Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,448 --> 00:01:23,448
Disediakan oleh bahan peledakkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:38,224 --> 00:01:41,852
Aku pernah mendengar pepatah lama
tentang berburu. Berjalan seperti
ini:
3
00:01:43,437 --> 00:01:46,649
"Singa dilahirkan mengetahui
mereka adalah predator.
4
00:01:46,732 --> 00:01:49,944
Kijang memahami bahwa mereka
adalah mangsa.
5
00:01:51,112 --> 00:01:55,241
Manusia adalah satu-satunya
makhluk di Bumi yang diberi
pilihan."
6
00:01:55,324 --> 00:01:56,867
Aku tidak tahu siapa yang bilang
begitu,
7
00:01:56,951 --> 00:02:01,956
tapi aku cukup yakin mereka tidak
pernah membayangkan tempat seperti
Pensacola.
8
00:02:11,257 --> 00:02:13,676
Pagi ini, hadiah $ 5.000 sedang
ditawarkan
9
00:02:13,759 --> 00:02:15,511
oleh keluarga Lucy Baylor,
10
00:02:15,594 --> 00:02:19,140
Seorang gadis Pensacola berusia 16
tahun yang menghilang minggu lalu.
11
00:02:19,223 --> 00:02:21,517
Penyelidik untuk departemen
sheriff daerah
12
00:02:21,600 --> 00:02:23,811
katanya dalam konferensi pers
Selasa pagi
13
00:02:23,894 --> 00:02:27,023
bahwa ada orang-orang yang ingin
mereka ajak bicara tentang
hilangnya,
14
00:02:27,106 --> 00:02:29,567
tetapi mengatakan mereka belum
tentu tersangka.
15
00:03:28,250 --> 00:03:29,668
Ya Tuhan!
16
00:04:04,286 --> 00:04:08,916
Korban adalah perempuan Kaukasia
berusia sekitar 20 tahun...
17
00:04:08,999 --> 00:04:11,585
Trauma karena...
18
00:04:56,213 --> 00:04:58,174
Aku tidak tahu mereka sudah menelepon
kalian.
19
00:04:58,257 --> 00:05:02,344
Tidak, aku hanya sedikit timur dari
sini. Kupikir aku akan melihatnya.
20
00:05:02,428 --> 00:05:04,054
Jadilah tamuku.
21
00:05:19,945 --> 00:05:22,239
Ya, sepertinya dia menyeretnya dari
jalan.
22
00:05:24,950 --> 00:05:30,080
Tidak. Dia dibunuh di lokasi utama
dan dibuang di sini tadi malam.
23
00:05:30,164 --> 00:05:32,082
Bagaimana kau bisa memperhitungkan
itu dari sini?
24
00:05:33,834 --> 00:05:35,085
Kau punya KTP?
25
00:05:36,378 --> 00:05:37,505
Sarah Kellogg.
26
00:05:38,506 --> 00:05:42,510
Dua puluh enam, beberapa harta,
beberapa ajakan.
27
00:05:42,593 --> 00:05:46,597
Terakhir diketahui adalah
Tallahassee. Tidak dapat menemukan
laporan yang hilang.
28
00:05:49,725 --> 00:05:52,353
- Bagaimana istrimu?
- Nyeri di pantat seperti biasa.
29
00:05:54,522 --> 00:05:57,274
Dapatkan gambar resolusi tinggi dari
tanda gigitan tersebut
30
00:05:57,358 --> 00:05:59,777
- sebelum panas mencapai tiga digit.
- Ya.
31
00:06:00,778 --> 00:06:03,572
- Kau masih berutang bir padaku.
- Ya saya tahu.
32
00:06:21,799 --> 00:06:25,636
Hei, tidak ada lagi kokain sampai aku
melihat beberapa payudara di ruangan
ini.
33
00:06:25,719 --> 00:06:27,846
Tutup mulutmu, Walton!
34
00:06:27,930 --> 00:06:31,141
Tutup pintunya, jalang!
35
00:06:31,225 --> 00:06:32,851
Tracey, keluar dari sini.
36
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Malam, Bu. Mau bergabung denganku
untuk beberapa pancake?
37
00:08:14,328 --> 00:08:15,829
Kau butuh teman, gadis kecil?
38
00:08:16,997 --> 00:08:19,249
Ayo, mari kita keluar dari hujan.
39
00:08:19,333 --> 00:08:21,377
Hei, kau kemana?
40
00:08:21,460 --> 00:08:25,005
Hei! Ah!
41
00:08:25,089 --> 00:08:26,215
Jangan membuatku mengejar, ya?
42
00:08:30,761 --> 00:08:32,304
Anda semua benar?
43
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
Hei, anda baik-baik saja?
44
00:08:39,436 --> 00:08:42,981
Ayolah. Ayo, mari kita mendapatkan
anda di tempat yang aman.
45
00:08:43,065 --> 00:08:44,900
Ayolah.
46
00:08:53,117 --> 00:08:55,661
Jangan macam-macam denganku malam
ini, Karl. Persetan.
47
00:08:55,828 --> 00:08:59,540
- Aku hanya melakukan tugasku. Itu
saja.
- Mengapa kita tidak bertukar
tempat?
48
00:08:59,623 --> 00:09:01,667
Bagaimana kalau kau datang ke sini
dan mengguncang pantatmu
49
00:09:01,750 --> 00:09:04,586
dan aku akan duduk di mobil dan
makan burrito sepanjang malam?
50
00:09:04,670 --> 00:09:06,213
Kurasa orangmu ada di sini.
51
00:09:08,132 --> 00:09:09,800
Dimengerti, Karl.
52
00:09:19,143 --> 00:09:20,519
Knock, mengetuk.
53
00:09:23,981 --> 00:09:26,859
Oh, kau harus menjadi jalang terbod
bodoh di Pensacola.
54
00:09:28,569 --> 00:09:29,820
Kau mengingatku?
55
00:09:31,447 --> 00:09:32,990
Aku melihat banyak orang, sayang.
56
00:09:33,073 --> 00:09:35,492
Tidak seperti saya, Anda tidak.
57
00:09:35,576 --> 00:09:38,287
Kau seksi seperti bercinta!
58
00:09:38,370 --> 00:09:40,539
Jangan khawatir, aku mengirim anda
konyol-ass sedikit tanggal kemasan,
59
00:09:40,622 --> 00:09:42,958
jadi saya tidak berpikir kita akan
terganggu.
60
00:09:46,044 --> 00:09:48,756
Aku menangkapmu di Loxley, bukan?
61
00:09:52,551 --> 00:09:55,220
Yang membuat pelanggaran kedua ini
dihukum, bukan?
62
00:09:57,890 --> 00:09:59,433
Kotoran.
63
00:09:59,516 --> 00:10:02,102
Ini bukan target kita.
64
00:10:05,814 --> 00:10:08,358
Ini alam semestaku yang indah.
65
00:10:10,736 --> 00:10:13,781
Dan setiap hal sialan di dalamnya ...
66
00:10:16,742 --> 00:10:18,410
milikku.
67
00:10:18,494 --> 00:10:21,079
Sama seperti Bumi bagi Tuhan.
68
00:10:21,163 --> 00:10:21,997
Apa?
69
00:10:22,080 --> 00:10:25,083
Jadi itu berarti kalian semua bekerja
pelacur
70
00:10:25,167 --> 00:10:27,377
milikku juga.
71
00:10:27,461 --> 00:10:29,338
Kau mengerti maksudku?
72
00:10:29,421 --> 00:10:31,215
Persetan dengan ini, aku akan
masuk.
73
00:10:31,298 --> 00:10:32,216
Tidak.
74
00:10:39,306 --> 00:10:40,307
Oke.
75
00:10:41,475 --> 00:10:44,061
Jadi kau salah satu pelacur itu, huh?
76
00:10:44,144 --> 00:10:46,021
Tidak bisa mendengar kecuali
pendarahan. sumur.
77
00:10:47,481 --> 00:10:49,858
Aku akan masuk. Ini bukan target
kita.
78
00:10:49,942 --> 00:10:52,402
- Beri aku waktu 2 menit.
- Untuk apa?
79
00:10:52,486 --> 00:10:54,404
Anda akan melakukan makeup Anda? hm?
80
00:10:56,949 --> 00:10:58,575
Karena apa yang akan terjadi...
81
00:11:00,202 --> 00:11:02,496
tidak ada hubungannya dengan terlihat
cantik.
82
00:11:06,750 --> 00:11:08,585
Sekarang, angkat rok itu...
83
00:11:08,669 --> 00:11:10,712
dan membungkuk.
84
00:11:13,006 --> 00:11:14,132
Tidak.
85
00:11:18,929 --> 00:11:19,972
Oke.
86
00:11:24,643 --> 00:11:26,854
Lihat apa yang ku dapatkan.
87
00:11:26,937 --> 00:11:31,525
Sekarang, aku bisa menempatkanmu di
tempat sampah dan memberimu makan
untuk piggies kecil.
88
00:11:31,608 --> 00:11:32,901
Dan kau tahu apa lagi?
89
00:11:33,902 --> 00:11:36,113
Tidak ada yang akan peduli!
90
00:11:38,532 --> 00:11:42,119
Oke.
91
00:11:42,202 --> 00:11:44,288
Bagaimana denganmu?
92
00:11:44,371 --> 00:11:47,374
Terlalu banyak Ayah menendang Ibu di
sekitar taman trailer?
93
00:11:54,798 --> 00:11:57,009
Ah!
94
00:12:07,352 --> 00:12:09,730
- Tidak!
- Ah!
95
00:12:12,524 --> 00:12:14,151
- Apa yang Anda lakukan?
- Ini bukan dia.
96
00:12:14,234 --> 00:12:15,903
Goddamn itu!
97
00:12:17,237 --> 00:12:18,697
- Oh, Karl.
- Kau berjanji padaku!
98
00:12:18,780 --> 00:12:20,490
Apa-apaan kau ingin aku lakukan, Karl?
99
00:12:20,574 --> 00:12:22,117
Dia memukuliku!
100
00:12:22,200 --> 00:12:25,329
- Ini akan menjadi buruk.
- Karl...
101
00:12:25,412 --> 00:12:28,332
- Ayo kita pergi dari sini.
- Oke, Ayo pergi.
102
00:12:28,415 --> 00:12:30,834
Oh, persetan.
103
00:12:30,918 --> 00:12:35,255
Saat kita berjalan melalui lembah
bayangan kematian,
104
00:12:35,339 --> 00:12:38,842
kita melihat godaan di sekitar
kita.
105
00:12:38,926 --> 00:12:42,137
(Yang di antara kami ada yang
tidak tergoda oleh kekuaan Allah)
mereka adalah orang-orang yang mau
menggunakannya.
106
00:12:42,220 --> 00:12:45,891
pencabulan, keracunan, dan
semacamnya?
107
00:12:45,974 --> 00:12:48,268
Siapa di antara kita yang kebal
108
00:12:48,352 --> 00:12:53,315
untuk mendesak untuk mengambil
bagian dalam gratifikasi tersebut?
109
00:12:53,398 --> 00:12:57,277
- Siapa diantara kita...
- Itu putriku. Betania.
110
00:13:01,281 --> 00:13:02,783
Menuju rumah untuk menemuinya
sekarang.
111
00:13:08,205 --> 00:13:09,957
Anda ingin tinggal bersama kami malam
ini?
112
00:13:15,420 --> 00:13:17,089
Putriku akan mencintaimu.
113
00:13:20,467 --> 00:13:21,426
Ya.
114
00:13:23,387 --> 00:13:24,554
Tolong.
115
00:13:27,057 --> 00:13:28,558
Nah, itu diselesaikan kemudian.
116
00:14:02,342 --> 00:14:04,469
Aku mengerti ini emosional
untukmu, Byron.
117
00:14:04,553 --> 00:14:06,263
Ini bukan tentang emosi.
118
00:14:06,346 --> 00:14:09,683
Yah, sial, kita semua punya kacang
kita ditendang di atas omong kosong
ini.
119
00:14:09,766 --> 00:14:12,269
Dan kebenaran adalah, Anda masih muda.
120
00:14:12,352 --> 00:14:15,647
Dan kau terlalu baik seorang penegak
hukum untuk mendapatkan membungkus
gandar hanya karena satu kasus.
121
00:14:15,731 --> 00:14:19,443
Oh, permisi. Tujuh pembunuhan yang
belum terpecahkan lebih dari satu
kasus, Pak.
122
00:14:19,526 --> 00:14:21,278
Kau tahu kita tidak bisa
mengkonfirmasi koneksi tersebut.
123
00:14:21,361 --> 00:14:24,072
Dengar, adegan Sarah Kellogg, cocok,
Pak.
124
00:14:24,156 --> 00:14:26,867
Bekas gigitan, posisi, profil,
semuanya.
125
00:14:26,950 --> 00:14:28,910
Biar ku intinya, Byron.
126
00:14:28,994 --> 00:14:31,705
- Kau tak bisa membukanya kembali.
- Permisi?
127
00:14:31,788 --> 00:14:33,749
- Anda telah dipindahkan ke sesuatu
yang lain.
- Kapan?
128
00:14:33,832 --> 00:14:37,461
- Sekarang.
- Oke. Mari kita... Mari kita
libatkan FBI.
129
00:14:37,544 --> 00:14:41,048
- Seorang pelaku modal
multi-yurisdiksi.
- Kau bercanda, kan?
130
00:14:41,131 --> 00:14:44,509
Kau harus lanjutkan hidupmu. Kita
tidak punya pilihan.
131
00:14:45,886 --> 00:14:47,137
Baiklah.
132
00:14:48,764 --> 00:14:51,433
Kau tahu, tidak ada yang pernah
berdiri untuk gadis-gadis.
133
00:14:54,853 --> 00:14:57,856
Dan aku hanya tidak bisa berdamai
bahwa tidak lebih.
134
00:15:16,500 --> 00:15:18,710
Markas besar frustrasi.
135
00:15:18,794 --> 00:15:20,504
Dia beruntung masih hidup.
136
00:15:20,587 --> 00:15:22,672
Mereka menarik steker pada kami.
137
00:15:22,756 --> 00:15:28,053
Operasi Safe Highway bergerak keluar
dari Florida.
138
00:15:28,136 --> 00:15:29,554
- Kapan?
- Nwo.
139
00:15:29,638 --> 00:15:33,016
Ke Interstate 5 di barat laut yang
indah.
140
00:15:33,100 --> 00:15:35,519
Tidak, anda pergi ke markas dan anda
menyuruh mereka untuk fuck off.
141
00:15:35,602 --> 00:15:37,687
Ini bukan operasimu.
142
00:15:37,771 --> 00:15:39,147
Begitu aku mendapat umpan dan
perangkap,
143
00:15:39,231 --> 00:15:41,483
itu menjadi operasi saya dan Anda
fucking tahu itu!
144
00:15:41,566 --> 00:15:44,236
Tak ada yang bisa kulakukan.
145
00:15:44,319 --> 00:15:46,488
Oke, lihat, Karl, tadi malam fuck-up
adalah pada saya.
146
00:15:46,571 --> 00:15:48,740
Oke? Aku mengacaukannya. Maaf.
147
00:15:48,824 --> 00:15:51,368
Saya memiliki komunikasi dengan lebih
dari selusin pelanggar aktif
148
00:15:51,451 --> 00:15:53,328
yang mengejar gadis-gadis ini.
149
00:15:53,411 --> 00:15:55,622
Target terbesarku berbaris untuk
malam ini.
150
00:15:55,705 --> 00:15:57,082
Aku lelah memiliki percakapan ini.
151
00:15:58,375 --> 00:15:59,876
Aku melakukan sengatan sialan itu
malam ini.
152
00:16:01,545 --> 00:16:03,130
- Omong kosong!
- Awkan aku.
153
00:16:05,966 --> 00:16:06,925
Departemen sheriff
154
00:16:07,008 --> 00:16:08,802
bekerja sama dengan penegak hukum
negara bagian
155
00:16:08,885 --> 00:16:11,513
untuk menentukan apakah ada
hubungan antara kasus ini
156
00:16:11,596 --> 00:16:14,057
dan serangkaian kasus penculikan
serupa
157
00:16:14,141 --> 00:16:17,686
yang telah terjadi di sepanjang
koridor I-10 dalam beberapa bulan
terakhir.
158
00:16:17,769 --> 00:16:20,522
Seorang juru bicara untuk daerah
mengatakan bahwa mereka tidak dapat
berkomentar,
159
00:16:20,605 --> 00:16:23,024
karena ini adalah penyelidikan
yang sedang berlangsung.
160
00:16:23,108 --> 00:16:25,902
Mereka meminta siapa pun yang
memiliki informasi untuk maju.
161
00:16:49,634 --> 00:16:53,471
- Membantumu?
- Selamat sore, Bu.
162
00:16:53,555 --> 00:16:55,098
Namaku Byron Crawford.
163
00:16:55,182 --> 00:16:57,851
Anda mendengar untuk membeli
properti, Mr Crawford? Yah, itu tidak
untuk dijual.
164
00:16:57,934 --> 00:16:59,019
Tidak, Ma'am.
165
00:17:00,103 --> 00:17:02,105
Aku dari Kepolisian Negara Bagian
Florida, dan...
166
00:17:03,481 --> 00:17:05,901
Boleh kutanya apa kau berhubungan
dengan Sarah Kellogg?
167
00:17:12,532 --> 00:17:16,328
Beberapa polisi berduri disebut
mengajukan beberapa pertanyaan kasar.
168
00:17:16,411 --> 00:17:18,788
Katanya mereka menemukannya di luar
Pensacola.
169
00:17:18,872 --> 00:17:22,834
Aku minta maaf, Bu. Seharusnya tidak
terjadi seperti itu.
170
00:17:25,045 --> 00:17:27,088
Aku turut berduka atas kehilanganmu.
171
00:17:29,507 --> 00:17:32,761
Anda melaju sepanjang jalan di sini
hanya untuk memberitahu saya putri
saya telah dibunuh?
172
00:17:33,762 --> 00:17:34,763
Ya, Bu.
173
00:17:35,889 --> 00:17:39,893
Begitulah seharusnya. Maaf kau
mendengar sebaliknya.
174
00:17:42,646 --> 00:17:45,023
Anda mungkin juga datang dan duduk
untuk sementara waktu.
175
00:18:00,413 --> 00:18:02,165
Ini bagian di mana Anda mengatakan
kepada saya Anda tidak akan
beristirahat
176
00:18:02,249 --> 00:18:04,542
sampai kau menangkap bajingan yang
membunuh Sarah?
177
00:18:04,626 --> 00:18:06,211
Uh, tidak, Bu.
178
00:18:07,295 --> 00:18:10,590
Siapa pun yang memberitahu Anda bahwa
adalah, eh, mengatakan kebohongan.
179
00:18:10,674 --> 00:18:12,926
Kemungkinan melawan kita secara
besar-besar.
180
00:18:15,679 --> 00:18:18,556
Nah, jangan mengalahkan sekitar
semak-semak atau apa-apa, Mr Crawford.
181
00:18:18,640 --> 00:18:20,141
Kotoran!
182
00:18:20,225 --> 00:18:22,435
Kurasa aku menghargai kejujuran.
183
00:18:24,896 --> 00:18:27,565
Mungkin aku akan membawamu pada
minuman itu setelah semua.
184
00:18:29,025 --> 00:18:30,860
Gerakan yang bagus.
185
00:18:30,944 --> 00:18:33,446
Beberapa hari yang terbaik adalah
minum.
186
00:18:33,530 --> 00:18:34,864
Ya.
187
00:18:36,241 --> 00:18:38,034
Anda dari Panhandle, Mr Crawford?
188
00:18:38,118 --> 00:18:41,579
- Tidak, tidak jauh, di Marianna.
- Ooh.
189
00:18:49,379 --> 00:18:53,758
Kalian selalu, eh, 'bulat Tallahassee?
190
00:18:55,343 --> 00:18:56,761
Tallahassee? tahi.
191
00:18:56,845 --> 00:18:59,764
Keluarga sudah di rumah ini hampir
100 tahun.
192
00:19:01,683 --> 00:19:03,518
Itu aku dan saudara kembarku,
Caroline.
193
00:19:05,270 --> 00:19:07,188
Aku masih ingat mendapatkan foto itu
diambil.
194
00:19:07,272 --> 00:19:10,400
Ibuku tidak bisa berhenti rewel
dengan gaun-gaun sialan itu.
195
00:19:10,483 --> 00:19:14,237
Ma meninggal musim panas itu,
kebakaran pabrik Coltier di
Thomasville.
196
00:19:14,321 --> 00:19:17,073
Oh, itu mengerikan, aku minta maaf.
197
00:19:17,157 --> 00:19:20,118
Ayahku terluka di Korea.
198
00:19:21,369 --> 00:19:26,249
Setelah ibuku meninggal, rasanya
seperti saklar terbalik dalam
pikirannya.
199
00:19:28,710 --> 00:19:29,961
Dia akan minum.
200
00:19:31,421 --> 00:19:33,381
Dimulai di pagi hari dan berbicara
dengan dirinya sendiri
201
00:19:33,465 --> 00:19:36,801
Pada saat kami pulang dari sekolah.
202
00:19:36,885 --> 00:19:39,054
Takut neraka keluar dari saya.
203
00:19:39,137 --> 00:19:41,765
Kami akan berlari dan bersembunyi di
switchgrass.
204
00:19:44,100 --> 00:19:45,435
Kami akan bermain selama
berjam-jam.
205
00:19:46,936 --> 00:19:48,146
Ini akan menjadi gelap.
206
00:19:49,147 --> 00:19:50,607
Kami tidak pernah
memperhatikan.
207
00:19:55,278 --> 00:19:57,030
Sampai dia keluar untuk kita...
208
00:20:00,033 --> 00:20:02,911
marah seperti anjing gila.
209
00:20:04,412 --> 00:20:06,373
Aku masih bisa mendengar suaranya.
210
00:20:06,456 --> 00:20:08,208
Kadang-kadang, dia menangkap kami.
211
00:20:11,586 --> 00:20:13,213
Kadang-kadang, dia tidak.
212
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
Kami hanya akan menunggu.
213
00:20:21,971 --> 00:20:23,640
Hanya harus menunggu.
214
00:20:27,394 --> 00:20:29,979
"Sampai jam menyerang tengah malam,"
kata Caroline.
215
00:20:32,440 --> 00:20:34,109
Sama seperti Cinderella.
216
00:20:37,654 --> 00:20:39,280
Dapatkah saya mendapatkan bir sebagai
gantinya?
217
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
Tidak, Bu, aku...
218
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
Aku baik-baik saja.
219
00:20:46,913 --> 00:20:49,499
Sarah sangat mengingatkanku pada
Caroline.
220
00:20:51,584 --> 00:20:54,170
Keduanya selalu ingin melarikan diri.
221
00:20:54,254 --> 00:20:56,131
Dan rasa menyebalkan pada pria.
222
00:20:57,132 --> 00:20:58,633
Sarah punya pacar yang stabil?
223
00:21:00,969 --> 00:21:03,513
Aku bahkan tidak akan tahu.
224
00:21:03,596 --> 00:21:05,682
Dia sudah pergi hampir setahun.
225
00:21:07,684 --> 00:21:08,518
Baik...
226
00:21:12,105 --> 00:21:13,440
Aku akan keluar dari sini.
227
00:21:15,108 --> 00:21:16,651
Tapi, um...
228
00:21:18,903 --> 00:21:20,238
Jika kau butuh sesuatu...
229
00:21:22,532 --> 00:21:24,325
telepon aku saja.
230
00:21:31,791 --> 00:21:35,295
- Bagaimana dia bisa mati?
- Permisi?
231
00:21:36,421 --> 00:21:39,799
Kau tahu, bagaimana Sarah dibunuh?
232
00:21:49,058 --> 00:21:51,436
Kalau begitu bisakah aku meminta
bantuanmu, Tn. Crawford?
233
00:21:55,315 --> 00:22:00,111
Dengan kasih karunia Tuhan, seseorang
kebetulan menangkap ini...
234
00:22:01,863 --> 00:22:04,365
Iblis yang membunuh bayi perempuanku,
235
00:22:04,449 --> 00:22:07,160
Maukah kau kembali dan mengetuk pintu
ini?
236
00:22:09,787 --> 00:22:11,706
Selamat malam, Bu.
237
00:22:54,666 --> 00:22:56,709
Ooh!
238
00:22:56,793 --> 00:22:58,920
oh! Siapa itu?
239
00:22:59,003 --> 00:23:01,256
Hai, sayang.
240
00:23:01,339 --> 00:23:03,341
Aw...
241
00:23:05,552 --> 00:23:07,637
- Tuhan, aku sangat diberkati.
- Mwah, apa yang anda ing ada di sini
242
00:23:07,720 --> 00:23:10,598
Apakah itu Ayah?
243
00:23:10,682 --> 00:23:14,394
- Bagaimana harimu?
- Oh, Anda tidak ingin tahu.
244
00:23:16,312 --> 00:23:18,606
Aku mendapat dua panggilan telepon
pagi ini.
245
00:23:19,732 --> 00:23:22,193
Yang pertama adalah laporan orang
hilang.
246
00:23:22,277 --> 00:23:28,074
Gadis 16 tahun menghilang dari
pemberhentian truk di luar Pensacola
tadi malam.
247
00:23:30,660 --> 00:23:35,707
Dan sebelum itu, seorang penjual
beton menemukan mayat I-10 oleh garis
negara.
248
00:23:35,790 --> 00:23:38,501
- Apakah itu dia?
- Nope.
249
00:23:38,585 --> 00:23:40,753
Hanya beberapa pelacur dari
Tallahassee Timur.
250
00:23:40,837 --> 00:23:43,548
Pekerjaan ini...
251
00:23:46,634 --> 00:23:50,972
Aku dulu merasakan kehadiran Tuhan,
tapi sekarang...
252
00:23:51,055 --> 00:23:53,433
Saya tidak tahu.
253
00:23:53,516 --> 00:23:57,562
Anda punya cinta-Nya dalam hati Anda.
Anda tahu itu.
254
00:23:58,563 --> 00:24:02,734
Dan itulah sebabnya gadis-gadis ini
membutuhkan seseorang seperti Anda.
255
00:24:03,860 --> 00:24:06,321
- Aku percaya padamu.
- Mm...
256
00:24:11,659 --> 00:24:13,953
Apakah terbakar, Mommy?
257
00:24:14,037 --> 00:24:17,123
Tidak, sayang, itu hanya uap dari air
panas.
258
00:24:21,085 --> 00:24:23,171
Mm.
259
00:24:23,254 --> 00:24:25,131
- Waktu yang tepat.
- Baunya enak.
260
00:24:27,675 --> 00:24:29,719
Siku dari meja.
261
00:24:30,887 --> 00:24:32,221
Sekarang, apa yang Anda baca sekarang?
262
00:24:32,305 --> 00:24:34,515
Ini disebut Watership Down.
263
00:24:34,599 --> 00:24:38,478
Kau harus menjadi anak delapan tahun
terpintar di seluruh Panhandle.
264
00:24:38,561 --> 00:24:40,438
Dia sangat muda untuk buku itu.
265
00:24:48,488 --> 00:24:49,530
Apa yang kita dapatkan?
266
00:24:49,614 --> 00:24:53,493
- Meatloaf, apa yang terjadi?
Kesukaanku.
- Roti, jagung.
267
00:25:14,681 --> 00:25:17,809
- Ini akan menjadi buruk.
- Jangan ragu untuk pergi kapan saja.
268
00:25:17,892 --> 00:25:21,062
- Tak ada yang memaksamu untuk
tinggal.
- Kita bisa kehilangan lencana kita.
269
00:25:21,145 --> 00:25:25,191
Kita tidak akan kehilangan lencana
kita, Karl. Aku sudah bekerja orang
ini sejak Loxley.
270
00:25:25,274 --> 00:25:29,112
- Hubungi penduduk setempat.
- Tidak ada yang peduli tentang
gadis-gadis ini.
271
00:25:29,195 --> 00:25:32,615
Anda tahu itu. Jika tidak ada yang
mencarimu, maka kau tidak benar-benar
hilang.
272
00:25:32,699 --> 00:25:34,909
Aku tidak ingin kau terluka.
273
00:25:35,910 --> 00:25:37,203
- Oke.
- Aku serius.
274
00:25:37,286 --> 00:25:39,539
Oke, baik, ini akan menjadi yang
terakhir. Oke?
275
00:25:39,622 --> 00:25:41,708
Dan kemudian kita akan berkemas dan
kita akan pergi ke Seattle hujan-ass.
276
00:25:43,626 --> 00:25:45,878
- Aku tidak akan.
- Apa?
277
00:25:45,962 --> 00:25:49,590
- Kirsten akan menceraikanku.
- Omong kosong.
278
00:25:49,674 --> 00:25:52,677
Dia punya pengacara.
279
00:25:52,760 --> 00:25:56,055
Karl, aku tidak tahu. Maaf.
280
00:26:03,271 --> 00:26:06,774
Persetan. Dia tidak muncul. Ayo pergi
dari sini.
281
00:26:10,403 --> 00:26:13,072
Johnson masih sakit. Aku harus naik
bebannya ke Mobile.
282
00:26:14,073 --> 00:26:17,160
malam ini? Pete, kami akan melakukan
rak buku itu.
283
00:26:17,243 --> 00:26:21,164
Aku tahu, sayang, tapi ada begitu
banyak pekerjaan sekarang, dan tidak
cukup sopir.
284
00:26:21,247 --> 00:26:23,583
Kau tahu, kita di sini di antah
berantah
285
00:26:23,666 --> 00:26:25,752
dengan dua tetangga kita hampir tidak
tahu.
286
00:26:25,835 --> 00:26:30,089
Nah, inilah sebabnya mengapa kita
punya perut penuh sekarang, bukan?
287
00:26:30,173 --> 00:26:32,842
Hanya tampaknya akan terjadi banyak
sekali akhir-akhir ini.
288
00:26:32,925 --> 00:26:35,678
Kau ingin aku keluar dari jalan.
289
00:26:35,762 --> 00:26:37,597
Seorang manajer harus tersedia,
sayang.
290
00:26:40,099 --> 00:26:42,602
Hanya mendapatkan sedikit kesepian di
sini kadang-kadang.
291
00:26:42,685 --> 00:26:44,312
Mm-Hmm.
292
00:26:44,395 --> 00:26:46,814
Dan aku tak bisa membantu tapi
merindukanmu, Pete.
293
00:26:46,898 --> 00:26:47,815
Aw...
294
00:26:52,153 --> 00:26:55,072
Aku akan membangunkanmu saat aku
pulang. Baiklah?
295
00:26:55,156 --> 00:26:57,867
- Janji?
- Mm-Hmm.
296
00:26:57,950 --> 00:27:00,244
Aku akan berhenti jika kau mau.
297
00:27:00,328 --> 00:27:01,621
- Pasti.
- Tidak, Anda tidak akan.
298
00:27:01,704 --> 00:27:03,164
Ya, aku akan berhenti sekarang.
299
00:27:03,247 --> 00:27:06,375
- Kau ingin aku berhenti?
- Tidak, jangan lakukan itu.
300
00:27:06,459 --> 00:27:08,878
Baiklah.
301
00:27:08,961 --> 00:27:12,089
- Aku sayang kamu.
- Aku juga sayang kamu.
302
00:27:12,173 --> 00:27:14,467
- Drive aman.
- Aku menyayangimu, sayang.
303
00:27:14,550 --> 00:27:16,219
- Selamat malam, Ayah.
- Selamat malam, sayang.
304
00:27:18,763 --> 00:27:20,848
Baiklah. Dah.
305
00:28:07,103 --> 00:28:08,104
Kehilangan kunci anda?
306
00:28:10,898 --> 00:28:13,442
Oh, jangan malu, tampan.
307
00:28:13,526 --> 00:28:15,278
Mengapa anda tidak datang minum?
308
00:28:20,116 --> 00:28:22,201
Aku bisa menggunakan perusahaan.
309
00:28:22,285 --> 00:28:23,828
Baiklah.
310
00:28:25,079 --> 00:28:26,289
Mengapa tidak?
311
00:28:44,432 --> 00:28:46,893
Kau bukan polisi, kan?
312
00:28:57,820 --> 00:28:58,946
Berapa umurmu?
313
00:29:00,031 --> 00:29:01,908
Dua puluh.
314
00:29:09,999 --> 00:29:11,584
Aku sangat menyukai lagu ini.
315
00:29:24,889 --> 00:29:27,642
Jadilah banyak diwajibkan jika Anda
menari dengan saya, gula.
316
00:29:58,923 --> 00:30:01,425
Ya, itu saja.
317
00:30:01,509 --> 00:30:02,969
Anda seorang gadis yang baik?
318
00:30:03,970 --> 00:30:05,638
Apa itu, Sayang?
319
00:30:09,266 --> 00:30:10,726
Anda seorang gadis yang baik?
320
00:30:11,852 --> 00:30:13,771
Mm-Hmm.
321
00:30:41,799 --> 00:30:44,385
Kau gadis kecil yang kotor, bukan?
322
00:30:52,935 --> 00:30:56,480
Kau pelacur yang kotor dan
menjijikkan!
323
00:31:33,726 --> 00:31:36,604
Tidak apa-apa.
324
00:31:36,687 --> 00:31:38,731
Wah!
325
00:31:39,899 --> 00:31:40,941
Oh,.
326
00:32:15,392 --> 00:32:17,812
Itu dia, Tn. Ball.
327
00:32:22,817 --> 00:32:24,860
Aku ingin tahu apakah ada sesuatu di
sini.
328
00:32:35,329 --> 00:32:38,749
Betania! Ayo masuk, sayang! Waktunya
makan malam!
329
00:32:39,917 --> 00:32:41,293
Datang, Ibu.
330
00:32:45,631 --> 00:32:49,009
Tolong! Apakah ada orang di sana?
331
00:33:50,821 --> 00:33:53,574
Ini area terlarang. Boss
memerintahkan lockdown.
332
00:33:53,657 --> 00:33:55,826
- Siapa yang bertanggung jawab di
sini?
- Detektif Yarborough.
333
00:33:55,910 --> 00:33:56,911
Terima kasih.
334
00:33:56,994 --> 00:33:58,454
Hei, kau harus menandatangani catatan
keamanan. Ayolah!
335
00:33:58,537 --> 00:34:02,082
- Jangan mengambilnya secara pribadi,
Nak.
- Kotoran.
336
00:34:02,166 --> 00:34:03,500
Whoa, whoa!
337
00:34:03,584 --> 00:34:06,962
Apa aku melewatkan penugasan kembali
yurisdiksi, temanku?
338
00:34:07,046 --> 00:34:08,631
Nope. Hanya melihat-lihat.
339
00:34:08,714 --> 00:34:12,176
Uh-huh. Mengapa saya mendapatkan
perasaan bahwa Anda tidak jujur
dengan saya, Crawford?
340
00:34:12,259 --> 00:34:13,969
Dan itu bukan bueno di TKP-nya.
341
00:34:14,053 --> 00:34:16,138
Aku jujur padamu. Aku hanya di sini...
342
00:34:16,222 --> 00:34:17,973
Permisi. Apakah Anda bertanggung
jawab di sini?
343
00:34:18,057 --> 00:34:20,059
- Dapatkan bozos ini keluar dari sini!
- Hei, sobat.
344
00:34:20,142 --> 00:34:21,268
Kami FBI.
345
00:34:22,269 --> 00:34:26,982
Senang bertemu kalian, tapi apa yang
kalian inginkan di TKP-ku?
346
00:34:27,066 --> 00:34:31,237
Kami menargetkan bajingan yang
berburu di bawah umur, berpotensi
diperdagangkan gadis-gadis.
347
00:34:31,320 --> 00:34:34,573
Nah, mendengarkan, saya menghargai
upaya yang Anda lakukan
348
00:34:34,657 --> 00:34:36,575
di bagian kecil dunia kita.
349
00:34:36,659 --> 00:34:39,411
- Tapi mengapa kita berbicara di sini?
- Kami telah mengatur
350
00:34:39,495 --> 00:34:41,455
sebuah jarak pandang rendah
prostitusi menyengat di sini tadi
malam.
351
00:34:41,538 --> 00:34:43,666
Kantor sheriff tidak pernah
menyebutkan apapun padaku.
352
00:34:43,749 --> 00:34:45,793
Ini bukan ilmu yang sempurna.
353
00:34:45,876 --> 00:34:47,002
Yah, jelas tidak, oke?
354
00:34:47,086 --> 00:34:50,756
Karena aku punya seorang gadis 20
tahun dengan tengkoraknya retak di
enam tempat.
355
00:34:53,300 --> 00:34:55,970
Target tadi malam, dia punya nama?
356
00:34:56,053 --> 00:34:58,889
Oke, tidak, tidak. Ini sudah cukup
jauh, oke?
357
00:34:58,973 --> 00:35:03,394
Protokol mendikte bahwa letnan saya
berbicara untuk kalian unggul. Oke?
358
00:35:03,477 --> 00:35:06,021
Jadi berhentilah saat kau di depan,
sayang.
359
00:35:22,705 --> 00:35:25,708
- Aku membunuh gadis itu.
- Kuharap kau bercanda.
360
00:35:25,791 --> 00:35:29,628
Tidak, maksudku, yang seharusnya aku,
aku seharusnya melindungi gadis-gadis
ini.
361
00:35:29,712 --> 00:35:32,965
Omong kosong! Kau bisa saja mati tadi
malam.
362
00:35:33,048 --> 00:35:36,677
Hai. Namaku Byron Crawford,
363
00:35:36,760 --> 00:35:38,721
dan aku seorang agen dengan FDLE.
364
00:35:39,722 --> 00:35:43,809
Kau bilang target ini tidak muncul di
pertemuan terjadwal sebelumnya?
365
00:35:43,892 --> 00:35:47,855
- Uh, di mana itu?
- Beberapa malam yang lalu.
366
00:35:47,938 --> 00:35:51,483
Motel Oasis. Pensacola.
367
00:35:52,776 --> 00:35:54,862
Aku takut akan hal itu.
368
00:35:54,945 --> 00:35:58,407
Seorang wanita muda melaporkan bahwa
adiknya yang berusia 16 tahun
menghilang.
369
00:35:58,490 --> 00:36:01,243
Kamis malam di luar Oasis.
370
00:36:01,327 --> 00:36:03,829
Saya ingin mendengar hal lain yang
Anda punya pada orang ini.
371
00:36:03,912 --> 00:36:07,458
Jika kau ingat hal lain dari malam
itu atau, uh...
372
00:36:07,541 --> 00:36:10,502
mendapatkan info tambahan tentang
tersangka, Anda tahu,
373
00:36:10,586 --> 00:36:12,171
Beri aku teriakan.
374
00:38:49,495 --> 00:38:52,331
- Hai, Ayah.
- Hai sayang.
375
00:38:52,414 --> 00:38:55,417
Bekerja di rak buku? Mama akan sangat
bahagia.
376
00:38:55,501 --> 00:38:56,752
Biarkan aku membantumu.
377
00:38:58,962 --> 00:39:02,132
- Aku sayang kamu.
- Aku juga menyayangimu, Ayah.
378
00:39:02,216 --> 00:39:04,218
Aku sayang sekali sama kamu.
379
00:39:07,179 --> 00:39:09,515
- Ayo, mari kita bermain.
- Mm-Hmm.
380
00:39:09,598 --> 00:39:10,891
Baiklah.
381
00:39:23,028 --> 00:39:25,572
Kurasa aku melihat gadis itu di Oasis.
382
00:39:25,656 --> 00:39:29,409
Dia berjalan ke pusat layanan,
seperti zombie.
383
00:39:29,493 --> 00:39:31,620
Bagaimana kalau kau datang ke sini
dan mengguncang pantatmu
384
00:39:31,703 --> 00:39:33,914
dan aku akan duduk di mobil dan
makan burrito sepanjang malam?
385
00:39:33,997 --> 00:39:36,375
Aku tidak terlalu
memikirkannya.
386
00:39:36,458 --> 00:39:39,044
Dan kemudian serangan itu masuk.
387
00:39:39,127 --> 00:39:40,796
Kristus.
388
00:39:43,632 --> 00:39:44,591
Baik...
389
00:39:46,718 --> 00:39:48,720
Kita akan menangkapnya besok.
390
00:40:19,126 --> 00:40:20,294
Bangun.
391
00:40:25,173 --> 00:40:27,759
Cuci lengan dan kaki Anda dengan
spons.
392
00:40:36,518 --> 00:40:37,728
Lakukan.
393
00:40:38,895 --> 00:40:41,106
Nwo!
394
00:40:43,567 --> 00:40:46,236
Aku tidak bisa melihat. Saya tidak
bisa...
395
00:40:46,320 --> 00:40:48,447
Aku tidak bisa melihat!
396
00:40:52,159 --> 00:40:55,203
Ada di sini, Sayang. Ini dia.
397
00:40:55,287 --> 00:40:57,247
Ini dia. Kemari.
398
00:40:59,916 --> 00:41:01,168
Oke.
399
00:41:11,928 --> 00:41:13,221
Apakah itu lebih baik?
400
00:41:16,058 --> 00:41:17,476
Gunakan spons. Sini.
401
00:41:32,282 --> 00:41:34,660
- Halo.
- Hei.
402
00:41:34,743 --> 00:41:39,081
- Apa yang bisa kunyangkan untukmu,?
- Akan kuam punya apa yang dia alami.
Terima kasih.
403
00:41:39,164 --> 00:41:43,710
Pertama kali FBI secara sukarela
muncul di sekitar peregangan ini, ya?
404
00:41:43,794 --> 00:41:47,172
Tampaknya tidak kekurangan dalam
kejahatan, apakah ada?
405
00:41:47,255 --> 00:41:50,801
Yah, saya menghargai Anda menjangkau.
406
00:41:50,884 --> 00:41:52,594
Aku akan memberimu latar belakang.
407
00:41:52,678 --> 00:41:55,847
Beberapa tahun yang lalu, aku
ditugaskan dua kasus Jane Doe.
408
00:41:55,931 --> 00:41:58,558
Kedua truk ramah narkoba menghentikan
pelacur.
409
00:41:58,642 --> 00:42:03,939
Keduanya dibuang dari I-10.
Keduanya dicekik, diserang,
digigit,
410
00:42:04,022 --> 00:42:07,234
dan tubuh secara sugestif dipentaskan
dalam pandangan dari jalan raya.
411
00:42:07,317 --> 00:42:10,278
Sekarang, tidak ada yang ingin
menyentuhnya.
412
00:42:10,362 --> 00:42:12,614
Hanya mustahil untuk berkeliling.
413
00:42:13,615 --> 00:42:15,242
Dan kemudian tubuh lain muncul.
414
00:42:15,325 --> 00:42:18,495
Dan kemudian yang lain.
415
00:42:18,578 --> 00:42:20,497
Sampai kita punya enam.
416
00:42:20,580 --> 00:42:23,792
Dan pembunuh berantai yang bonafide.
417
00:42:23,875 --> 00:42:25,585
Siapa yang bekerja untuk Biro?
418
00:42:25,669 --> 00:42:30,132
Seorang analis cambuk-pintar dengan
biro negara membangun profil,
419
00:42:30,215 --> 00:42:34,094
FBI memberikannya kepada spesialis
perilaku untuk mengkonfirmasi apa
yang kita ketahui.
420
00:42:34,177 --> 00:42:37,305
Putih, pria, sopir truk, pertengahan
30-an,
421
00:42:37,389 --> 00:42:39,307
tapi tidak ada yang inovatif.
422
00:42:39,391 --> 00:42:42,394
Beberapa orang, mereka hanya berpikir
bahwa...
423
00:42:42,477 --> 00:42:47,733
gadis-gadis, pelacur dan obat-obatan,
mereka mendapat apa yang mereka akan
datang.
424
00:42:47,816 --> 00:42:49,067
Apa yang Anda percaya?
425
00:42:50,193 --> 00:42:54,156
Keberuntungan yang sulit dalam hidup
tidak membuat Anda kurang dari
manusia.
426
00:42:54,239 --> 00:42:57,826
Semua orang butuh kesempatan untuk
bangkit kembali.
427
00:42:59,453 --> 00:43:02,622
Beberapa hari yang lalu, mayat
ditemukan oleh garis negara.
428
00:43:02,706 --> 00:43:06,501
M.O. yang sama dengan T. Dan kemudian
tadi malam di motel,
429
00:43:06,585 --> 00:43:10,464
itu masih dia, tapi itu hanya
terburu-buru, improvisasi.
430
00:43:10,547 --> 00:43:13,258
- Mengapa istirahat dalam rutinitas?
- Jujur...
431
00:43:14,968 --> 00:43:17,846
Kurasa dia mencarimu.
432
00:43:17,929 --> 00:43:21,224
Tapi pertanyaanku adalah... Mengapa?
433
00:43:22,225 --> 00:43:25,061
Saya mulai berkomunikasi beberapa
minggu yang lalu melalui iklan online.
434
00:43:25,145 --> 00:43:28,273
Memutuskan untuk bertemu di sebuah
motel di Loxley.
435
00:43:28,356 --> 00:43:32,277
Beberapa penduduk setempat melompat
sebelum waktunya, mulai melakukan
penangkapan.
436
00:43:32,360 --> 00:43:36,406
Aku tidak meledakkan penyamaranku.
Setelah sedikit lebih... e-menggoda,
437
00:43:36,490 --> 00:43:38,909
kami memutuskan untuk bertemu di
Oasis beberapa malam yang lalu,
438
00:43:38,992 --> 00:43:41,119
dan beberapa germo tingkat rendah
menakutinya.
439
00:43:41,203 --> 00:43:44,498
Tetap pada saya, meskipun.
440
00:43:44,581 --> 00:43:46,708
Kita seharusnya bertemu di Mustang
tadi malam.
441
00:43:46,792 --> 00:43:50,295
- Dia akan lama pergi sekarang.
- Aku bisa menjebaknya lagi.
442
00:43:50,378 --> 00:43:53,507
Ini terlalu berbahaya. Itu tidak akan
pernah mendapatkan otorisasi.
443
00:43:53,590 --> 00:43:55,634
Anda hanya mengatakan bahwa Anda
berpikir dia mencari saya.
444
00:43:55,717 --> 00:43:57,177
Dia akan mencoba lagi.
445
00:43:58,845 --> 00:44:02,349
Apakah Anda berpikir bahwa gadis yang
menghilang dari Oasis masih hidup?
446
00:44:02,432 --> 00:44:05,060
Saya tidak tahu. Mungkin.
447
00:44:05,143 --> 00:44:07,938
Oke kemudian, yang melaporkan dia
hilang?
448
00:44:08,021 --> 00:44:10,690
Aku mendapat telepon dari adiknya,
Heather Wallace.
449
00:44:13,151 --> 00:44:14,653
- Heather?
- Hmm.
450
00:44:14,736 --> 00:44:16,655
Akulah yang menelepon.
451
00:44:23,578 --> 00:44:25,580
Apakah Anda seorang polisi?
452
00:44:25,664 --> 00:44:27,123
Hanya di sini untuk membantu.
453
00:44:27,207 --> 00:44:29,000
- Anda membawanya ke sini?
- Aku tidak punya pilihan.
454
00:44:29,084 --> 00:44:33,004
Saya meminjam sejumlah uang dari
orang-orang yang saya pikir adalah
teman-teman saya.
455
00:44:33,088 --> 00:44:35,632
Dan boom, hal berikutnya yang kau
tahu, aku di sini.
456
00:44:35,715 --> 00:44:38,927
Dan aku diberitahu aku harus
melunasinya.
457
00:44:39,010 --> 00:44:40,887
Hal ini tidak benar-benar buruk
sepanjang waktu,
458
00:44:40,971 --> 00:44:43,723
tapi itu bukan untuk tidak ada 16
tahun.
459
00:44:43,807 --> 00:44:46,643
Itu yang kukatakan padanya. Katanya
dia terlarang.
460
00:44:48,311 --> 00:44:49,855
Omong kosong itu tidak berlangsung
lama.
461
00:44:57,487 --> 00:45:00,782
- Siapa?
- Si kurus yang mengelola tempat ini.
462
00:45:00,866 --> 00:45:02,117
Calvin.
463
00:45:02,200 --> 00:45:04,452
Kamis malam terakhir kau melihat
adikmu?
464
00:45:04,536 --> 00:45:08,748
Ya. Calvin membuat gadis-gadisnya
kacau pada sesuatu yang jahat
465
00:45:08,832 --> 00:45:10,917
dan memiliki semua orang-orang
datang.
466
00:45:11,001 --> 00:45:12,669
Katanya itu masalah kelompok.
467
00:45:12,752 --> 00:45:15,380
Yang kuingat adalah memberitahu
Tracey untuk pergi dari sini.
468
00:45:15,463 --> 00:45:17,048
Tracey, keluar dari sini.
469
00:45:17,132 --> 00:45:20,594
Jadi dia pergi, dan tidak pernah
kembali.
470
00:45:20,677 --> 00:45:22,387
Dimana Calvin tinggal?
471
00:45:22,470 --> 00:45:25,223
Ruangan di ujung. Sejak kecelakaan
itu.
472
00:45:25,307 --> 00:45:28,226
Tertangkap dalam kecelakaan mobil.
Ini agak lucu.
473
00:45:28,310 --> 00:45:29,603
Ha.
474
00:45:30,812 --> 00:45:32,439
Maukah kau menemukannya untukku?
475
00:45:32,522 --> 00:45:34,733
Ya, aku hanya akan mengobrol dengan
Calvin.
476
00:45:46,286 --> 00:45:49,623
Kau bilang... bahwa jika aku diam,
477
00:45:49,706 --> 00:45:52,918
dan jika saya baik, bahwa Anda akan
membiarkan saya pergi.
478
00:45:53,001 --> 00:45:55,921
Anda telah menjadi seorang gadis yang
baik.
479
00:46:02,135 --> 00:46:03,887
Ya, kau menjadi gadis yang baik
sekarang.
480
00:46:07,432 --> 00:46:09,267
Oh, sayang.
481
00:46:11,061 --> 00:46:12,771
Anda punya tempat untuk pergi.
482
00:46:15,273 --> 00:46:16,942
Lebih baik di sini dengan saya.
483
00:46:26,368 --> 00:46:28,119
Bagaimana kau bisa melakukan ini?
484
00:46:32,999 --> 00:46:35,085
Anda memiliki seorang putri.
485
00:46:35,168 --> 00:46:37,003
Aku tahu kau mengenalnya!
486
00:46:37,087 --> 00:46:40,048
- Aku mendengar suaranya!
- Hei!
487
00:46:41,424 --> 00:46:43,385
Jangan bicara tentang putriku!
488
00:46:49,224 --> 00:46:52,227
Aku tahu, aku tahu.
489
00:46:52,310 --> 00:46:56,106
Jangan bicara tentang putriku.
490
00:46:56,189 --> 00:47:00,986
Dia dikirim ke bumi ini untuk
membebaskanku dari dosa-dosaku
491
00:47:01,069 --> 00:47:06,700
dan memberkati saya dengan pemahaman
yang lebih besar tentang cinta kekal
dan kudus.
492
00:47:12,247 --> 00:47:14,416
Biarkan keluar.
493
00:47:14,499 --> 00:47:18,211
Saya tahu. Saya tahu.
494
00:47:18,294 --> 00:47:21,172
Biarkan saja, biarkan saja. Tidak
apa-apa.
495
00:47:21,256 --> 00:47:25,301
Mm-hmm. Mm-hmm.
496
00:47:25,385 --> 00:47:27,554
Mm-Hmm.
497
00:47:39,315 --> 00:47:40,316
Itu benar.
498
00:47:46,740 --> 00:47:49,075
Aku tidak akan pernah melakukan ini
pada putriku.
499
00:48:10,221 --> 00:48:13,516
Apa?
500
00:48:13,600 --> 00:48:16,311
Um, Stacy, dia menyuruhku menemuimu,
501
00:48:16,394 --> 00:48:18,480
Seperti, tentang pekerjaan atau
sesuatu.
502
00:48:20,231 --> 00:48:21,775
Siapa stacy?
503
00:48:21,858 --> 00:48:23,151
Anda harus
504
00:48:23,234 --> 00:48:25,612
bajingan terbod bodoh di seluruh
Pensacola.
505
00:48:25,695 --> 00:48:27,072
Kupikir kau sudah lama pergi sekarang.
506
00:48:27,155 --> 00:48:28,698
Apa-apaan, wanita?
507
00:48:28,782 --> 00:48:30,784
Aku hanya akan menanyakan ini sekali
saja.
508
00:48:30,867 --> 00:48:33,995
- Siapa yang kau kirim kamis malam?
- Apa?
509
00:48:34,079 --> 00:48:35,580
Kau bilang kau mengirim kencanku
berkemas Kamis.
510
00:48:35,663 --> 00:48:38,708
- Siapa dia?
- Persetan jika aku tahu! Aku sedang
sma, bung!
511
00:48:39,918 --> 00:48:42,837
Berapa banyak nyawa gadis yang bisa
ku selamatkan sekarang?
512
00:48:42,921 --> 00:48:45,173
Baiklah, dia adalah sopir truk yang
sudah ada beberapa kali.
513
00:48:45,256 --> 00:48:46,257
Hanya itu yang kuingi.
514
00:48:46,341 --> 00:48:47,467
Baiklah, aku mendatanginya,
515
00:48:47,550 --> 00:48:49,636
bertanya padanya apa-apaan itu dan
dia menarik diri dengan cepat.
516
00:48:49,719 --> 00:48:52,472
Big Dallas bilang dia punya gadis
baru di 106,
517
00:48:52,555 --> 00:48:53,848
jadi aku pergi untuk melihat siapa
itu.
518
00:48:53,932 --> 00:48:55,767
- Dan kau tahu apa yang terjadi.
- Seperti apa tutakannya?
519
00:48:55,850 --> 00:48:59,062
- Sopir truk putih!
- Untuk siapa dia mengemudi?
520
00:48:59,145 --> 00:49:00,855
- Bagaimana aku bisa tahu?
- Sialan berpikir, Anda kelap-kelapan!
521
00:49:00,939 --> 00:49:02,941
Oke, aku punya seseorang menunjukkan
dia keluar.
522
00:49:03,024 --> 00:49:04,651
Dia mencoba memborgol salah satu
gadisku.
523
00:49:05,944 --> 00:49:07,070
Itu dia.
524
00:49:08,071 --> 00:49:11,157
Petir. Dia memiliki petir di truknya.
525
00:49:11,241 --> 00:49:12,367
Ini pickup.
526
00:49:12,450 --> 00:49:14,786
Jika kau tidak pergi dalam tiga hari,
aku akan membunuhmu.
527
00:49:14,869 --> 00:49:17,372
Ayahku tidak pernah memukul ibuku,
oke?
528
00:49:19,833 --> 00:49:21,459
Apa?
529
00:49:21,543 --> 00:49:25,171
Kau bilang aku digunakan untuk
menonton ayahku melemparkan ibuku
sekitar trailer dan kotoran.
530
00:49:26,756 --> 00:49:29,425
Satu-satunya hal yang pernah kulihat
ayahku adalah meletakkan 12-gauge di
kepalanya
531
00:49:29,509 --> 00:49:33,263
dan meledakkan otaknya di bak mandi.
Aku berusia delapan tahun.
532
00:49:33,346 --> 00:49:37,934
Ibuku duduk di station wagon di
garasi kami sampai bensin habis.
533
00:49:40,353 --> 00:49:43,898
Kita semua punya alasan, Calvin.
534
00:49:43,982 --> 00:49:45,024
Tiga hari.
535
00:49:51,364 --> 00:49:52,365
Fuck!
536
00:50:01,958 --> 00:50:05,545
laki-laki. Jadi ini tempat terbaik
yang bisa kau temukan untuk pergi
makan?
537
00:50:05,628 --> 00:50:07,255
- Ini dia. Bagaimana denganmu?
- Terima kasih.
538
00:50:07,338 --> 00:50:08,590
Aku baik-baik saja, terima kasih.
539
00:50:11,009 --> 00:50:12,802
Sepertinya kau merasa lebih baik.
540
00:50:13,887 --> 00:50:16,055
Tidak sebagus Anda.
541
00:50:16,139 --> 00:50:17,932
Kau tampak seperti seorang siswi
sialan pusing.
542
00:50:20,393 --> 00:50:22,770
Beberapa hari terakhir telah
membangkitkan beberapa kotoran bagi
saya, meskipun,
543
00:50:22,854 --> 00:50:24,022
Aku akan jujur.
544
00:50:25,106 --> 00:50:27,358
Kapan, um...
545
00:50:27,442 --> 00:50:29,986
Ketika aku masih mahasiswa baru,
546
00:50:30,069 --> 00:50:32,572
Aku mendapatkan diriku dalam situasi
yang buruk.
547
00:50:32,655 --> 00:50:35,491
Dan aku akan mengampuni anda semua
rincian gory,
548
00:50:35,575 --> 00:50:38,786
tapi pada dasarnya itu melibatkan
seorang upperclassman,
549
00:50:38,870 --> 00:50:42,749
terlalu banyak minuman keras, dan
beberapa pendarahan internal.
550
00:50:44,167 --> 00:50:46,294
Sahabatku khawatir dan dia bilang
pada ibunya,
551
00:50:46,377 --> 00:50:50,465
dan ibunya mengatakan kepada ayahku
dan kemudian itu menjadi masalah
keluarga.
552
00:50:50,548 --> 00:50:53,134
- Dia polisi, kan?
- Mm-Hmm.
553
00:50:53,218 --> 00:50:55,595
Dia mengejar anak itu dan seluruh
keluarganya.
554
00:50:55,678 --> 00:50:57,347
Dia kehilangan pekerjaannya.
555
00:50:58,723 --> 00:51:01,351
Dan, uh... saat itulah orang tuaku
bercerai.
556
00:51:02,685 --> 00:51:03,811
Aku tidak tahu.
557
00:51:03,895 --> 00:51:06,272
Yah, mungkin jika Anda bertanya
seseorang tentang hidup mereka setiap
sekali-sekali,
558
00:51:06,356 --> 00:51:08,858
Anda akan tahu omong kosong itu.
559
00:51:08,942 --> 00:51:11,069
Cukup adil.
560
00:51:11,152 --> 00:51:14,822
Dia dan aku benar-benar mulai
mengambil kelas taekwondo
bersama-sama setelah sekolah.
561
00:51:16,866 --> 00:51:19,118
Memenangkan turnamen memberi saya
sesuatu untuk berbicara dengannya
tentang,
562
00:51:19,202 --> 00:51:20,578
sesuatu untuk dibagikan dan...
563
00:51:22,538 --> 00:51:25,708
Itu, eh, memberiku cara untuk
membuatnya bahagia.
564
00:51:31,089 --> 00:51:34,133
- Kurasa kau juga harus pergi.
- Kami akan pergi.
565
00:51:36,552 --> 00:51:38,221
Tinggalkan operasi.
566
00:51:40,556 --> 00:51:43,434
Dapatkan ditugaskan kembali. Biarkan
aku membantumu.
567
00:51:43,518 --> 00:51:45,770
Aku tahu omong kosong ini mengganggu
Anda.
568
00:51:45,853 --> 00:51:49,107
Oh, Anda lakukan? Anda mendengarkan
cerita sedih saya selama dua menit
sialan
569
00:51:49,190 --> 00:51:51,359
dan tiba-tiba Anda pikir Anda harus
memberitahu saya apa yang harus saya
lakukan?
570
00:51:51,442 --> 00:51:53,486
Persetan dengan itu. Aku suka
melakukan omong kosong ini.
571
00:51:53,569 --> 00:51:56,239
Saya suka memiliki kesempatan untuk
ledakan bajingan ini,
572
00:51:56,322 --> 00:51:57,782
Aku tahu kenapa kau pergi.
573
00:51:58,950 --> 00:52:00,201
Apa-apaan maksudmu?
574
00:52:00,285 --> 00:52:03,413
Kau pergi karena kau lemah, tapi
jangan memproyeksikan omong kosong
itu padaku.
575
00:52:06,124 --> 00:52:07,292
Anda ingin tahu yang sebenarnya?
576
00:52:10,920 --> 00:52:12,672
Kau sangat beracun.
577
00:52:12,755 --> 00:52:16,134
Jika aku tinggal, kau akan membuatku
terbunuh.
578
00:52:18,136 --> 00:52:19,637
Semoga beruntung di Seattle.
579
00:52:43,786 --> 00:52:45,705
Ini akan bekerja seperti sampah di
sana.
580
00:52:45,788 --> 00:52:49,959
Ya, dia bilang dia akan mengenakan
kemeja kotak-kotak dan celana jeans.
581
00:52:50,043 --> 00:52:51,586
Aku harus menemuinya di bar jam 10.
582
00:52:54,422 --> 00:52:55,757
Aku tidak suka ini.
583
00:52:55,840 --> 00:52:57,925
Ini adalah lingkungan yang tidak
terkendali.
584
00:52:58,009 --> 00:52:59,510
Ya, tapi kita tidak perlu kontrol.
585
00:52:59,594 --> 00:53:02,138
Yang kita butuhkan adalah, kau tahu,
sidik jari pada botol bir
586
00:53:02,221 --> 00:53:03,556
atau puntung rokok, sehelai rambut.
587
00:53:08,770 --> 00:53:11,814
Setang adalah salah satu tempat
terliar di Panhandle.
588
00:53:11,898 --> 00:53:15,318
Oke. Jangan ledakkan penyamaranmu
jika ada orang yang menangkapku.
589
00:53:15,401 --> 00:53:17,028
Oh.
590
00:53:48,142 --> 00:53:50,395
Aku sudah di posisi. Tidak ada
tanda-tanda di bar.
591
00:54:03,533 --> 00:54:06,744
Ini adalah salah satu shithole kacau.
592
00:54:09,080 --> 00:54:11,040
Hai sayang. Anda ingin naik kumis
gratis?
593
00:54:11,124 --> 00:54:12,250
Apakah Anda baik?
594
00:54:14,627 --> 00:54:17,588
Anda mengambil angin keluar dari
bajingan itu di sana.
595
00:54:17,672 --> 00:54:19,006
Sudah kubilang berperilaku
baik.
596
00:54:19,090 --> 00:54:21,008
Ini salahku.
597
00:54:21,092 --> 00:54:23,052
Kami selalu mencari tukang pukul baru.
598
00:54:48,411 --> 00:54:50,746
Kurasa aku punya kemungkinan
tertembak.
599
00:54:50,830 --> 00:54:52,832
Orang itu memakai flanel,
600
00:54:52,915 --> 00:54:55,960
Dia tepat di seberang bar dari
Anda.
601
00:54:59,380 --> 00:55:02,008
Ah, sial, kurasa dia yang
membuatku.
602
00:55:02,091 --> 00:55:04,260
Aku akan mengejarnya. Baiklah.
603
00:55:04,343 --> 00:55:06,262
Baiklah, dia bergerak. Tahan
posisi anda.
604
00:55:08,598 --> 00:55:10,600
Hei! Hei, tunggu!
605
00:55:12,560 --> 00:55:14,520
Hei, tunggu! Saya ingin berbicara
dengan Anda sebentar!
606
00:55:22,570 --> 00:55:24,405
Dapatkah saya mendapatkan bir, please?
607
00:55:25,907 --> 00:55:27,158
Terima kasih.
608
00:55:31,746 --> 00:55:34,874
- Yang terakhir untukmu, sobat.
- Wah!
609
00:55:34,957 --> 00:55:38,169
Ya!
610
00:55:39,337 --> 00:55:41,756
Musik live terbaik di North County,
611
00:55:41,839 --> 00:55:43,466
tetapi para pelanggan meninggalkan
banyak hal yang diinginkan.
612
00:55:46,177 --> 00:55:47,595
Kubilang tunggu! Aku ingin bicara
denganmu!
613
00:55:47,678 --> 00:55:49,680
Bro, apa-apaan ini?
614
00:55:51,724 --> 00:55:53,309
Polisi negara bagian! Jangan bergerak!
615
00:55:58,439 --> 00:56:01,567
Kau pasti terlihat akrab.
616
00:56:01,651 --> 00:56:02,902
Apakah kita bertemu?
617
00:56:05,238 --> 00:56:07,240
Aku hanya lewat.
618
00:56:08,282 --> 00:56:11,118
Baiklah. Anda yakin?
619
00:56:11,202 --> 00:56:14,830
Karena aku tidak akan pernah
melupakan wajah cantik seperti itu.
Bersulang.
620
00:56:18,084 --> 00:56:19,961
Aku tidak melakukan apa-apa, bung!
Kenapa kau mengejarku?
621
00:56:20,044 --> 00:56:22,296
- Mengapa Anda berjalan?
- Ini bukan milikku, bung!
622
00:56:22,380 --> 00:56:23,548
Hanya memegang untuk sepupuku!
623
00:56:23,631 --> 00:56:26,217
- Hanya setetes, bung!
- Apa?
624
00:56:36,852 --> 00:56:38,604
Pergi dari sini, oke?
625
00:56:40,982 --> 00:56:43,317
Tersangka bukan target! Penyamaran
bisa ditiup!
626
00:56:43,401 --> 00:56:45,653
Ulangi, penyamaran bisa ditiup!
Lombardo!
627
00:56:49,156 --> 00:56:50,908
Nwo...
628
00:56:50,992 --> 00:56:54,745
Mereka punya motel kecil lucu di
Loxley.
629
00:56:56,872 --> 00:56:58,499
Dari I-10.
630
00:57:00,543 --> 00:57:02,753
Disebut Penginapan Loxley Piper.
631
00:57:02,837 --> 00:57:05,673
Tempat yang cukup eksentrik, kau tahu
apa yang kukatakan?
632
00:57:05,756 --> 00:57:08,801
Permisi. Dimana kamar mandi
terdekatmu?
633
00:57:11,345 --> 00:57:13,347
Lombardo! Lombardo!
634
00:57:16,058 --> 00:57:19,979
Taruhan terbaik untuk menghindari
garis di sana.
635
00:57:24,609 --> 00:57:26,444
Tetap hangatkan kursinya untukmu.
636
00:57:27,945 --> 00:57:29,363
Permisi! Hei!
637
00:57:29,447 --> 00:57:30,906
polisi! Minggir! Permisi!
638
00:57:30,990 --> 00:57:33,326
polisi! Awas, awas!
639
00:57:38,539 --> 00:57:40,750
Crawford, aku melakukan kontak dengan
target.
640
00:57:40,833 --> 00:57:43,794
Yo. Brengsek, apa yang anda pikir
Anda lakukan?
641
00:57:43,878 --> 00:57:45,838
Baiklah, biarkan dia masuk.
642
00:57:58,351 --> 00:57:59,810
Pegang lenganku.
643
00:58:01,854 --> 00:58:04,774
Lombardo, jawab aku! Lombardo, kau
dengar?
644
00:58:25,836 --> 00:58:26,921
Hei, Hei, Hei.
645
00:58:27,004 --> 00:58:30,299
Apakah Anda melihat bahwa wanita
dengan jaket hitam panjang, rambut
coklat gelap?
646
00:58:30,383 --> 00:58:32,927
- Apakah Anda melihatnya?
- Ya, setiap lima menit.
647
00:58:33,010 --> 00:58:34,428
Sialan A!
648
00:58:36,055 --> 00:58:37,264
- Yo.
- Apa?
649
00:58:37,348 --> 00:58:39,350
Sebenarnya, aku melihatnya. Dia semua
kacau.
650
00:58:39,433 --> 00:58:41,352
Dia hampir tidak bisa berjalan. Dia
pergi dengan beberapa dude.
651
00:58:41,435 --> 00:58:43,813
- Dengan siapa?
- Kakaknya? Saya tidak tahu.
652
00:58:43,896 --> 00:58:46,107
Dia tidak punya saudara laki-laki
sialan!
653
00:58:46,190 --> 00:58:47,566
Dia tidak pergi dengan saudaranya!
654
00:58:47,650 --> 00:58:49,360
- Hei!
- Anda punya kotoran sialan untuk
otak?
655
00:58:49,443 --> 00:58:52,655
Brengsek! ngentot!
656
00:58:59,995 --> 00:59:02,206
- Hai.
- Lombardo?
657
00:59:02,289 --> 00:59:04,417
Ini Lombardo. Maaf aku tidak bisa
menelepon sekarang.
658
00:59:04,500 --> 00:59:05,584
Tapi tinggalkan pesan.
659
00:59:06,752 --> 00:59:08,504
Byron.
660
00:59:08,587 --> 00:59:10,297
- Oh, hei, sayang.
- Sayang, kau mau pulang?
661
00:59:10,381 --> 00:59:12,550
- Bayi kami sangat rewel.
- Dia demam?
662
00:59:12,633 --> 00:59:14,260
- Ya, aku membutuhkanmu.
- Baiklah, baik...
663
00:59:14,343 --> 00:59:16,929
Aku bekerja lembur malam ini, tapi
aku akan datang ke rumah.
664
00:59:17,012 --> 00:59:18,180
- Baiklah?
- Mengapa?
665
00:59:18,264 --> 00:59:20,474
Aku akan menemuimu segera. Aku akan
mengambil beberapa barang.
666
00:59:20,558 --> 00:59:22,727
- Oke.
- Baiklah. Aku cinta kamu.
667
00:59:22,810 --> 00:59:24,645
Aku mencintaimu, Byron.
668
00:59:48,836 --> 00:59:50,963
Lihat siapa yang terjaga.
669
00:59:51,046 --> 00:59:53,716
Tentang waktu.
670
01:01:25,516 --> 01:01:29,019
Aku tidak akan melalui ini lagi,
Byron James.
671
01:01:30,229 --> 01:01:34,233
Kami sepakat bahwa, ketika aku hamil,
bahwa keluarga ini akan menjadi yang
pertama.
672
01:01:34,316 --> 01:01:36,527
Kami sepakat bahwa gadis kecil itu
akan menjadi yang utama.
673
01:01:38,362 --> 01:01:42,032
Saya tidak keberatan berada di sini
sepanjang hari merawat bayi Anda yang
sakit
674
01:01:42,116 --> 01:01:45,786
karena aku tahu kau akan berjalan
melalui pintu itu setiap malam.
675
01:01:45,870 --> 01:01:49,123
Kau harus berjanji padaku untuk
selalu berjalan melalui pintu itu.
676
01:01:51,542 --> 01:01:55,129
Kau harus berjanji padaku bahwa kau
tidak akan meninggalkan Bella dan aku
sendirian, sayang!
677
01:01:55,212 --> 01:01:58,674
Sayang, sayang. Hei. Aku berjanji,
oke?
678
01:01:58,757 --> 01:02:02,094
Aku janji. Aku akan kembali. Oke?
679
01:02:02,177 --> 01:02:04,555
Tapi kau harus percaya padaku
sekarang.
680
01:02:04,638 --> 01:02:07,766
Dan aku harus pergi, aku harus
melakukan pekerjaanku.
681
01:02:09,768 --> 01:02:11,604
Aku akan kembali. Baiklah?
682
01:02:11,687 --> 01:02:13,564
Begitulah cara kami melakukannya,
saya dan Anda.
683
01:02:37,212 --> 01:02:41,926
Hei, kau pernah mendengar tentang
Yesus?
684
01:02:42,009 --> 01:02:43,719
suka. Jaga diri.
685
01:02:46,013 --> 01:02:49,350
- Hei, Fred.
- Byron, apa yang membawamu lewat
sini?
686
01:02:49,433 --> 01:02:52,853
- Sedikit bisnis yang sensitif
terhadap waktu.
- Mm-Hmm.
687
01:02:52,937 --> 01:02:54,730
Apa yang dapat saya lakukan untuk
membantu?
688
01:02:54,813 --> 01:02:56,607
Saya perlu melihat video Anda dari
pertengkaran itu
689
01:02:56,690 --> 01:02:59,068
Kamis malam dari luar tempatmu
semalaman.
690
01:02:59,151 --> 01:03:01,195
Aku memberikannya kepada polisi
keesokan paginya.
691
01:03:01,278 --> 01:03:03,197
Tidak bisakah salah satu dari mereka
yokel lokal membantu Anda?
692
01:03:03,280 --> 01:03:05,991
Aku tidak perlu melihat kamera
Mohawk, Fred.
693
01:03:06,075 --> 01:03:07,326
Aku ingin melihat kameramu.
694
01:03:07,409 --> 01:03:10,120
Byron, aku tidak tahu apa maksudmu.
695
01:03:10,204 --> 01:03:11,497
Aku hanya punya satu set kamera di
sini.
696
01:03:12,498 --> 01:03:14,291
Berapa lama kita saling kenal, Fred?
697
01:03:14,375 --> 01:03:16,001
Sejak SMA, kurasa.
698
01:03:16,085 --> 01:03:17,920
Dan selama waktu itu, aku telah
melihat cara lain pada semua jenis
omong kosong
699
01:03:18,003 --> 01:03:20,005
yang datang merangkak keluar
700
01:03:20,089 --> 01:03:23,133
tangki limbah terkutuk ini di bawah
pengawasanmu, Fred.
701
01:03:23,217 --> 01:03:27,304
Dan aku tidak pernah mengatakan
apa-apa atau meminta imbalan apa pun,
oke?
702
01:03:27,388 --> 01:03:29,223
Sekarang, itu sebagian besar karena
aku tidak pernah menyukaimu
703
01:03:29,306 --> 01:03:31,183
dan seluruh operasi ini membuat
kulitku merangkak.
704
01:03:31,266 --> 01:03:36,689
Tapi aku datang padamu sekarang dan
aku meminta bantuanmu secara pribadi.
705
01:03:36,772 --> 01:03:39,817
Sekarang, itu adil untuk berasumsi
aku akan berutang satu.
706
01:03:41,318 --> 01:03:42,945
Mills, bisa kau tahan pom bensinnya?
707
01:03:43,028 --> 01:03:44,363
- Tentu, tidak masalah.
- Ikuti aku.
708
01:03:47,533 --> 01:03:49,410
Oke. Oke, di sini.
709
01:03:49,493 --> 01:03:53,372
Oke, pria gemuk ini sedikit jabat
tangan dengan pelacur itu.
710
01:03:53,455 --> 01:03:55,749
lalu... Boom!
711
01:03:55,833 --> 01:03:57,793
Orang ini meledakkannya dari belakang.
712
01:03:57,876 --> 01:03:59,878
Tunggu, hentikan di sana.
713
01:03:59,962 --> 01:04:02,506
- Siapa itu?
- Persetan jika aku tahu.
714
01:04:07,011 --> 01:04:09,138
Kemana mereka pergi? Kemana dia
membawanya?
715
01:04:09,221 --> 01:04:12,933
Saya tidak tahu. Itu agak aneh,
mereka menghilang begitu saja.
716
01:04:13,017 --> 01:04:16,311
Tidak, tidak, tunggu. Tunggu. Tunggu.
717
01:04:16,395 --> 01:04:18,897
Hentikan. sana.
718
01:04:18,981 --> 01:04:21,358
Truk itu, perusahaan barang apa itu?
719
01:04:21,442 --> 01:04:24,611
Sepertinya Southern Harbor. Yep. Itu
bendera mereka.
720
01:04:24,695 --> 01:04:28,115
Aku tidak bisa melakukan ini. Terima
kasih, Fred!
721
01:04:28,198 --> 01:04:29,533
Baiklah.
722
01:04:41,045 --> 01:04:42,880
Ah!
723
01:04:53,390 --> 01:04:54,224
Fuck.
724
01:05:10,282 --> 01:05:11,450
Kotoran.
725
01:05:12,493 --> 01:05:14,411
Dasar cabul.
726
01:05:32,304 --> 01:05:34,515
- Halo?
- Bisa dibantu?
727
01:05:34,598 --> 01:05:37,434
Saya tidak yakin. Namaku Byron
Crawford. Aku dari FDLE.
728
01:05:37,518 --> 01:05:39,686
Aku mencoba mencari sopir Southern
Harbor yang...
729
01:05:39,770 --> 01:05:42,731
Itu akan menjadi departemen layanan
pelanggan kami, di sisi lain dermaga.
730
01:05:42,815 --> 01:05:44,441
Aku hanya berharap anda akan
mendapatkan log dari minggu lalu
731
01:05:44,525 --> 01:05:46,485
dan melihat siapa yang mungkin telah
melewati Mohawk pada I-10
732
01:05:46,568 --> 01:05:48,320
Kamis malam lalu? Saya tahu...
733
01:05:48,403 --> 01:05:50,739
Biar kuhentikan kau di sana, Tn.
Crawford.
734
01:05:50,823 --> 01:05:53,534
Aku tahu apa yang anda lakukan. Jadi
saya sarankan Anda mendapatkan
perintah pengadilan
735
01:05:53,617 --> 01:05:55,160
- dan aku mungkin bisa membantu.
- Tapi Bu...
736
01:05:55,244 --> 01:05:57,204
Aku bisa menghargai tanpa pamrih
737
01:05:57,287 --> 01:05:59,456
dan sifat sulit dari pekerjaan Anda,
Mr Crawford,
738
01:05:59,540 --> 01:06:01,875
tapi aku tidak akan terjebak
menjelaskan kepada bos saya
739
01:06:01,959 --> 01:06:04,628
bagaimana informasi ini diperoleh di
luar surat undang-undang.
740
01:06:04,711 --> 01:06:06,505
Aku benar-benar mengerti, Bu.
741
01:06:06,588 --> 01:06:09,216
Saya menghargai Anda menjelaskan
kesulitan Anda.
742
01:06:09,299 --> 01:06:11,844
Saya menghargai Anda memahami.
743
01:06:11,927 --> 01:06:16,056
Kau tahu, kesulitan saya adalah bahwa
tujuh kali dalam 26 bulan terakhir
744
01:06:16,140 --> 01:06:19,184
Saya telah duduk dengan anggota
keluarga untuk menyampaikan mereka
berita
745
01:06:19,268 --> 01:06:22,396
bahwa putri mereka, cucu perempuan,
keponakan,
746
01:06:22,479 --> 01:06:25,691
saudara perempuan, istri, dan ibu
telah dibunuh secara brutal
747
01:06:25,774 --> 01:06:28,318
dan dibuang seperti sampah sepanjang
Interstate 10.
748
01:06:33,448 --> 01:06:36,451
Dan aku tidak bisa pergi ke keluarga
lain...
749
01:06:37,995 --> 01:06:39,371
dan menyampaikan berita itu lagi.
750
01:06:40,581 --> 01:06:42,457
Dia menyakiti wanita, Bu.
751
01:06:42,541 --> 01:06:44,126
Dia melukai gadis-gadis.
752
01:06:45,335 --> 01:06:47,963
Dan dia menyakiti seseorang sekarang.
753
01:06:54,011 --> 01:06:56,638
Beri aku waktu sebentar, Tn.
Crawford, oke?
754
01:07:05,898 --> 01:07:07,774
Bukan aromamu?
755
01:07:07,858 --> 01:07:11,486
Warna itu pasti terlihat bagus pada
Anda, meskipun.
756
01:07:13,030 --> 01:07:16,200
Nah, Anda adalah satu cerdas, ya?
757
01:07:16,283 --> 01:07:18,035
Tidak apa-apa.
758
01:07:20,704 --> 01:07:22,706
Aku agak suka yang pintar.
759
01:07:25,709 --> 01:07:26,752
Kotoran.
760
01:07:33,342 --> 01:07:34,968
Kau suka gaun itu?
761
01:07:36,595 --> 01:07:38,597
Milik temanku...
762
01:07:38,680 --> 01:07:39,890
beberapa tahun yang lalu.
763
01:07:40,974 --> 01:07:44,895
Dia menjual bunga yang paling
indah dari tribun pinggir jalan kecil
ini.
764
01:07:44,978 --> 01:07:47,522
Bunga, Pak?
765
01:07:48,857 --> 01:07:50,108
Man.
766
01:07:54,863 --> 01:07:56,573
Dia sangat cantik.
767
01:08:17,052 --> 01:08:20,555
Dia membuatkanku buket kecil yang
lucu untuk diberikan pada istriku.
768
01:08:22,182 --> 01:08:24,393
Aku menyimpan gaun itu untuk diriku
sendiri.
769
01:08:26,728 --> 01:08:28,188
Kau bisa memilikinya.
770
01:08:32,776 --> 01:08:34,361
Aku ingin kau memilikinya.
771
01:08:41,451 --> 01:08:43,287
Tidak apa-apa.
772
01:08:43,370 --> 01:08:45,372
Tidak apa-apa.
773
01:08:45,455 --> 01:08:46,873
sss...
774
01:08:49,042 --> 01:08:50,419
Tidurlah.
775
01:08:51,753 --> 01:08:53,213
Kau akan membutuhkannya.
776
01:08:56,049 --> 01:08:58,719
- Kotoran.
- Hei.
777
01:08:58,802 --> 01:09:00,053
- Ada keberuntungan?
- Tidak.
778
01:09:00,137 --> 01:09:02,931
Tidak dapat menemukan satu driver
yang masuk ke peregangan I-10
779
01:09:03,015 --> 01:09:05,017
setelah jam 10 pagi Kamis lalu.
780
01:09:05,100 --> 01:09:08,061
Apakah Anda yakin ini adalah semua
orang yang melaju pada hari Kamis?
781
01:09:08,145 --> 01:09:09,229
Ya.
782
01:09:10,731 --> 01:09:12,983
Aku sangat menghargai kesediaanmu
untuk membantu.
783
01:09:13,066 --> 01:09:16,320
- Memiliki malam yang baik.
- Kamu juga.
784
01:09:16,403 --> 01:09:18,363
Hei, sayang.
785
01:09:18,447 --> 01:09:19,781
- Byron?
- Bagaimana keadaanmu?
786
01:09:19,865 --> 01:09:21,742
Aku butuh kau di sini, kau berjanji.
Bayi kami...
787
01:09:21,825 --> 01:09:23,910
- Dia masih tidak merasa lebih baik,
ya?
- Tidak, dia tidak.
788
01:09:23,994 --> 01:09:25,704
Perawatan mendesak harus segera
dibuka.
789
01:09:25,787 --> 01:09:27,289
- Aku membutuhkanmu di sini.
- Baiklah.
790
01:09:27,372 --> 01:09:29,291
- Aku cinta kamu.
- Aku akan segera pulang. Aku cinta
kamu.
791
01:09:29,374 --> 01:09:31,168
Tolong jaga dirimu. Baiklah?
792
01:09:39,801 --> 01:09:41,678
Bagaimana jika sopir menelepon sakit?
793
01:09:41,762 --> 01:09:43,764
- Beban hanya tidak duduk, kan?
- Tentu saja tidak.
794
01:09:43,847 --> 01:09:45,474
Sopir lain mengambilnya atau kita
punya sopir sementara.
795
01:09:45,557 --> 01:09:48,643
- Tapi itu akan muncul dalam daftar
itu?
- Ya, atau mereka tidak akan dibayar.
796
01:09:48,727 --> 01:09:53,106
Kau tahu, tapi kadang-kadang,
supervisor, jika mereka sebelumnya
telah driver sebelumnya,
797
01:09:53,190 --> 01:09:54,775
mereka akan melangkah masuk dan
menjalankan beban.
798
01:09:54,858 --> 01:09:56,068
Tapi mereka akan muncul di log itu?
799
01:09:56,151 --> 01:10:00,489
Tidak. Manajer dihargai, sehingga
mereka tidak perlu mengirimkan
catatan lembar waktu.
800
01:10:00,572 --> 01:10:02,699
Nah, bagaimana Anda seperti itu?
801
01:10:02,783 --> 01:10:03,658
Apa?
802
01:10:03,742 --> 01:10:06,370
Salah satu sopir kami telah keluar
pada cuti medis.
803
01:10:06,453 --> 01:10:09,664
Seorang pekerja sementara telah
menjalankan beban mereka selama dua
minggu terakhir, tetapi tidak hari
Kamis.
804
01:10:09,748 --> 01:10:12,459
- Seorang manajer menandatangani
untuk beban.
- Siapa?
805
01:10:16,213 --> 01:10:18,298
Peter Hillborough.
806
01:10:30,018 --> 01:10:33,271
Hei, Ayah. Memotong kayu sebelum
makan malam?
807
01:10:33,355 --> 01:10:34,856
Hei, buttercup.
808
01:10:35,857 --> 01:10:39,694
- Apa yang anda lakukan di sini?
- Aku ingin membantu pekerjaan.
809
01:10:41,988 --> 01:10:44,491
Kuhargai itu, sayang.
810
01:10:44,574 --> 01:10:49,621
Tapi... Kau tahu peralatan di gudang
sangat, sangat berbahaya.
811
01:10:49,704 --> 01:10:51,581
- Aku tahu, aku tahu.
- Baiklah?
812
01:10:51,665 --> 01:10:52,958
Aku hanya tidak ingin salah satu
gergaji
813
01:10:53,041 --> 01:10:54,584
untuk memotong lengan kecilmu.
814
01:10:56,169 --> 01:10:57,796
Baiklah.
815
01:10:57,879 --> 01:10:59,256
Ayo, Ayo pergi.
816
01:10:59,339 --> 01:11:01,716
- Makan malam akan segera siap.
- Mm-Hmm.
817
01:11:06,638 --> 01:11:08,390
Halo?
818
01:11:08,473 --> 01:11:11,017
Apakah seseorang di sana?
819
01:11:15,647 --> 01:11:17,190
Tracey?
820
01:11:18,191 --> 01:11:20,110
Tracey, kau di sini?
821
01:11:21,361 --> 01:11:22,320
Fuck.
822
01:11:23,947 --> 01:11:26,032
Tracey, tolong katakan padaku bahwa
kau ada di sini.
823
01:11:30,287 --> 01:11:32,747
Aku sudah bicara dengan Heather.
824
01:11:32,831 --> 01:11:35,000
Dia sangat merindukanmu.
825
01:11:36,835 --> 01:11:39,129
Dia ingin kau kembali benar-benar
buruk.
826
01:11:41,631 --> 01:11:42,716
Tracey?
827
01:11:43,717 --> 01:11:46,052
Kau melihat adikku?
828
01:11:48,847 --> 01:11:49,890
Ya.
829
01:11:52,851 --> 01:11:56,229
Tracey, sayang, kau baik-baik saja?
Apakah Anda terluka?
830
01:11:58,190 --> 01:11:59,483
Saya tidak tahu.
831
01:12:02,235 --> 01:12:04,196
Tanganku dan...
832
01:12:06,114 --> 01:12:08,575
Perutku sakit sekali.
833
01:12:10,785 --> 01:12:14,748
Dia menaruh jarum dalam diriku setiap
malam dan aku tidak bisa bergerak.
834
01:12:16,666 --> 01:12:17,542
Tracey.
835
01:12:18,543 --> 01:12:21,379
Aku ingin kau mendengarkanku dengan
sangat hati-hati. Oke?
836
01:12:24,591 --> 01:12:29,304
Aku ingin kau melakukan semua yang
kau bisa untuk keluar sekarang.
837
01:12:30,889 --> 01:12:32,682
Saya tidak bisa.
838
01:12:32,766 --> 01:12:34,851
Aku tidak bisa, dia mengunciku di
sini.
839
01:12:35,977 --> 01:12:37,604
Harus ada jalan keluar.
840
01:12:37,687 --> 01:12:39,773
Ini adalah hidup dan mati.
841
01:12:41,066 --> 01:12:42,901
Saya tidak bisa.
842
01:12:48,782 --> 01:12:50,534
Dia akan membunuhmu malam ini.
843
01:12:52,619 --> 01:12:55,080
Lalu dia akan menempatkanku dalam hal
sialan itu.
844
01:12:58,083 --> 01:13:00,043
Jadi aku ingin kau melakukan ini.
845
01:13:00,126 --> 01:13:03,004
Oke? Aku ingin kau melakukannya untuk
Heather.
846
01:13:03,088 --> 01:13:05,090
Karena dia mencintaimu.
847
01:13:06,424 --> 01:13:08,343
Aku tahu kau lelah.
848
01:13:08,426 --> 01:13:11,471
Tapi kau begitu kuat dan kau akan
melakukan ini.
849
01:13:13,557 --> 01:13:15,225
Karena Heather membutuhkanmu.
850
01:13:17,143 --> 01:13:18,979
Oke?
851
01:13:21,648 --> 01:13:22,983
Oke.
852
01:13:41,167 --> 01:13:43,169
Sabtu? janji?
853
01:13:43,253 --> 01:13:44,462
Aku janji.
854
01:13:44,546 --> 01:13:47,591
Kebun Binatang, Willy T, dan krim.
855
01:13:47,674 --> 01:13:50,468
- Ini kencan.
- Ini kencan.
856
01:13:50,552 --> 01:13:51,761
Oke.
857
01:13:58,560 --> 01:14:02,272
Sudah waktunya bagi Anda untuk tidur.
Dan aku akan pergi bekerja.
858
01:14:02,355 --> 01:14:03,481
Mm.
859
01:14:12,032 --> 01:14:13,533
Ah!
860
01:14:19,831 --> 01:14:21,416
Aku mencintaimu, Ayah.
861
01:14:23,793 --> 01:14:26,212
Aku juga menyayangimu, sayang.
862
01:14:34,804 --> 01:14:37,182
Ugh!
863
01:14:38,975 --> 01:14:41,102
Ah!
864
01:14:43,271 --> 01:14:45,607
- Sampai jumpa dalam mimpimu.
- Baiklah.
865
01:14:47,275 --> 01:14:49,986
Keluar dari pakaian itu. Pakai PJ-nya
sekali saja.
866
01:15:21,810 --> 01:15:22,727
Ah!
867
01:15:48,545 --> 01:15:49,963
Satu, dua...
868
01:16:01,266 --> 01:16:03,810
Tiga, empat, lima...
869
01:16:07,689 --> 01:16:11,526
Dua belas, 13, 14, 15...
870
01:16:19,242 --> 01:16:21,703
Dua puluh tiga, 24, 25...
871
01:16:38,595 --> 01:16:40,013
Ayah! Ayah! Ayah!
872
01:16:41,598 --> 01:16:43,808
Seseorang di luar berlari melalui
lapangan!
873
01:17:01,034 --> 01:17:03,578
Oh, tidak. Oh, tidak...
874
01:17:06,956 --> 01:17:07,916
Fuck!
875
01:17:33,608 --> 01:17:35,235
Tracey!
876
01:19:21,549 --> 01:19:22,759
Polisi Pensacola
877
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
masih mencari informasi tentang
hilangnya...
878
01:19:25,303 --> 01:19:28,681
Aku tahu apa yang mereka lakukan di
sini.
879
01:19:35,021 --> 01:19:37,815
Pasti ada di sana...
880
01:19:40,944 --> 01:19:42,236
Halo?
881
01:19:43,613 --> 01:19:46,157
Halo?
882
01:19:48,993 --> 01:19:53,915
Oh, demi Tuhan!
883
01:19:57,752 --> 01:20:01,422
- Biarkan aku membantumu.
- Tolong aku. Tolong bantu aku!
884
01:20:03,132 --> 01:20:04,592
Tolong!
885
01:20:06,427 --> 01:20:08,972
Dia memiliki yang lain. Tolong
hubungi polisi.
886
01:20:43,965 --> 01:20:46,092
- Halo?
- Hai, Bu.
887
01:20:46,175 --> 01:20:48,219
Bagaimana keadaanmu? Namaku Byron
Crawford.
888
01:20:48,302 --> 01:20:50,847
Aku berharap untuk memiliki beberapa
kata dengan Peter Hillborough.
889
01:20:50,930 --> 01:20:54,183
Kau baru saja merindukannya. Dia
pergi memeriksa tetangga tua.
890
01:20:54,267 --> 01:20:56,227
Oh.
891
01:20:56,310 --> 01:20:59,647
Tapi, kau tahu, masuklah. Um, dia
harus kembali hanya dalam beberapa
menit.
892
01:21:01,607 --> 01:21:02,775
Nyonya Cubber!
893
01:21:02,859 --> 01:21:04,485
Peter Hillborough.
894
01:21:04,569 --> 01:21:06,279
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak,
895
01:21:06,362 --> 01:21:08,031
Tidak!
896
01:21:08,114 --> 01:21:10,074
Nyonya Cubber!
897
01:21:10,158 --> 01:21:11,951
Tidak, kumohon!
898
01:21:12,035 --> 01:21:15,204
Tidak! Tidak! Tidak!
899
01:21:15,288 --> 01:21:16,247
Peter.
900
01:21:16,330 --> 01:21:19,500
Bagaimana saya bisa membantu Anda?
901
01:21:19,584 --> 01:21:22,795
Aku punya seseorang di sini saya
percaya milik Anda.
902
01:21:27,133 --> 01:21:28,342
Oh, apakah itu Charlie?
903
01:21:28,426 --> 01:21:30,428
Aku baru saja menemukannya di luar di
jalan.
904
01:21:30,511 --> 01:21:32,638
Dia hampir melompat di depan trukku.
905
01:21:32,722 --> 01:21:36,350
Charlie, sekarang kau tahu lebih baik
dari itu.
906
01:21:36,434 --> 01:21:37,935
- Biar kukring dia masuk.
- Tidak, tidak, tidak apa-apa.
907
01:21:38,019 --> 01:21:40,188
- Anda tidak perlu melakukan itu.
- Kurasa dia mungkin melukai kaki.
908
01:21:40,271 --> 01:21:43,983
- Anda tidak perlu melakukan itu.
- Terbaik jika aku menjatuhkannya,
lihatlah.
909
01:21:47,987 --> 01:21:50,573
Yah, sepertinya dia baik-baik saja
setelah semua.
910
01:21:50,656 --> 01:21:53,951
- Terima kasih, terima kasih untuk...
- Orang-orang tahu kau tinggal
sendirian.
911
01:21:54,035 --> 01:21:56,746
Aku hanya ingin mengawasimu.
912
01:21:59,332 --> 01:22:01,834
Itu akan membuat istri saya merasa
jauh lebih baik jika saya
melihat-lihat.
913
01:22:03,669 --> 01:22:04,837
Nah, mengapa tidak...
914
01:22:06,297 --> 01:22:08,841
Mengapa anda tidak datang besok?
915
01:22:13,971 --> 01:22:15,306
Pasti.
916
01:22:20,103 --> 01:22:22,063
Peter, kumohon.
917
01:22:25,358 --> 01:22:27,902
Terserah padamu, Ny.
918
01:22:48,422 --> 01:22:52,301
Tidak ingin Charlie mengunyah jahitan
yang indah ini.
919
01:22:58,975 --> 01:23:00,351
Lihat, silakan.
920
01:23:04,856 --> 01:23:08,192
Dengar, aku benar-benar harus
bertanya padamu, kumohon...
921
01:23:13,489 --> 01:23:18,327
Dengar, aku harus memintamu untuk
pergi. sekarang.
922
01:23:18,411 --> 01:23:20,121
Baiklah, Ny.
923
01:23:21,122 --> 01:23:24,876
Ya. Anda pergi ke depan dan memiliki
diri Anda malam yang baik, Mrs Cubber.
924
01:23:29,088 --> 01:23:30,840
Kami akan menjagamu dalam doa-doa
kami.
925
01:23:36,846 --> 01:23:39,223
Kau yakin tak bisa memberimu minum?
926
01:23:39,307 --> 01:23:41,434
Oh, tidak, Bu. Aku sudah siap.
927
01:23:43,102 --> 01:23:45,104
Kalian semua... Kalian tinggal di
sekitar sini lama?
928
01:23:45,188 --> 01:23:47,565
Kami pindah ke sini sekitar lima
tahun yang lalu.
929
01:23:47,648 --> 01:23:49,984
Seberapa jauh tempat tetangga?
930
01:23:50,067 --> 01:23:52,361
- Um, sekitar setengah mil. Mm.
- Setengah mil.
931
01:23:55,198 --> 01:23:57,200
Bangunkan mulutmu!
932
01:23:59,243 --> 01:24:01,370
Kemana dia pergi?
933
01:24:01,454 --> 01:24:03,331
Ya?
934
01:24:05,458 --> 01:24:06,751
Anda mendengar saya, jalang?
935
01:24:09,795 --> 01:24:11,422
Dimana sih dia?
936
01:24:11,505 --> 01:24:13,799
Beritahu.
937
01:24:13,883 --> 01:24:15,009
Beritahu!
938
01:24:15,092 --> 01:24:17,011
Ya?
939
01:24:23,142 --> 01:24:25,311
Anda tahu di mana dia, bukan?
940
01:24:25,394 --> 01:24:27,730
Tidakkah Anda?
941
01:24:27,813 --> 01:24:30,983
Jangan Anda!
942
01:24:31,067 --> 01:24:33,903
Ⅰ... Saya tidak tahu.
943
01:24:33,986 --> 01:24:38,115
Ya, Anda lakukan. Ya, Anda lakukan.
944
01:24:38,199 --> 01:24:40,952
Fuck!
945
01:24:41,035 --> 01:24:42,119
Jalang sialan.
946
01:24:44,914 --> 01:24:46,958
Dimana sih dia?
947
01:24:48,751 --> 01:24:51,087
Yah, aku harus pergi.
948
01:24:51,170 --> 01:24:52,880
Kamu yakin? Dia harus kembali kapan
saja.
949
01:24:52,964 --> 01:24:56,425
Dia datang untuk orang di rumput.
950
01:24:56,509 --> 01:24:59,303
Anda tidak akan memberitahu saya, ya?
951
01:24:59,387 --> 01:25:01,639
Baik...
952
01:25:21,075 --> 01:25:21,993
Oh.
953
01:25:23,160 --> 01:25:24,203
Fuck!
954
01:25:31,085 --> 01:25:32,086
Fuck!
955
01:25:34,046 --> 01:25:36,132
Oh, ya, kau akan memberitahuku.
956
01:25:36,215 --> 01:25:38,759
Katakan padaku di mana sih dia.
957
01:25:41,971 --> 01:25:44,223
Aku akan memisahkanmu.
958
01:25:45,683 --> 01:25:47,727
Aku akan menghancurkanmu!
959
01:25:49,145 --> 01:25:50,229
Lombardo!
960
01:26:00,656 --> 01:26:01,782
Oh...
961
01:26:06,662 --> 01:26:09,415
Nah, Anda yakin adalah sesuatu yang
istimewa, meskipun, bukan?
962
01:26:11,584 --> 01:26:12,835
Fuck.
963
01:26:24,013 --> 01:26:27,099
Kurasa aku harus mengurus beberapa
bisnis.
964
01:26:31,145 --> 01:26:32,855
Jangan khawatir.
965
01:26:32,938 --> 01:26:34,732
Kita akan memiliki waktu kita
bersama-sama.
966
01:26:47,203 --> 01:26:50,539
Kita akan berpesta. Hanya kau dan aku.
967
01:26:51,665 --> 01:26:53,334
Bagaimana suara itu?
968
01:26:53,417 --> 01:26:54,627
Hmm?
969
01:27:07,139 --> 01:27:08,766
Jangan khawatir.
970
01:27:08,849 --> 01:27:10,684
Aku tidak akan menyakitimu.
971
01:27:19,527 --> 01:27:21,237
Aku tidak akan menyakitimu.
972
01:27:22,696 --> 01:27:24,615
Aku hanya ingin kau tidur.
973
01:27:34,708 --> 01:27:37,211
Ini akan baik-baik saja.
974
01:27:37,294 --> 01:27:39,130
Santai saja sekarang.
975
01:27:40,965 --> 01:27:42,425
Ini akan segera gelap.
976
01:27:44,510 --> 01:27:46,095
Ini akan segera gelap. Ssst...
977
01:27:46,178 --> 01:27:49,348
Aku ingin kau ekstra tenang untukku,
oke?
978
01:27:50,975 --> 01:27:52,351
Hm.
979
01:27:58,315 --> 01:27:59,608
Shh.
980
01:28:10,119 --> 01:28:11,829
Cepat tidur.
981
01:28:13,831 --> 01:28:14,748
sss...
982
01:28:31,599 --> 01:28:33,642
Ah!
983
01:30:13,867 --> 01:30:16,161
Aku tak bisa meninggalkanmu sendirian
selama satu hari.
984
01:30:17,830 --> 01:30:22,918
Dokter mengatakan bahwa tenggorokan
Anda harus sembuh sebelum Anda dapat
berbicara.
985
01:30:23,002 --> 01:30:24,837
Beruntung bagi mereka, ya?
986
01:30:24,920 --> 01:30:29,675
Kau adalah bajingan terberat yang
pernah kukenal.
987
01:32:11,850 --> 01:32:16,850
Disediakan oleh bahan peledakkull
https://twitter.com/kaboomskull
988
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Terjemahan Otomatis Oleh:
www.elsubtitle.com
Kunjungi Website Kami Untuk Terjemahan Gratis
73490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.