Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,227 --> 00:00:52,162
Pas mal, la grenouille de bénitier.
Il te les faut toutes.
2
00:00:52,186 --> 00:00:54,307
52,186 -Ouais.
3
00:00:55,466 --> 00:00:57,746
Restez, Simone.
4
00:00:58,026 --> 00:01:01,163
Veuillez cesser d'importuner
Mlle de Beauvoir
5
00:01:01,187 --> 00:01:04,266
ou j'appelle l'appariteur.
Cafard.
6
00:01:05,506 --> 00:01:07,642
Petit curé de merde !
7
00:01:07,666 --> 00:01:09,682
A bas la calotte !
8
00:01:09,706 --> 00:01:13,026
On ne fait pas ça
dans une bibliothèque !
9
00:01:13,186 --> 00:01:17,826
Messieurs, arrêtez, ça suffit !
10
00:01:25,146 --> 00:01:27,905
Tu n'as pas mal, au moins ?
11
00:01:30,226 --> 00:01:33,361
Il est nabot,
il est méchant, il louche,
12
00:01:33,385 --> 00:01:36,001
mais on dit
que Sartre est génial.
13
00:01:36,025 --> 00:01:38,561
Qui "on" ?
Tout Normale Supérieure.
14
00:01:38,585 --> 00:01:42,985
Il est normalien, ce voyou ?
15
00:01:43,904 --> 00:01:46,241
Ben là, j'ai le coeur qui bat.
16
00:01:46,265 --> 00:01:49,001
Ça va marcher, j'en suis sûre.
17
00:01:49,025 --> 00:01:50,480
Bonne chance.
18
00:01:50,504 --> 00:01:52,481
Tu ne restes pas ?
19
00:01:52,505 --> 00:01:54,521
Je peux pas, excuse-moi.
20
00:01:54,545 --> 00:01:56,400
J'ai besoin de toi.
21
00:01:56,424 --> 00:01:59,240
Si je suis refusée,
je vais m'effondrer.
22
00:01:59,264 --> 00:02:01,721
Ma mère doit m'attendre.
23
00:02:01,745 --> 00:02:04,544
Elle peut pas
te laisser en paix, elle ?
24
00:02:05,344 --> 00:02:07,984
Simone, je quitte la Sorbonne.
25
00:02:08,344 --> 00:02:11,200
Ta mère
est revenue à la charge ?
26
00:02:11,224 --> 00:02:14,159
Je me fais vieille.
Tu te moques de moi ?
27
00:02:14,183 --> 00:02:17,880
J'expédie Brunschvicg
et je vais parler à ta mère.
28
00:02:17,904 --> 00:02:20,279
Mais occupe-toi de toi.
29
00:02:20,303 --> 00:02:23,144
C'est criminel
de t'empêcher d'étudier.
30
00:02:23,424 --> 00:02:26,559
Pour toi, c'est simple,
tu veux être enseignante.
31
00:02:26,583 --> 00:02:29,520
La domestique
32
00:02:29,544 --> 00:02:33,223
d'un homme ?
Non, sa femme, c'est pas pareil.
33
00:02:33,503 --> 00:02:37,120
Moi, je veux une robe blanche,
un homme à mon bras,
34
00:02:37,144 --> 00:02:39,319
et des tas d'enfants.
35
00:02:39,343 --> 00:02:41,759
Je ne suis pas comme toi.
36
00:02:41,783 --> 00:02:44,743
Mais on s'adore,
c'est ça qui est beau.
37
00:02:47,983 --> 00:02:49,743
Ne te mets pas en retard,
38
00:02:50,222 --> 00:02:52,279
mademoiselle la future agrégée.
39
00:02:52,303 --> 00:02:54,703
Cours vers ton destin.
40
00:03:07,823 --> 00:03:09,118
Père !
41
00:03:09,142 --> 00:03:11,398
Mon petit papa chéri.
42
00:03:11,422 --> 00:03:15,278
On m'autorise à passer l'agrég'
et le diplôme d'enseignement
43
00:03:15,302 --> 00:03:19,862
la même année.
Viens que je t'embrasse.
44
00:03:21,822 --> 00:03:23,542
La Sorbonne
45
00:03:23,702 --> 00:03:26,877
n'avait jamais accordé
cette dérogation.
46
00:03:26,901 --> 00:03:30,998
Je l'ai toujours dit,
tu as un cerveau d'homme.
47
00:03:31,022 --> 00:03:33,541
Décroche tes deux diplômes.
48
00:03:35,821 --> 00:03:38,422
Père.
49
00:03:39,461 --> 00:03:42,397
Vous êtes un peu fier
de votre fille ?
50
00:03:42,421 --> 00:03:44,941
Je suis rassuré.
51
00:03:45,461 --> 00:03:48,421
On n'a aucune chance
de te caser, alors...
52
00:03:51,901 --> 00:03:53,917
Pourquoi blesser Simone ?
53
00:03:53,941 --> 00:03:55,797
A quoi bon, Georges ?
54
00:03:55,821 --> 00:03:58,957
Qui voudrait de ta fille ?
Elle est laide.
55
00:03:58,981 --> 00:04:00,877
Et pauvre, en plus.
56
00:04:00,901 --> 00:04:03,876
Il faudra bien
qu'elle gagne sa vie.
57
00:04:03,900 --> 00:04:08,501
Montrez-lui l'exemple,
trouvez-vous du travail.
58
00:04:11,900 --> 00:04:14,277
Retourne à tes chiffons,
59
00:04:14,301 --> 00:04:17,116
tu es une boniche ici,
tu m'entends ?
60
00:04:17,140 --> 00:04:20,676
La dot que ton père
m'avait promise, où est-elle ?
61
00:04:20,700 --> 00:04:23,116
Il m'a grugé, cet escroc.
62
00:04:23,140 --> 00:04:28,579
Il a fait de moi un déclassé.
63
00:04:36,500 --> 00:04:39,915
Et ça s'agite, et ça travaille
comme un castor.
64
00:04:39,939 --> 00:04:43,619
"Beaver", en anglais.
Beaver, Beauvoir...
65
00:04:46,739 --> 00:04:48,995
Je vous prie de me laisser.
66
00:04:49,019 --> 00:04:51,196
Il vous plaît, votre surnom ?
67
00:04:51,219 --> 00:04:54,675
On vous dit imbattable sur Leibniz,
je respecte ça.
68
00:04:54,699 --> 00:04:57,834
Vous avez des ambitions
littéraires, Castor ?
69
00:04:57,858 --> 00:05:00,219
C'est mon affaire.
70
00:05:04,938 --> 00:05:07,715
"Celui qui n'est pas
célèbre à 28 ans
71
00:05:07,739 --> 00:05:10,874
doit renoncer à la gloire" !
C'est de Topffer.
72
00:05:10,898 --> 00:05:12,794
Vous m'épatez.
73
00:05:12,818 --> 00:05:15,634
Pour 21 ans.
74
00:05:15,658 --> 00:05:17,474
Et vous, vous redoublez.
75
00:05:17,498 --> 00:05:20,995
Car on n'a pas su m'apprécier.
J'ai déjà 24 ans.
76
00:05:21,019 --> 00:05:24,714
Il ne vous reste
que quatre ans pour devenir célèbre.
77
00:05:24,738 --> 00:05:26,514
J'écris.
78
00:05:26,538 --> 00:05:29,834
Comme un forcené,
plusieurs livres à la fois.
79
00:05:29,858 --> 00:05:33,274
Vous aussi, vous écrivez.
Plus modestement.
80
00:05:33,298 --> 00:05:35,337
Essai, roman ?
Un essai.
81
00:05:35,777 --> 00:05:36,834
Pardon !
82
00:05:36,858 --> 00:05:39,913
Sur quoi ?
Une morale plurielle.
83
00:05:39,937 --> 00:05:42,313
Qu'est-ce que ça veut dire ?
84
00:05:42,337 --> 00:05:43,938
Pardelà la religion,
85
00:05:44,178 --> 00:05:47,233
il y a les valeurs morales.
Intéressant.
86
00:05:47,257 --> 00:05:51,194
Ma mère est croyante, mon père non,
mais ils partagent l'essentiel.
87
00:05:51,218 --> 00:05:54,593
Et c'est quoi ?
Etre et agir de façon respectable.
88
00:05:54,617 --> 00:05:58,032
On n'en a rien
à foutre d'être respectable.
89
00:05:58,056 --> 00:06:01,153
Vous vous fabriquez
juste des raisons
90
00:06:01,177 --> 00:06:03,513
de croupir chez les bourgeois !
91
00:06:03,537 --> 00:06:06,953
Moi aussi, je pleure pour rien.
Je pleure pas.
92
00:06:06,977 --> 00:06:10,392
Lâchez-moi.
Impossible, vous me plaisez trop.
93
00:06:10,416 --> 00:06:14,793
On pourrait travailler
l'agrég' ensemble, hein, ma jolie ?
94
00:06:14,817 --> 00:06:18,672
Gardez vos boniments.
Je suis pas jolie, mais pas idiote.
95
00:06:18,696 --> 00:06:22,352
Vous êtes
intelligente et belle.
96
00:06:22,376 --> 00:06:27,032
Je vous ai d'emblée trouvée belle.
Cessez de me tourmenter.
97
00:06:27,056 --> 00:06:29,096
Vous êtes belle, Castor !
98
00:06:29,376 --> 00:06:31,872
Vous avez cette chance
et vous l'ignorez ?
99
00:06:31,896 --> 00:06:34,056
Alors, vous êtes
la femme idéale.
100
00:06:34,415 --> 00:06:42,414
Des filles ricanent.
101
00:07:11,214 --> 00:07:14,255
Depuis que le concours est ouvert
à ces péronnelles,
102
00:07:14,575 --> 00:07:16,191
les places sont chères.
103
00:07:16,215 --> 00:07:19,294
Ça ne vous dérange pas
de frayer avec les mâles ?
104
00:07:19,534 --> 00:07:21,271
Lâche-la, Nizan.
105
00:07:21,295 --> 00:07:23,910
Je n'aime pas
la compagnie des femmes.
106
00:07:23,934 --> 00:07:25,774
Clochette
107
00:07:39,734 --> 00:07:43,750
Après délibération, le jury
de l'agrégation de philosophie
108
00:07:43,774 --> 00:07:45,894
que je préside
109
00:07:46,334 --> 00:07:50,934
déclare définitivement admis
les candidats suivants.
110
00:07:51,614 --> 00:07:54,829
Premier : M. Sartre Jean-Paul.
111
00:07:54,853 --> 00:07:56,589
Deuxième :
112
00:07:56,613 --> 00:07:59,909
Mlle Bertrand de Beauvoir Simone.
113
00:07:59,933 --> 00:08:03,989
Troisièmes : MM. Boivin Pierre
et Hyppolite Jean.
114
00:08:04,013 --> 00:08:05,709
Bravo.
115
00:08:05,733 --> 00:08:08,229
Cinquième : M. Nizan Paul.
116
00:08:08,253 --> 00:08:10,429
Sixième :
117
00:08:10,453 --> 00:08:14,493
M. Savin Boris.
Septième : Mlle Roussel Jeanne.
118
00:08:15,693 --> 00:08:19,428
Huitième : M. Schwob Philippe.
119
00:08:19,452 --> 00:08:22,549
Neuvième :
M. Patronnier de Gandillac.
120
00:08:22,573 --> 00:08:25,668
Je vous remercie
de votre attention
121
00:08:25,692 --> 00:08:29,532
et toutes nos félicitations
aux brillants lauréats.
122
00:08:30,692 --> 00:08:33,268
Chapeau bas, la pucelle.
123
00:08:33,292 --> 00:08:38,428
La plus jeune agrégée
de tous les temps !
124
00:08:38,452 --> 00:08:42,068
Castor, on démarre en fanfare.
Première après Sartre,
125
00:08:42,092 --> 00:08:44,612
c'est parfait.
126
00:08:46,692 --> 00:08:49,507
Qu'est-ce qu'elle a
encore inventé ?
127
00:08:49,532 --> 00:08:53,547
Je vais lui parler à ta mère.
Je suis pas une belle putain ?
128
00:08:53,571 --> 00:08:56,667
J'ai pas servi, je suis neuve.
Arrête, Lola !
129
00:08:56,691 --> 00:08:59,651
Arrête, tu me fais peur.
130
00:09:03,211 --> 00:09:06,251
Aidez-moi, elle a un malaise !
131
00:09:08,091 --> 00:09:14,771
Lola, monte dans la voiture.
Relève-toi, s'il te plaît.
132
00:09:17,331 --> 00:09:21,251
Pourquoi elle est dans cet état ?
L'émotion.
133
00:09:21,651 --> 00:09:23,706
Elle va faire un beau mariage.
134
00:09:23,730 --> 00:09:26,787
Avec qui ?
Vous lui avez demandé son avis ?
135
00:09:26,811 --> 00:09:30,346
Vous la rendez folle !
Un jour, elle me remerciera.
136
00:09:30,370 --> 00:09:33,386
C'est vous qui lui avez
brouillé le cerveau.
137
00:09:33,410 --> 00:09:35,826
Je vous interdis de l'approcher.
138
00:09:35,850 --> 00:09:37,826
Lola, reste avec moi.
139
00:09:37,850 --> 00:09:43,386
Je vais gagner ma vie,
je suis agrégée, maintenant !
140
00:09:43,410 --> 00:09:49,890
Chez nous, les femmes
ne se commettent pas à travailler.
141
00:09:50,650 --> 00:09:52,666
Lola, descends !
142
00:09:52,690 --> 00:09:54,545
Reste avec moi !
143
00:09:54,569 --> 00:09:58,506
Te laisse pas faire, Lola !
144
00:09:58,530 --> 00:10:06,528
Ah !
145
00:10:50,728 --> 00:10:54,383
Je n'en dormais plus à Paris,
vous me manquiez trop.
146
00:10:54,407 --> 00:10:57,024
Je n'en peux plus d'attendre.
147
00:10:57,048 --> 00:11:00,144
Je vous veux, Castor.
148
00:11:00,168 --> 00:11:01,687
Je vous désire.
N'y comptez pas.
149
00:11:03,728 --> 00:11:05,168
Hum, hum !
150
00:11:07,407 --> 00:11:09,303
Monsieur, madame.
151
00:11:09,327 --> 00:11:12,543
On m'avait prévenu
de votre arrivée à Mérignac.
152
00:11:12,567 --> 00:11:14,303
On jase vite ici.
153
00:11:14,327 --> 00:11:16,303
Qui ça ?
Peu importe.
154
00:11:16,327 --> 00:11:19,943
Deux cousines de Simone
vont annoncer leurs fiançailles.
155
00:11:19,967 --> 00:11:21,623
Leurs dots sont fixées.
156
00:11:21,647 --> 00:11:24,742
Votre présence risque
de tout compromettre.
157
00:11:24,766 --> 00:11:27,167
Nous avons
une réflexion à mener.
158
00:11:27,687 --> 00:11:31,182
Je vous ordonne de partir !
Non, monsieur.
159
00:11:31,206 --> 00:11:35,567
Mais... je vous l'ordonne.
N'insistez pas.
160
00:11:35,847 --> 00:11:40,102
Ou je m'attaque à la
vertu des deux cousines.
161
00:11:40,126 --> 00:11:42,207
Monsieur, tombez la veste.
162
00:11:42,607 --> 00:11:44,982
Réglons ça d'homme à homme.
163
00:11:45,006 --> 00:11:47,206
Mais euh...
164
00:11:52,206 --> 00:11:54,542
Georges, où allez-vous ?
165
00:11:54,566 --> 00:11:57,582
Mais revenez vous battre, voyons !
166
00:11:57,606 --> 00:12:00,542
Toi, rentre.
167
00:12:00,566 --> 00:12:02,245
Simone, on y va.
168
00:12:02,725 --> 00:12:05,662
Je peux pas y croire,
mon père a peur de Sartre.
169
00:12:05,686 --> 00:12:09,341
Je suis la fille d'un lâche.
Mon père est un sale type !
170
00:12:09,365 --> 00:12:11,422
Un peu de respect.
171
00:12:11,446 --> 00:12:15,021
Les bourgeois n'ont
rien dans le ventre !
172
00:12:15,045 --> 00:12:23,044
173
00:12:43,085 --> 00:12:45,844
Vous dormez ?
174
00:12:53,524 --> 00:12:55,620
Je n'y croyais plus.
175
00:12:55,644 --> 00:12:58,260
Ne réveillez pas l'aubergiste.
176
00:12:58,284 --> 00:13:01,340
J'y ai été fort avec vos parents.
Très fort.
177
00:13:01,363 --> 00:13:04,940
Mais vous m'avez donné
une vraie leçon de courage.
178
00:13:04,964 --> 00:13:08,419
Rentrez à Paris avec moi.
Vous allez trop vite.
179
00:13:08,443 --> 00:13:11,004
Qu'est-ce que vous espérez ?
180
00:13:11,284 --> 00:13:14,299
Que je mette des gants
pour demander votre main ?
181
00:13:14,323 --> 00:13:15,963
Je ne me marierai jamais.
182
00:13:16,203 --> 00:13:18,900
Aucun homme
ne m'aura comme domestique.
183
00:13:18,924 --> 00:13:21,459
Inutile de prendre
vos grands airs.
184
00:13:21,483 --> 00:13:24,979
Vous habitez chez papa et maman,
la liberté vous fait peur.
185
00:13:25,003 --> 00:13:27,563
Vous ne comprenez rien.
186
00:13:37,643 --> 00:13:41,043
Apprenez-moi l'amour.
187
00:13:51,962 --> 00:13:53,498
Bonjour.
188
00:13:53,522 --> 00:13:57,778
Je suis votre prof de philosophie,
je m'appelle Jean-Paul Sartre.
189
00:13:57,802 --> 00:14:01,977
Pardon, c'est vrai que M. Moutier
fait une dépression nerveuse ?
190
00:14:02,001 --> 00:14:05,418
Il paraît, ça me le rend
d'ailleurs sympathique.
191
00:14:05,442 --> 00:14:07,682
Bon, ça m'emballe pas d'être prof.
192
00:14:08,081 --> 00:14:11,098
Je ne tiens pas à jouer
les gardes-chiourmes.
193
00:14:11,122 --> 00:14:14,737
Vous venez si vous le voulez,
194
00:14:14,761 --> 00:14:17,802
je ne tiendrai pas
de registre d'absence.
195
00:14:18,242 --> 00:14:21,177
Mais si vous venez,
on dialogue, on échange.
196
00:14:21,201 --> 00:14:24,497
Je travaille sur la logique
et la psychologie.
197
00:14:24,521 --> 00:14:26,857
Je prépare un livre là-dessus.
198
00:14:26,881 --> 00:14:30,377
Vous me donnerez vos avis.
Ça vous intéresse
199
00:14:30,401 --> 00:14:31,737
ce qu'on pense ?
200
00:14:31,761 --> 00:14:34,137
Comment tu t'appelles ?
Tyssen.
201
00:14:34,161 --> 00:14:35,617
Charles.
202
00:14:35,641 --> 00:14:38,736
Tyssen, autrui
n'est pas seulement
203
00:14:38,760 --> 00:14:42,097
celui que je vois,
c'est aussi celui qui me voit.
204
00:14:42,121 --> 00:14:45,696
Il confère à mon monde
l'étendue de son savoir.
205
00:14:45,720 --> 00:14:49,137
Donc, ce que chacun
d'entre vous pense, m'intéresse.
206
00:14:49,161 --> 00:14:52,736
J'ai autant à apprendre de vous,
que vous de moi.
207
00:14:52,760 --> 00:14:56,360
Bon, on continue
cette discussion en classe ?
208
00:15:01,440 --> 00:15:04,216
Je vais quitter la maison.
209
00:15:04,240 --> 00:15:06,096
Je vais me prendre
210
00:15:06,120 --> 00:15:08,975
une chambre.
Hors de question.
211
00:15:08,999 --> 00:15:13,000
Nous n'avons pas fait ces sacrifices
pour que tu finisses dans la rue.
212
00:15:13,440 --> 00:15:16,599
C'est ce jeune homme.
Laissez Sartre en dehors de ça.
213
00:15:16,719 --> 00:15:18,776
Il ne m'a rien demandé.
214
00:15:18,800 --> 00:15:21,775
Evidemment,
il a déjà eu ce qu'il voulait.
215
00:15:21,799 --> 00:15:26,560
Mais Georges,
parlez-lui, voyons !
216
00:15:30,719 --> 00:15:33,695
Moi qui vous avais mis
sur un piédestal.
217
00:15:33,719 --> 00:15:35,855
Tiens.
218
00:15:35,879 --> 00:15:38,934
Lis, c'est Mme Cornelou,
c'est important.
219
00:15:38,958 --> 00:15:43,079
Vous avez lu mon courrier ?
Mais de quel droit !?
220
00:15:56,039 --> 00:15:58,158
De quoi est-elle morte ?
221
00:15:58,518 --> 00:16:02,055
Pourquoi si brusquement ?
On meurt pas comme ça à vingt ans.
222
00:16:02,079 --> 00:16:06,134
Les médecins ne savent pas,
une encéphalite, peut-être.
223
00:16:06,158 --> 00:16:10,534
Vous l'avez tuée.
Vous l'aimiez mieux morte que libre.
224
00:16:10,558 --> 00:16:13,238
La douleur vous égare.
225
00:16:24,158 --> 00:16:28,293
Vous lui avez interdit d'étudier
pour la marier contre son gré
226
00:16:28,317 --> 00:16:31,694
avec un crétin bien catholique.
227
00:16:31,718 --> 00:16:35,133
Nous ne sommes
que des instruments de Dieu.
228
00:16:35,157 --> 00:16:38,317
Vous avez assassiné mon amie.
229
00:16:39,357 --> 00:16:41,877
Si douce.
230
00:16:42,277 --> 00:16:45,892
Si confiante.
231
00:16:45,916 --> 00:16:50,013
Par des convenances absurdes.
232
00:16:50,037 --> 00:16:56,877
Je vous méprise, je vous hais.
Vous et tous ceux de votre engeance.
233
00:17:07,636 --> 00:17:10,652
Sartre, l'argent,
il faut qu'on en parle.
234
00:17:10,676 --> 00:17:12,692
On s'en fout de savoir
235
00:17:12,716 --> 00:17:16,852
à qui est l'oseille.
Je veux pas dépendre d'un homme.
236
00:17:16,876 --> 00:17:20,132
Je viens de toucher
l'héritage du tonton,
237
00:17:20,156 --> 00:17:23,515
je suis plein aux as,
c'est tout.
238
00:17:23,956 --> 00:17:26,612
Je peux pas accepter
votre argent.
239
00:17:26,636 --> 00:17:28,931
Ce qui est à moi est à vous.
240
00:17:28,955 --> 00:17:31,492
Faites-moi un peu confiance.
241
00:17:31,516 --> 00:17:34,931
Allons arroser
notre première nuit d'adulte.
242
00:17:34,955 --> 00:17:38,491
L'argent, ça doit exploser
comme on lance une grenade.
243
00:17:38,515 --> 00:17:41,011
Castor, autant tout clarifier.
244
00:17:41,035 --> 00:17:43,675
Pas de mensonge entre nous.
245
00:17:44,155 --> 00:17:48,011
Je hais le mensonge
autant que vous.
246
00:17:48,035 --> 00:17:52,074
Je n'ai aucune vocation
pour la monogamie.
247
00:17:53,354 --> 00:17:57,155
Que voulez-vous dire ?
Je vous aime comme un fou.
248
00:17:57,475 --> 00:18:01,291
Et je vous aimerai toujours,
mais je suis écrivain.
249
00:18:01,315 --> 00:18:02,691
Et alors ?
250
00:18:02,715 --> 00:18:06,330
Je ne veux pas vivre
comme ces vieux cons de l'Académie.
251
00:18:06,354 --> 00:18:09,291
Il me faut
de la nouveauté, de l'excitation.
252
00:18:09,315 --> 00:18:12,570
J'ai besoin de connaître
des amours contingentes.
253
00:18:12,594 --> 00:18:16,490
Qu'entendez-vous
par "contingentes" ?
254
00:18:16,514 --> 00:18:19,610
Sans importance,
non essentielles.
255
00:18:19,634 --> 00:18:23,754
Le contraire de nécessaires,
vous le savez.
256
00:18:24,794 --> 00:18:26,410
Et moi aussi ?
257
00:18:26,434 --> 00:18:28,489
"Moi aussi" quoi ?
258
00:18:28,513 --> 00:18:32,554
Des amours contingentes,
moi aussi, j'en ai besoin.
259
00:18:34,114 --> 00:18:36,209
Je sais pas, ça dépend.
260
00:18:36,233 --> 00:18:39,570
Mon expérience
est plus limitée que la vôtre.
261
00:18:39,594 --> 00:18:43,833
Vous avez envie
de connaître d'autres hommes ?
262
00:18:44,193 --> 00:18:46,489
Avouez que vous détesteriez ça.
263
00:18:46,513 --> 00:18:50,089
Ce serait justice.
Avouez que vous seriez jaloux.
264
00:18:50,113 --> 00:18:53,169
Pas si
nous nous racontons tout.
265
00:18:53,193 --> 00:18:54,809
Vous êtes dégoûtant.
266
00:18:54,833 --> 00:18:57,393
De cette façon,
nous devenons riches
267
00:18:57,593 --> 00:19:00,649
de nos deux vies pour écrire.
Vous êtes fou.
268
00:19:00,673 --> 00:19:03,969
Pour ça, il faut
une femme qui ait de l'audace.
269
00:19:03,993 --> 00:19:05,648
Vous êtes celle-là.
Non.
270
00:19:05,672 --> 00:19:09,289
Vous avez une envergure incroyable.
Cessez de me flatter.
271
00:19:09,313 --> 00:19:12,848
Je ne suis pas dupe.
Je n'ai jamais été aussi sincère.
272
00:19:12,872 --> 00:19:16,449
Je vous jure, Castor.
273
00:19:16,473 --> 00:19:19,528
Je vous propose
un vrai pacte d'amour.
274
00:19:19,552 --> 00:19:23,328
Pas un contrat hypocrite
comme le mariage bourgeois
275
00:19:23,352 --> 00:19:26,968
où tout le monde triche.
276
00:19:26,992 --> 00:19:30,247
Alors, c'est d'accord.
277
00:19:30,271 --> 00:19:31,888
Vous bluffez ?
278
00:19:31,912 --> 00:19:35,207
Je ne veux rien faire
comme les bourgeois.
279
00:19:35,231 --> 00:19:38,248
Le seul choix
qu'ils nous laissent,
280
00:19:38,272 --> 00:19:41,847
c'est d'être mariée de force
ou de rancir vieille fille.
281
00:19:41,871 --> 00:19:47,591
Alors, je vous prends au mot,
j'accepte le pacte.
282
00:20:02,311 --> 00:20:04,111
Un amant, un turban...
283
00:20:04,551 --> 00:20:05,726
Mlle de Beauvoir
284
00:20:05,750 --> 00:20:09,607
ne fait rien comme tout le monde.
J'appelle ça une poule.
285
00:20:09,631 --> 00:20:17,629
Rires -Tu préférerais
une "vieille bique" ?
286
00:20:18,750 --> 00:20:22,711
Bonjour.
287
00:20:24,470 --> 00:20:27,790
Asseyez-vous.
288
00:20:32,950 --> 00:20:35,365
Qui, parmi vous, a lu Gide ?
289
00:20:35,389 --> 00:20:37,750
Maman me l'a interdit.
290
00:20:38,870 --> 00:20:40,366
Elle a tort.
291
00:20:40,390 --> 00:20:43,645
Aujourd'hui, c'est celui
qui va le plus loin.
292
00:20:43,669 --> 00:20:46,886
Elle dit qu'il est immoral.
293
00:20:46,910 --> 00:20:50,045
Nous étudierons
"Les nourritures terrestres".
294
00:20:50,069 --> 00:20:57,605
Le héros est pédéraste.
Murmures... Silence.
295
00:20:57,629 --> 00:21:02,869
Mes parents iront voir
la directrice.
296
00:21:07,108 --> 00:21:09,349
Qui d'autre veut déménager ?
297
00:21:19,788 --> 00:21:21,204
Bien.
298
00:21:21,228 --> 00:21:25,204
Je ne tolèrerai plus
aucune interruption de mon cours.
299
00:21:25,228 --> 00:21:27,004
Sortez vos cahiers.
300
00:21:27,028 --> 00:21:34,844
Brouhaha...
Voilà, tape, vas-y, vas-y, encore !
301
00:21:34,868 --> 00:21:36,723
Dans la gueule !
302
00:21:36,747 --> 00:21:37,988
C'est bien.
303
00:21:38,228 --> 00:21:40,108
Vas-y, allez !
304
00:21:42,427 --> 00:21:47,987
Allez, plus fort, voilà !
305
00:21:52,268 --> 00:21:54,923
Sans rancune ?
J'ai pas osé taper.
306
00:21:54,947 --> 00:21:56,603
C'est le prof.
307
00:21:56,627 --> 00:22:00,163
Le respect de l'institution,
ça paralyse.
308
00:22:00,187 --> 00:22:03,963
Je veux des cerveaux affranchis
et je vous garantis le bac.
309
00:22:03,987 --> 00:22:08,107
Fin de l'intermède pédagogique,
allez au bordel.
310
00:22:25,306 --> 00:22:27,362
Vous avez fait bon voyage ?
311
00:22:27,386 --> 00:22:30,802
Un jour, j'espère que
nous serons dans la même ville.
312
00:22:30,826 --> 00:22:33,482
Nous nous verrons chaque jour.
313
00:22:33,506 --> 00:22:34,682
Castor.
314
00:22:34,706 --> 00:22:38,586
On m'offre une bourse d'études
chez Heidegger l'an prochain.
315
00:22:38,826 --> 00:22:41,122
A Berlin ?
Pas question.
316
00:22:41,146 --> 00:22:43,625
Depuis quand
n'avez-vous rien écrit ?
317
00:22:46,386 --> 00:22:47,882
J'y arrive pas.
318
00:22:47,906 --> 00:22:50,641
On devait libérer le monde.
319
00:22:50,665 --> 00:22:53,546
Depuis quatre ans,
on vit en charentaises.
320
00:22:53,786 --> 00:22:57,961
J'ai 28 ans, 28 !
Et je n'ai rien publié, zéro.
321
00:22:57,985 --> 00:23:01,881
L'Allemagne, ça changerait quoi ?
Tout.
322
00:23:01,905 --> 00:23:05,105
On mène une vie sans intérêt,
elle nous rend secs.
323
00:23:05,545 --> 00:23:07,521
Elle nous rend sans talent.
324
00:23:07,545 --> 00:23:10,521
Elle me rend heureuse.
Secouez-vous !
325
00:23:10,545 --> 00:23:12,041
Vous finirez en rombière.
326
00:23:12,065 --> 00:23:20,063
327
00:23:44,184 --> 00:23:46,320
Des nouvelles
de Sartre à Berlin ?
328
00:23:46,344 --> 00:23:48,784
Qui boit ?
Non, merci.
329
00:23:49,543 --> 00:23:53,800
Sartre a rencontré une Française,
il l'appelle "la fille lunaire".
330
00:23:53,824 --> 00:23:55,423
Il ne changera jamais.
331
00:23:55,823 --> 00:23:59,560
Le couple qu'on invente,
Sartre et moi, il est libre.
332
00:23:59,584 --> 00:24:03,679
Il ne dit rien sur Berlin ?
Il travaille Husserl comme un fou.
333
00:24:03,703 --> 00:24:07,719
Et il commence un roman.
Que dit-il du national-socialisme ?
334
00:24:07,743 --> 00:24:10,839
Pas de politique.
Pour lui, Hitler n'est
335
00:24:10,863 --> 00:24:14,919
qu'un feu de paille.
Il ne voit pas le danger.
336
00:24:14,943 --> 00:24:17,119
La politique le rattrapera.
337
00:24:17,143 --> 00:24:19,438
Vous verrez.
Les communistes
338
00:24:19,462 --> 00:24:23,943
ne sont que des va-t'en guerre,
14 ne vous a pas suffi ?
339
00:24:38,422 --> 00:24:40,582
On frappe à la porte.
340
00:24:41,062 --> 00:24:43,198
Oui ?
341
00:24:43,222 --> 00:24:45,542
On frappe à nouveau.
342
00:24:51,102 --> 00:24:53,838
Qu'est-ce que vous faites ici ?
343
00:24:53,862 --> 00:24:56,437
Je vous aime, mademoiselle.
344
00:24:56,461 --> 00:25:00,622
Vous n'avez rien à faire ici,
c'est interdit par le règlement.
345
00:25:01,062 --> 00:25:04,061
Je m'en fiche.
Rentrez chez vous.
346
00:25:04,701 --> 00:25:09,141
Vous êtes toujours seule,
votre amoureux vous délaisse.
347
00:25:11,181 --> 00:25:12,957
Vous êtes triste.
348
00:25:12,981 --> 00:25:18,917
Quand vous croyez que personne
vous regarde, parfois, vous pleurez.
349
00:25:18,941 --> 00:25:24,221
Je veux plus
que vous soyez triste.
350
00:25:29,021 --> 00:25:34,220
La fille lunaire
est sa maîtresse, Lumi.
351
00:25:47,540 --> 00:25:51,236
"Ne soyez plus mécontent de moi,
petit charmant.
352
00:25:51,260 --> 00:25:54,076
"Je vous ai obéi, comme toujours.
353
00:25:54,100 --> 00:25:59,340
"Hier,
j'ai fait l'amour "avec un autre que vous.
354
00:26:11,179 --> 00:26:14,315
Ce n'était pas un homme."
355
00:26:14,339 --> 00:26:15,715
Surprise !
356
00:26:15,739 --> 00:26:19,699
Petit homme, vous êtes de retour.
C'est votre roman ?
357
00:26:20,499 --> 00:26:28,498
Flanelle.
Pardon ?
358
00:26:54,418 --> 00:26:59,434
La panne, je ne sais pas
ce qui m'arrive.
359
00:26:59,458 --> 00:27:02,234
C'est rien.
Je deviens impuissant.
360
00:27:02,258 --> 00:27:04,817
Non, ça arrive
à tous les hommes.
361
00:27:04,938 --> 00:27:08,953
A Berlin, avec les autres femmes,
ça marchait très bien.
362
00:27:08,977 --> 00:27:11,353
Pourquoi êtes-vous mufle ?
363
00:27:11,377 --> 00:27:14,274
Parce que j'ai couché
avec une fille ?
364
00:27:14,298 --> 00:27:15,913
Au contraire.
365
00:27:15,937 --> 00:27:18,153
Votre lettre était passionnante.
366
00:27:18,177 --> 00:27:22,193
Je m'attendais à un amant
et vous m'offrez une maîtresse.
367
00:27:22,217 --> 00:27:26,177
Vous m'avez épaté.
Sartre.
368
00:27:27,777 --> 00:27:34,737
Avec un autre homme que vous,
j'aurais pas pu.
369
00:27:46,136 --> 00:27:49,777
Castor, je bande.
370
00:27:57,536 --> 00:28:00,952
C'est pas dangereux ?
On m'offre de tester
371
00:28:00,976 --> 00:28:05,272
les effets de la mescaline
alors que j'écris sur l'imagination.
372
00:28:05,296 --> 00:28:07,792
Si vous écriviez sur le crime,
373
00:28:07,816 --> 00:28:11,391
vous commettriez un assassinat ?
Bon, au boulot.
374
00:28:11,415 --> 00:28:14,192
C'est pas du luxe, j'ai relu...
375
00:28:14,216 --> 00:28:17,071
Vous croyez parler
à une de vos élèves ?
376
00:28:17,095 --> 00:28:20,952
C'est pareil chaque fois que j'ose
proférer la moindre critique.
377
00:28:20,976 --> 00:28:23,231
Qu'attendez-vous pour écrire ?
378
00:28:23,255 --> 00:28:26,415
La critique est aisée, je sais.
379
00:28:26,856 --> 00:28:30,431
Mais c'est trop guindé,
c'est un français de marbre.
380
00:28:30,455 --> 00:28:33,590
Le médecin vous attend.
Sauvé par la drogue !
381
00:28:33,614 --> 00:28:36,495
Continuez, et ne m'épargnez pas.
382
00:28:36,895 --> 00:28:39,430
Vous avez de la visite, Castor.
383
00:28:39,454 --> 00:28:45,055
Mais pensez à travailler.
384
00:28:52,614 --> 00:28:55,830
On m'offre de tester
les effets de la mescaline,
385
00:28:55,854 --> 00:29:00,094
alors que j'écris
sur l'imagination.
386
00:29:15,414 --> 00:29:17,149
Dépêchez-vous.
387
00:29:17,173 --> 00:29:20,174
Qu'est-ce que vous regardez ?
388
00:29:20,454 --> 00:29:25,213
Des scarabées !
Quels scarabées ?
389
00:29:27,773 --> 00:29:30,669
La langouste !
Reprenez-vous.
390
00:29:30,693 --> 00:29:35,213
Il n'y a ni langouste ni scarabée,
Sartre, reprenez-vous !
391
00:29:36,333 --> 00:29:38,229
On dirait un idiot !
392
00:29:38,253 --> 00:29:40,868
Sartre, c'est pas possible.
393
00:29:40,892 --> 00:29:44,869
Il est bon pour la camisole.
T'es encore là, toi ?
394
00:29:44,893 --> 00:29:49,509
Amène-le chez moi, j'ai cours.
Je m'en occupe.
395
00:29:49,533 --> 00:29:51,749
Ça va aller.
396
00:29:51,773 --> 00:29:54,668
Tu te souviens de moi
quand même ?
397
00:29:54,692 --> 00:29:58,948
Tu as déjà couché avec un homme ?
Homme ou femme, ça m'est égal.
398
00:29:58,972 --> 00:30:05,252
Mais les moches dans ton genre,
ça me débecte.
399
00:30:07,212 --> 00:30:08,868
Vous allez mieux ?
400
00:30:08,892 --> 00:30:11,812
Vous avez faim ?
401
00:30:12,732 --> 00:30:15,788
Lumi n'est pas avec vous ?
Partie.
402
00:30:15,812 --> 00:30:19,468
Elle est une captivante table rase.
Lumi vous captive ?
403
00:30:19,492 --> 00:30:23,107
C'est une conscience neuve,
une individualité naturelle.
404
00:30:23,131 --> 00:30:26,788
Elle rit et pleure comme un enfant.
C'est insupportable.
405
00:30:26,812 --> 00:30:29,907
Mais se donne
et se refuse comme une femme.
406
00:30:29,931 --> 00:30:33,187
Où voulez-vous en venir ?
Lumi ne veut pas de moi.
407
00:30:33,211 --> 00:30:36,587
En quoi ça me concerne ?
Vous pouvez la convaincre.
408
00:30:36,611 --> 00:30:41,227
Il vous la faut
parce que je couche avec elle ?
409
00:30:41,251 --> 00:30:42,427
Bien sûr.
410
00:30:42,451 --> 00:30:46,187
La mescaline vous a rendu dément.
On pourrait la modeler.
411
00:30:46,211 --> 00:30:50,571
Elle incarnerait notre philosophie,
nous serions des parents sans tabou.
412
00:30:50,851 --> 00:30:52,386
Et incestueux !
413
00:30:52,410 --> 00:30:56,867
Il y a quelque chose chez vous
d'irrémédiablement mesquin.
414
00:30:56,891 --> 00:30:58,826
Où allez-vous, Sartre ?
415
00:30:58,850 --> 00:31:00,866
Ça ne vous regarde plus.
416
00:31:00,890 --> 00:31:03,787
Restez.
Vous n'êtes pas à la hauteur
417
00:31:03,811 --> 00:31:05,570
de notre pacte !
418
00:31:11,650 --> 00:31:19,649
Musette...
419
00:31:21,650 --> 00:31:25,465
Ton Sartre me touche les fesses
dès que tu as le dos tourné.
420
00:31:25,489 --> 00:31:27,786
Tais-toi.
Tu me crois pas ?
421
00:31:27,810 --> 00:31:30,849
Il te fait un honneur.
Un honneur ?
422
00:31:31,089 --> 00:31:33,906
Mais t'es complètement zinzin.
423
00:31:33,930 --> 00:31:37,865
Sartre ou moi, c'est pareil.
Rends-lui son sourire.
424
00:31:37,889 --> 00:31:40,650
Je supporte pas
de le voir malheureux.
425
00:31:40,889 --> 00:31:48,888
426
00:32:01,728 --> 00:32:03,145
Bonjour, Nergon.
427
00:32:03,169 --> 00:32:05,584
Ils ont du porto ?
Tu as assez bu.
428
00:32:05,608 --> 00:32:10,304
Un double porto !
Et que ça saute.
429
00:32:10,329 --> 00:32:12,824
Maman boude ?
J'ai gagné un bisou.
430
00:32:12,848 --> 00:32:15,808
Ce que tu me dégoûtes.
431
00:32:17,647 --> 00:32:19,264
On est là, Tyssen !
432
00:32:19,288 --> 00:32:20,784
Mon ami Tyssen,
433
00:32:20,808 --> 00:32:23,503
qui tient
à se faire tuer en Espagne.
434
00:32:23,527 --> 00:32:24,783
Bonjour.
435
00:32:24,807 --> 00:32:26,584
Tu as vu Malraux ?
436
00:32:26,608 --> 00:32:28,944
Il m'a jeté,
je sais pas me servir
437
00:32:28,968 --> 00:32:30,927
d'un fusil.
Tant mieux.
438
00:32:31,247 --> 00:32:34,024
Vous êtes trop mignon pour mourir.
439
00:32:34,048 --> 00:32:36,007
Apprends plutôt la philo.
440
00:32:36,207 --> 00:32:40,664
C'est plus utile que la politique.
"L'Imagination" va être publié.
441
00:32:40,688 --> 00:32:43,263
Enfin !
Mes compliments, Sartre.
442
00:32:43,287 --> 00:32:46,007
L'éditeur en a jeté la moitié.
443
00:32:46,247 --> 00:32:48,543
Trop prétentieux.
Tais-toi.
444
00:32:48,567 --> 00:32:50,103
C'est la vérité.
445
00:32:50,127 --> 00:32:51,663
Tu as raison, Lumi.
446
00:32:51,687 --> 00:32:55,927
Tu es l'ange qui juge
du haut d'un ciel de cristal.
447
00:32:58,807 --> 00:33:01,046
Arrête !
448
00:33:14,486 --> 00:33:16,006
Mon bébé, non !
449
00:33:28,566 --> 00:33:36,564
Jazz...
Faut que tu me planques !
450
00:33:44,365 --> 00:33:46,405
Délivre-moi, sauve-moi !
451
00:33:46,765 --> 00:33:47,965
Lumi, tu m'étouffes.
452
00:33:48,365 --> 00:33:51,021
Je veux plus coucher
avec ton crapaud !
453
00:33:51,045 --> 00:33:52,421
Pitié, ma chérie.
454
00:33:52,445 --> 00:33:54,981
Vous êtes deux belles salopes !
455
00:33:55,005 --> 00:33:59,461
Vous lui avez fait mal, brute !
Me touche pas !
456
00:33:59,485 --> 00:34:01,484
Plus jamais.
457
00:34:02,805 --> 00:34:05,741
Faut que tu saches :
c'est si bon avec lui.
458
00:34:05,765 --> 00:34:08,580
Il a la peau douce.
De quoi elle parle ?
459
00:34:08,604 --> 00:34:11,525
De Tyssen.
Tu couches avec Tyssen !?
460
00:34:14,244 --> 00:34:16,340
C'est ça, crève !
461
00:34:16,364 --> 00:34:18,420
Faut nettoyer ça.
462
00:34:18,444 --> 00:34:23,060
Je sais qui je vais vous présenter,
elle est slave, comme vous aimez.
463
00:34:23,084 --> 00:34:25,420
J'ai mal.
Très brillante.
464
00:34:25,444 --> 00:34:28,044
Attention, ça va piquer.
465
00:34:30,204 --> 00:34:33,060
Je n'ai que vous
au monde, Castor.
466
00:34:33,084 --> 00:34:35,180
Libérez-vous de Lumi.
467
00:34:35,204 --> 00:34:37,699
Elle est en train de vous tuer.
468
00:34:37,723 --> 00:34:41,644
Va me chercher Lumi,
je peux pas m'en passer.
469
00:34:42,044 --> 00:34:50,042
470
00:35:11,803 --> 00:35:15,338
Nergon, je le trompe,
mais il n'en sait rien.
471
00:35:15,362 --> 00:35:18,179
Moyennant quoi, on est heureux.
472
00:35:18,203 --> 00:35:21,338
Mais eux, ils veulent
être authentiques.
473
00:35:21,362 --> 00:35:23,018
Simone tousse.
474
00:35:23,042 --> 00:35:25,898
Excusez-moi, je suis en retard.
475
00:35:25,922 --> 00:35:27,658
Ça va ?
476
00:35:27,682 --> 00:35:29,938
477
00:35:29,962 --> 00:35:33,618
Je commande un verre de vin chaud.
Je veux bien.
478
00:35:33,642 --> 00:35:36,258
L'éditeur a lu
le roman de Sartre ?
479
00:35:36,282 --> 00:35:39,338
On compte sur Nizan
pour "Melancholia".
480
00:35:39,362 --> 00:35:42,418
Paul fait ce qui faut
auprès des Gallimard.
481
00:35:42,442 --> 00:35:45,657
T'as pas l'air en forme, Simone.
Respire.
482
00:35:45,681 --> 00:35:48,482
483
00:35:48,921 --> 00:35:50,177
On frappe.
484
00:35:50,201 --> 00:35:51,961
Oui ?
485
00:36:11,161 --> 00:36:13,216
Asseyez-vous là.
486
00:36:13,240 --> 00:36:17,041
Posez par terre
ce qui vous gêne.
487
00:36:27,280 --> 00:36:30,656
Des pralines de chez Junet.
488
00:36:30,680 --> 00:36:33,560
Merci.
489
00:36:34,800 --> 00:36:38,055
Je serais venue à l'hôpital
si j'avais su.
490
00:36:38,079 --> 00:36:41,496
Comment va mon père ?
Il est inquiet pour toi.
491
00:36:41,520 --> 00:36:43,655
C'était qu'un mauvais rhume.
492
00:36:43,679 --> 00:36:47,776
Un de tes poumons a été atteint,
l'autre, menacé de l'être.
493
00:36:47,800 --> 00:36:50,759
Je vais beaucoup mieux.
494
00:36:51,039 --> 00:36:53,175
Tu aurais pu mourir.
495
00:36:53,199 --> 00:36:57,855
J'avais oublié votre goût
pour le grandiloquent.
496
00:36:57,879 --> 00:37:01,136
Maintenant tu as besoin
d'une vraie convalescence.
497
00:37:01,160 --> 00:37:03,375
D'une vie plus rangée.
498
00:37:03,399 --> 00:37:08,615
C'est ça, Dieu me punit
d'avoir fait la noce.
499
00:37:08,639 --> 00:37:11,855
Il ne t'épousera jamais.
500
00:37:11,879 --> 00:37:14,134
D'ailleurs, où est-il ?
501
00:37:14,158 --> 00:37:15,694
Sartre travaille.
502
00:37:15,718 --> 00:37:18,655
Il a été affecté en Normandie.
503
00:37:18,679 --> 00:37:20,918
On ne choisit pas son lycée.
504
00:37:21,158 --> 00:37:24,295
Prend-il seulement
soin de toi ?
505
00:37:24,319 --> 00:37:28,758
Vous sentez l'encaustique
jusque dans votre façon de penser.
506
00:37:31,239 --> 00:37:34,294
Où ça t'a menée
de vivre comme tu vis ?
507
00:37:34,318 --> 00:37:38,878
Regardez-vous
avant de prodiguer des conseils.
508
00:37:42,958 --> 00:37:46,734
Rentre à la maison.
Vous feriez mieux de partir.
509
00:37:46,758 --> 00:37:50,693
Le médecin m'interdit
toute contrariété.
510
00:37:50,717 --> 00:37:58,716
Simone tousse.
511
00:38:41,716 --> 00:38:44,132
Les Gallimard prennent
mon roman.
512
00:38:44,156 --> 00:38:48,612
Finissez vite le vôtre, Castor,
nos rêves se réalisent.
513
00:38:48,636 --> 00:38:50,292
Je suis ravie.
514
00:38:50,316 --> 00:38:54,276
Ils n'aiment pas "Melancholia",
ils proposent "La Nausée".
515
00:38:54,676 --> 00:38:56,332
C'est très bien aussi.
516
00:38:56,356 --> 00:39:00,452
Pauvre Castor, vous n'avez
plus la force d'être enthousiaste.
517
00:39:00,476 --> 00:39:02,492
Je vous dois tout.
518
00:39:02,516 --> 00:39:07,051
Sans votre soutien, votre patience,
votre esprit, votre grandeur d'âme.
519
00:39:07,075 --> 00:39:09,275
Vous exagérez, mais merci.
520
00:39:11,035 --> 00:39:13,091
Vous me repoussez ?
521
00:39:13,115 --> 00:39:16,251
Sartre, il nous faut
cesser de coucher ensemble.
522
00:39:16,275 --> 00:39:19,051
Ben, regardez-moi, au moins.
523
00:39:19,075 --> 00:39:22,531
Depuis dix ans,
nos existences se confondent.
524
00:39:22,555 --> 00:39:26,475
Venez-en au fait.
525
00:39:26,834 --> 00:39:30,211
Je méprise la jalousie,
mais je suis jalouse.
526
00:39:30,235 --> 00:39:32,930
Je ne veux plus
continuer comme ça.
527
00:39:32,954 --> 00:39:36,514
Je vous ai fait du mal ?
Nous en avons fait tous les deux.
528
00:39:36,754 --> 00:39:39,930
Mais Lumi est solide.
Moi aussi, j'étais jaloux.
529
00:39:39,954 --> 00:39:43,730
Lumi me repoussait.
Elle vous repoussera toujours.
530
00:39:43,754 --> 00:39:46,850
Lumi, je m'en fous,
c'est terminé.
531
00:39:46,874 --> 00:39:50,370
Je suis publié,
toutes les femmes vont m'aimer.
532
00:39:50,394 --> 00:39:53,410
Je ne veux plus subir
vos amours contingentes.
533
00:39:53,434 --> 00:39:55,210
Vous et les autres,
534
00:39:55,234 --> 00:39:59,169
c'est différent.
Ça me fait trop souffrir.
535
00:39:59,193 --> 00:40:03,969
Sartre, la sexualité entre nous,
ça n'est pas l'important.
536
00:40:03,993 --> 00:40:07,730
Arrêtons, ce sera plus simple.
Plus simple ?
537
00:40:07,754 --> 00:40:10,889
Nous inventerons
une autre sorte de couple.
538
00:40:10,913 --> 00:40:12,569
Qui ne baise pas ?
539
00:40:12,593 --> 00:40:15,050
Ecrire ensemble
est un acte d'amour.
540
00:40:15,074 --> 00:40:16,489
Vous voulez
541
00:40:16,513 --> 00:40:21,632
me couper les couilles ?
Je veux me mettre à l'abri.
542
00:40:23,513 --> 00:40:27,528
La chasteté est le prix à payer
pour que notre couple dure.
543
00:40:27,552 --> 00:40:31,633
Vous pensez être heureuse
en martyrisant votre corps ?
544
00:40:31,873 --> 00:40:33,888
Vous ne comprenez pas.
Non.
545
00:40:33,912 --> 00:40:36,672
Je ne renonce au sexe qu'avec vous.
546
00:40:36,952 --> 00:40:38,369
Je veux une place
547
00:40:38,393 --> 00:40:41,752
qu'aucune autre
ne pourra me ravir.
548
00:40:42,032 --> 00:40:46,752
Je pourrai ainsi jouir de la liberté
que nous nous accordons.
549
00:40:50,992 --> 00:40:54,168
Je serai pas le petit satellite
du couple royal.
550
00:40:54,192 --> 00:40:56,912
La troisième roue du carrosse.
551
00:40:57,192 --> 00:41:00,208
Il faut que tu te débarrasses
de la vieille.
552
00:41:00,232 --> 00:41:03,088
Je veux que tu sois
le premier et le dernier.
553
00:41:03,112 --> 00:41:06,687
Je suis fou de toi.
Jure que c'est fini avec l'autre.
554
00:41:06,711 --> 00:41:11,831
Je te l'ai déjà juré.
Jure-le-moi sur Heidegger.
555
00:41:20,231 --> 00:41:21,831
Tu me jures ?
556
00:41:23,511 --> 00:41:27,327
Les écrivains sont encore
plus rasoirs que leurs livres.
557
00:41:27,351 --> 00:41:30,927
Personne ne te retient.
Je fais ce que je veux.
558
00:41:30,951 --> 00:41:33,926
Ta soeur m'exaspère.
Dis-le à Sartre.
559
00:41:33,950 --> 00:41:37,031
Laissez Sartre
savourer son triomphe.
560
00:41:45,031 --> 00:41:49,526
Une écriture sobre, qui s'efface
pour dévoiler l'absurdité de la vie.
561
00:41:49,550 --> 00:41:52,286
Quelle puissance
pour un premier roman.
562
00:41:52,310 --> 00:41:53,566
Le Castor.
563
00:41:53,590 --> 00:41:55,326
Un charmant castor.
564
00:41:55,350 --> 00:41:58,125
Je questionnais M. Sartre
sur cet animal
565
00:41:58,149 --> 00:42:00,726
auquel il a dédié son livre.
566
00:42:00,750 --> 00:42:03,526
François Mauriac, enchanté.
567
00:42:03,550 --> 00:42:05,725
Simone de Beauvoir.
568
00:42:05,749 --> 00:42:09,846
Au fond, j'écris pour elle.
Les jeunes ont encore des muses.
569
00:42:09,870 --> 00:42:11,165
C'est rassurant.
570
00:42:11,189 --> 00:42:14,566
Elle a la dent dure,
mais ses critiques tapent juste.
571
00:42:14,590 --> 00:42:16,565
Sans son imprimatur...
572
00:42:16,589 --> 00:42:22,070
Son imprimatur ?
Votre fiancée est donc le patron ?
573
00:42:22,549 --> 00:42:25,925
Ma fiancée ?
Excusez-moi, j'avais cru...
574
00:42:25,949 --> 00:42:29,685
Je n'épouse pas, pas d'enfant,
chacun sa chambre d'hôtel.
575
00:42:29,709 --> 00:42:31,725
La vie de bohème.
576
00:42:31,749 --> 00:42:35,068
Une vie d'écrivain.
Vous écrivez ?
577
00:42:37,749 --> 00:42:39,685
J'aperçois M. Gallimard.
578
00:42:39,709 --> 00:42:45,069
Je vais lui dire le bien
que je pense de "La Nausée".
579
00:42:47,428 --> 00:42:50,124
Vous avez affolé
le pape des Lettres.
580
00:42:50,148 --> 00:42:52,229
Comme ça, il parlera de nous.
581
00:42:52,508 --> 00:43:00,507
J'ai enfin trouvé
le titre de mon roman
582
00:43:17,707 --> 00:43:19,323
sur le trio.
583
00:43:19,347 --> 00:43:23,003
On est venu pour faire
de la randonnée, pas pour bosser.
584
00:43:23,027 --> 00:43:26,083
"Légitime défense".
Pourquoi ?
585
00:43:26,107 --> 00:43:30,187
Je me venge de Lumi, ma rivale,
en l'assassinant à la fin du roman.
586
00:43:30,627 --> 00:43:33,563
Tu tues ma femme ?
On a tous les droits
587
00:43:33,587 --> 00:43:35,322
en littérature.
588
00:43:35,346 --> 00:43:40,507
Je me sens si libre
depuis je suis capable d'écrire.
589
00:43:47,306 --> 00:43:49,482
Je sais que je te plais.
590
00:43:49,506 --> 00:43:57,505
591
00:44:15,906 --> 00:44:20,161
C'est entendu, Hitler voulait
la Tchécoslovaquie, il l'a.
592
00:44:20,185 --> 00:44:22,322
Il va nous foutre la paix.
593
00:44:22,346 --> 00:44:24,121
Cache ta joie, faucon.
594
00:44:24,145 --> 00:44:27,001
Je ne bois pas
à la capitulation, ducon.
595
00:44:27,025 --> 00:44:30,881
Ils se sont déshonorés pour avoir
la paix, ils auront la guerre.
596
00:44:30,905 --> 00:44:34,321
Sartre n'est pas Churchill,
il a la trouille.
597
00:44:34,345 --> 00:44:38,561
C'est maintenant qu'il faut
les mordre aux couilles, les Boches.
598
00:44:38,585 --> 00:44:41,201
C'est reculer pour mieux foncer
599
00:44:41,225 --> 00:44:44,601
en enfer, bordel !
Arrête de faire ta Cassandre.
600
00:44:44,625 --> 00:44:47,800
On a obtenu un sursis
de quelques années.
601
00:44:47,824 --> 00:44:50,000
On va le payer cher.
602
00:44:50,024 --> 00:44:53,105
Tout plutôt que la guerre.
603
00:44:54,264 --> 00:44:56,064
Allez.
604
00:44:56,864 --> 00:45:01,064
J'ai jamais vu un castor
aussi mal nager.
605
00:45:03,104 --> 00:45:06,224
Vous l'avez fait exprès !
Tania a raison.
606
00:45:06,624 --> 00:45:09,680
Vous avez l'air
d'une grenouille enrhumée.
607
00:45:09,704 --> 00:45:13,080
Toujours aimable votre punaise.
Une sangsue, oui.
608
00:45:13,104 --> 00:45:16,064
J'ai dû la traîner
jusqu'à son train.
609
00:45:16,464 --> 00:45:20,240
Ces disputes, ces réconciliations,
il vous faut ça pour exister ?
610
00:45:20,264 --> 00:45:22,960
Et Tyssen ?
N'en parlez à personne.
611
00:45:22,984 --> 00:45:26,839
J'ai juré que Lumi ne saurait rien.
Vous avez peur de le perdre ?
612
00:45:26,863 --> 00:45:30,919
Je veux la garder, elle aussi,
Tyssen ignore que ça continue.
613
00:45:30,943 --> 00:45:34,239
C'est coucher avec eux
ou ne plus coucher avec moi
614
00:45:34,263 --> 00:45:38,303
qui vous aide à écrire ?
615
00:45:44,383 --> 00:45:46,999
Sartre, Sartre, Sartre !
616
00:45:47,023 --> 00:45:49,918
Staline a signé
avec les fascistes.
617
00:45:49,943 --> 00:45:52,639
Il nous a trahis,
il est avec Hitler.
618
00:45:52,663 --> 00:45:53,959
Ton Staline ?
619
00:45:53,983 --> 00:45:57,559
J'ai envie de chialer,
comme un gosse.
620
00:45:57,583 --> 00:46:03,318
Si Thorez ne dénonce pas Moscou,
je lui balance ma carte à la gueule.
621
00:46:03,342 --> 00:46:05,719
Hitler peut envahir
la Pologne, maintenant.
622
00:46:05,743 --> 00:46:08,422
Et comme on protège
ses frontières...
623
00:46:08,662 --> 00:46:11,838
La France va entrer en guerre ?
C'est imminent.
624
00:46:11,862 --> 00:46:15,318
Je veux pas que vous alliez
vous faire tuer, Sartre.
625
00:46:15,342 --> 00:46:21,302
On va tous aller se faire tuer,
les pacifistes et les autres.
626
00:46:25,421 --> 00:46:33,420
Brouhaha...
627
00:47:05,621 --> 00:47:08,660
L'Education nationale
vous virera mon salaire.
628
00:47:09,020 --> 00:47:11,917
C'est vous le chef de famille.
629
00:47:11,941 --> 00:47:15,556
Je veillerai sur votre mère
et sur Tania, promis.
630
00:47:15,580 --> 00:47:17,876
N'oubliez pas de m'écrire.
631
00:47:17,900 --> 00:47:21,436
Retravaillez le troisième chapitre
de "Légitime défense".
632
00:47:21,460 --> 00:47:23,036
Il peut être amélioré.
633
00:47:23,060 --> 00:47:26,539
Il est formidable, votre roman.
634
00:47:33,499 --> 00:47:36,580
Comment vais-je vivre
sans vous, Sartre ?
635
00:47:40,299 --> 00:47:43,739
On y va, on embarque !
Dans les camions !
636
00:47:46,619 --> 00:47:48,779
En voiture !
637
00:47:49,098 --> 00:47:57,097
Un, deux, trois, quatre !
638
00:48:22,938 --> 00:48:24,354
On descend.
639
00:48:24,378 --> 00:48:26,193
Un ! Remontez.
640
00:48:26,217 --> 00:48:28,714
Deux, trois, quatre !
641
00:48:28,738 --> 00:48:30,834
Inspire.
642
00:48:30,858 --> 00:48:33,353
Voix de Sartre :
"Charmant Castor.
643
00:48:33,377 --> 00:48:36,194
"Tania est malade et me réclame.
644
00:48:36,218 --> 00:48:39,473
"Le seul moyen
de quitter cette caserne
645
00:48:39,497 --> 00:48:41,514
"est de l'épouser.
646
00:48:41,538 --> 00:48:42,754
"Ce mariage
647
00:48:42,778 --> 00:48:45,593
me donnera droit
à 6 jours de permission."
648
00:48:45,617 --> 00:48:48,713
Simone :
"Je dirai à Tania que j'en ai 3.
649
00:48:48,737 --> 00:48:51,857
"Reste 3 jours que je vous réserve.
650
00:48:52,217 --> 00:48:53,673
Quel bonheur."
651
00:48:53,697 --> 00:48:56,897
6 ! Les bras tendus là-haut.
652
00:48:58,937 --> 00:49:01,073
Je file au rectorat.
653
00:49:01,097 --> 00:49:04,153
Les Allemands
ont envahi la Hollande.
654
00:49:04,177 --> 00:49:07,473
Tous les soldats sont consignés ?
Evidemment.
655
00:49:07,497 --> 00:49:11,913
Pauvres garçons qui étaient
à l'abri dans leurs casernes,
656
00:49:11,937 --> 00:49:15,112
fini, la drôle de guerre.
657
00:49:15,136 --> 00:49:23,135
658
00:49:37,496 --> 00:49:42,096
Sonnerie
659
00:49:42,616 --> 00:49:46,871
Vous avez raté la corbeille,
heureusement que je l'ai ramassé.
660
00:49:46,895 --> 00:49:48,472
Vous avez lu ?
661
00:49:48,496 --> 00:49:51,151
Il vous roule dans la farine.
662
00:49:51,175 --> 00:49:54,871
Mademoiselle, pourquoi
il épouse Tania et pas vous ?
663
00:49:54,895 --> 00:49:56,671
Il se moque de vous.
664
00:49:56,695 --> 00:49:59,711
Tout ça pour une permission,
tu parles...
665
00:49:59,735 --> 00:50:02,790
Il n'y aura
ni mariage ni permission.
666
00:50:02,814 --> 00:50:07,255
Kaledine, je peux compter sur vous
pour tenir votre langue ?
667
00:50:07,895 --> 00:50:10,550
Croix de bois, crois de fer.
668
00:50:10,574 --> 00:50:14,414
Si j'avais voulu faire ma pipelette,
j'aurais gardé ma lettre.
669
00:50:14,654 --> 00:50:17,294
Retournez en cours.
670
00:50:18,175 --> 00:50:19,751
Merci, mon chien.
671
00:50:19,775 --> 00:50:24,414
Merci, Kaledine, allez, filez.
672
00:50:32,373 --> 00:50:35,870
On peut aimer les femmes
et les hommes à la fois ?
673
00:50:35,894 --> 00:50:39,429
C'est lui ou moi que tu préfères ?
Rentre chez toi.
674
00:50:39,453 --> 00:50:42,790
T'as pas le droit
de me renvoyer comme ça.
675
00:50:42,814 --> 00:50:46,469
Tu sais le risque que je prends
pour rester avec toi ?
676
00:50:46,493 --> 00:50:49,310
Ma mère va m'arracher les yeux.
677
00:50:49,334 --> 00:50:51,869
Raison de plus
pour filer, allez.
678
00:50:51,893 --> 00:50:55,950
Je suis ta plus mauvaise élève,
mais la plus dingue de toi.
679
00:50:55,974 --> 00:50:59,493
Alors, on reste ici
et on fait l'amour.
680
00:51:08,852 --> 00:51:10,629
Te voilà, toi.
681
00:51:10,653 --> 00:51:14,573
C'est ta mère
qui doit être contente.
682
00:51:15,172 --> 00:51:19,509
Et vous, vous êtes content ?
Depuis quand tu te soucies
683
00:51:19,533 --> 00:51:22,492
de ce que je ressens ?
684
00:51:24,212 --> 00:51:27,492
Après plus de dix ans d'absence...
685
00:51:31,212 --> 00:51:34,268
Après une opération aussi grave,
686
00:51:34,292 --> 00:51:37,732
ton père aurait besoin
d'une côte de boeuf.
687
00:51:38,212 --> 00:51:40,348
Je peux trouver des oeufs.
688
00:51:40,372 --> 00:51:43,588
Du beurre, peut-être.
Au marché noir ?
689
00:51:43,612 --> 00:51:47,347
Ton père n'en voudra jamais.
690
00:51:47,371 --> 00:51:49,628
Discours de Pétain :
691
00:51:49,652 --> 00:51:52,667
♪ -Notre défaite est venue
de notre relâchement.
692
00:51:52,691 --> 00:51:56,148
L'esprit de jouissance
détruit l'esprit de sacrifice.
693
00:51:56,172 --> 00:52:00,107
Bien, en bas : "Je jure
n'être ni juif ni franc-maçon".
694
00:52:00,131 --> 00:52:02,027
Date et signature.
695
00:52:02,051 --> 00:52:07,651
J'aurai besoin des certificats
de baptême, n'oubliez pas.
696
00:52:10,971 --> 00:52:14,851
Dépêchons, s'il vous plaît.
697
00:52:15,610 --> 00:52:23,609
Simone ?
698
00:52:49,730 --> 00:52:52,889
Simone, réveille-toi.
699
00:52:54,569 --> 00:52:57,889
Vous voulez un verre d'eau ?
Non.
700
00:52:59,529 --> 00:53:01,745
Ecoute.
701
00:53:01,769 --> 00:53:08,009
Ça m'est égal de mourir,
mais pas de curé.
702
00:53:08,409 --> 00:53:11,225
J'ai eu tort
de vous sous-estimer, père.
703
00:53:11,249 --> 00:53:14,545
Je vous dois des excuses.
704
00:53:14,569 --> 00:53:18,009
Ta mère... Parle-lui.
705
00:53:18,409 --> 00:53:20,169
Empêche-la.
706
00:53:21,409 --> 00:53:24,224
Pas de bondieuserie
sur mon cercueil.
707
00:53:24,248 --> 00:53:27,968
D'accord, père, d'accord.
708
00:53:28,968 --> 00:53:35,208
Je ferai de mon mieux,
mais vous connaissez maman.
709
00:53:36,408 --> 00:53:40,288
Quelqu'un vient en riant.
710
00:53:40,608 --> 00:53:48,104
Ah !
711
00:53:48,128 --> 00:53:50,248
Sartre ?
712
00:53:54,528 --> 00:53:58,087
Vous êtes de retour.
713
00:53:59,127 --> 00:54:02,264
Je me suis démerdé
un certificat médical bidon
714
00:54:02,288 --> 00:54:05,583
qui me déclarait atteint
de cécité partielle.
715
00:54:05,607 --> 00:54:08,127
Ça a suffi à vous faire libérer ?
716
00:54:08,567 --> 00:54:13,103
Ces enfoirés m'ont d'abord fait
croupir quinze jours à Drancy.
717
00:54:13,127 --> 00:54:15,903
Je comprends votre humeur,
mon petit.
718
00:54:15,927 --> 00:54:19,543
Vous ne comprenez rien
et arrêtez de m'affubler
719
00:54:19,567 --> 00:54:22,742
de noms ridicules !
720
00:54:22,766 --> 00:54:25,327
J'ignore comment vous prendre.
721
00:54:25,607 --> 00:54:28,582
Il n'y a pas
que vous au monde, sachez-le.
722
00:54:28,606 --> 00:54:32,223
Pour moi, il n'y a que vous.
Arrêtez les violons.
723
00:54:32,247 --> 00:54:35,062
Les plaisirs pervers,
nos airs supérieurs,
724
00:54:35,086 --> 00:54:37,222
pour moi, c'est terminé.
725
00:54:37,246 --> 00:54:39,343
Oui, vous allez vous marier.
726
00:54:39,367 --> 00:54:41,102
Je vais combattre !
727
00:54:41,126 --> 00:54:42,422
Vous plaisantez ?
728
00:54:42,446 --> 00:54:44,542
La guerre est finie.
729
00:54:44,566 --> 00:54:48,486
Nous ne sommes plus des hommes
si nous acceptons Vichy.
730
00:54:48,926 --> 00:54:53,141
On les foutra dehors,
les Boches.
731
00:54:53,165 --> 00:54:55,262
Ils ont tué Nizan.
732
00:54:55,286 --> 00:54:58,526
Il avait tout compris
avant tout le monde.
733
00:54:58,885 --> 00:55:01,261
C'était mon ami, ma jeunesse.
734
00:55:01,285 --> 00:55:03,446
Il me manque, Nizan.
735
00:55:19,685 --> 00:55:23,484
Je sais ce que ça vous a coûté
de renoncer à l'église.
736
00:55:38,044 --> 00:55:40,461
Mme de Beauvoir,
mes condoléances.
737
00:55:40,485 --> 00:55:44,140
Je pourrais vous intéresser,
je suis brocanteur.
738
00:55:44,164 --> 00:55:48,620
Passez me voir demain.
Bien sûr, que voulez-vous vendre ?
739
00:55:48,644 --> 00:55:51,620
Les meubles, les bibelots,
presque tout.
740
00:55:51,644 --> 00:55:54,220
On en parlera demain matin.
741
00:55:54,244 --> 00:55:58,884
Vous vendez vos meubles ?
742
00:55:59,283 --> 00:56:02,380
Cet appartement
va être encore plus sinistre.
743
00:56:02,404 --> 00:56:05,219
Je compte le quitter.
Pour aller où ?
744
00:56:05,243 --> 00:56:08,620
Quelque chose de plus petit,
mais de plus moderne.
745
00:56:08,644 --> 00:56:11,939
J'aimerais des grandes fenêtres,
une mezzanine.
746
00:56:11,963 --> 00:56:14,739
Un atelier d'artiste.
Oui, c'est ça.
747
00:56:14,763 --> 00:56:17,779
Je vous vois pas
habiter dans un atelier.
748
00:56:17,803 --> 00:56:21,019
Je veux faire des études.
A votre âge ?
749
00:56:21,043 --> 00:56:23,779
Toujours aussi encourageante.
750
00:56:23,803 --> 00:56:28,259
Je vais préparer un certificat
d'aide bibliothécaire.
751
00:56:28,283 --> 00:56:31,659
Je dois travailler,
ton père n'a pas laissé un sou.
752
00:56:31,683 --> 00:56:34,859
J'en rêve
depuis que je suis petite.
753
00:56:34,883 --> 00:56:37,538
Pourquoi avoir attendu
la mort de papa ?
754
00:56:37,562 --> 00:56:39,499
Pour ne pas l'offenser.
755
00:56:39,523 --> 00:56:42,538
"Une femme
est ce que son mari la fait."
756
00:56:42,562 --> 00:56:45,098
Il aimait bien répéter ça.
757
00:56:45,122 --> 00:56:48,818
Pour ce qui est d'offenser,
il n'a pas eu de scrupules.
758
00:56:48,842 --> 00:56:51,202
A quoi ça sert tout ce fiel ?
759
00:56:51,562 --> 00:56:54,618
Il a fallu sa mort
pour que je vous voie rêver.
760
00:56:54,642 --> 00:56:57,738
Comme si je m'en réjouissais.
761
00:56:57,762 --> 00:57:01,282
Vous vous sentez plus libre.
J'ai obéi toute ma vie.
762
00:57:01,522 --> 00:57:05,498
J'ai le droit de penser un peu à moi,
non ?
763
00:57:05,522 --> 00:57:09,618
"Une femme est ce que
son mari la fait", c'est inouï.
764
00:57:09,642 --> 00:57:11,282
Que veux-tu dire ?
765
00:57:11,841 --> 00:57:16,322
On vous a dressée, comme un animal.
766
00:57:16,682 --> 00:57:20,777
Vos parents, votre mari,
mais vous êtes de chair et de feu.
767
00:57:20,801 --> 00:57:23,738
Ne me parle pas comme ça.
On vous a mutilée,
768
00:57:23,762 --> 00:57:26,321
mais il reste une flamme.
769
00:57:30,721 --> 00:57:34,057
Deux mois à pédaler
sur les routes de la zone libre.
770
00:57:34,081 --> 00:57:37,256
Pour se faire cracher
à la gueule partout.
771
00:57:37,280 --> 00:57:39,897
Vous n'avez rien
à vous reprocher.
772
00:57:39,921 --> 00:57:43,656
Il fallait essayer de rallier
des écrivains à notre réseau.
773
00:57:43,680 --> 00:57:47,857
Entre le gaullisme et le communisme,
notre groupe ne peut tenir le coup.
774
00:57:47,881 --> 00:57:51,456
Il est foutu, notre groupe,
ma 3e voie est morte-née.
775
00:57:51,480 --> 00:57:53,657
J'ai des envies de meurtre.
776
00:57:53,681 --> 00:57:56,736
Malraux m'a traité
comme un mariole.
777
00:57:56,760 --> 00:58:00,816
"Sartre,
contentez-vous d'écrire."
778
00:58:00,840 --> 00:58:04,296
Le conseil de Malraux,
faites-en votre arme.
779
00:58:04,320 --> 00:58:08,016
"Les mots sont des pistolets",
c'est vous qui me l'avez dit.
780
00:58:08,040 --> 00:58:12,056
Au stalag, je rêvais
d'un groupe de maquisards parisiens.
781
00:58:12,080 --> 00:58:15,216
Au lieu d'être
un résistant qui écrit,
782
00:58:15,240 --> 00:58:17,736
soyez un écrivain qui résiste.
783
00:58:17,760 --> 00:58:21,519
Battez-vous.
Seul, vous pouvez être plus fort.
784
00:58:29,799 --> 00:58:37,797
Rires, cris...
On vous entend dans tout l'hôtel.
785
00:58:40,519 --> 00:58:42,455
Oh, on s'en fout.
786
00:58:42,479 --> 00:58:45,535
L'hôtel est à la famille,
tu es installée ?
787
00:58:45,559 --> 00:58:46,599
Presque.
788
00:58:46,839 --> 00:58:48,894
Cadeau !
789
00:58:48,918 --> 00:58:51,934
Pour vous remercier
de m'accueillir.
790
00:58:51,958 --> 00:58:54,559
Du mohair ?
Il est fou, ton amoureux.
791
00:58:55,038 --> 00:58:57,214
Papa Toledano, c'est Crésus.
792
00:58:57,238 --> 00:58:58,814
Et... voilà.
793
00:58:58,838 --> 00:59:01,718
Tu pourras m'aider
à bosser l'agrég' ?
794
00:59:01,998 --> 00:59:06,678
Compte sur moi.
Mais ça, c'est plus de mon âge.
795
00:59:07,037 --> 00:59:11,718
Regarde ! Castor ne digère pas
d'avoir 35 ans.
796
00:59:13,997 --> 00:59:17,334
Castor, Nergon monte ma pièce
dans son théâtre !
797
00:59:17,358 --> 00:59:18,534
Bravo.
798
00:59:18,558 --> 00:59:21,533
Et il prend Lumi
pour jouer Electre !
799
00:59:21,557 --> 00:59:23,614
Mais comment tu as fait ?
800
00:59:23,638 --> 00:59:26,837
Oh, merci !
801
00:59:27,477 --> 00:59:29,493
Félicitations.
802
00:59:29,517 --> 00:59:33,973
"Jeunesse", "crime", "haine",
ce sont des mots forts, bordel !
803
00:59:33,997 --> 00:59:36,453
On dit pas :
"Passe-moi le beurre".
804
00:59:36,477 --> 00:59:39,613
La police peut débarquer
n'importe quand.
805
00:59:39,637 --> 00:59:41,917
Si ça se trouve, on jouera pas.
806
00:59:42,317 --> 00:59:44,012
C'est pas une raison.
807
00:59:44,036 --> 00:59:46,917
Que fout Albi ?
Je dois vous laisser.
808
00:59:47,237 --> 00:59:50,332
Je dois voir ma directrice.
On fait quoi
809
00:59:50,356 --> 00:59:54,653
si Albi n'obtient pas le visa
de censure chez ces cons de Boches ?
810
00:59:54,677 --> 00:59:58,292
Chut, les murs ont des oreilles.
811
00:59:58,316 --> 01:00:01,252
Nous avons
notre visa de censure.
812
01:00:01,276 --> 01:00:03,972
René Delange
a débloqué la situation.
813
01:00:03,996 --> 01:00:06,917
Je dois filer.
Déjà ?
814
01:00:07,316 --> 01:00:09,372
"Mlle de Beauvoir
815
01:00:09,396 --> 01:00:13,092
"affiche dans sa conduite
comme dans son enseignement
816
01:00:13,116 --> 01:00:16,532
"un mépris de toute discipline
morale et familiale.
817
01:00:16,556 --> 01:00:18,612
"Son maintien est inadmissible
818
01:00:18,636 --> 01:00:20,691
"à l'heure où la France
819
01:00:20,715 --> 01:00:24,092
aspire à la restauration
de ces valeurs."
820
01:00:24,116 --> 01:00:26,891
C'est signé
du ministre en personne.
821
01:00:26,915 --> 01:00:31,411
On condamne pas les gens
sans les laisser s'expliquer.
822
01:00:31,435 --> 01:00:36,371
Je dois vous notifier votre renvoi
de l'Education nationale.
823
01:00:36,395 --> 01:00:39,491
Vous avez évité
la prison d'un cheveu.
824
01:00:39,515 --> 01:00:43,770
Par miracle, l'enquête policière
a conclu à un non-lieu.
825
01:00:43,794 --> 01:00:45,531
Quelle enquête ?
826
01:00:45,555 --> 01:00:49,890
Je ne devrais pas vous le dire,
mais la mère de Marina Kaledine
827
01:00:49,914 --> 01:00:52,731
a porté plainte.
Pour quel motif ?
828
01:00:52,755 --> 01:00:54,995
Détournement de mineure.
829
01:00:58,274 --> 01:01:00,611
Je suis un bon professeur.
830
01:01:00,635 --> 01:01:05,034
Excellente même,
et vous le savez.
831
01:01:11,474 --> 01:01:13,769
Elle m'envoie un avertissement.
832
01:01:13,793 --> 01:01:17,650
Elle ne supporte pas
de me voir amoureuse d'un Juif.
833
01:01:17,674 --> 01:01:21,209
Elle me fera pas rentrer au bercail.
Va lui parler.
834
01:01:21,233 --> 01:01:24,210
Il faut la calmer,
elle est dangereuse.
835
01:01:24,234 --> 01:01:26,689
Toledano risque trop grand.
836
01:01:26,713 --> 01:01:29,850
Sa mère
ne peut rien contre moi,
837
01:01:29,874 --> 01:01:33,449
dès que mon père allonge la thune,
ils se couchent tous.
838
01:01:33,473 --> 01:01:36,089
Fais pas le malin,
il faut te cacher.
839
01:01:36,113 --> 01:01:38,089
Mme Kaledine me fait peur.
840
01:01:38,113 --> 01:01:42,209
Je vais pas mourir
car j'en ai pas envie.
841
01:01:42,233 --> 01:01:45,273
Castor, ne laisse pas
gagner ces cons.
842
01:01:46,433 --> 01:01:48,129
Il a raison, fais appel.
843
01:01:48,153 --> 01:01:51,489
Ils n'ont pas inquiété Sartre.
C'est un homme.
844
01:01:51,513 --> 01:01:53,689
Puis c'est pas n'importe qui.
845
01:01:53,713 --> 01:01:55,609
Il est célèbre, lui.
846
01:01:55,633 --> 01:01:58,889
Sartre, je fais appel ?
Doucement.
847
01:01:58,913 --> 01:02:02,552
Ils ne soupçonnent
que l'histoire avec Marina.
848
01:02:02,792 --> 01:02:04,288
Et Vichy n'aime pas
849
01:02:04,312 --> 01:02:06,529
les lesbiennes.
Je n'en suis pas une.
850
01:02:06,553 --> 01:02:10,368
Une lesbienne n'aime
que les femmes.
851
01:02:10,392 --> 01:02:13,128
Une lesbienne couche
avec des femmes.
852
01:02:13,152 --> 01:02:14,928
Point.
Faites-la taire.
853
01:02:14,952 --> 01:02:18,008
Si vous faites appel,
nous allons
854
01:02:18,032 --> 01:02:20,208
en prendre plein la gueule.
855
01:02:20,232 --> 01:02:23,288
Ils en profiteront
pour me virer aussi.
856
01:02:23,312 --> 01:02:27,551
Nous n'aurons même plus
mon salaire pour vivre.
857
01:02:29,472 --> 01:02:33,407
J'ai préparé de la chicorée,
j'ai même obtenu un peu de lait.
858
01:02:33,431 --> 01:02:35,047
Je reste pas.
859
01:02:35,071 --> 01:02:36,848
Mais pourquoi ?
860
01:02:36,872 --> 01:02:38,767
Qu'est-ce qu'il y a ?
861
01:02:38,791 --> 01:02:40,391
Merci.
862
01:02:41,111 --> 01:02:44,288
L'Education nationale
vient de me remercier.
863
01:02:44,312 --> 01:02:47,967
Ma vie et mon enseignement
manqueraient de décence.
864
01:02:47,991 --> 01:02:51,167
Je n'aurai plus d'argent.
Mon Dieu...
865
01:02:51,191 --> 01:02:53,407
Allez-y, triomphez.
866
01:02:53,431 --> 01:02:55,471
Je suis celle par qui
867
01:02:55,911 --> 01:02:58,327
le scandale arrive,
vous l'aviez dit.
868
01:02:58,351 --> 01:03:01,207
Ne me confonds pas
avec ces hypocrites
869
01:03:01,231 --> 01:03:04,766
vendus aux Boches,
je ne reçois pas de leçon d'eux.
870
01:03:04,790 --> 01:03:07,927
Reprends ton argent,
tu en auras besoin.
871
01:03:07,951 --> 01:03:10,550
Et reste un peu.
872
01:03:19,870 --> 01:03:27,868
Applaudissements Air de jazz au piano...
Bravo.
873
01:03:28,910 --> 01:03:30,566
C'était très bien.
874
01:03:30,590 --> 01:03:35,670
C'était bouleversant.
Je suis fier de toi.
875
01:03:36,390 --> 01:03:38,486
Ça t'a plu ?
Bravo.
876
01:03:38,510 --> 01:03:40,669
On est dans la panade !
877
01:03:41,109 --> 01:03:43,886
"La nausée vous vient."
Voilà ce que dit
878
01:03:43,910 --> 01:03:45,709
le critique de "La Gerbe".
879
01:03:46,189 --> 01:03:48,205
Ce collabo me fait gerber.
880
01:03:48,229 --> 01:03:49,485
Entrez, Camus.
881
01:03:49,509 --> 01:03:50,750
Bonsoir.
Bonsoir.
882
01:03:51,149 --> 01:03:54,405
Vous excellez en tout :
philosophie, roman, théâtre.
883
01:03:54,429 --> 01:03:55,709
Quelle audace.
884
01:03:56,149 --> 01:03:58,405
Merci.
Rien ne vous échappe.
885
01:03:58,429 --> 01:04:02,845
Votre pièce est un hymne
à la liberté, bravo.
886
01:04:02,869 --> 01:04:06,925
C'est pas ça qui va
renflouer les caisses.
887
01:04:06,949 --> 01:04:10,788
C'était magnifique.
888
01:04:13,349 --> 01:04:14,805
On frappe.
889
01:04:14,829 --> 01:04:17,988
Entrez.
890
01:04:23,388 --> 01:04:25,524
J'ai besoin de vous parler.
891
01:04:25,548 --> 01:04:27,764
A propos des "Mouches" ?
892
01:04:27,788 --> 01:04:30,724
On trompe pas les Allemands
si facilement.
893
01:04:30,748 --> 01:04:34,283
Ecrire, c'est prendre des risques.
Votre pièce
894
01:04:34,307 --> 01:04:37,004
sent la charge contre Vichy.
895
01:04:37,028 --> 01:04:39,004
Je ne suis pas venu
896
01:04:39,028 --> 01:04:41,803
parler des "Mouches".
De quoi alors ?
897
01:04:41,827 --> 01:04:44,684
Gallimard prend
"L'Etre et le Néant".
898
01:04:44,708 --> 01:04:48,107
L'époque est peu propice
à une philosophie libertaire.
899
01:04:48,347 --> 01:04:52,323
Non, rien de tel que l'oppression
pour apprécier l'anarchisme.
900
01:04:52,347 --> 01:04:55,723
Mais vous allez faire
l'unanimité contre vous.
901
01:04:55,747 --> 01:05:00,883
Castor, je vous ai dédiée
les 722 pages de mon premier pavé
902
01:05:00,907 --> 01:05:03,603
de philosophe.
Je l'ai pas volé.
903
01:05:03,627 --> 01:05:05,987
J'avoue.
904
01:05:07,067 --> 01:05:11,026
Vous voulez savoir la suite ?
Vous avez deviné, peut-être ?
905
01:05:12,307 --> 01:05:14,283
Non.
906
01:05:14,307 --> 01:05:17,002
Mais si, Gallimard vous publie.
907
01:05:17,026 --> 01:05:21,067
Vous et moi publiés
chez le même éditeur, c'est beau !
908
01:05:21,547 --> 01:05:24,442
Bon, ils veulent changer
le titre du roman.
909
01:05:24,466 --> 01:05:27,683
Ils proposent "L'Invitée".
Pourquoi pas ?
910
01:05:27,707 --> 01:05:29,602
Restez, Sartre.
911
01:05:29,626 --> 01:05:32,362
Il faut fêter ça.
Pas ce soir.
912
01:05:32,386 --> 01:05:36,146
Ou Tania va me chanter "Ramona".
913
01:05:47,505 --> 01:05:55,504
Air de jazz...
Toledano est mort !
914
01:06:14,905 --> 01:06:18,384
Ta mère l'a donné ?
Je sais pas.
915
01:06:18,784 --> 01:06:21,201
Les Allemands l'ont descendu.
916
01:06:21,225 --> 01:06:23,680
Son père, sa soeur aussi.
917
01:06:23,704 --> 01:06:26,344
C'est notre faute.
918
01:06:35,424 --> 01:06:37,440
Salope !
919
01:06:37,464 --> 01:06:39,920
Vendue !
920
01:06:39,944 --> 01:06:43,440
Tu vas payer pour les Boches !
921
01:06:43,464 --> 01:06:46,663
Ils ont tué mon amoureux !
922
01:06:48,823 --> 01:06:53,159
Ils l'ont descendu comme un chien.
923
01:06:53,183 --> 01:06:55,879
Je vais la crever,
cette collabo !
924
01:06:55,903 --> 01:06:58,839
Marina, elle n'est pour rien
925
01:06:58,863 --> 01:07:01,199
dans la mort de Toledano.
926
01:07:01,223 --> 01:07:05,799
Elle a toujours agi pour nous aider.
C'est qu'une poubelle.
927
01:07:05,823 --> 01:07:07,759
Une sale profiteuse.
928
01:07:07,783 --> 01:07:10,239
Elle, elle va s'en sortir.
929
01:07:10,263 --> 01:07:11,639
Pardon.
930
01:07:11,663 --> 01:07:14,063
Je veux qu'elle crève.
931
01:07:14,343 --> 01:07:17,118
Je veux qu'elle crève.
932
01:07:17,142 --> 01:07:18,878
Sartre ?
933
01:07:18,902 --> 01:07:21,599
J'ai besoin de toi au journal.
934
01:07:21,623 --> 01:07:26,943
Les Alliés
ont débarqué en Normandie.
935
01:07:29,102 --> 01:07:37,101
"Combat" boucle à 2h,
heure de Paris.
936
01:08:08,021 --> 01:08:10,197
Envoie-moi tes papiers à temps.
937
01:08:10,221 --> 01:08:14,837
Manhattan, le jazz de Harlem,
Hollywood, j'y crois pas, Camus.
938
01:08:14,861 --> 01:08:18,837
Castor, me gâchez pas mon plaisir.
Vous m'aviez promis.
939
01:08:18,861 --> 01:08:22,597
Oui, de vous emmener,
mais l'occasion était trop belle.
940
01:08:22,621 --> 01:08:25,076
Vous savez ce que
vous me demandez ?
941
01:08:25,100 --> 01:08:27,677
J'ai une totale
confiance en vous.
942
01:08:27,701 --> 01:08:30,116
Le papier est rationné,
943
01:08:30,140 --> 01:08:33,997
puis le dossier est incomplet.
Voyez avec Merleau-Ponti.
944
01:08:34,021 --> 01:08:36,516
Tu l'aideras ?
Ça va de soi.
945
01:08:36,540 --> 01:08:40,796
Et relancez les auteurs
qui ont promis leur contribution.
946
01:08:40,820 --> 01:08:48,818
On peut lui demander
de revoir sa maquette ?
947
01:09:12,339 --> 01:09:14,675
Tu rêves ?
Puis on a pas le temps.
948
01:09:14,699 --> 01:09:16,995
C'est trop artistique.
949
01:09:17,019 --> 01:09:19,035
Va dire ça à Picasso.
950
01:09:19,059 --> 01:09:23,155
On se moque de l'emballage.
De l'emballage, un Picasso !
951
01:09:23,179 --> 01:09:26,275
Je préférerais
quelque chose de sobre.
952
01:09:26,299 --> 01:09:29,499
Une couverture blanche.
Mais c'est formidable.
953
01:09:29,819 --> 01:09:32,994
Camus, qu'en pensez-vous ?
Trop cubiste.
954
01:09:33,018 --> 01:09:34,539
Le débat est clos.
955
01:09:34,859 --> 01:09:35,955
On va manger ?
956
01:09:35,979 --> 01:09:40,514
Quand je pense au mal que Sartre
s'est donné pour convaincre Picasso.
957
01:09:40,539 --> 01:09:42,498
Il va être furieux.
958
01:09:46,258 --> 01:09:47,418
Simone.
959
01:09:47,778 --> 01:09:51,034
Sartre est obligé
de prolonger son séjour.
960
01:09:51,058 --> 01:09:53,954
Obligé par quoi ?
Ben, le succès.
961
01:09:53,978 --> 01:09:57,538
Il est plus célèbre que Chevalier.
Vous fatiguez pas.
962
01:09:57,978 --> 01:09:59,578
Elle est américaine ?
963
01:10:16,097 --> 01:10:18,074
Quelqu'un entre.
964
01:10:18,098 --> 01:10:19,697
Beaver ?
965
01:10:20,577 --> 01:10:21,833
Hi, Beaver !
966
01:10:21,857 --> 01:10:23,353
Nice to see you.
967
01:10:23,377 --> 01:10:26,913
Déjà debout ?
J'ai passé la nuit ici.
968
01:10:26,937 --> 01:10:30,113
Vous n'imaginez pas
l'opulence de ce pays.
969
01:10:30,137 --> 01:10:31,592
Merci.
970
01:10:31,616 --> 01:10:34,697
Moi aussi,
j'ai un cadeau pour vous.
971
01:10:38,216 --> 01:10:39,776
Et l'édito, ça urge.
972
01:10:40,016 --> 01:10:44,776
Vous me le donnez quand ?
Voyez ça comme elle parle.
973
01:10:46,856 --> 01:10:50,712
C'est incroyable cette matière,
mieux que de la soie.
974
01:10:50,736 --> 01:10:53,192
Comment ils appellent ça ?
975
01:10:53,216 --> 01:10:57,736
Nylon.
Nylon...
976
01:10:58,656 --> 01:11:02,736
C'est chou de m'avoir
rapporté ces bas.
977
01:11:04,416 --> 01:11:05,872
Rends-moi ça !
978
01:11:05,896 --> 01:11:07,695
Qui c'est Carmen ?
979
01:11:08,095 --> 01:11:11,552
D'où elle sort ?
Ton "unique", tu te fous de moi !?
980
01:11:11,576 --> 01:11:14,711
Tu vas pas t'en tirer comme ça,
je te préviens.
981
01:11:14,735 --> 01:11:19,895
Je suis pas comme la vieille,
je serai pas cocue avec le sourire !
982
01:11:29,735 --> 01:11:34,935
Mais tu vas dire quelque chose !?
La barbe !
983
01:11:38,454 --> 01:11:40,055
Salaud.
984
01:11:51,094 --> 01:11:52,430
Entrez.
985
01:11:52,454 --> 01:11:54,630
Vous n'êtes pas prête ?
986
01:11:54,655 --> 01:11:58,270
Le lien entre littérature
et politique, c'est très fort.
987
01:11:58,294 --> 01:12:01,110
Votre présentation est géniale.
988
01:12:01,134 --> 01:12:05,134
L'engagement,
c'est ce qu'on retiendra.
989
01:12:08,613 --> 01:12:13,014
Je vais beaucoup mieux,
ces derniers temps.
990
01:12:13,853 --> 01:12:16,469
Vous êtes bien silencieux.
991
01:12:16,493 --> 01:12:19,909
Je suis malheureux, Castor.
992
01:12:19,933 --> 01:12:21,429
Votre Américaine ?
993
01:12:21,453 --> 01:12:25,789
Je proscris la tristesse,
les Gallimard organisent enfin
994
01:12:25,813 --> 01:12:30,213
un dîner en notre honneur.
Je m'en fous.
995
01:12:37,133 --> 01:12:40,293
Parlez-moi de Carmen.
996
01:12:40,973 --> 01:12:43,029
Métisse.
997
01:12:43,053 --> 01:12:46,708
Un esprit curieux,
une intelligence vive.
998
01:12:46,732 --> 01:12:50,252
C'est extraordinaire
comme elle partage mes goûts.
999
01:12:50,492 --> 01:12:53,172
L'accord parfait.
1000
01:12:55,972 --> 01:12:57,908
Répondez sans détour.
1001
01:12:57,932 --> 01:13:01,028
Qui vous est nécessaire ?
Elle ou moi ?
1002
01:13:01,052 --> 01:13:05,228
J'ai pensé m'installer en Amérique,
mais je suis rentré.
1003
01:13:05,252 --> 01:13:08,291
Ne m'en demandez pas plus.
1004
01:13:18,092 --> 01:13:22,347
Cette Carmen, personne la connaît,
elle habite à l'autre bout du monde.
1005
01:13:22,371 --> 01:13:25,388
Je me fiche d'elle.
Quel est le problème ?
1006
01:13:25,412 --> 01:13:28,907
Je voudrais comprendre.
Comprendre quoi ?
1007
01:13:28,931 --> 01:13:32,707
Que les hommes sont ingrats,
injustes et égoïstes ?
1008
01:13:32,731 --> 01:13:35,187
Et qu'ils sont les plus forts ?
1009
01:13:35,211 --> 01:13:38,106
C'est moi que
je voudrais comprendre.
1010
01:13:38,130 --> 01:13:42,027
Je me croyais au-dessus du lot
et je me retrouve flouée.
1011
01:13:42,051 --> 01:13:45,506
Niée, grugée, comme vous.
Comme toutes les femmes.
1012
01:13:45,530 --> 01:13:47,707
Ton père, je l'ai aimé.
1013
01:13:47,731 --> 01:13:49,027
Vraiment.
1014
01:13:49,051 --> 01:13:54,067
Et contrairement à ce que tu crois,
il m'aimait aussi à sa manière.
1015
01:13:54,091 --> 01:13:57,466
Vous croyez que Sartre m'aime ?
1016
01:13:57,490 --> 01:14:01,146
Il y a quinze ans,
quand tu l'as rencontré,
1017
01:14:01,170 --> 01:14:05,146
je ne croyais pas à cette union,
mais elle dure encore.
1018
01:14:05,170 --> 01:14:08,529
Elle doit être solide
pour survivre.
1019
01:14:08,970 --> 01:14:11,306
C'est moi qui suis solide.
1020
01:14:11,330 --> 01:14:15,385
Pour pas faire comme les bourgeois,
j'ai tout accepté.
1021
01:14:15,409 --> 01:14:19,226
Tu as 38 ans, Simone.
Pourquoi cèderais-tu ta place,
1022
01:14:19,250 --> 01:14:23,489
maintenant
qu'elle est enviable ?
1023
01:14:24,810 --> 01:14:32,808
Vive la liberté !
1024
01:14:50,649 --> 01:14:52,304
Tu vas te taire ?
1025
01:14:52,328 --> 01:14:54,625
"Les Temps modernes".
1026
01:14:54,649 --> 01:14:56,984
C'est génial, ce titre.
1027
01:14:57,008 --> 01:14:58,648
Il a un de ces culots.
1028
01:14:59,088 --> 01:15:03,264
Une revue de philo qui s'appelle
comme un film de Charlot, faut oser.
1029
01:15:03,288 --> 01:15:06,464
Qui c'est Carmen Colomba ?
Je sais pas.
1030
01:15:06,488 --> 01:15:10,848
Sartre lui dédie
sa présentation.
1031
01:15:24,288 --> 01:15:25,928
Personne ne sait où elle est.
1032
01:15:26,208 --> 01:15:30,343
A l'heure du triomphe,
elle disparaît, ça n'a pas de sens.
1033
01:15:30,367 --> 01:15:32,384
La dédicace à Carmen, bravo.
1034
01:15:32,408 --> 01:15:35,927
Simone l'ignorait ?
Elle aurait fait des salades.
1035
01:15:39,207 --> 01:15:41,983
Quelqu'un marche.
1036
01:15:42,007 --> 01:15:43,383
Sartre ?
1037
01:15:43,407 --> 01:15:48,887
A quoi vous jouez, Castor ?
1038
01:15:49,287 --> 01:15:51,982
Vous osez
le prendre sur ce ton ?
1039
01:15:52,006 --> 01:15:54,343
Quand vous étiez en Amérique,
1040
01:15:54,367 --> 01:15:57,382
je trimais pour que Sartre
ait sa revue.
1041
01:15:57,406 --> 01:16:00,663
D'accord, j'ai eu tort
pour cette dédicace.
1042
01:16:00,687 --> 01:16:03,582
C'est à moi
qu'il fallait la dédier !
1043
01:16:03,606 --> 01:16:05,742
Votre nom est dans la revue.
1044
01:16:05,766 --> 01:16:08,263
C'est pas comme un
de mes livres.
1045
01:16:08,287 --> 01:16:12,582
J'aurais dû vous abandonner
à vos langoustes et vos scarabées.
1046
01:16:12,606 --> 01:16:15,102
C'est moi qui vous ai fait.
1047
01:16:15,126 --> 01:16:18,462
Vous me devez tout.
Vous prenez la grosse tête.
1048
01:16:18,486 --> 01:16:22,101
Un raté qui cherchait la gloire.
La gloire, je l'emmerde.
1049
01:16:22,125 --> 01:16:23,462
Faites-en autant.
1050
01:16:23,486 --> 01:16:26,126
Fichez le camp d'ici.
1051
01:16:28,445 --> 01:16:31,246
Vous ne me le direz pas
deux fois.
1052
01:16:35,405 --> 01:16:39,166
Il claque la porte.
1053
01:16:43,165 --> 01:16:46,261
Si Dieu n'existe pas,
il y a un être
1054
01:16:46,285 --> 01:16:50,061
chez qui l'existence
précède l'essence, c'est l'homme.
1055
01:16:50,085 --> 01:16:52,941
L'existentialisme dit à l'homme
1056
01:16:52,965 --> 01:16:56,661
qu'il n'y a d'espoir
que dans ses actions.
1057
01:16:56,685 --> 01:16:59,060
Nous sommes seuls, sans excuse.
1058
01:16:59,084 --> 01:17:01,621
L'homme est responsable de lui-même,
1059
01:17:01,645 --> 01:17:04,164
mais pas de son individualité.
1060
01:17:04,484 --> 01:17:06,324
Les catholiques vous reprochent
1061
01:17:06,644 --> 01:17:09,245
de ne souligner
que l'ignoble de l'humain.
1062
01:17:09,645 --> 01:17:11,260
Et d'écrire contre Dieu.
1063
01:17:11,284 --> 01:17:14,900
Je ne suis pas contre Dieu,
je suis sans Dieu.
1064
01:17:14,924 --> 01:17:17,420
Dieu aurait donc bon dos.
1065
01:17:17,444 --> 01:17:20,860
Notre destinée n'est pas écrite,
elle nous appartient ?
1066
01:17:20,884 --> 01:17:23,860
L'existentialisme dit
qu'on est libres.
1067
01:17:23,884 --> 01:17:29,283
Tu es responsable de tes actes,
mon vieux.
1068
01:17:29,683 --> 01:17:31,484
Murmures
1069
01:17:31,764 --> 01:17:39,763
1070
01:18:10,243 --> 01:18:13,418
Applaudissements -Bravo !
1071
01:18:13,442 --> 01:18:15,499
Bravo !
1072
01:18:15,523 --> 01:18:18,938
Vive les existentialistes !
1073
01:18:18,962 --> 01:18:26,961
1074
01:18:30,442 --> 01:18:38,441
Je reviens.
1075
01:18:43,001 --> 01:18:48,377
Alors, ils l'invitent ?
1076
01:18:48,401 --> 01:18:50,697
Ils feraient tout pour Sartre.
1077
01:18:50,721 --> 01:18:53,737
3 mois de conférences
à travers l'Amérique.
1078
01:18:53,761 --> 01:18:57,177
Discrétion assurée ?
Castor n'y verra que du feu.
1079
01:18:57,201 --> 01:18:59,697
Elle part quand ?
On y travaille.
1080
01:18:59,721 --> 01:19:00,977
Viens.
1081
01:19:01,001 --> 01:19:06,977
Venez danser, Castor.
1082
01:19:07,001 --> 01:19:09,537
Allez, venez, Castor.
1083
01:19:09,561 --> 01:19:17,559
1084
01:19:45,920 --> 01:19:49,815
J'ai l'impression d'être
dans un film américain.
1085
01:19:49,839 --> 01:19:54,375
Je suis si fière de devoir veiller
sur vous durant votre séjour.
1086
01:19:54,399 --> 01:19:57,135
C'est merveilleux
de vous rencontrer.
1087
01:19:57,159 --> 01:20:01,655
Vous êtes tellement sophistiquée.
Moi ?
1088
01:20:01,679 --> 01:20:07,439
Ce refus des enfants, du mariage,
c'est si romantique.
1089
01:20:08,199 --> 01:20:11,934
Qu'écrivez-vous en ce moment ?
Un livre sur les femmes.
1090
01:20:11,958 --> 01:20:13,734
Ah, intéressant.
1091
01:20:13,758 --> 01:20:17,894
On passe à l'hôtel pour que
vous puissiez vous rafraîchir
1092
01:20:17,918 --> 01:20:20,134
et je vous montre New York.
1093
01:20:20,158 --> 01:20:22,375
Pas ce soir, je suis épuisée.
1094
01:20:22,399 --> 01:20:24,774
Demain, ce sera avec plaisir.
1095
01:20:24,798 --> 01:20:27,598
Vous connaissez Carmen Colomba ?
1096
01:20:28,839 --> 01:20:32,238
Elle s'occupe des émissions
de "La Voix de l'Amérique".
1097
01:20:50,237 --> 01:20:52,414
Vous êtes Carmen Colomba ?
1098
01:20:52,438 --> 01:20:54,917
Sartre vous a
parfaitement décrite.
1099
01:20:55,077 --> 01:20:58,774
Et vous, Simone de Beauvoir.
J'aurais dû vous appeler.
1100
01:20:58,798 --> 01:21:01,733
Ces bagages,
vous partez à Paris ?
1101
01:21:01,757 --> 01:21:05,077
Je pensais que Jean-Paul
vous l'avait dit.
1102
01:21:06,317 --> 01:21:09,917
Il s'est pas donné cette peine.
1103
01:21:10,997 --> 01:21:12,892
"Manhattan"
1104
01:21:20,476 --> 01:21:25,076
I'll take Manhattan
1105
01:21:25,316 --> 01:21:30,036
The Bronx and Staten Island too
1106
01:21:35,476 --> 01:21:40,036
It's lovely going through
1107
01:21:44,316 --> 01:21:49,795
The zoo...
1108
01:21:55,315 --> 01:21:58,812
Vous êtes l'ami de Katy ?
Oui, Nelson Algren.
1109
01:21:58,836 --> 01:22:02,011
J'ai adoré votre dernier roman.
Merci.
1110
01:22:02,035 --> 01:22:04,995
Asseyez-vous.
Je peux pas rester.
1111
01:22:05,195 --> 01:22:08,491
Comment ça ?
Une copine m'attend dehors.
1112
01:22:08,515 --> 01:22:12,970
Qu'elle vienne aussi.
C'est une Négresse.
1113
01:22:12,994 --> 01:22:15,115
Ici, c'est un bar blanc.
1114
01:22:15,275 --> 01:22:19,010
Interdit aux Noirs
et aux chiens.
1115
01:22:19,034 --> 01:22:20,955
On s'en va.
1116
01:22:30,155 --> 01:22:38,153
Jazz... Eclat de rire
1117
01:22:50,073 --> 01:22:51,690
Je vais rentrer à l'hôtel.
1118
01:22:51,714 --> 01:22:55,049
Je finis la partie
et je viens vous arrêter un taxi.
1119
01:22:55,073 --> 01:22:57,593
Vaut mieux pas traîner
seule par ici.
1120
01:23:14,993 --> 01:23:22,992
Soupirs...
1121
01:24:38,870 --> 01:24:41,166
Il sait que tu baises
1122
01:24:41,190 --> 01:24:44,326
avec d'autres ?
Te mêle pas de ma vie.
1123
01:24:44,350 --> 01:24:47,550
Si on aime vraiment une femme,
1124
01:24:47,710 --> 01:24:51,406
on ne supporte pas
qu'elle soit infidèle.
1125
01:24:51,430 --> 01:24:55,646
Tu veux savoir ce qu'il y a de neuf
chez les penseurs américains ?
1126
01:24:55,670 --> 01:24:59,566
Lis les sociologues.
La sociologie est un genre mineur.
1127
01:24:59,590 --> 01:25:03,845
Ici, c'est en train de changer
notre regard sur le monde.
1128
01:25:03,869 --> 01:25:06,990
Tiens.
1129
01:25:09,909 --> 01:25:13,446
"Le rapport Kinsey".
Ça parle de sexe.
1130
01:25:13,470 --> 01:25:15,485
Kinsey mesure tout.
1131
01:25:15,509 --> 01:25:18,405
La fréquence
des rapports sexuels,
1132
01:25:18,429 --> 01:25:22,165
l'intensité du plaisir
selon les zones caressées.
1133
01:25:22,189 --> 01:25:25,765
La plupart des mecs
ne savent pas ce qu'est un clitoris.
1134
01:25:25,789 --> 01:25:29,485
Même toi, tu n'es pas si à l'aise
avec le plaisir féminin.
1135
01:25:29,509 --> 01:25:34,044
Ça prouve que je suis
un mec, un vrai.
1136
01:25:34,068 --> 01:25:36,125
"An American Dilemma".
1137
01:25:36,149 --> 01:25:39,948
C'est un livre qui décode
nos stéréotypes sur les Noirs.
1138
01:25:40,108 --> 01:25:44,125
Il démontre comment les Blancs
s'en servent pour justifier
1139
01:25:44,149 --> 01:25:48,364
et maintenir l'inégalité raciale,
c'est sur la condition des Noirs.
1140
01:25:48,388 --> 01:25:51,884
C'est pas si différent
de la condition des femmes.
1141
01:25:51,908 --> 01:25:53,244
Easy now.
1142
01:25:53,268 --> 01:25:57,188
On invoque la nature pour justifier
l'infériorité des femmes.
1143
01:26:12,828 --> 01:26:16,987
Extraits de conférences de Simone,
en anglais
1144
01:26:17,267 --> 01:26:25,266
1145
01:26:40,666 --> 01:26:42,427
There you are.
1146
01:26:48,346 --> 01:26:52,002
J'ai noirci des dizaines
de carnets de notes.
1147
01:26:52,026 --> 01:26:55,522
J'ai envie d'en faire un livre.
Dépêchez-vous.
1148
01:26:55,546 --> 01:26:58,842
Ici, tout le monde
veut lire de Beauvoir.
1149
01:26:58,866 --> 01:27:02,506
"La plus jolie
des existentialistes."
1150
01:27:03,746 --> 01:27:07,506
Je peux pas rester longtemps,
mon avion décolle aux aurores.
1151
01:27:08,186 --> 01:27:10,265
On ne parle que de vous.
1152
01:27:10,425 --> 01:27:12,506
Merci.
1153
01:27:13,026 --> 01:27:16,601
Oh, vous avez fait
forte impression sur mon ami Algren.
1154
01:27:16,625 --> 01:27:19,402
Vous savez ?
1155
01:27:19,426 --> 01:27:20,802
Madam.
1156
01:27:20,826 --> 01:27:22,505
Merci.
1157
01:27:23,385 --> 01:27:25,345
Excusez-moi.
1158
01:27:34,465 --> 01:27:35,465
Un problème ?
1159
01:27:36,465 --> 01:27:40,424
La routine.
1160
01:27:41,665 --> 01:27:47,664
Bon... A la prochaine.
1161
01:27:54,104 --> 01:28:02,103
Soupirs...
1162
01:28:30,303 --> 01:28:32,519
Je t'ai bien baisée ?
1163
01:28:32,543 --> 01:28:35,239
Maintenant il faut
que je parte ?
1164
01:28:35,263 --> 01:28:37,543
Pourquoi es-tu grossier ?
1165
01:28:40,623 --> 01:28:44,399
J'ai pas dû beaucoup insister
pour que tu viennes à New York.
1166
01:28:44,423 --> 01:28:47,902
Je suis un homme,
ça n'a rien à voir.
1167
01:28:48,383 --> 01:28:50,079
Tu me fais mal.
1168
01:28:50,103 --> 01:28:52,318
Tu comprends donc rien.
1169
01:28:52,342 --> 01:28:54,558
Non, pourquoi tu m'en veux ?
1170
01:28:54,582 --> 01:28:56,999
Parce que tu n'es pas à moi.
1171
01:28:57,023 --> 01:29:02,943
Tu es comme les puritains ?
Il faut te marier avant de coucher ?
1172
01:29:10,542 --> 01:29:14,158
C'est inespéré une alchimie
comme ça à notre âge.
1173
01:29:14,182 --> 01:29:18,422
Pourquoi tout compliquer ?
1174
01:29:35,221 --> 01:29:38,957
Ne retourne pas à Paris,
reste avec moi, Simone.
1175
01:29:38,981 --> 01:29:40,901
Je peux pas.
1176
01:29:44,141 --> 01:29:48,221
Je t'aime aussi,
mais je peux pas.
1177
01:29:48,901 --> 01:29:52,556
Il ne t'aimera jamais
autant que moi.
1178
01:29:52,580 --> 01:29:58,181
Personne ne peut
t'aimer comme moi.
1179
01:30:07,140 --> 01:30:11,460
Comment pourrais-je t'oublier ?
1180
01:30:26,660 --> 01:30:28,659
Merci.
1181
01:30:29,059 --> 01:30:37,058
On frappe.
1182
01:31:19,738 --> 01:31:21,674
C'est pas trop tôt.
1183
01:31:21,698 --> 01:31:23,593
Sartre n'est pas venu ?
1184
01:31:23,617 --> 01:31:25,194
Je n'ai vu personne.
1185
01:31:25,218 --> 01:31:28,074
Dis-lui la vérité.
Laisse-la souffler.
1186
01:31:28,098 --> 01:31:31,633
Pourquoi il est pas venu ?
Carmen est toujours là.
1187
01:31:31,657 --> 01:31:33,234
Il va l'épouser.
1188
01:31:33,258 --> 01:31:35,473
Voilà comment il te remercie.
1189
01:31:35,497 --> 01:31:37,473
Tu t'en fais pour moi ?
1190
01:31:37,497 --> 01:31:41,673
Carmen nous déteste.
Elle veut nous l'enlever.
1191
01:31:41,697 --> 01:31:43,593
Si Sartre nous laisse,
1192
01:31:43,617 --> 01:31:46,737
c'est moche à dire,
mais on crèvera la dalle.
1193
01:31:48,697 --> 01:31:49,993
Où tu vas ?
1194
01:31:50,017 --> 01:31:52,953
Sans toi, on est perdus.
Débrouillez-vous.
1195
01:31:52,977 --> 01:31:56,777
Nous laisse pas tomber.
1196
01:32:02,977 --> 01:32:06,872
Voix de Algren : -Il ne t'aimera
jamais autant que moi.
1197
01:32:06,896 --> 01:32:10,457
Je t'aime de tout mon être.
Je t'ai bien baisée ?
1198
01:32:10,697 --> 01:32:14,992
T'as eu ce que tu voulais,
il faut que je parte ?
1199
01:32:15,016 --> 01:32:18,672
Mélange de phrases
en français et en anglais
1200
01:32:18,696 --> 01:32:21,192
Si tu prends cet avion...
1201
01:32:21,216 --> 01:32:25,032
Don't forget me, crazy frog...
Ne retourne pas à Paris...
1202
01:32:25,056 --> 01:32:29,256
Personne ne t'aimera jamais
comme je t'aime...
1203
01:33:12,614 --> 01:33:15,590
J'ai fini par découvrir
votre refuge.
1204
01:33:15,614 --> 01:33:18,750
Et je viens à Canossa.
Fichez le camp.
1205
01:33:18,774 --> 01:33:22,214
Je comprends
que vous soyez furieuse.
1206
01:33:22,654 --> 01:33:24,470
Je vous méprise.
1207
01:33:24,494 --> 01:33:28,190
Bon, ce n'était pas glorieux,
ce complot pour vous éloigner.
1208
01:33:28,214 --> 01:33:29,494
Du vaudeville.
1209
01:33:29,934 --> 01:33:33,430
Heureusement,
le ridicule ne tue pas.
1210
01:33:33,454 --> 01:33:37,229
J'ai pensé à me marier, moi.
C'est elle qui vous a plaqué.
1211
01:33:37,253 --> 01:33:38,509
Je le sais.
1212
01:33:38,533 --> 01:33:41,070
Elle a compris
que j'étais lié à vous.
1213
01:33:41,094 --> 01:33:44,189
Je ne jouerai plus
les lots de consolation.
1214
01:33:44,213 --> 01:33:45,669
Vous seule
1215
01:33:45,693 --> 01:33:48,909
m'êtes nécessaire.
Trop tard, j'aime ailleurs.
1216
01:33:48,933 --> 01:33:50,589
Lui me donne du plaisir.
1217
01:33:50,613 --> 01:33:54,270
Ça vous rend pas moins chiante.
Je vous retiens pas.
1218
01:33:54,294 --> 01:33:58,989
Les scènes de ménage,
j'en ai eu ma ration.
1219
01:33:59,013 --> 01:34:02,229
Ce n'est pas une scène,
c'est une rupture.
1220
01:34:02,253 --> 01:34:06,229
Vous m'avez écoutée ?
Vous êtes tombée sur un bon coup.
1221
01:34:06,253 --> 01:34:09,613
Sur quoi travaillez-vous ?
C'est ça qui m'intéresse.
1222
01:34:11,773 --> 01:34:15,028
Sur ces créatures
que vous appréciez tant.
1223
01:34:15,052 --> 01:34:18,269
Les femmes, c'est vrai ?
Vous en êtes où ?
1224
01:34:18,293 --> 01:34:21,548
Oseriez-vous prétendre
que la femme est libre ?
1225
01:34:21,572 --> 01:34:25,348
Qu'elle est liberté,
comme vous le dites de l'homme ?
1226
01:34:25,372 --> 01:34:28,548
Ne m'accusez pas
d'avoir attenté à votre liberté.
1227
01:34:28,572 --> 01:34:30,788
Mon père disait :
1228
01:34:30,812 --> 01:34:33,948
"Une femme est ce
que son mari la fait ?"
1229
01:34:33,972 --> 01:34:38,988
Vous voulez tordre le
cou à la nature féminine ?
1230
01:34:39,012 --> 01:34:42,228
On naît femme ou on le devient ?
Doucement.
1231
01:34:42,252 --> 01:34:45,147
Il y a quand même
des différences physiques.
1232
01:34:45,171 --> 01:34:48,332
Mais servent-elles
d'alibis à la domination
1233
01:34:48,572 --> 01:34:51,787
ancestrale des hommes ?
Vous tenez un truc énorme.
1234
01:34:51,811 --> 01:34:55,427
Je veux tout passer au crible :
puberté, règles,
1235
01:34:55,451 --> 01:34:58,371
grossesse, avortement,
ménopause, adultère...
1236
01:34:58,651 --> 01:35:00,828
Bravo, attaquez-les
aux couilles !
1237
01:35:00,852 --> 01:35:04,707
La femme, question philosophique,
personne n'y avait pensé.
1238
01:35:04,731 --> 01:35:07,266
Même pas moi.
1239
01:35:07,290 --> 01:35:09,891
Surtout pas vous.
1240
01:35:27,410 --> 01:35:30,627
Je veux te faire
une douzaine d'enfants.
1241
01:35:30,651 --> 01:35:33,530
J'ai 41 ans.
Pas de temps à perdre.
1242
01:35:36,210 --> 01:35:38,386
Il est sorti quand ?
1243
01:35:38,410 --> 01:35:42,730
C'est tout chaud.
1244
01:35:44,409 --> 01:35:46,186
Tu t'habilles ?
1245
01:35:46,210 --> 01:35:49,489
Repose-toi, tu dois être épuisé.
1246
01:35:53,050 --> 01:35:55,529
Je vais travailler avec Sartre.
1247
01:36:04,689 --> 01:36:06,529
Ne sois pas jaloux.
1248
01:36:16,809 --> 01:36:24,808
Pardon, madame, mais je dois vous dire.
1249
01:36:51,887 --> 01:36:54,984
Je me sens des ailes
depuis que je vous ai lue.
1250
01:36:55,008 --> 01:36:58,623
C'est la putain du
"Deuxième sexe".
1251
01:36:58,647 --> 01:37:01,664
Elle nous aura
rien épargné sur son vagin.
1252
01:37:01,688 --> 01:37:05,127
Vous n'avez pas le droit,
cette femme est un génie !
1253
01:37:05,327 --> 01:37:08,023
Elle est belle, la littérature.
1254
01:37:08,047 --> 01:37:12,183
Vous n'avez pas honte
de défendre une salope pareille ?
1255
01:37:12,207 --> 01:37:15,167
Du vent, morue !
1256
01:37:15,327 --> 01:37:20,206
Excusez-moi, monsieur.
1257
01:37:30,447 --> 01:37:32,582
C'est la gloire pour Castor.
1258
01:37:32,606 --> 01:37:35,286
On ne parle plus
que du "Deuxième sexe".
1259
01:37:35,406 --> 01:37:37,783
2000 exemplaires
en une semaine.
1260
01:37:37,807 --> 01:37:39,942
Tous les cons sont contre elle.
1261
01:37:39,966 --> 01:37:42,942
J'en reviens pas
de la violence du "Figaro".
1262
01:37:42,966 --> 01:37:46,942
Et les communistes, alors ?
Tiens, la voilà avec son Américain.
1263
01:37:46,966 --> 01:37:50,365
Ça va pas être de la tarte.
1264
01:37:50,485 --> 01:37:53,462
J'ai adoré
"L'homme aux bras d'or" !
1265
01:37:53,486 --> 01:37:55,806
Ce que tu es grand, Nelson.
1266
01:37:56,326 --> 01:37:58,541
Je ressemble à un trou du cul !
1267
01:37:58,565 --> 01:38:01,302
On doit parler, seul à seul.
1268
01:38:01,326 --> 01:38:03,381
On boit un coup, d'abord.
1269
01:38:03,405 --> 01:38:05,765
Je te présente
à la petite famille.
1270
01:38:06,365 --> 01:38:08,462
Tu en fais déjà partie.
1271
01:38:08,485 --> 01:38:10,125
Come on, sit down.
1272
01:38:10,645 --> 01:38:12,221
Bonjour.
1273
01:38:12,245 --> 01:38:15,021
Bonjour.
Tania.
1274
01:38:15,045 --> 01:38:16,661
Tyssen.
Hello.
1275
01:38:16,685 --> 01:38:18,261
Et Lumi.
Bonjour.
1276
01:38:18,285 --> 01:38:20,245
Qu'est-ce qu'il boit ?
1277
01:38:20,525 --> 01:38:25,205
Du vin.
1278
01:38:26,405 --> 01:38:28,340
Tu te fous de moi.
1279
01:38:28,364 --> 01:38:32,021
On va vivre à Chicago,
je suis prêt à t'épouser.
1280
01:38:32,045 --> 01:38:34,220
Nelson, sois raisonnable.
1281
01:38:34,244 --> 01:38:37,341
Je peux pas tourner le dos
à un succès pareil.
1282
01:38:37,365 --> 01:38:39,500
Tu me prends pour un con.
1283
01:38:39,524 --> 01:38:43,380
Toi, peu importe que tu vives
à Paris ou à Chicago.
1284
01:38:43,404 --> 01:38:46,460
L'important,
c'est qu'on soit ensemble.
1285
01:38:46,484 --> 01:38:49,700
Qui je suis pour toi ?
Mon amour.
1286
01:38:49,724 --> 01:38:53,900
Non, je suis
la putain de Simone, voilà !
1287
01:38:53,924 --> 01:39:00,404
Pour toi, Sartre,
et ta petite famille à la con.
1288
01:39:01,764 --> 01:39:04,059
I love you.
1289
01:39:04,083 --> 01:39:05,683
I love you.
1290
01:39:16,043 --> 01:39:18,059
Il veut m'épouser.
1291
01:39:18,083 --> 01:39:20,683
Pour quoi faire ?
1292
01:39:20,843 --> 01:39:25,363
Il veut des enfants.
Il est comique.
1293
01:39:26,483 --> 01:39:29,339
Et il m'aime.
1294
01:39:29,363 --> 01:39:32,499
Vous vous voyez
en train de torcher
1295
01:39:32,523 --> 01:39:35,018
des moutards ?
1296
01:39:35,042 --> 01:39:37,699
Je ne veux pas le perdre.
1297
01:39:37,723 --> 01:39:41,242
Vous n'allez pas
tout bazarder pour suivre
1298
01:39:41,642 --> 01:39:44,179
le premier venu !
J'ai pas le choix.
1299
01:39:44,203 --> 01:39:46,498
On a toujours le choix.
1300
01:39:46,522 --> 01:39:50,522
Et vous avez pensé à moi ?
Je deviens quoi sans vous ?
1301
01:39:50,842 --> 01:39:54,378
Vous n'avez pas besoin de moi.
Je n'ai besoin que de vous.
1302
01:39:54,402 --> 01:39:56,218
C'est une amourette.
1303
01:39:56,242 --> 01:39:59,818
Vous ne m'avez jamais parlé
comme il me parle.
1304
01:39:59,842 --> 01:40:03,298
Vous voulez déjà vous renier ?
1305
01:40:03,322 --> 01:40:07,618
Je voulais changer le monde,
mais c'est vous qui l'avez fait.
1306
01:40:07,642 --> 01:40:10,921
Les femmes vous doivent tout.
1307
01:40:11,081 --> 01:40:14,218
J'ai envie de son désir,
même si c'est un piège.
1308
01:40:14,242 --> 01:40:18,017
J'ai envie, une fois dans ma vie,
d'être l'épouse,
1309
01:40:18,041 --> 01:40:19,857
l'unique, la seule.
1310
01:40:19,881 --> 01:40:23,257
C'est ensemble
que nous sommes uniques.
1311
01:40:23,281 --> 01:40:29,137
Sartre ne se conçoit pas
sans Beauvoir et inversement.
1312
01:40:29,161 --> 01:40:33,976
Aidez-moi,
je sais plus où j'en suis.
1313
01:40:34,000 --> 01:40:38,457
Dans notre pacte, nous avons oublié
un détail de poids.
1314
01:40:38,481 --> 01:40:46,000
Les autres ont des sentiments,
ils nous les font payer cher.
1315
01:40:47,560 --> 01:40:50,336
Vous ferez la une
de "Paris-Match".
1316
01:40:50,360 --> 01:40:54,856
On publiera des extraits
du "Deuxième sexe" et un papier.
1317
01:40:54,880 --> 01:40:58,256
Manchette : "Une femme
appelle les femmes à la liberté."
1318
01:40:58,280 --> 01:40:59,616
Ça a de la gueule.
1319
01:40:59,640 --> 01:41:01,576
"Simone de Beauvoir
1320
01:41:01,600 --> 01:41:05,535
"est sans doute la première femme
philosophe dans l'histoire
1321
01:41:05,559 --> 01:41:06,880
"des hommes.
1322
01:41:07,400 --> 01:41:11,359
"Elle a dégagé une
philosophie de son sexe."
1323
01:41:11,599 --> 01:41:12,895
Ça vous va ?
1324
01:41:12,919 --> 01:41:15,536
C'est presque trop.
Il me faudrait
1325
01:41:15,560 --> 01:41:17,655
une photographie du couple.
1326
01:41:17,679 --> 01:41:21,160
Vous êtes les Pierre
et Marie Curie de la littérature.
1327
01:41:21,440 --> 01:41:22,935
Un couple mythique.
1328
01:41:22,959 --> 01:41:24,575
Arrêtez la pommade.
1329
01:41:24,599 --> 01:41:26,199
Monsieur, vous pouvez
1330
01:41:26,479 --> 01:41:28,295
vous écarter un peu ?
1331
01:41:28,319 --> 01:41:30,575
Vous êtes dans le champ.
1332
01:41:30,599 --> 01:41:32,399
Let's go.
1333
01:41:32,639 --> 01:41:35,038
I'm leaving.
1334
01:41:35,438 --> 01:41:39,959
Ne partez pas,
j'en ai pour une seconde.
1335
01:41:43,279 --> 01:41:46,135
Suivez les conseils
de ce journaliste.
1336
01:41:46,159 --> 01:41:47,814
Souriez à la postérité.
1337
01:41:47,838 --> 01:41:50,078
"Isn't it romantic ?"
par M. Feinstein
1338
01:41:50,359 --> 01:41:54,454
I've never met you Yet,
never doubt you
1339
01:41:54,478 --> 01:42:01,494
I can't forget you
I've thought about you
1340
01:42:01,518 --> 01:42:09,517
I know your profile...
1341
01:42:25,597 --> 01:42:31,013
With all my heart
my heart is here for you to take
1342
01:42:31,037 --> 01:42:34,357
Why should I quake ?
1343
01:42:35,077 --> 01:42:39,157
I'm not awake
1344
01:42:39,797 --> 01:42:44,677
Isn't it romantic ?
1345
01:42:45,717 --> 01:42:53,715
Music in the night A
dream that can be heard
1346
01:42:55,036 --> 01:42:56,836
Isn't it romantic ?
1347
01:42:59,076 --> 01:43:07,075
Moving shadows write
The oldest magic word
1348
01:43:09,516 --> 01:43:16,876
I hear the breezes playing
1349
01:43:17,755 --> 01:43:21,916
In the trees above
1350
01:43:23,435 --> 01:43:26,995
While all the world is saying...102137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.