. Sure. - OK, thanks. 220 00:21:55,438 --> 00:21:58,191 - Hmm! - (Whistling) 221 00:22:01,027 --> 00:22:02,654 (Cheering) 222 00:22:05,365 --> 00:22:08,076 (Indistinct conversations in background) 223 00:22:12,705 --> 00:22:15,875 I see Peck's bad boys are at it again. 224 00:22:16,000 --> 00:22:18,962 They really get their jollies every payday. 225 00:22:21,422 --> 00:22:23,174 (♪ Fanfare) 226 00:22:30,348 --> 00:22:31,474 (Whistling) 227 00:22:31,599 --> 00:22:32,934 Karen! 228 00:22:33,059 --> 00:22:36,604 I can't stand that woman. She's driving me crazy. 229 00:22:37,814 --> 00:22:39,816 Hey! Another round! 230 00:22:39,941 --> 00:22:42,485 - One more round! - Yes. 231 00:22:42,610 --> 00:22:44,696 - How about a drink? - Yes, something soft. 232 00:22:44,821 --> 00:22:45,905 Sure. 233 00:22:46,781 --> 00:22:49,450 Well, what's new in the world of crime? 234 00:22:50,451 --> 00:22:52,912 You hear about that boat we found adrift a little while ago? 235 00:22:53,037 --> 00:22:54,122 (Bartender) No. 236 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 Uh, wait a minute, wait a minute, uh... 237 00:22:56,708 --> 00:22:59,752 - Wait, that boat last year? - (Officer) Mm-hmm. 238 00:22:59,878 --> 00:23:01,629 Third one this year. 239 00:23:01,754 --> 00:23:04,132 Damnest thing I ever saw. 240 00:23:04,257 --> 00:23:06,092 - (Bartender) Just vanished! - (Officer) Yeah. 241 00:23:06,217 --> 00:23:07,218 (Bartender) Who? 242 00:23:07,343 --> 00:23:10,305 (Officer) Skipper, a mate, some dude from up north. 243 00:23:10,430 --> 00:23:13,016 No trace, no how. 244 00:23:15,643 --> 00:23:17,270 (Bartender) Out of gas, or... 245 00:23:17,395 --> 00:23:19,731 - What do you think happened? - (Officer) I don't know. 246 00:23:19,856 --> 00:23:23,443 But I do know the Chamber of Commerce is gonna hit the ceiling on this one. 247 00:23:23,568 --> 00:23:25,194 It's bad for the tourist business. 248 00:23:25,320 --> 00:23:26,696 I bet! 249 00:23:26,821 --> 00:23:28,323 Thank you very much. 250 00:23:55,975 --> 00:23:58,895 Hey, Bob, we're straight, huh? 251 00:23:59,020 --> 00:24:00,772 Alright, Bobby. 252 00:24:05,944 --> 00:24:07,862 (Laughing) 253 00:24:26,255 --> 00:24:27,924 Get out of the way for Pete and me! 254 00:24:28,049 --> 00:24:30,051 (Karen) Hey, come on, you guys. 255 00:24:30,176 --> 00:24:33,304 - (Shouting) - (Karen) I said, "Get out of here!" 256 00:24:33,429 --> 00:24:34,931 Go home! Go home and sleep it off! 257 00:24:35,056 --> 00:24:36,975 (Shouting continues) 258 00:24:37,100 --> 00:24:38,476 (Engine revving) 259 00:24:39,018 --> 00:24:41,229 (Karen) I mean it! 260 00:25:14,345 --> 00:25:16,347 You filthy skunk! 261 00:25:16,472 --> 00:25:19,017 You low-life bastard! Let me go! 262 00:25:19,142 --> 00:25:20,852 - (Pete) Be nice to Pete. - (Karen) Get out of here! 263 00:25:20,977 --> 00:25:23,479 Come on, baby! 264 00:25:23,604 --> 00:25:25,273 You... come on now! 265 00:25:25,398 --> 00:25:27,525 Be nice to old Pete. 266 00:25:27,650 --> 00:25:30,361 - Barney will kill you! - Shit! 267 00:25:30,486 --> 00:25:32,655 Your husband's too fat to kill a fly. 268 00:25:32,780 --> 00:25:34,699 Come on, be nice to old Pete there. 269 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 Let her go, Pete. 270 00:25:36,909 --> 00:25:38,077 (Grunting) 271 00:25:38,202 --> 00:25:40,538 Hey, hey! Lookie here! 272 00:25:40,663 --> 00:25:42,790 It's our little shark lover. 273 00:25:43,416 --> 00:25:44,876 What do you want, boy? 274 00:25:45,001 --> 00:25:48,129 Wanna see what real men do with real women? 275 00:25:48,254 --> 00:25:49,797 Look at this here. 276 00:25:52,133 --> 00:25:53,426 Get away from me! 277 00:25:54,177 --> 00:25:56,846 Come on. Have a bottle of beer. 278 00:25:58,514 --> 00:25:59,849 Ooh! 279 00:26:00,975 --> 00:26:03,144 OK, shark boy. 280 00:26:03,269 --> 00:26:05,688 I'm gonna break your fin. 281 00:26:06,856 --> 00:26:08,816 (Groaning) 282 00:26:12,612 --> 00:26:14,363 (Groans) Son of a... 283 00:26:14,989 --> 00:26:17,116 (Groaning) 284 00:26:26,709 --> 00:26:28,169 Argh! 285 00:27:33,734 --> 00:27:35,027 Those creeps! 286 00:27:35,153 --> 00:27:37,446 - Barney's gonna kill 'em. - Did they hurt you? 287 00:27:37,572 --> 00:27:39,657 No, I'm alright. 288 00:27:39,782 --> 00:27:41,784 No, don't touch me. Don't touch me. 289 00:27:51,586 --> 00:27:53,129 I can't move your car. 290 00:27:53,254 --> 00:27:54,338 But you have to. 291 00:27:56,382 --> 00:27:58,342 - Come on. - Where are we going? 292 00:27:58,467 --> 00:28:00,011 I'm late, let's go. 293 00:28:00,136 --> 00:28:02,263 - Will you take me home? - Get in. 294 00:28:33,544 --> 00:28:35,755 (Karen) What are you doing? Why have we stopped? 295 00:28:35,880 --> 00:28:38,883 (Stein) I'm a little late in feeding my, uh... my friends. 296 00:28:39,008 --> 00:28:42,220 They expect me to be there at a certain time. They're very upset if I'm not. 297 00:28:42,345 --> 00:28:44,597 You wait here, I'll be back soon. 298 00:28:44,722 --> 00:28:46,682 (Karen) Where are you going? 299 00:28:50,519 --> 00:28:53,564 Hey! You can't leave me here. Take me home. 300 00:28:54,565 --> 00:28:56,651 I'll take you home when I get back. 301 00:28:56,776 --> 00:28:59,111 I'll be gone about half hour, 45 minutes. 302 00:28:59,904 --> 00:29:01,697 Oh, great! 303 00:29:03,324 --> 00:29:06,953 Come on, sport. Will you take me home? It's only a couple more miles. 304 00:29:08,037 --> 00:29:11,374 You can wait or you can walk. It's not that far. 305 00:29:11,499 --> 00:29:13,960 You know, I don't understand you. 306 00:29:14,085 --> 00:29:15,586 First you come on like Sir Galahad, 307 00:29:15,711 --> 00:29:17,713 and then you ask me to walk home in the middle of the night. 308 00:29:17,838 --> 00:29:19,006 What's with you anyway? 309 00:29:19,882 --> 00:29:21,384 I got friends. 310 00:29:22,468 --> 00:29:23,970 They depend on me. 311 00:29:35,398 --> 00:29:38,234 What do you want me to do if those two creeps come along? 312 00:29:38,359 --> 00:29:39,360 Blow the horn? 313 00:29:41,612 --> 00:29:43,864 You know, I got better things to do with my time 314 00:29:43,990 --> 00:29:46,993 than wait on some garbage collector. 315 00:29:49,078 --> 00:29:51,539 You can wait or walk, it's your choice. 316 00:29:52,248 --> 00:29:54,667 Oh, I get it. I forgot to thank you. 317 00:29:56,294 --> 00:29:58,462 Thank you, Sir Galahad, thank you. 318 00:30:00,923 --> 00:30:02,842 Hey! Hey, where are you going? 319 00:30:05,845 --> 00:30:08,597 I told you. I gotta feed my friends. 320 00:30:10,057 --> 00:30:11,475 Where? 321 00:30:12,435 --> 00:30:13,436 Out there. 322 00:30:15,604 --> 00:30:19,066 - Out where? - My island. I... I live out there. 323 00:30:20,443 --> 00:30:21,610 I'll be back soon. 324 00:30:22,194 --> 00:30:23,654 You wait. 325 00:30:26,240 --> 00:30:28,200 Hey! Hey! 326 00:30:28,326 --> 00:30:30,244 Wait for me. Wait a minute. 327 00:30:54,727 --> 00:30:56,354 I'll wait here. 328 00:31:17,666 --> 00:31:21,253 Hey! Wait! I changed my... changed my mind. 329 00:31:25,216 --> 00:31:27,468 Hey, where are you? 330 00:31:32,807 --> 00:31:36,435 Calm it, Karen, you got yourself in worse jams than this. 331 00:31:38,938 --> 00:31:40,773 Devil of a life! 332 00:31:50,241 --> 00:31:52,451 - You'd better wait outside. - Why? 333 00:31:52,576 --> 00:31:53,994 What are you feeding? 334 00:31:54,120 --> 00:31:55,621 You might not understand. 335 00:31:55,746 --> 00:31:57,748 So, what's to understand? 336 00:31:57,873 --> 00:31:59,750 Feed your friends, and let's get out of here. 337 00:31:59,875 --> 00:32:01,252 Alright. 338 00:32:03,963 --> 00:32:05,673 - You're cut. - Mm? 339 00:32:06,424 --> 00:32:10,136 - You're bleeding. - Oh, that's nothing. It's just... 340 00:32:10,261 --> 00:32:12,221 Nothing? You don't bleed like that for nothing. 341 00:32:12,346 --> 00:32:14,473 You sit down and let me take a look. 342 00:32:15,933 --> 00:32:18,644 - Take your shirt off. - OK, nurse. 343 00:32:18,769 --> 00:32:20,646 Easy. Easy. 344 00:32:23,065 --> 00:32:25,401 - Yep. - If my husband had a cut like that on his arm, 345 00:32:25,526 --> 00:32:27,194 he'd be in intensive care for a month. 346 00:32:27,319 --> 00:32:29,029 It's not that bad. 347 00:32:30,865 --> 00:32:32,616 Look, uh... 348 00:32:32,741 --> 00:32:34,618 You know, you're quite a guy. 349 00:32:34,743 --> 00:32:36,996 You got something around? I'll patch it up for you. 350 00:32:37,121 --> 00:32:39,707 Oh, I got something in a box over there. Don't worry about it. Sit down. 351 00:32:39,832 --> 00:32:41,459 It's OK, really. 352 00:32:43,127 --> 00:32:44,920 What's this? 353 00:32:45,045 --> 00:32:46,839 Yeah, you always wear that. 354 00:32:46,964 --> 00:32:48,799 Did you get it around here? 355 00:32:48,924 --> 00:32:52,011 No, not around here. 356 00:32:52,136 --> 00:32:53,471 This came from the South Seas. 357 00:32:54,346 --> 00:32:56,807 The South Seas! Huh! 358 00:32:56,932 --> 00:32:59,894 Boy, could I handle that! Where? 359 00:33:02,313 --> 00:33:04,231 A place called Bazalani. 360 00:33:05,524 --> 00:33:08,903 It's in Mindanao, in the southern part of the Philippine Islands. 361 00:33:10,779 --> 00:33:12,406 Man, do I love to hear those names! 362 00:33:13,908 --> 00:33:15,409 Tell me, did... 363 00:33:15,534 --> 00:33:18,496 Did some big chief decorate you for, um... 364 00:33:18,621 --> 00:33:20,664 for rescuing his daughter like you did me? 365 00:33:21,832 --> 00:33:23,334 No. 366 00:33:26,754 --> 00:33:30,341 If I tell you how I got it, though, you won't laugh at me? 367 00:33:30,466 --> 00:33:32,718 Laugh? No. 368 00:33:35,888 --> 00:33:37,473 OK. 369 00:33:38,474 --> 00:33:41,227 I was hired by a salvage company, 370 00:33:41,352 --> 00:33:43,521 and we were recovering some copper and lead 371 00:33:43,646 --> 00:33:46,690 that was on a ship sunk by the Japanese during the war. 372 00:33:47,775 --> 00:33:50,152 And one day, we were diving on the wreck, 373 00:33:50,277 --> 00:33:54,073 and accidentally we found there was some gold in the ship's safe. 374 00:33:55,491 --> 00:34:00,621 Some bandits in the mountains, they heard about our discovery, 375 00:34:00,746 --> 00:34:03,582 and they swept down and raided our camp. 376 00:34:05,626 --> 00:34:07,753 They killed a lot of people, and... 377 00:34:09,213 --> 00:34:11,382 they shot up the place real bad. 378 00:34:12,508 --> 00:34:15,636 So I took off into the jungle. 379 00:34:15,761 --> 00:34:19,974 I wasn't about to get killed for five or six gold bars. 380 00:34:22,059 --> 00:34:23,477 (Animal noises) 381 00:34:24,562 --> 00:34:27,523 I knew they had sent a couple of crack men after me. 382 00:34:28,190 --> 00:34:30,568 They had no intention of letting any of us get away. 383 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 We had seen too much. 384 00:34:47,793 --> 00:34:48,877 (Gunshot) 385 00:34:57,219 --> 00:34:58,554 (Gunshot) 386 00:34:58,679 --> 00:35:00,764 Then I came to this small inlet. 387 00:35:01,557 --> 00:35:04,268 There I found that I had a decision to make. 388 00:35:05,436 --> 00:35:08,022 One that would affect my life from that day on. 389 00:35:26,790 --> 00:35:28,584 (Gunshots) 390 00:36:05,037 --> 00:36:06,872 (Screams) 391 00:36:21,136 --> 00:36:22,262 Argh! 392 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 The old man told me that the inlet was a very special place 393 00:38:57,668 --> 00:39:01,046 where he went to give sacrifice to their shark god. 394 00:39:01,171 --> 00:39:03,882 His people made a living from the sea. 395 00:39:04,007 --> 00:39:08,220 They could only survive through the good graces of the most powerful force they knew. 396 00:39:08,345 --> 00:39:10,013 The shark. 397 00:39:10,138 --> 00:39:12,266 I had done what no man had dared to try, 398 00:39:12,391 --> 00:39:16,061 and by their sparing my life, and killing those who would've killed me, 399 00:39:16,979 --> 00:39:19,147 I became a member of the shark clan. 400 00:39:20,065 --> 00:39:22,985 So, in return for my life, 401 00:39:23,110 --> 00:39:25,779 as long as I wear my medallion, 402 00:39:25,904 --> 00:39:28,991 I'll find friends everywhere amongst the sharks. 403 00:39:32,369 --> 00:39:34,872 So I've tried to pay back a debt that... 404 00:39:36,039 --> 00:39:37,666 I really can't pay. 405 00:39:40,002 --> 00:39:41,545 No, wait a minute. 406 00:39:42,087 --> 00:39:44,548 You live around here, 407 00:39:44,673 --> 00:39:45,924 and you feed your friends... 408 00:39:47,009 --> 00:39:49,136 - You're not trying to tell me... - Come on, I'll show you. 409 00:39:49,261 --> 00:39:50,679 OK. 410 00:40:03,859 --> 00:40:07,112 They're there, they're just a little shy at first. 411 00:40:07,237 --> 00:40:09,114 - Shy sharks? - Mm-hmm. 412 00:40:09,239 --> 00:40:10,616 OK. 413 00:40:12,117 --> 00:40:14,119 I don't believe it. 414 00:40:14,244 --> 00:40:16,663 You don't have to be afraid of them either. 415 00:40:16,788 --> 00:40:19,917 You don't have to be afraid of any shark when you're with me. 416 00:40:21,251 --> 00:40:24,254 The way you swim, and the way you move, 417 00:40:24,379 --> 00:40:25,964 you'd be a natural. 418 00:40:27,215 --> 00:40:28,759 - A natural? - Mm-hmm. 419 00:40:28,884 --> 00:40:30,677 Who, me? 420 00:40:30,802 --> 00:40:32,888 Uh-uh, no way. 421 00:40:35,057 --> 00:40:37,893 You're not playing with the full deck. 422 00:40:38,018 --> 00:40:40,687 Look, I'm not crazy, if that's what you mean. 423 00:40:40,812 --> 00:40:44,066 The sharks are a very misunderstood creature, they're... 424 00:40:44,191 --> 00:40:46,777 They are predators, but so are we, I mean, we... 425 00:40:46,902 --> 00:40:50,072 we kill cattle and chickens to survive, don't we? 426 00:40:50,197 --> 00:40:52,240 - Hmm? - But not that way! 427 00:40:52,366 --> 00:40:53,784 Alive! 428 00:40:55,494 --> 00:40:56,870 You've never been in a slaughterhouse, 429 00:40:56,995 --> 00:40:59,498 you've never heard the cries, smelt the blood. 430 00:41:00,999 --> 00:41:02,209 OK. 431 00:41:02,834 --> 00:41:03,919 OK. 432 00:41:08,465 --> 00:41:10,425 What are you doing? 433 00:41:10,550 --> 00:41:13,345 Look at me. You don't have to prove anything to me, honestly. 434 00:42:02,310 --> 00:42:04,229 Now, am I crazy? 435 00:42:04,354 --> 00:42:06,398 I think I'm going a little haywire. 436 00:42:06,523 --> 00:42:08,025 What are you trying to do, scare me to death? 437 00:42:08,150 --> 00:42:09,317 Wait a minute. 438 00:42:09,443 --> 00:42:11,278 I was perfectly safe. 439 00:42:11,403 --> 00:42:13,488 You see, these are my friends. 440 00:42:13,613 --> 00:42:15,907 I owe them my life, now they are my life. 441 00:42:17,367 --> 00:42:19,828 You really believe in what you're doing? 442 00:42:19,953 --> 00:42:21,955 I never met a man quite like you. 443 00:42:31,006 --> 00:42:32,424 Why don't you come in for a drink? 444 00:42:32,966 --> 00:42:36,011 When Barney finds out what you did for me, he'll wanna pay you something. 445 00:42:36,136 --> 00:42:37,137 No. 446 00:42:37,262 --> 00:42:39,723 No, listen, you take it, you understand? He's loaded. 447 00:42:40,891 --> 00:42:42,017 Come on in. 448 00:42:42,142 --> 00:42:44,561 No, thanks. I'd better get back. 449 00:42:44,686 --> 00:42:46,188 Suit yourself. 450 00:42:46,313 --> 00:42:49,608 You know, he's probably got the Marines out looking for me by now. 451 00:42:49,733 --> 00:42:51,318 I'll see you. 452 00:42:57,407 --> 00:42:59,409 (Barney) Now, she's been gone long enough, 453 00:42:59,534 --> 00:43:01,328 and I wanna know where she is. 454 00:43:01,453 --> 00:43:03,413 Oh, you do me a favor and go out and check? 455 00:43:03,538 --> 00:43:06,041 What, is that too much trouble for you? 456 00:43:06,166 --> 00:43:08,835 Never mind, never mind, forget it. Here she is now. 457 00:43:10,128 --> 00:43:13,006 Where the hell have you been? You left two hours ago. 458 00:43:13,131 --> 00:43:15,675 You wouldn't believe it if I told you. 459 00:43:15,801 --> 00:43:18,762 I just crave a drink. 460 00:43:18,887 --> 00:43:21,431 What happened? You been raped or something? 461 00:43:21,556 --> 00:43:23,892 Where did you get that t... Hey! 462 00:43:24,017 --> 00:43:26,103 What have you been up to? You been screwing around? 463 00:43:26,686 --> 00:43:28,480 Damn you, I warned you about that. 464 00:43:28,605 --> 00:43:30,315 I ought to belt the hell out of you. 465 00:43:31,233 --> 00:43:34,236 Don't you go accusing me of anything, you idiot. 466 00:43:35,862 --> 00:43:38,865 For your information, I almost did get raped. 467 00:43:38,990 --> 00:43:41,993 By two of your friends, Pete and Charlie. 468 00:43:43,954 --> 00:43:45,872 And I want them arrested. 469 00:43:45,997 --> 00:43:48,500 Then I want you to go down there and beat the hell out of them. 470 00:43:48,625 --> 00:43:50,710 And if you can't do that, sit down! 471 00:43:50,836 --> 00:43:53,839 (Chuckles) They're two of my best customers. 472 00:43:53,964 --> 00:43:56,800 - They wouldn't do that. - Best customers? 473 00:43:56,925 --> 00:44:00,428 Is that all you ever think of, Barney, your bloody cash register? 474 00:44:00,554 --> 00:44:02,013 Now, I'm your wife. 475 00:44:02,139 --> 00:44:05,058 And you'd better start standing up for me, you understand? 476 00:44:05,183 --> 00:44:07,936 Alright, alright, don't get so uptight. 477 00:44:08,061 --> 00:44:10,522 Tell me what happened, and I'll take care of it tomorrow. 478 00:44:10,647 --> 00:44:12,023 Tomorrow? 479 00:44:14,401 --> 00:44:15,735 Hey! 480 00:44:17,362 --> 00:44:19,197 Tell me the whole story, will you? 481 00:44:19,322 --> 00:44:20,782 And you know, I ain't gonna buy it. 482 00:44:20,907 --> 00:44:23,869 Well, I got to admit, you must be telling me the truth. 483 00:44:23,994 --> 00:44:26,746 Nobody can make up a story like that. 484 00:44:28,957 --> 00:44:32,878 I'll tell you, we got something else to talk about. 485 00:44:33,003 --> 00:44:35,672 Baby, that act of yours just ain't working. 486 00:44:35,797 --> 00:44:38,675 We gotta do something to put some pizzazz in, you know what I mean? 487 00:44:38,800 --> 00:44:40,510 Most people are falling asleep out there. 488 00:44:40,635 --> 00:44:43,138 Forget it, Barney, I'm not going in nude. 489 00:44:44,181 --> 00:44:46,016 I have enough trouble getting on now. 490 00:44:46,141 --> 00:44:48,018 - Yeah, but listen... - No buts! No! 491 00:44:48,143 --> 00:44:50,520 Alright, don't get so damn uptight! 492 00:44:50,645 --> 00:44:51,897 You ain't got nothing to lose. 493 00:44:53,315 --> 00:44:54,441 Well, anyway, 494 00:44:54,566 --> 00:44:56,902 we'll talk about it tomorrow. 495 00:44:57,027 --> 00:44:58,320 Come on in, the water's great! 496 00:44:59,946 --> 00:45:01,823 I'm waterlogged enough. 497 00:45:01,948 --> 00:45:05,202 Besides, I'll stick to my nice, safe tank. 498 00:45:05,327 --> 00:45:06,703 I'm no Sonny Stein. 499 00:45:06,828 --> 00:45:09,164 Come on! No shark can get in here. 500 00:45:09,289 --> 00:45:11,082 What do you think I had this special net made for? 501 00:45:13,293 --> 00:45:16,213 I think I'll mix myself another drink and go to bed. 502 00:45:20,342 --> 00:45:21,843 Jeez! 503 00:45:21,968 --> 00:45:24,054 Nice, safe tank, huh? 504 00:45:24,179 --> 00:45:26,473 Nice, safe, boring tank! 505 00:45:26,598 --> 00:45:29,017 I wish the hell she was more like that Stein jerk. 506 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Hey! Hey! 507 00:45:41,196 --> 00:45:43,156 Hey! Karen! 508 00:45:51,248 --> 00:45:52,707 (Barney laughing) 509 00:45:57,295 --> 00:46:00,632 Man, I got it! I got it! 510 00:46:00,757 --> 00:46:04,344 I know how we can really put your act together. (Laughs) 511 00:46:04,469 --> 00:46:06,554 Wait till you hear this. It'll kill you. 512 00:46:13,395 --> 00:46:15,146 Will you look at that? 513 00:46:15,272 --> 00:46:17,023 Man, what a beast! 514 00:46:17,148 --> 00:46:18,650 Are you sure it can't get out? 515 00:46:18,775 --> 00:46:21,278 Nah! That plastic barrier is tough. 516 00:46:21,403 --> 00:46:24,281 The customers will never know you ain't really in there with that shark. 517 00:46:24,406 --> 00:46:26,741 And I'll tell you now... Oh, by the way, man. 518 00:46:27,492 --> 00:46:31,162 Look, like, we - that is Karen - really appreciate everything, you know? 519 00:46:31,288 --> 00:46:34,082 So, like, what's the damage? 520 00:46:35,208 --> 00:46:37,085 I never sell my sharks, I... 521 00:46:38,420 --> 00:46:42,007 I told Karen I would lend them to her just to see if he liked it. 522 00:46:43,300 --> 00:46:44,592 I'm not sure about this. 523 00:46:44,718 --> 00:46:46,636 I'm not sure it's the right thing to do. 524 00:46:46,761 --> 00:46:49,347 Sure you're doing the right thing, man. 525 00:46:49,472 --> 00:46:52,809 Why, that shark ain't got nothing to worry about with old Barney around. 526 00:46:52,934 --> 00:46:54,269 I told you that, didn't I? 527 00:46:54,394 --> 00:46:56,354 I gave you my word, right? 528 00:46:57,147 --> 00:46:58,356 I don't want you to hurt him. 529 00:46:58,481 --> 00:47:00,817 What, here? Hurt your shark? Come on! 530 00:47:00,942 --> 00:47:02,652 He's the life of the show. 531 00:47:02,777 --> 00:47:04,654 We wouldn't want anything to happen to him, right, Karen? 532 00:47:06,072 --> 00:47:07,073 What? 533 00:47:07,657 --> 00:47:11,286 I said we'd take good care of Stein's friend, right? 534 00:47:11,411 --> 00:47:13,955 Sure. Sure. 535 00:47:14,080 --> 00:47:17,751 Look, Sonny, I know how much they mean to you. 536 00:47:17,876 --> 00:47:22,130 So, you know, you can feed them when you come by, and... 537 00:47:22,255 --> 00:47:24,382 and if he's not happy, you can just take him home. 538 00:47:24,883 --> 00:47:26,259 OK? 539 00:47:26,384 --> 00:47:28,261 Don't worry, I will. 540 00:47:28,386 --> 00:47:30,680 What's all this nonsense about taking him back? 541 00:47:30,805 --> 00:47:32,432 He just got here. Give him a chance. 542 00:47:33,266 --> 00:47:35,769 Look, man, you know, with the insurance company and everything, 543 00:47:35,894 --> 00:47:39,314 I can't keep nothing in this joint that I don't own. 544 00:47:39,439 --> 00:47:41,775 So why don't you take a couple of hundred bucks? 545 00:47:43,276 --> 00:47:44,402 He's not for sale. 546 00:47:45,403 --> 00:47:48,031 What's the matter? Ain't he your shark or something? 547 00:47:49,032 --> 00:47:51,117 Well, nobody owns a shark. 548 00:47:51,242 --> 00:47:53,161 Alright, look. 549 00:47:53,286 --> 00:47:55,372 Here's a bill of sale that I had drawn up. 550 00:47:56,164 --> 00:47:59,000 You know, this is just to keep the insurance people happy. 551 00:47:59,125 --> 00:48:01,169 It don't mean nothing, man. 552 00:48:01,294 --> 00:48:03,338 But it'll keep me off the hook. 553 00:48:03,463 --> 00:48:07,467 I told you, I can't have anything in this joint that I don't own. You understand? 554 00:48:11,971 --> 00:48:14,140 He could come home anytime he wants? 555 00:48:14,265 --> 00:48:16,476 Sure, sure, anything you say, man. 556 00:48:16,601 --> 00:48:19,312 Just sign it, it's business. Right, Karen? 557 00:48:20,647 --> 00:48:22,357 Yeah, right. Right, Barney. 558 00:48:24,984 --> 00:48:27,987 Look, Sonny. Don't worry. 559 00:48:28,113 --> 00:48:29,989 Everything will be alright. 560 00:48:31,991 --> 00:48:33,034 Would I lie to you? 561 00:48:35,412 --> 00:48:37,038 Hey, Barney, you're wanted on the phone. 562 00:48:38,581 --> 00:48:41,584 Look, man. Come on by and catch the act tonight, OK? 563 00:48:41,709 --> 00:48:43,253 The bill's on me. 564 00:48:51,553 --> 00:48:53,596 (Karen) Yes, it was Barney's idea at first. 565 00:48:54,806 --> 00:48:56,433 I thought he was crazy. 566 00:48:57,642 --> 00:48:59,102 But then I remembered... 567 00:48:59,227 --> 00:49:02,063 I remembered how good you looked out there swimming with Jimmy. 568 00:49:04,023 --> 00:49:05,692 His name is Sammy. 569 00:49:06,609 --> 00:49:08,903 Oh, yeah. Sammy, that's right. 570 00:49:09,028 --> 00:49:10,447 Hey, come on. 571 00:49:10,572 --> 00:49:12,490 I'll walk you out to the parking lot. 572 00:49:14,951 --> 00:49:19,456 See, I told Barney I wouldn't do this act unless you got me a shark I could trust. 573 00:49:19,581 --> 00:49:22,167 Well, this one won't hurt you if you take care of him. 574 00:49:22,292 --> 00:49:24,669 That's what I mean, you know about those things. 575 00:49:24,794 --> 00:49:28,465 In the land of Barney, he'd have gone out and got me just any old shark, 576 00:49:28,590 --> 00:49:32,677 and I'd have ended up doing my act with just any old shark. 577 00:49:32,802 --> 00:49:35,472 Thanks to you I'm not so afraid. 578 00:49:35,597 --> 00:49:36,681 Good. 579 00:49:36,806 --> 00:49:38,475 I'm really glad you're here. 580 00:49:39,309 --> 00:49:41,644 I can't thank you enough for all you've done. 581 00:49:41,769 --> 00:49:44,105 - Oh... - I mean... 582 00:49:44,230 --> 00:49:47,275 Well, I'm just glad you're here. 583 00:49:47,400 --> 00:49:48,902 (Chuckles) 584 00:50:13,843 --> 00:50:15,220 Did he leave? 585 00:50:16,137 --> 00:50:18,973 Yeah, I gave him a send-off. 586 00:50:19,098 --> 00:50:21,476 (Whistles) What a character! 587 00:50:21,601 --> 00:50:23,520 You know what he said to me? 588 00:50:23,645 --> 00:50:25,480 "Be good to my shark. 589 00:50:25,605 --> 00:50:27,607 "He's a good shark." 590 00:50:27,732 --> 00:50:29,609 Well, nobody's perfect. 591 00:50:31,152 --> 00:50:33,196 Hey, what are you guys doing with that stuff? 592 00:50:33,321 --> 00:50:35,657 Just putting things away, kid. I'll tell ya. 593 00:50:35,782 --> 00:50:37,992 Oh, man, listen, I want to talk to my wife. 594 00:50:38,117 --> 00:50:40,495 - Yeah, sure. - Just for a second, OK? 595 00:50:40,620 --> 00:50:42,038 - Sure. - Thanks. 596 00:50:43,248 --> 00:50:46,209 I must say, Stein, you didn't exaggerate. 597 00:50:46,334 --> 00:50:48,753 Matilda is a magnificent specimen. 598 00:50:48,878 --> 00:50:51,130 Magnificent! 599 00:50:51,256 --> 00:50:54,842 Oh, if we can cause the birth of her offspring, 600 00:50:54,968 --> 00:50:57,679 what a great step forward for marine science. 601 00:50:58,471 --> 00:51:03,351 Mr. Stein, I honestly don't know how to thank you for giving us this opportunity. 602 00:51:04,435 --> 00:51:06,854 Mr. Whitney, just be gentle with her, would you, please? 603 00:51:06,980 --> 00:51:10,275 - She's very special to me. - Oh, I'm sure she is. 604 00:51:10,400 --> 00:51:12,986 My office is right down the hall. Shall we go? 605 00:51:13,987 --> 00:51:15,822 I'd like to say goodbye to her, if you don't mind. 606 00:51:15,947 --> 00:51:18,741 - I'll go with you. - No, no, no. Thank you, I... 607 00:51:18,866 --> 00:51:20,577 I'd rather do it alone. 608 00:51:26,374 --> 00:51:29,752 (Barney) See how lazy he moves? Wouldn't scare a pussycat, right? 609 00:51:29,877 --> 00:51:33,006 Well, then why don't you get in the tank and find out who scares what? 610 00:51:33,131 --> 00:51:34,340 Will you listen to me? 611 00:51:34,465 --> 00:51:36,676 You ain't got nothing to worry about, I told you! 612 00:51:36,801 --> 00:51:40,179 That plastic liner would stop a tank. He can't get anywhere near you. 613 00:51:40,305 --> 00:51:42,765 Now, will you stop worrying? 614 00:51:42,890 --> 00:51:44,225 Dig this. 615 00:51:50,898 --> 00:51:52,483 (High-frequency sound) 616 00:51:52,984 --> 00:51:54,068 What's going on? 617 00:51:54,193 --> 00:51:56,070 Just a little something we cooked up. 618 00:51:56,195 --> 00:52:00,241 These controls set off a high-frequency sound in that tank 619 00:52:00,366 --> 00:52:02,702 that drives those sharks bananas. 620 00:52:02,827 --> 00:52:05,496 High-frequency? Barney, have you flipped? 621 00:52:05,622 --> 00:52:07,749 You'll break my eardrums! 622 00:52:07,874 --> 00:52:11,544 - I'll go along with the sharks, but... - Goddammit, will you shut up? 623 00:52:11,669 --> 00:52:15,381 Now, I told you, nothing can happen to you. 624 00:52:15,506 --> 00:52:18,217 That sound don't even go in the tank. 625 00:52:18,343 --> 00:52:19,761 What the hell do you think I am, nuts? 626 00:52:28,936 --> 00:52:30,897 Listen, I'm sure it's for the best. 627 00:52:32,398 --> 00:52:34,859 If man needs to know more, they have to be, 628 00:52:34,984 --> 00:52:36,861 before they start killing off all your kind. 629 00:52:37,945 --> 00:52:39,447 Please, you understand that, don't you? 630 00:52:44,410 --> 00:52:46,079 I gotta go now, and... 631 00:52:47,455 --> 00:52:50,083 Mr. Whitney is gonna let me know at the very first signs. 632 00:52:52,418 --> 00:52:53,920 I'll see you soon. 633 00:52:55,922 --> 00:52:58,049 (Indistinct conversation) 634 00:53:11,938 --> 00:53:13,439 (Man) You said something? 635 00:53:14,440 --> 00:53:16,192 Uh, it took me a little over two and a half hours, 636 00:53:16,317 --> 00:53:18,653 and it weighs about 350 pounds. 637 00:53:19,612 --> 00:53:22,240 It was quite a job bringing him in, I tell you. 638 00:53:25,284 --> 00:53:26,828 Go on home, son. 639 00:53:28,496 --> 00:53:31,958 Say, fellow, that was sort of rude. 640 00:53:33,042 --> 00:53:35,253 - Did you do this? - What? 641 00:53:35,753 --> 00:53:36,754 Did you kill him? 642 00:53:37,672 --> 00:53:40,216 You mean did I catch the shark? 643 00:53:40,341 --> 00:53:41,884 Yeah! 644 00:53:43,261 --> 00:53:45,179 You didn't catch this shark, mister. 645 00:53:46,222 --> 00:53:47,432 What do you mean? 646 00:53:47,557 --> 00:53:49,434 Sure I did! And what's it to you? 647 00:53:50,560 --> 00:53:52,019 Where'd you catch him, huh? Come on, tell me, where? 648 00:53:53,187 --> 00:53:54,981 Out there, near the Gulf Stream. 649 00:53:56,149 --> 00:53:57,567 Nah, you're a liar. 650 00:53:57,692 --> 00:53:59,944 This shark was not caught, he was killed. 651 00:54:00,069 --> 00:54:02,572 He was murdered by a harpoon, a shark gun. 652 00:54:02,697 --> 00:54:03,906 - A shark gun? - Yeah. 653 00:54:04,031 --> 00:54:05,074 I don't understand. 654 00:54:05,199 --> 00:54:07,785 Well, take a good look, mister. Look at that, now come on, tell me. 655 00:54:07,910 --> 00:54:09,787 Now you tell me you did this, go on. 656 00:54:09,912 --> 00:54:12,582 - Alright, I'll tell you. - You're gonna tell me now. 657 00:54:12,707 --> 00:54:15,126 This shark has never even seen the Gulf Stream. 658 00:54:15,251 --> 00:54:18,129 He spent most of his life around a reef nobody else has ever seen. Tell me! 659 00:54:18,254 --> 00:54:21,090 Alright, OK, OK, I bought it for twenty bucks 660 00:54:21,215 --> 00:54:24,427 from a couple of guys who had a lot of 'em. 661 00:54:24,552 --> 00:54:25,887 What do you mean, "a lot of 'em"? 662 00:54:26,471 --> 00:54:28,723 They were looking to kill sharks wherever they could find them. 663 00:54:28,848 --> 00:54:33,269 You know, I mean, they had dead sharks lying all over the place. 664 00:54:33,394 --> 00:54:36,314 - Who are they? - I don't know. 665 00:54:36,439 --> 00:54:38,357 I'm only on vacation, buddy. 666 00:54:38,483 --> 00:54:40,485 I don't know these people. 667 00:54:40,610 --> 00:54:42,445 Alright, what kind of boat did they have? 668 00:54:42,570 --> 00:54:46,324 Uh, it was a... an old boat. 669 00:54:47,074 --> 00:54:48,785 Fannie something. 670 00:54:48,910 --> 00:54:50,661 Uh, Fannie Marie! 671 00:54:50,787 --> 00:54:52,914 Go to your beef to them! 672 00:54:53,039 --> 00:54:56,042 It was just about a half hour ago. They're probably still there. 673 00:54:59,337 --> 00:55:01,339 Twenty dollars, huh, mister? 674 00:55:02,965 --> 00:55:04,634 Congratulations. 675 00:55:06,302 --> 00:55:08,054 Jeez! 676 00:55:08,888 --> 00:55:11,182 All that fuss over a lousy shark! 677 00:55:12,475 --> 00:55:13,893 That guy is a nut! 678 00:55:14,977 --> 00:55:17,688 He's a real wild man. 679 00:55:19,023 --> 00:55:21,359 He ought to be put away for good. 680 00:55:26,113 --> 00:55:27,281 How's that? 681 00:55:28,282 --> 00:55:29,367 How about that? 682 00:55:29,492 --> 00:55:30,952 (Gunshot) 683 00:55:35,206 --> 00:55:36,499 (Gunshot) 684 00:55:41,921 --> 00:55:42,922 (Gunshot) 685 00:55:43,047 --> 00:55:46,300 Ha-ha! Got you! Got you, ha-ha! 686 00:56:10,616 --> 00:56:11,951 (Gunshot) 687 00:56:17,331 --> 00:56:18,624 Whoo! 688 00:56:19,375 --> 00:56:20,626 (Laughs) 689 00:56:21,878 --> 00:56:24,463 Eh, doctor, you come up? It's my turn now. 690 00:56:27,592 --> 00:56:28,718 Whoo! 691 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Oh, another one! Another one! 692 00:56:33,973 --> 00:56:35,725 (Laughs) 693 00:56:36,267 --> 00:56:40,730 I ain't ever seen so many sharks in one place in all my life. 694 00:56:40,855 --> 00:56:44,984 It ain't no wonder they goddamn sure don't want us to know where it is. 695 00:56:45,109 --> 00:56:47,695 If he knew the old man followed him, 696 00:56:47,820 --> 00:56:49,530 he'd have a fit! 697 00:56:50,323 --> 00:56:52,199 - (Gunshot) - You'll just see him... 698 00:56:52,325 --> 00:56:55,411 coming out here next time, and ain't none of them bastards left. 699 00:56:56,287 --> 00:56:58,205 - (Gunshot) - Ugh! 700 00:56:59,165 --> 00:57:00,583 Get off of there! 701 00:57:02,585 --> 00:57:04,086 Ugh! 702 00:57:06,923 --> 00:57:08,174 (Gunshot) 703 00:57:10,384 --> 00:57:11,928 Yes! 704 00:57:12,887 --> 00:57:14,263 Ooh, I caught you again! 705 00:57:59,225 --> 00:58:01,769 - Yeah, how did it go down there? - Beautiful. 706 00:58:07,650 --> 00:58:09,819 You got any more ammo for this banger? 707 00:58:09,944 --> 00:58:11,779 Uh, plenty! 708 00:58:13,155 --> 00:58:15,324 - There you are. - I got a big one underneath. 709 00:58:15,449 --> 00:58:18,119 Right underneath, and it's a little heavy for me. 710 00:58:18,244 --> 00:58:20,913 - You get him? - Charlie, I'll kill it for you. 711 00:58:21,038 --> 00:58:22,790 - Thank you. - I'll get it. 712 00:58:25,543 --> 00:58:27,128 Get in there. 713 00:58:45,521 --> 00:58:47,523 Now for my prize. 714 00:58:51,235 --> 00:58:52,862 Oh, yeah. 715 00:58:59,744 --> 00:59:01,245 For you, partner. 716 00:59:43,704 --> 00:59:45,122 (Groans) 717 01:01:25,514 --> 01:01:29,393 Yeah! Old Eddie caught a mako around here the other day. 718 01:01:29,518 --> 01:01:31,187 Only seven feet long, though. 719 01:01:31,729 --> 01:01:33,564 I've seen a lot bigger than that. 720 01:01:33,689 --> 01:01:36,442 I don't know what the hell's happened, but there's sharks all over the place. 721 01:01:37,067 --> 01:01:38,527 Yeah. 722 01:01:38,652 --> 01:01:41,989 Well, about time Pete got his keister back here. 723 01:01:42,114 --> 01:01:44,366 Small craft warning's been up about an hour. 724 01:01:45,117 --> 01:01:47,036 - Sea's rising. - You're right. 725 01:01:47,161 --> 01:01:48,704 Hey, what's he towing behind the boat? 726 01:01:55,711 --> 01:01:57,046 What the hell? 727 01:01:57,171 --> 01:01:58,881 He's coming in pretty fast, isn't he? 728 01:01:59,006 --> 01:02:02,468 - Blimey, let up on the throttle! - Come right into the dock. 729 01:02:28,118 --> 01:02:30,287 Tonight, you're about to see 730 01:02:30,412 --> 01:02:36,210 one of the most electrifying and unusual acts to be found anywhere in the state of Florida. 731 01:02:36,335 --> 01:02:38,712 As a matter of fact, anywhere. 732 01:02:39,755 --> 01:02:43,968 Tonight, our own aquamaid will perform for you her ballet, 733 01:02:44,093 --> 01:02:50,182 not only underwater, but accompanied by the savage wolf of the sea, 734 01:02:50,307 --> 01:02:51,517 a man-eating shark. 735 01:02:51,642 --> 01:02:55,604 Karen, the death-defying shark maiden. 736 01:02:56,605 --> 01:02:58,983 (♪ Jazz playing) 737 01:03:35,102 --> 01:03:37,604 (High-frequency sound) 738 01:04:09,094 --> 01:04:10,596 (Barney laughing) 739 01:04:10,721 --> 01:04:11,972 What are you doing? What are those things? 740 01:04:12,097 --> 01:04:13,640 Wait a second! Wild, ain't it? 741 01:04:21,148 --> 01:04:24,068 Sonny! Sonny, let him go! 742 01:04:24,193 --> 01:04:27,488 Sonny, I said let him go before he calls the cops. 743 01:04:27,613 --> 01:04:29,323 He's killing my shark! 744 01:04:29,448 --> 01:04:33,077 You bastard! That shark belongs to me. I got a bill of sale. You signed it. 745 01:04:34,203 --> 01:04:37,081 Sonny, please, for me! Please! 746 01:04:37,206 --> 01:04:38,540 Please. 747 01:04:43,629 --> 01:04:45,923 You've gone too far this time, Sonny. You almost killed him. 748 01:04:46,048 --> 01:04:48,467 What are you talking about? You saw what he was doing. He tried to trick me. 749 01:04:48,592 --> 01:04:50,260 He didn't try and trick you, you big dummy, 750 01:04:50,386 --> 01:04:53,013 you just don't know good show business when you see it. 751 01:04:55,265 --> 01:04:56,683 Don't look at me that way. 752 01:04:56,809 --> 01:04:58,936 - I just thought that... - You just thought what? 753 01:04:59,603 --> 01:05:01,814 Well, I thought that, you know, you like to swim, and... 754 01:05:01,939 --> 01:05:03,690 - I like to swim? - Yeah. 755 01:05:03,816 --> 01:05:06,151 That's the dumbest thing I ever heard. 756 01:05:06,276 --> 01:05:07,528 Oh, I know what you thought. 757 01:05:08,862 --> 01:05:10,739 What are you, sick? 758 01:05:10,864 --> 01:05:13,075 You are a sickie! 759 01:05:13,200 --> 01:05:16,370 You live out there on that pigpen island of yours... 760 01:05:16,995 --> 01:05:21,333 To think I have stooped so low that a garbage picker thinks... 761 01:05:21,458 --> 01:05:23,001 Get out of here! 762 01:05:26,046 --> 01:05:27,714 I'll be back for my shark tomorrow. 763 01:05:29,425 --> 01:05:30,801 You haven't got any shark. 764 01:05:30,926 --> 01:05:34,138 You set on foot on my husband's property, so help me, I'll call the cops. 765 01:05:35,347 --> 01:05:36,807 Now get out! 766 01:05:38,892 --> 01:05:39,977 Look... 767 01:05:40,102 --> 01:05:43,981 I'm gonna take my sharks away from you, from the aquarium, from everybody. 768 01:05:44,106 --> 01:05:46,984 Cos I can't trust anyone, I'm never gonna trust anyone again. 769 01:05:48,527 --> 01:05:49,653 Big deal! 770 01:05:49,778 --> 01:05:51,113 Who cares? 771 01:05:51,238 --> 01:05:53,490 Get out of here, you shark lover! 772 01:05:53,615 --> 01:05:55,576 (Continues shouting) 773 01:05:58,829 --> 01:06:00,456 (Tires screeching) 774 01:06:16,555 --> 01:06:18,223 Say, lady, where can I find Mr. Whitney? 775 01:06:18,348 --> 01:06:20,476 Uh, Dr. Whitney. Dr. Whitney! 776 01:06:20,601 --> 01:06:22,186 I think he's still in his office. 777 01:06:22,311 --> 01:06:25,022 Down there, past those tanks, first door on the right. 778 01:06:25,147 --> 01:06:26,607 Thanks. 779 01:06:36,033 --> 01:06:38,535 - Stein! - I've come to get Matilda, Mr. Whitney. 780 01:06:39,870 --> 01:06:42,247 Stein, you w-what? 781 01:06:42,372 --> 01:06:44,374 You weren't supposed to come until Saturday, Stein. 782 01:06:44,500 --> 01:06:47,586 I'm gonna take her now. I want her to have her babies at home. 783 01:06:47,711 --> 01:06:49,338 Yes, of course, Mr. Stein. 784 01:06:49,463 --> 01:06:50,839 Wait a minute! What you got in there? 785 01:06:50,964 --> 01:06:53,217 Don't! We're experimenting! 786 01:07:32,589 --> 01:07:34,341 (Laughing) 787 01:07:35,926 --> 01:07:37,261 You sharks! 788 01:07:37,844 --> 01:07:39,721 You sure don't know about inflation, do you? 789 01:07:39,846 --> 01:07:43,684 Here's one with a little bit of an opening, but you'll gobble it up. 790 01:07:43,809 --> 01:07:46,144 Pete! Charlie! 791 01:07:46,270 --> 01:07:48,146 Pete! Charlie! 792 01:07:48,272 --> 01:07:51,108 Where are they? Where are those two? Where are they? 793 01:07:51,233 --> 01:07:53,026 Listen, these sharks, they're eating up a storm. 794 01:07:53,151 --> 01:07:55,737 - I don't know what to do about it. - Look, I don't care. I don't care. 795 01:07:55,862 --> 01:07:58,824 Go find Pete. Go find Charlie. Have them meet me in the front office. 796 01:07:58,949 --> 01:08:00,909 Doc! They're not back yet, Doc. 797 01:08:01,034 --> 01:08:03,870 But they were supposed to be back hours ago! 798 01:08:03,996 --> 01:08:07,124 Doc, you know how those two are. They... 799 01:08:07,249 --> 01:08:11,253 They probably stopped in for a... meal or something. 800 01:08:12,087 --> 01:08:14,298 (Yelping) 801 01:08:20,304 --> 01:08:21,763 (Screams) 802 01:08:23,390 --> 01:08:24,725 Argh! 803 01:08:28,228 --> 01:08:30,188 (Screams) 804 01:08:32,608 --> 01:08:34,067 (Continues screaming) 805 01:08:45,287 --> 01:08:46,955 How's the crowd? 806 01:08:47,080 --> 01:08:49,708 Oh, that's great. Listen, I'll tell you what we'll do. 807 01:08:49,833 --> 01:08:52,336 You take the first show, OK? 808 01:08:52,461 --> 01:08:54,921 Right, and I'll come in for the second. 809 01:08:55,047 --> 01:08:57,507 Yeah. Oh, look, by the way, 810 01:08:57,633 --> 01:08:59,718 don't call me for the next half hour. 811 01:08:59,843 --> 01:09:03,013 I wanna catch a fast dip before that hurricane hits. 812 01:09:03,138 --> 01:09:05,349 By the way, what time's it gonna hit? 813 01:09:05,474 --> 01:09:06,892 Oh, really? 814 01:09:07,017 --> 01:09:09,186 Huh! Well, I'll tell you. 815 01:09:09,311 --> 01:09:11,480 Yeah, I'll catch you then. 816 01:09:11,605 --> 01:09:13,190 Right! 817 01:09:13,315 --> 01:09:15,192 Right! See you later, 818 01:10:45,824 --> 01:10:47,159 What's that, man? 819 01:10:47,784 --> 01:10:48,785 Stein! 820 01:10:49,327 --> 01:10:52,247 Ugh! What are you trying to do, kill me or something? 821 01:10:53,665 --> 01:10:56,209 Hey man, I gotta get going. 822 01:10:56,334 --> 01:10:58,170 I gotta get back to the club. 823 01:10:58,295 --> 01:10:59,629 You want a lift to town? 824 01:10:59,755 --> 01:11:01,465 What, did you lose your boat or something? 825 01:11:01,590 --> 01:11:04,384 You want a ride? What do you want, the phone? 826 01:11:04,509 --> 01:11:06,887 Oh, man! 827 01:11:07,012 --> 01:11:09,556 I'll give you a lift to town. There's a hurricane coming. 828 01:11:10,599 --> 01:11:12,809 Come on, the joke's over. 829 01:11:12,934 --> 01:11:15,812 You wanna rob me? You want my money, that's it, right? 830 01:11:15,937 --> 01:11:19,107 Well, look, go up to the house. I got a couple... 831 01:11:19,232 --> 01:11:22,110 Now, come on, please! What do you want? 832 01:11:22,235 --> 01:11:25,655 Honest to God, man. Ugh! 833 01:11:25,781 --> 01:11:28,283 The whole thing was a joke. 834 01:11:28,408 --> 01:11:30,327 You can have your shark back. 835 01:11:30,452 --> 01:11:32,621 Honest, the fact is... 836 01:11:32,746 --> 01:11:34,664 Ugh! 837 01:11:40,504 --> 01:11:42,088 (Screams) 838 01:11:45,258 --> 01:11:46,968 (Continues screaming) 839 01:11:57,229 --> 01:11:59,189 (♪ Jazz playing) 840 01:13:09,718 --> 01:13:12,220 Bob! Bob! 841 01:13:13,263 --> 01:13:14,598 I'm ready. 842 01:13:15,181 --> 01:13:17,017 Good evening, ladies and gentlemen, 843 01:13:17,142 --> 01:13:20,854 and for the rest of you, I'm sure you know what you are. Hmm? 844 01:13:20,979 --> 01:13:23,940 Now, I see that most of us here are natives. 845 01:13:24,065 --> 01:13:26,818 Especially you, sir, with the bone going through your nose. 846 01:13:26,943 --> 01:13:28,904 I'd spot you anywhere, wouldn't you, darling? 847 01:13:29,029 --> 01:13:30,614 Take a look at the man, a natural native. 848 01:13:30,739 --> 01:13:35,744 I guess most of the snowbirds got frightened by the hurricane warnings, and... 849 01:13:35,869 --> 01:13:37,037 flew up north. 850 01:13:37,162 --> 01:13:39,414 Hmm? What do you say? Have you seen them around here anywhere? 851 01:13:39,539 --> 01:13:42,250 No, we've got a good group here, and as I said before... 852 01:13:43,126 --> 01:13:45,754 a group that sticks together has got to sweat together. 853 01:13:45,879 --> 01:13:47,964 I looked outside a little while ago, 854 01:13:48,089 --> 01:13:51,718 and believe me, when I tell you it is blowing out there, 855 01:13:51,843 --> 01:13:53,845 the sea is moving, 856 01:13:53,970 --> 01:13:55,513 it's very, very rough. 857 01:13:55,639 --> 01:13:59,100 It looks like we're all gonna be locked in right here tonight. 858 01:13:59,225 --> 01:14:01,061 You and me. 859 01:14:01,186 --> 01:14:03,021 But let me tell you something. 860 01:14:03,146 --> 01:14:05,857 - We're gonna have some fun. - (Cheering) 861 01:14:09,277 --> 01:14:12,155 Now, most of you have not seen our Karen's new act. 862 01:14:12,280 --> 01:14:14,366 And I gotta tell you something. 863 01:14:14,950 --> 01:14:19,204 It's a beauty. You're gonna see something you have never seen before. 864 01:14:19,329 --> 01:14:21,164 Now, we Key Westers 865 01:14:21,289 --> 01:14:23,959 have had a running battle with the sea to stay alive, 866 01:14:24,084 --> 01:14:25,710 as all of you know. 867 01:14:25,835 --> 01:14:30,215 And many of us have had some pretty harrowing experiences with sharks. 868 01:14:31,591 --> 01:14:35,929 So, we will appreciate what we're going to see here tonight. 869 01:14:36,054 --> 01:14:37,889 Our lovely Karen, 870 01:14:38,014 --> 01:14:43,019 alone and unafraid, swimming in a tank of water, 871 01:14:43,144 --> 01:14:44,521 with a man-eating shark. 872 01:14:44,646 --> 01:14:46,773 (Cheering) 873 01:14:47,232 --> 01:14:50,694 Right before your very eyes. 874 01:14:50,819 --> 01:14:52,570 And now, without further delay, 875 01:14:52,696 --> 01:14:58,118 I'm proud to present the Aquamaid's real live own aquamaid... 876 01:14:58,910 --> 01:15:00,662 - Karen! - (Crowd) Yeah! 877 01:15:12,382 --> 01:15:14,134 No! Wait! Listen! 878 01:15:14,259 --> 01:15:16,636 Jesus, that's the guy we've been looking for. 879 01:15:16,761 --> 01:15:18,596 The one that killed the guy at the aquarium. 880 01:15:18,722 --> 01:15:19,848 He's outside, let's go. 881 01:15:21,266 --> 01:15:22,809 - Stop it! - Hold it right there! 882 01:15:22,934 --> 01:15:24,644 Don't move! 883 01:15:24,769 --> 01:15:26,187 Don't you see what you're doing? 884 01:15:27,772 --> 01:15:30,025 Don't put a bounty on them! 885 01:15:30,150 --> 01:15:32,819 Leave us alone! Leave us alone! 886 01:15:40,952 --> 01:15:42,328 (Indistinct shouting) 887 01:15:45,915 --> 01:15:47,834 I don't see him, Tony. Where did he go? 888 01:15:47,959 --> 01:15:49,627 There he is. Way out there. 889 01:15:52,922 --> 01:15:54,924 There he is. Come on. 890 01:16:07,937 --> 01:16:09,355 Tony, you got your boat here? 891 01:16:09,481 --> 01:16:11,399 Yeah, right over there. 892 01:16:41,262 --> 01:16:43,056 (Screaming) 893 01:17:02,200 --> 01:17:04,369 (Gunshots) 894 01:19:42,610 --> 01:19:44,237 (Groaning) 895 01:19:59,168 --> 01:20:00,169 Sammy? 896 01:20:01,337 --> 01:20:03,756 They killed her, Sammy. 897 01:20:03,881 --> 01:20:06,926 Holy God, they... they butchered Matilda. 898 01:20:07,844 --> 01:20:09,262 (Sobs) And all your babies. 899 01:20:12,932 --> 01:20:15,727 I just can't go on anymore. I can't trust anyone. 900 01:20:16,644 --> 01:20:18,521 (Sobbing) 901 01:20:21,983 --> 01:20:23,901 You're one of a kind. You're gonna have to... 902 01:20:25,028 --> 01:20:27,155 kill all you can. 903 01:20:27,280 --> 01:20:28,614 You're gonna have to... 904 01:20:29,407 --> 01:20:31,492 put so much fear into them that... 905 01:20:32,535 --> 01:20:34,579 nobody will ever go out to sea again. 906 01:20:35,371 --> 01:20:37,582 You understand? 907 01:20:39,042 --> 01:20:40,626 Sammy, wait a minute. 908 01:20:41,794 --> 01:20:43,421 I'm gonna come with you. 909 01:20:45,048 --> 01:20:46,174 I'm coming home. 910 01:21:04,984 --> 01:21:06,486 Alright, freeze. 911 01:21:08,780 --> 01:21:10,073 Argh! 912 01:21:43,481 --> 01:21:45,191 Stay where you are. 913 01:21:53,574 --> 01:21:55,618 Don't come any closer. 914 01:21:58,079 --> 01:22:00,164 Yes. Go away! 915 01:22:01,999 --> 01:22:03,918 Go away, please. 916 01:22:06,462 --> 01:22:08,798 I had to kill him. 917 01:22:08,923 --> 01:22:11,217 Come on, Stein, you know you can't get away with it. 918 01:22:12,385 --> 01:22:14,720 I didn't want to kill anybody. 919 01:22:18,349 --> 01:22:21,853 I didn't want to hurt anybody. 920 01:22:25,398 --> 01:22:29,193 It's just they... were killing my sharks. 921 01:22:35,366 --> 01:22:37,285 They deserved to die. 922 01:22:39,871 --> 01:22:41,789 (Gunshots) 923 01:22:42,748 --> 01:22:44,208 Ugh! 924 01:22:46,377 --> 01:22:48,421 I'm so tired. 925 01:24:08,834 --> 01:24:10,962 Tell me, Bob, did you know him? 926 01:24:11,087 --> 01:24:14,340 As much as anybody could know a guy like that. 927 01:24:14,465 --> 01:24:16,717 What the hell was wrong with him? 928 01:24:16,842 --> 01:24:19,637 Why did those sharks kill him now, after all that? 929 01:24:19,762 --> 01:24:20,930 I don't know, Dan. 930 01:24:21,055 --> 01:24:23,558 I guess he just cared too much. 931 01:24:25,726 --> 01:24:27,478 Crazy! Come on. 67900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.