Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,511 --> 00:00:09,844
I was 11 when my dad
took me on my first Tiger Cruise.
2
00:00:10,014 --> 00:00:11,639
He was a cook
on the Arleigh Burke.
3
00:00:11,807 --> 00:00:14,844
Oh, man. I remember
I spent the entire cruise in Sickbay,
4
00:00:15,019 --> 00:00:16,394
puking my guts out.
5
00:00:16,562 --> 00:00:17,843
Bad cooking?
6
00:00:18,022 --> 00:00:19,813
No, sir. Just rough seas.
7
00:00:19,982 --> 00:00:22,520
Iceberg off the port bow.
8
00:00:22,693 --> 00:00:25,184
In the Gulf of Mexico?
9
00:00:25,363 --> 00:00:29,063
Annie and I took Josh to see
the Titanic last night before we sailed.
10
00:00:29,241 --> 00:00:31,567
What makes you think
it's an iceberg, Mr. Pendry?
11
00:00:31,744 --> 00:00:34,614
Well, I guess
it could be a sailboat, sir.
12
00:00:34,789 --> 00:00:37,362
We don't guess in the Navy.
If you don't know what you've sighted,
13
00:00:37,541 --> 00:00:40,875
it's an unidentified ship,
aircraft or object.
14
00:00:41,045 --> 00:00:42,539
Understood, sir.
15
00:00:42,713 --> 00:00:47,256
- He sounds like a sailor already.
- It's in his blood, Bud.
16
00:00:47,426 --> 00:00:50,261
His old man
was a hell of a Naval aviator.
17
00:00:50,429 --> 00:00:52,386
You know, it's really a shame
Annie won't let Josh
18
00:00:52,556 --> 00:00:54,715
have anything to do with the Navy.
19
00:00:54,892 --> 00:00:58,889
I was amazed you got her permission
to let him go on this Tiger Cruise.
20
00:00:59,063 --> 00:01:00,723
Well,
21
00:01:02,399 --> 00:01:04,641
I didn't exactly.
22
00:01:04,818 --> 00:01:08,686
I told Annie we were going sailing
for the weekend.
23
00:01:09,239 --> 00:01:11,148
Lifeboat off the port bow.
24
00:01:11,325 --> 00:01:13,898
What makes you think
it's a lifeboat, Mr. Pendry?
25
00:01:14,786 --> 00:01:16,826
Well, it's flashing SOS, sir.
26
00:01:20,083 --> 00:01:22,753
Josh, Tiger Cruise
is not the place to play games.
27
00:01:22,920 --> 00:01:27,083
- False alarms are not funny.
- I'm not playing games, Harm. Look.
28
00:01:35,098 --> 00:01:37,007
There is a lifeboat.
29
00:01:38,101 --> 00:01:40,426
And it's going under.
30
00:01:42,814 --> 00:01:45,732
Following in his father's footsteps
as a Naval aviator,
31
00:01:45,901 --> 00:01:47,893
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
32
00:01:48,069 --> 00:01:50,358
Suffered a crash
while landing his Tomcat
33
00:01:50,530 --> 00:01:53,068
on a storm-tossed carrier at sea.
34
00:01:53,241 --> 00:01:54,819
Diagnosed with night blindness,
35
00:01:54,993 --> 00:01:58,029
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
36
00:01:58,204 --> 00:02:02,416
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
37
00:02:02,584 --> 00:02:05,501
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
38
00:02:05,670 --> 00:02:07,793
he now fights in and out
of the courtroom
39
00:02:07,964 --> 00:02:13,718
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
40
00:03:10,151 --> 00:03:12,393
Those refugees owe you their lives,
Mr. Pendry.
41
00:03:12,570 --> 00:03:14,444
Well, I didn't do anything, sir.
42
00:03:14,614 --> 00:03:16,487
You were alert
and reported in a timely fashion.
43
00:03:17,867 --> 00:03:20,654
- You can be proud of Josh.
- I am, skipper.
44
00:03:20,828 --> 00:03:23,663
I'll bet you can't wait
to tell your mom, eh, Josh?
45
00:03:24,999 --> 00:03:27,324
The refugees are quarantined
in Hangar 1, sir.
46
00:03:27,501 --> 00:03:30,075
They appear to be in good shape
with one exception.
47
00:03:30,254 --> 00:03:32,662
A potential addition to our Tigers.
48
00:03:32,840 --> 00:03:34,916
Don't tell me that pregnant woman
is about to deliver.
49
00:03:35,092 --> 00:03:36,421
She's in labour, skipper.
50
00:03:37,469 --> 00:03:38,501
Can we helo her to Gitmo?
51
00:03:38,679 --> 00:03:39,842
Having delivered myself, sir,
52
00:03:40,014 --> 00:03:42,006
I wouldn't wanna have a baby
in a helo.
53
00:03:42,182 --> 00:03:44,590
- Permission to move her to Sickbay.
- Granted.
54
00:03:44,768 --> 00:03:46,013
Thank you, sir.
55
00:03:46,270 --> 00:03:49,603
Commander Rabb, if that baby
is born on an American warship,
56
00:03:49,773 --> 00:03:52,443
what does that do to our policy
of returning all refugees to Cuba?
57
00:03:52,609 --> 00:03:55,279
Well, sir, offhand,
I'd say it complicates it.
58
00:03:55,446 --> 00:03:57,154
The baby
would be an American citizen
59
00:03:57,322 --> 00:04:00,074
so we would have to provide
temporary refuge to the mother
60
00:04:00,242 --> 00:04:01,570
until State could make a decision.
61
00:04:01,744 --> 00:04:04,661
And I thought this would be
an uneventful weekend cruise.
62
00:04:04,830 --> 00:04:08,413
Sir, with your permission,
I'd like to inform JAG of the situation.
63
00:04:08,584 --> 00:04:10,742
Maybe they can get the ball rolling
at State.
64
00:04:10,919 --> 00:04:12,579
Permission granted.
65
00:04:13,672 --> 00:04:15,914
Call Engineering
and stand by to answer all bells.
66
00:04:16,091 --> 00:04:19,792
Keep your eye on him, okay?
He has a bad habit of slipping away.
67
00:04:19,970 --> 00:04:21,797
Aye, aye, sir.
68
00:04:21,972 --> 00:04:24,261
Plot a course for Gitmo,
Mr. Williams.
69
00:04:24,433 --> 00:04:25,761
Aye, sir.
70
00:04:28,854 --> 00:04:30,099
Do you understand Spanish,
ma'am?
71
00:04:30,272 --> 00:04:32,597
Yes, I think
that she's asking for her husband.
72
00:04:35,235 --> 00:04:38,770
We'd better get him. She's so agitated,
it could complicate the delivery.
73
00:04:40,490 --> 00:04:43,444
Okay, okay. I'll be right back.
74
00:04:53,211 --> 00:04:55,667
- Is Rosalita all right?
- Are you her husband?
75
00:04:55,839 --> 00:04:57,962
I'm her brother.
She has no husband.
76
00:04:58,133 --> 00:05:00,458
She was raped
by Castro soldiers in prison.
77
00:05:00,635 --> 00:05:03,838
- Come with me. You too, corporal.
- Aye, ma'am.
78
00:05:05,807 --> 00:05:09,639
All Tigers, report to the port room
for escort to the lifeboat drill.
79
00:05:10,562 --> 00:05:12,435
- All Tigers...
- Okay, Josh, let's go.
80
00:05:12,605 --> 00:05:14,978
I'm learning a lot more up here,
Mr. Roberts.
81
00:05:15,150 --> 00:05:18,150
And I know
how to get into a lifeboat.
82
00:05:18,319 --> 00:05:23,824
Oh, yeah?
Well, orders are orders, Mr. Pendry.
83
00:05:23,992 --> 00:05:26,150
Aye, sir.
84
00:05:29,205 --> 00:05:31,494
Gracias. Thank you.
85
00:05:33,501 --> 00:05:37,119
- Don't let him leave unescorted.
- Aye, aye, ma'am.
86
00:05:39,507 --> 00:05:41,132
Watch yourself
on the ladderwell, Tigers.
87
00:05:41,300 --> 00:05:43,542
- Aye, aye, sir.
- Got you.
88
00:05:43,720 --> 00:05:44,751
Yes, sir.
89
00:05:44,929 --> 00:05:47,965
- Isn't this cool?
- Flying an F-14 is cool.
90
00:05:48,141 --> 00:05:51,177
- You fly in an F-14?
- Yeah, on the ground.
91
00:05:51,352 --> 00:05:53,143
Is he your father?
92
00:05:53,312 --> 00:05:55,982
Him? No way.
My dad was a Naval aviator.
93
00:05:56,149 --> 00:05:58,686
My mom's the executive officer
of the Stockdale.
94
00:05:58,860 --> 00:06:01,066
- You look just like her.
- Thank you, sir.
95
00:06:01,237 --> 00:06:03,360
Is he your babysitter?
96
00:06:03,531 --> 00:06:06,900
No. No, see, I don't even know him.
Do I, lieutenant?
97
00:06:07,076 --> 00:06:10,990
That's right. I'm just
heading off to Communications.
98
00:06:18,963 --> 00:06:22,047
- No, no, no.
- I have to examine her.
99
00:06:22,216 --> 00:06:25,965
- Sir, I have to examine her.
- Sir, I need to try to calm her.
100
00:06:26,137 --> 00:06:27,335
She was raped by soldiers
101
00:06:27,513 --> 00:06:29,719
and she's afraid of anyone
with a uniform on.
102
00:06:29,890 --> 00:06:31,432
Please, sir.
103
00:06:31,600 --> 00:06:33,557
Look, I'm gonna go check
on your friends, okay?
104
00:06:33,727 --> 00:06:35,886
- I'll be back in five minutes.
- Thank you, doctor.
105
00:06:36,063 --> 00:06:38,601
I'm a corpsman, not a doctor.
106
00:06:42,403 --> 00:06:44,063
Pregnant women,
they're worse than Marines.
107
00:06:44,238 --> 00:06:47,488
Easy, doc. I'm armed.
108
00:07:25,946 --> 00:07:29,149
- Encrypt and send this ASAP.
- Yes, sir.
109
00:07:30,742 --> 00:07:32,616
Bud?
110
00:07:32,786 --> 00:07:35,075
- What are you doing here?
- Following orders, sir.
111
00:07:35,247 --> 00:07:36,990
You wanted me
to keep an eye on Josh
112
00:07:37,165 --> 00:07:39,158
and I was doing that
until he met this little girl.
113
00:07:39,334 --> 00:07:41,208
It's always a woman, huh?
114
00:07:41,378 --> 00:07:43,584
You see, I was like
the only parent in the group
115
00:07:43,755 --> 00:07:46,791
and I felt I was embarrassing Josh
so I ducked down.
116
00:07:47,634 --> 00:07:50,090
Well, as long as he's with the Tigers,
I'm sure he's fine.
117
00:07:50,262 --> 00:07:51,293
Well, that's just it, sir.
118
00:07:51,471 --> 00:07:55,054
I think that he went port
when they all went starboard.
119
00:07:56,768 --> 00:08:00,219
That kid could elude
a Marine recon team.
120
00:08:16,955 --> 00:08:19,659
Help! Please help her! Please!
121
00:08:27,924 --> 00:08:29,418
Okay, Tigers, listen up. We'll be...
122
00:08:29,592 --> 00:08:31,917
- Do you see him?
- No.
123
00:08:34,013 --> 00:08:38,343
- First step, put the vest on.
- But there's the little girl he was with.
124
00:08:39,852 --> 00:08:41,810
Next step...
125
00:08:42,772 --> 00:08:44,978
- Hi.
- Hi, lieutenant.
126
00:08:45,149 --> 00:08:46,643
He's flying.
127
00:08:46,818 --> 00:08:48,016
Josh?
128
00:08:48,194 --> 00:08:51,029
Cute name.
That's who you're looking for, isn't it?
129
00:08:51,572 --> 00:08:52,853
It is.
130
00:08:53,032 --> 00:08:56,733
I told him there was a Seahawk
in the other hangar and he went UA.
131
00:09:00,998 --> 00:09:03,287
Mr. Pendry,
your flying days are over.
132
00:09:03,459 --> 00:09:05,119
You are grounded, mister.
133
00:09:05,920 --> 00:09:07,331
How did you know where I was?
134
00:09:07,505 --> 00:09:10,755
A good officer knows the deployment
of his men at all times.
135
00:09:10,925 --> 00:09:13,676
Especially those
likely to disobey orders.
136
00:09:14,095 --> 00:09:16,550
Stay where you are until I get there.
137
00:09:16,722 --> 00:09:18,003
Roger, Wilco.
138
00:09:18,724 --> 00:09:20,218
Roger, Wilco?
139
00:09:20,393 --> 00:09:22,718
- This isn't funny, Bud.
- No, sir.
140
00:09:27,441 --> 00:09:29,648
Wait here
in case he decides to eject.
141
00:09:29,819 --> 00:09:32,274
- Aye, sir.
- Is that his dad?
142
00:09:32,863 --> 00:09:34,690
Josh's dad died in a plane crash.
143
00:09:34,865 --> 00:09:36,525
The commander's
a friend of his mother.
144
00:09:36,700 --> 00:09:39,737
I'm glad he's not a friend
of my mother.
145
00:09:42,581 --> 00:09:46,330
- Take up on this.
- I'll take it with me, sir.
146
00:09:51,757 --> 00:09:53,500
Where's Corporal Cordova?
147
00:10:01,642 --> 00:10:04,808
You can die, or you can try
and save that Marine's life.
148
00:10:12,986 --> 00:10:16,153
In an evacuation, do not panic.
149
00:10:16,323 --> 00:10:19,526
Keep yourself in order.
Evacuate safely.
150
00:10:19,701 --> 00:10:22,786
- Everyone inside. Captain's orders.
- Okay, let's go.
151
00:10:22,954 --> 00:10:27,248
We'll store our vests inside,
then we'll move upstairs.
152
00:10:28,126 --> 00:10:29,918
Good job.
153
00:10:30,087 --> 00:10:31,830
He's out of uniform.
154
00:10:32,005 --> 00:10:33,547
- Who?
- The corporal.
155
00:10:34,132 --> 00:10:36,255
He's not wearing his cover
and he's under arms.
156
00:10:36,426 --> 00:10:38,086
You're right.
157
00:10:42,182 --> 00:10:44,720
I see the look in your eyes
of a rabbit about to run.
158
00:10:45,143 --> 00:10:47,812
- I'm no rabbit.
- Good.
159
00:10:47,979 --> 00:10:51,479
Because I wouldn't wanna have to kill
a rabbit in front of all these children.
160
00:10:51,650 --> 00:10:53,975
- Inside.
- Come on, let's go.
161
00:11:13,588 --> 00:11:16,375
Last time you did this,
you almost got yourself killed.
162
00:11:23,514 --> 00:11:25,174
I'm sorry, Harm. Sir.
163
00:11:25,350 --> 00:11:28,801
Sorry doesn't cut it, Josh.
You're a loose cannon.
164
00:11:28,978 --> 00:11:32,846
Loose cannons
have no place in the Navy.
165
00:11:33,691 --> 00:11:35,233
Yes, sir.
166
00:11:35,401 --> 00:11:37,394
It's gonna be tough enough
explaining to your mother
167
00:11:37,570 --> 00:11:39,112
that our weekend sail
was on a frigate.
168
00:11:39,280 --> 00:11:43,194
Imagine how difficult it would be
if something happened to you.
169
00:11:43,367 --> 00:11:45,526
Yes, sir. No excuse, sir.
170
00:11:45,703 --> 00:11:48,159
You're on report, mister.
171
00:11:48,331 --> 00:11:50,039
Aye, sir.
172
00:11:55,213 --> 00:11:57,704
The Marine over there is gonna die
unless we get him to Sickbay.
173
00:11:57,882 --> 00:11:59,044
Erin Terry.
174
00:12:00,760 --> 00:12:02,551
Do you hear me?
The Marine is going to die...
175
00:12:02,720 --> 00:12:04,594
He heard what you said.
176
00:12:04,764 --> 00:12:05,878
Which one of you is Erin?
177
00:12:09,143 --> 00:12:10,554
Step forward, Erin.
178
00:12:15,066 --> 00:12:18,232
Your mother is the executive officer,
isn't she?
179
00:12:18,402 --> 00:12:19,565
Does she love you very much?
180
00:12:23,783 --> 00:12:25,656
Show him.
181
00:12:25,826 --> 00:12:27,700
Do you know what this is?
182
00:12:27,870 --> 00:12:28,985
Semtex.
183
00:12:29,163 --> 00:12:31,701
Enough to blow up this hangar
and everyone in it.
184
00:12:31,874 --> 00:12:34,365
- Including you.
- Of course.
185
00:12:34,543 --> 00:12:38,493
You will accompany Erin and I
to the Bridge, lieutenant.
186
00:13:07,284 --> 00:13:09,027
Erin?
187
00:13:09,203 --> 00:13:11,444
Mr. Roberts,
this Bridge is off limits to refugees.
188
00:13:11,622 --> 00:13:13,698
Sir, he's not a refugee.
He's a terrorist.
189
00:13:17,377 --> 00:13:19,169
- Harm?
- Easy, buddy.
190
00:13:19,338 --> 00:13:21,460
That was your small-arms locker,
captain.
191
00:13:23,175 --> 00:13:24,752
That was your comm centre.
192
00:13:25,177 --> 00:13:27,632
Whatever it is,
the captain will pass the word.
193
00:13:27,804 --> 00:13:30,176
There are 206 crewmen
aboard this ship.
194
00:13:30,348 --> 00:13:31,891
Not one of which is armed.
195
00:13:32,058 --> 00:13:35,178
And if you should try to physically
overwhelm us with sheer man,
196
00:13:35,353 --> 00:13:37,809
or woman power,
197
00:13:37,981 --> 00:13:41,148
the lieutenant will explain
why that wouldn't be wise.
198
00:13:41,318 --> 00:13:42,860
Lieutenant?
199
00:13:43,028 --> 00:13:45,601
That refugee wasn't pregnant.
She had a fake belly full of Semtex.
200
00:13:45,780 --> 00:13:47,690
She's down on the helo deck
with all the children.
201
00:13:47,866 --> 00:13:49,858
No, you wouldn't dare.
202
00:13:50,035 --> 00:13:51,659
I was afraid
that would be your attitude.
203
00:13:51,828 --> 00:13:54,746
So to demonstrate my resolve...
204
00:13:55,457 --> 00:13:56,655
No.
205
00:13:58,460 --> 00:14:00,333
Captain?
206
00:14:04,674 --> 00:14:06,168
This is the captain speaking.
207
00:14:06,342 --> 00:14:08,169
The refugees we rescued
208
00:14:08,344 --> 00:14:11,132
have destroyed our comm centre
and small-arms locker.
209
00:14:11,306 --> 00:14:12,634
They've taken our children hostage
210
00:14:12,807 --> 00:14:15,476
and are threatening to kill them
if we offer any resistance.
211
00:14:15,643 --> 00:14:18,763
Therefore, I hereby order you
not to actively resist
212
00:14:18,938 --> 00:14:21,180
until we can resolve this situation.
213
00:14:21,357 --> 00:14:23,646
God bless. That is all.
214
00:14:23,818 --> 00:14:25,478
Not quite.
215
00:14:26,237 --> 00:14:27,731
- Mom, what's going on?
- Are you okay?
216
00:14:27,905 --> 00:14:29,400
- We're gonna be fine.
- Mom, please.
217
00:14:29,574 --> 00:14:31,613
Mommy loves you.
It's gonna be just fine.
218
00:14:31,784 --> 00:14:33,611
This is Miguel Cortez speaking.
219
00:14:33,786 --> 00:14:36,456
For the next few hours,
I will be in command of the Stockdale.
220
00:14:36,622 --> 00:14:40,038
My first order
is to set condition four.
221
00:14:40,209 --> 00:14:44,670
All crew members not on watch
will report to the aft-mast deck.
222
00:14:44,839 --> 00:14:46,547
That is all.
223
00:14:48,634 --> 00:14:49,749
My chair, captain.
224
00:14:58,936 --> 00:15:00,929
Erin. Over here, please.
225
00:15:02,732 --> 00:15:04,226
It's okay.
226
00:15:04,400 --> 00:15:05,978
Go ahead.
227
00:15:14,410 --> 00:15:15,572
Which way should we go?
228
00:15:15,745 --> 00:15:20,122
Should we go that way or this way?
229
00:15:20,916 --> 00:15:23,324
I think we should go this way.
230
00:15:23,502 --> 00:15:25,044
Steer 090.
231
00:15:29,091 --> 00:15:31,167
Turning 090.
232
00:15:31,343 --> 00:15:33,003
Aye.
233
00:15:56,827 --> 00:15:58,950
They've posted a guard
in the passageway.
234
00:15:59,121 --> 00:16:03,119
- We can't go out the hatch.
- We can fly out.
235
00:16:03,292 --> 00:16:05,331
You can fly a helicopter,
can't you, Harm?
236
00:16:05,502 --> 00:16:08,373
Well, in a pinch.
237
00:16:08,547 --> 00:16:10,919
We'd have to open the hangar door,
238
00:16:11,091 --> 00:16:13,463
tow this out, unfold the rotor
and start the engines.
239
00:16:13,635 --> 00:16:15,628
Think we could do all that
without them knowing it?
240
00:16:15,804 --> 00:16:17,049
- No.
- Besides,
241
00:16:17,222 --> 00:16:19,795
we can't leave your fellow Tigers
behind, can we, bud?
242
00:16:19,975 --> 00:16:21,683
No, sir.
243
00:16:23,562 --> 00:16:25,222
So, what are we gonna do, Harm?
244
00:16:25,397 --> 00:16:26,772
Well, the first thing we have to do
245
00:16:26,940 --> 00:16:30,060
is notify someone outside this ship
what's going on.
246
00:16:30,235 --> 00:16:32,987
But if they've blown up
the comm centre, we can't do that.
247
00:16:33,155 --> 00:16:34,186
Under Siege.
248
00:16:35,157 --> 00:16:37,778
- What?
- Steven Seagal in Under Siege.
249
00:16:37,951 --> 00:16:42,743
He got the Pentagon
on a satellite radio from a life boat.
250
00:16:42,914 --> 00:16:45,868
Well, unfortunately,
this isn't a movie, Josh.
251
00:16:46,334 --> 00:16:49,252
These lifeboats have satellite radios
with an emergency beacon
252
00:16:49,421 --> 00:16:51,378
and a short-range voice transmitter.
253
00:16:51,548 --> 00:16:53,671
We could activate one.
The Coast Guard would come,
254
00:16:53,842 --> 00:16:55,881
but before we could inform them
of our situation,
255
00:16:56,052 --> 00:16:58,923
who knows what these terrorists
are likely to do.
256
00:16:59,639 --> 00:17:01,430
It's so cool in the movie.
257
00:17:01,599 --> 00:17:03,888
Well, I'm sure it was.
258
00:17:04,060 --> 00:17:07,144
There are radios in this helo.
259
00:17:07,313 --> 00:17:11,477
I don't think their signal would
penetrate these steel bulkheads.
260
00:17:11,985 --> 00:17:13,183
Unless...
261
00:17:23,037 --> 00:17:24,200
What is it?
262
00:17:24,372 --> 00:17:26,163
It's a high frequency antennae.
263
00:17:26,332 --> 00:17:28,040
An HF radio
is the only one on this helo
264
00:17:28,209 --> 00:17:30,700
capable of transmitting
over the horizon from sea level.
265
00:17:30,878 --> 00:17:33,630
You see,
they trail this behind them in the air.
266
00:17:33,798 --> 00:17:37,796
It should be long enough to reach
through the overhead outside.
267
00:17:38,344 --> 00:17:41,630
Unfortunately, there's nothing up there
big enough for me to crawl through.
268
00:17:41,806 --> 00:17:44,213
I'll bet I could climb through
one of those air vents.
269
00:17:44,392 --> 00:17:46,219
I'll bet you won't get a chance to try.
270
00:17:46,644 --> 00:17:48,471
Well, see, I could climb up that pipe
271
00:17:48,646 --> 00:17:50,555
and then monkey swing across
to the vent.
272
00:17:50,731 --> 00:17:53,566
Yeah, and you could fall 30 feet
and ruin your day.
273
00:17:53,734 --> 00:17:55,561
Well, it's not gonna happen.
274
00:17:55,736 --> 00:17:58,488
- My cell phone.
- It would work out here?
275
00:17:58,656 --> 00:18:00,732
Yeah. There are drilling platforms
all over the Gulf.
276
00:18:00,908 --> 00:18:02,901
They all have cell phone repeaters.
277
00:18:03,077 --> 00:18:04,986
If we're close enough to one,
I could make a call.
278
00:18:05,162 --> 00:18:07,784
It's a long shot, but it's all we have.
279
00:18:07,957 --> 00:18:10,578
Well, what are you waiting for, Harm?
Make the call.
280
00:18:11,168 --> 00:18:13,125
Cell phone's in my stateroom.
281
00:18:34,942 --> 00:18:37,314
- Where's the deck?
- There isn't one.
282
00:18:37,486 --> 00:18:40,487
This is the dockside loading hatch.
283
00:18:41,156 --> 00:18:43,232
There's a rim.
284
00:18:43,867 --> 00:18:46,952
If I hug the bulkhead,
I could make it.
285
00:18:47,121 --> 00:18:48,615
- You wait here.
- I can...
286
00:18:48,789 --> 00:18:50,413
That's an order.
287
00:18:50,582 --> 00:18:52,409
Aye, aye, sir.
288
00:19:15,357 --> 00:19:17,978
It's not good for you.
289
00:19:18,151 --> 00:19:20,358
Your daughter is concerned
for my health.
290
00:19:20,529 --> 00:19:22,521
What do you say to that,
Lieutenant Commander Terry?
291
00:19:22,698 --> 00:19:23,777
Inhale.
292
00:19:24,408 --> 00:19:26,649
Miguel? It's Juan.
293
00:19:28,662 --> 00:19:30,950
- Go.
- I've got the missile-code books.
294
00:19:32,124 --> 00:19:34,033
I'll need the missile-launch key.
295
00:19:34,209 --> 00:19:35,917
It will be delivered shortly.
296
00:19:36,086 --> 00:19:37,829
You're not gonna fire a missile
from my ship.
297
00:19:38,004 --> 00:19:39,664
This is no longer your ship, captain.
298
00:19:39,881 --> 00:19:42,716
Let's see, I believe the XO
carries a launch key at all times.
299
00:19:42,884 --> 00:19:44,509
- I won't let you do this.
- I will shoot.
300
00:19:44,678 --> 00:19:46,302
I can't.
301
00:19:54,312 --> 00:19:56,519
He's dead.
302
00:19:59,943 --> 00:20:01,686
The key.
303
00:20:08,618 --> 00:20:11,453
That is why women
do not belong on combat ships.
304
00:20:11,871 --> 00:20:13,911
They are too sensible.
305
00:20:14,916 --> 00:20:17,870
Come, my dear.
We have a key to deliver.
306
00:20:23,675 --> 00:20:27,340
Maintain your current course
and heading.
307
00:20:27,512 --> 00:20:30,050
I will check when I return.
308
00:21:10,179 --> 00:21:13,927
Don't look down, Josh.
Don't look down.
309
00:21:31,617 --> 00:21:33,609
Who are you gonna blow up?
310
00:21:33,786 --> 00:21:35,114
Fidel Castro.
311
00:21:35,287 --> 00:21:37,659
Do you have a problem with that,
little girl?
312
00:21:38,290 --> 00:21:39,950
But you're Cubans.
313
00:21:40,125 --> 00:21:43,494
Not just Cubans. Cuban liberators.
314
00:21:43,670 --> 00:21:45,129
Have you set the coordinates?
315
00:21:45,297 --> 00:21:47,373
Just about to do that.
316
00:21:48,008 --> 00:21:49,799
How accurate is a harpoon?
317
00:21:49,968 --> 00:21:52,673
Do you wanna hit Fidel's nose,
or his feet?
318
00:21:54,306 --> 00:21:56,097
Both.
319
00:21:57,601 --> 00:22:00,472
- Fire two missiles.
- Why not?
320
00:22:06,818 --> 00:22:08,894
Fidel is scheduled to arrive
at the National Stadium
321
00:22:09,071 --> 00:22:12,025
in 90 minutes.
322
00:22:12,658 --> 00:22:15,327
As soon as I hear him speaking,
323
00:22:15,494 --> 00:22:17,071
I'll give you the signal to launch.
324
00:22:17,245 --> 00:22:19,321
Fifteen minutes later,
325
00:22:27,422 --> 00:22:29,047
Josh.
326
00:22:29,216 --> 00:22:30,959
Josh.
327
00:22:49,778 --> 00:22:51,023
Hang on, Josh.
328
00:22:51,696 --> 00:22:52,811
Hang on.
329
00:23:01,956 --> 00:23:03,616
Don't look down.
330
00:23:03,792 --> 00:23:05,535
I won't.
331
00:23:06,503 --> 00:23:08,412
Okay, buddy.
332
00:23:08,588 --> 00:23:12,087
Arm around. Come on.
Come on. Okay.
333
00:23:12,258 --> 00:23:13,503
- Okay?
- Are you mad at me?
334
00:23:13,676 --> 00:23:16,002
- No. Only if you keep choking me.
- Sorry.
335
00:23:16,179 --> 00:23:17,210
Okay.
336
00:23:17,388 --> 00:23:19,298
Now, hang on
because I'm gonna swing back.
337
00:23:19,474 --> 00:23:21,716
Wait, Harm.
The vent's right above us.
338
00:23:21,893 --> 00:23:23,885
I can do it.
339
00:23:24,062 --> 00:23:26,849
All right, go. Go.
340
00:23:27,398 --> 00:23:29,521
Get up there.
341
00:23:29,692 --> 00:23:33,061
Secure the antennae
and come right back down.
342
00:23:33,237 --> 00:23:34,981
All right.
343
00:23:37,074 --> 00:23:39,067
Be careful.
344
00:23:46,500 --> 00:23:48,078
Wow, this is cool.
345
00:23:50,588 --> 00:23:52,580
Hurry up.
346
00:24:12,735 --> 00:24:14,443
I got here as quickly as I could,
admiral.
347
00:24:16,113 --> 00:24:18,402
Eleven minutes
for a woman in a shower.
348
00:24:18,574 --> 00:24:21,444
- It must be some sort of record.
- Not for a Marine, sir.
349
00:24:23,579 --> 00:24:24,954
Twenty-five minutes ago,
350
00:24:25,247 --> 00:24:28,948
Patrol Wing Five picked up
an HF signal from Commander Rabb.
351
00:24:29,126 --> 00:24:31,534
Well, he's on a Tiger cruise
with Josh Pendry. Why would...?
352
00:24:31,712 --> 00:24:34,629
The USS Stockdale
has been seized by a terrorist.
353
00:24:34,798 --> 00:24:37,206
Rabb thinks they're Cuban,
but he's not certain.
354
00:24:37,384 --> 00:24:40,385
- Castro captured a frigate?
- I doubt if they're Castro's boys.
355
00:24:40,554 --> 00:24:44,303
They're probably Cubans out of Miami
who wanna get rid of him.
356
00:24:44,475 --> 00:24:46,681
She carries four harpoon missiles.
357
00:24:46,852 --> 00:24:49,141
The captain would never let them
be fired. He'd die first.
358
00:24:49,313 --> 00:24:53,476
They are holding the Tigers hostage
and are threatening to kill them.
359
00:24:53,650 --> 00:24:55,310
Josh.
360
00:24:56,153 --> 00:24:57,896
What about Josh?
361
00:24:58,071 --> 00:25:00,942
Mrs. Pendry,
please, please, come in.
362
00:25:01,116 --> 00:25:03,488
You respond to a call
almost as fast as a Marine.
363
00:25:03,660 --> 00:25:06,994
- What about Josh, admiral?
- May I be direct?
364
00:25:07,831 --> 00:25:09,325
This is what we know.
365
00:25:09,499 --> 00:25:11,825
The USS Stockdale
has been taken over by terrorists.
366
00:25:12,002 --> 00:25:13,033
I'm sorry, what?
367
00:25:13,211 --> 00:25:17,209
As of 25 minutes ago,
Josh and Harm had not been captured.
368
00:25:17,382 --> 00:25:20,300
What would terrorists
want with a sailboat?
369
00:25:20,469 --> 00:25:23,423
Annie, the USS Stockdale
is a guided-missile frigate.
370
00:25:23,597 --> 00:25:25,803
I don't understand.
Did they get picked up?
371
00:25:26,099 --> 00:25:27,558
They were aboard.
372
00:25:27,726 --> 00:25:31,510
Harm took Josh on a sailing weekend
in Biscayne Bay.
373
00:25:35,859 --> 00:25:38,432
At least that's what he told me.
374
00:25:40,363 --> 00:25:42,486
Roger.
Mr. Pendry will monitor the radio.
375
00:25:42,657 --> 00:25:44,365
Rabb out.
376
00:25:44,993 --> 00:25:48,362
Josh, I have to get more information.
Do you think you can handle this?
377
00:25:48,538 --> 00:25:50,198
Yes, sir.
378
00:25:52,000 --> 00:25:55,084
Don't talk to them
unless they call you.
379
00:25:55,712 --> 00:25:57,788
Don't talk to them
unless they call you.
380
00:25:57,964 --> 00:26:00,537
Yes, sir. Understood, sir.
381
00:26:00,717 --> 00:26:02,425
Good man.
382
00:26:08,308 --> 00:26:10,099
This could get tiring.
383
00:26:25,074 --> 00:26:28,408
You have nothing to fear, ni�os.
384
00:26:28,745 --> 00:26:31,282
If I flip this switch,
385
00:26:31,456 --> 00:26:34,955
all you will see is a bright light.
386
00:26:35,126 --> 00:26:37,000
No pain.
387
00:26:37,170 --> 00:26:39,043
Just a bright light.
388
00:26:41,716 --> 00:26:43,424
And then you'll sleep.
389
00:26:53,269 --> 00:26:55,594
- Who are you?
- I'm an Engineering officer.
390
00:26:55,771 --> 00:26:57,930
I was going aft
to check on the turbines.
391
00:26:58,107 --> 00:26:59,934
One of them is running hot.
392
00:27:00,109 --> 00:27:02,896
First of all, commander,
393
00:27:03,070 --> 00:27:06,938
the turbines are three decks down
and that way.
394
00:27:08,951 --> 00:27:11,572
And second, you're a Naval aviator
395
00:27:11,745 --> 00:27:14,616
who according to his collar insignia,
is now serving as a JAG lawyer.
396
00:27:14,790 --> 00:27:18,159
- You know the Navy.
- We all do, intimately.
397
00:27:18,335 --> 00:27:20,707
From missile control to cockpit.
398
00:27:20,880 --> 00:27:22,623
So that's how
you're planning to escape.
399
00:27:22,798 --> 00:27:24,589
In the Seahawk.
400
00:27:24,758 --> 00:27:27,296
- What's a lawyer doing on a cruise?
- Shark fishing.
401
00:27:29,972 --> 00:27:33,590
Bueno, finally, somebody
with a sense of humour on this ship.
402
00:27:33,767 --> 00:27:35,261
I doubt the officers and crew
403
00:27:35,436 --> 00:27:37,345
find your commandeering
their ship very funny.
404
00:27:37,521 --> 00:27:40,438
- Are you all right, sweetheart?
- Fine, sir.
405
00:27:40,607 --> 00:27:42,018
Sort of.
406
00:27:42,192 --> 00:27:45,146
One of my little hostages
belongs to you.
407
00:27:45,320 --> 00:27:48,321
- I have no children.
- Is that true, Erin?
408
00:27:48,490 --> 00:27:50,649
- I hope so.
- Why?
409
00:27:50,826 --> 00:27:52,486
Because then
he won't be afraid of you.
410
00:27:52,661 --> 00:27:55,947
Cute, but not too cute.
It's a long swim.
411
00:27:56,123 --> 00:27:57,665
Let's go, commander.
412
00:27:58,083 --> 00:28:00,289
Blue Crown, this is Sky Tail 73.
413
00:28:00,460 --> 00:28:02,120
I'm 18 nautical miles north of...
414
00:28:02,296 --> 00:28:05,961
The P-3 is taking this from 18 miles
north of the Stockdale.
415
00:28:06,133 --> 00:28:09,336
She's got the bone in her teeth.
She must be making 20 knots.
416
00:28:09,511 --> 00:28:13,639
As you can see, her forward missile
launcher is in the raised position.
417
00:28:13,807 --> 00:28:14,838
Where is she now?
418
00:28:15,016 --> 00:28:18,848
Eighty nautical miles off Havana
and closing.
419
00:28:19,020 --> 00:28:21,938
Harpoon missiles
are almost in range.
420
00:28:22,107 --> 00:28:23,566
We're operating
under the assumption
421
00:28:23,733 --> 00:28:28,146
that the terrorists are anti-Castro
extremists bent on killing him.
422
00:28:28,321 --> 00:28:31,525
Well, they have to have precise
coordinates on his location.
423
00:28:31,700 --> 00:28:36,077
Well, in 50 minutes, Castro will be
addressing the National Assembly
424
00:28:36,246 --> 00:28:38,819
in the soccer stadium in Havana.
425
00:28:45,755 --> 00:28:47,463
Not much time for a counter-op.
426
00:28:47,632 --> 00:28:52,543
A SEAL team will execute
a HALO insertion at 0100 Zulu.
427
00:28:53,221 --> 00:28:55,214
Under a full moon
with a frigate at 20 knots?
428
00:28:55,390 --> 00:28:57,881
That's a suicide mission,
Mr. Secretary.
429
00:28:58,059 --> 00:29:01,428
No less than you've undertaken
in the past, A.J.
430
00:29:02,939 --> 00:29:04,054
What else is in the works?
431
00:29:04,691 --> 00:29:06,932
A Tomcat section
will be in position shortly
432
00:29:07,110 --> 00:29:09,268
to intercept any harpoons
fired at Havana.
433
00:29:09,445 --> 00:29:11,521
Now, I've been assured
the missiles will be destroyed
434
00:29:11,698 --> 00:29:14,189
before they even reach
Cuban territorial waters.
435
00:29:14,534 --> 00:29:18,578
With all due respect, you are signing
those children's death warrants.
436
00:29:19,747 --> 00:29:21,491
We don't see it that way.
437
00:29:29,090 --> 00:29:32,755
There's an aircraft bearing 280.
Range 18 miles.
438
00:29:32,927 --> 00:29:35,596
Angels 20. He seems to be
flying a holding pattern.
439
00:29:35,763 --> 00:29:38,337
- Any other suspicious contacts?
- No.
440
00:29:38,516 --> 00:29:41,137
Just the usual
commercial air and shipping.
441
00:29:41,310 --> 00:29:44,062
Probably a Coast Guard issue 130
looking for drug runners.
442
00:29:44,230 --> 00:29:47,266
Keep your eye on them.
How long before we're within range?
443
00:29:47,441 --> 00:29:49,399
About 12 minutes.
444
00:29:54,448 --> 00:29:57,449
I contacted that P-3 from the helo.
445
00:29:57,618 --> 00:29:58,863
From inside the hangar?
446
00:29:59,036 --> 00:30:03,164
Josh ran an HF antennae
up through venting overhead.
447
00:30:03,332 --> 00:30:06,001
That's, like, 30 feet in the air.
448
00:30:06,502 --> 00:30:07,782
Wait till Annie hears about that.
449
00:30:07,962 --> 00:30:10,334
She's not gonna hear about it
unless you tell her.
450
00:30:10,506 --> 00:30:13,127
So the Navy knows
about our situation?
451
00:30:13,300 --> 00:30:16,087
The aircraft they're talking about
is the P-3.
452
00:30:16,262 --> 00:30:17,341
If you waved right now,
453
00:30:17,513 --> 00:30:20,004
their long-range cameras
would probably see it.
454
00:30:20,516 --> 00:30:24,644
Getting several clusters of hot spots
on the aft helicopter deck.
455
00:30:25,562 --> 00:30:28,563
No way to distinguish between
the ship's crew and the terrorists.
456
00:30:28,732 --> 00:30:30,974
Would you like something with it?
I think we have...
457
00:30:31,151 --> 00:30:32,943
Has Harm ever lied to you?
458
00:30:34,321 --> 00:30:35,815
He's misled me.
459
00:30:36,615 --> 00:30:38,489
That's the bad news.
460
00:30:38,659 --> 00:30:41,328
The good news is I can't think
of anyone other than Harm
461
00:30:41,495 --> 00:30:44,496
that I'd rather have with Josh
at the moment.
462
00:30:46,333 --> 00:30:49,619
Without Harm, Josh wouldn't be
where he is at the moment.
463
00:30:57,386 --> 00:30:59,462
I know why he did it.
464
00:31:01,848 --> 00:31:06,510
He thinks that Josh's future
in the Navy is predetermined
465
00:31:06,687 --> 00:31:10,020
and there's nothing I
or anyone else can do about it.
466
00:31:11,149 --> 00:31:13,225
So in his mind,
he's helping him to realise his dreams
467
00:31:13,402 --> 00:31:17,351
over the unwarranted fears
of his mother.
468
00:31:17,781 --> 00:31:21,031
That makes him the good guy
in Josh's eyes.
469
00:31:21,201 --> 00:31:24,534
Annie, the last thing on Harm's mind
is to alienate you from your son.
470
00:31:24,704 --> 00:31:28,204
Harm hasn't taken responsibility
for what's on his mind.
471
00:31:28,375 --> 00:31:30,083
Because no matter which way
you look at it,
472
00:31:30,252 --> 00:31:33,087
Josh is with him, not me.
473
00:31:34,005 --> 00:31:37,208
And unless God's smiling on us,
it could end that way.
474
00:31:43,264 --> 00:31:45,471
I know because of my past behaviour
475
00:31:45,642 --> 00:31:48,133
that I'm considered
to be somewhat of an hysteric.
476
00:31:48,311 --> 00:31:49,686
That's not true.
477
00:31:49,854 --> 00:31:52,013
Hey, I can see
the way you guys look at me.
478
00:31:52,190 --> 00:31:55,310
I'm not very military in my bearing.
479
00:31:55,485 --> 00:31:58,521
I'm someone
who needs to be calmed.
480
00:31:58,696 --> 00:32:01,816
- Or I might cry and get sloppy.
- Annie...
481
00:32:01,991 --> 00:32:03,735
Isn't that why
you brought me the tea?
482
00:32:07,205 --> 00:32:08,236
Probably.
483
00:32:11,209 --> 00:32:13,581
If this were your son,
how would you react?
484
00:32:14,879 --> 00:32:16,872
I would hold it in.
485
00:32:18,424 --> 00:32:21,544
But then that's why I'm an alcoholic.
486
00:32:30,019 --> 00:32:32,771
Commander, where have you been
hiding since I seized the ship?
487
00:32:32,939 --> 00:32:35,643
- In my quarters.
- Don't lie.
488
00:32:35,817 --> 00:32:37,145
Or it could have dire consequences.
489
00:32:37,318 --> 00:32:38,943
Threaten my daughter,
I'll rip your heart...
490
00:32:39,111 --> 00:32:41,602
- Mommy, don't, please.
- In the helo bay.
491
00:32:41,781 --> 00:32:44,106
Trying to radio for help
from the Seahawk.
492
00:32:46,035 --> 00:32:48,989
But the radio doesn't transmit
through a steel bulkhead.
493
00:32:50,081 --> 00:32:52,572
Somehow I feel that wouldn't stop
a man like you.
494
00:32:53,334 --> 00:32:55,540
Do you have a cell phone?
495
00:32:56,420 --> 00:32:58,247
I tried that.
496
00:32:58,422 --> 00:33:02,467
Unfortunately, cell phones
don't work this far out in the Gulf.
497
00:33:26,158 --> 00:33:29,242
Had I have known, I would have
called the Terrorist Hotline.
498
00:33:29,411 --> 00:33:31,653
The terrorists have him.
499
00:33:32,623 --> 00:33:36,834
You're in Key West
calling your boyfriend who's fishing.
500
00:33:37,002 --> 00:33:38,247
It's a wrong number.
501
00:33:42,966 --> 00:33:45,374
- Tony, are you there?
- Who is this?
502
00:33:45,552 --> 00:33:48,008
It's Sherrie. Put Tony on.
503
00:33:48,180 --> 00:33:49,674
Where are you calling from,
Sherrie?
504
00:33:50,849 --> 00:33:52,260
Key West. Where do you think?
505
00:33:52,434 --> 00:33:54,261
You guys coming in
or you gonna fish all night?
506
00:33:54,436 --> 00:33:58,137
- Have the P-3 cut their relay now.
- You have the wrong number.
507
00:33:58,315 --> 00:34:01,020
Yeah, right. What, Tony's too drunk
to come to the phone, huh?
508
00:34:01,193 --> 00:34:04,110
Well, you tell him when he docks,
I am not...
509
00:34:07,783 --> 00:34:10,949
- Contact's broken, sir.
- Tony and Sherrie?
510
00:34:11,119 --> 00:34:12,946
Don't ask, admiral.
511
00:34:15,499 --> 00:34:17,290
I don't know anyone named Sherrie.
512
00:34:17,459 --> 00:34:20,211
It had to be
an atmospheric anomaly.
513
00:34:20,378 --> 00:34:25,336
Cell phones, their range
is only good for 25, 30 miles, max.
514
00:34:25,508 --> 00:34:29,127
Juan?
Can a cell phone work out here?
515
00:34:29,846 --> 00:34:31,471
No, we're too far from shore,
Miguel.
516
00:34:32,265 --> 00:34:34,839
- What's that plane doing?
- Moving north.
517
00:34:35,018 --> 00:34:36,809
Miguel, I'm ready to launch.
518
00:34:38,647 --> 00:34:40,224
Patience.
519
00:34:40,398 --> 00:34:42,972
It won't be long. Rosalita?
520
00:34:48,156 --> 00:34:49,436
Rosalita?
521
00:34:59,209 --> 00:35:01,285
Rosalita.
522
00:35:02,754 --> 00:35:04,378
Is everything all right?
523
00:35:04,547 --> 00:35:06,706
I'm singing a lullaby to the children.
524
00:35:07,175 --> 00:35:11,172
I hope, for the children's sake,
that you're telling the truth.
525
00:35:11,346 --> 00:35:13,671
Hey, if I'd gotten through
on my cell phone,
526
00:35:13,848 --> 00:35:16,849
someone would be here already
to stop whatever it is you're planning.
527
00:35:17,018 --> 00:35:19,556
He's gonna blow up Castro
with a harpoon.
528
00:35:19,729 --> 00:35:23,145
A harpoon is not a very efficient
weapon of assassination.
529
00:35:23,316 --> 00:35:26,482
- Liberators can't be choosy.
- Oh, is that what you are?
530
00:35:26,652 --> 00:35:29,488
- A Cuban liberator?
- No.
531
00:35:29,655 --> 00:35:31,648
I am the Cuban Liberator.
532
00:35:31,824 --> 00:35:33,283
The only one
willing to go to the edge
533
00:35:33,451 --> 00:35:35,858
to free my people from 39 years
of oppression.
534
00:35:46,255 --> 00:35:50,039
Castro's speaking
to the National Assembly.
535
00:35:50,217 --> 00:35:51,712
You're gonna take out
the whole stadium.
536
00:35:51,886 --> 00:35:54,341
You speak Spanish.
I'm impressed.
537
00:35:54,513 --> 00:35:56,589
You're gonna kill hundreds
to take out one man?
538
00:35:56,766 --> 00:35:58,723
Anyone in that stadium
is a politician.
539
00:35:58,893 --> 00:36:02,226
What makes you so willing
to kill indiscriminately?
540
00:36:02,396 --> 00:36:04,934
You couldn't have been more
than a baby when Castro took power.
541
00:36:05,107 --> 00:36:08,772
Actually, I was 4 years old.
542
00:36:08,944 --> 00:36:11,614
My father was Batista's banker.
543
00:36:11,780 --> 00:36:14,402
In prison, Castro's guards
questioned him
544
00:36:14,575 --> 00:36:16,283
about offshore accounts.
545
00:36:16,452 --> 00:36:17,994
He told them everything he knew.
546
00:36:18,871 --> 00:36:20,994
But that didn't satisfy them.
547
00:36:21,498 --> 00:36:23,325
So for his punishment,
548
00:36:23,500 --> 00:36:27,747
they made him choose
between his son,
549
00:36:29,089 --> 00:36:30,334
or his hands.
550
00:36:31,216 --> 00:36:34,917
What they didn't count on
were the hands of his son.
551
00:36:35,095 --> 00:36:38,096
This isn't about a liberation.
552
00:36:38,265 --> 00:36:42,642
- This is about revenge.
- It's about justice.
553
00:36:52,321 --> 00:36:53,779
Juan.
554
00:36:53,947 --> 00:36:55,739
Stand by.
555
00:37:01,872 --> 00:37:06,083
Miguel, the launch key doesn't work.
556
00:37:09,796 --> 00:37:13,296
No, no, here.
557
00:37:15,343 --> 00:37:18,795
Sorry, commander, I can't.
Not for Castro.
558
00:37:19,806 --> 00:37:21,051
Not for anyone.
559
00:37:23,143 --> 00:37:26,512
I gave you an old launch key
my daughter had as a souvenir.
560
00:37:26,688 --> 00:37:28,562
This one is current.
561
00:37:32,277 --> 00:37:36,109
- It better be.
- Miguel, what's wrong?
562
00:37:38,325 --> 00:37:39,984
- Nothing.
- Miguel?
563
00:37:40,160 --> 00:37:42,485
Nothing is wrong, Rosalita.
564
00:37:43,371 --> 00:37:45,328
Miguel, talk to me.
565
00:37:45,498 --> 00:37:48,499
Everything is going
according to plan. Relax.
566
00:37:49,002 --> 00:37:50,544
We'll be leaving soon.
567
00:37:50,712 --> 00:37:53,333
You have no control over her.
568
00:37:53,506 --> 00:37:55,499
And her finger is on the trigger.
569
00:37:55,675 --> 00:37:58,083
Just hope this key works.
570
00:38:01,514 --> 00:38:02,759
Josh, are you there?
571
00:38:05,935 --> 00:38:09,434
Harm, where have you been?
Everybody's been trying to reach you.
572
00:38:09,605 --> 00:38:11,515
SEALs are coming
and Tomcats are waiting
573
00:38:11,691 --> 00:38:13,268
to shoot down any missiles they fire.
574
00:38:13,443 --> 00:38:14,474
Listen up, Josh.
575
00:38:14,652 --> 00:38:17,855
You have to do what I say
and then you've got to get out of there.
576
00:38:18,031 --> 00:38:19,857
Aye, aye, sir.
577
00:38:21,325 --> 00:38:24,777
Stand there. Try this one.
578
00:38:31,210 --> 00:38:32,788
Fire two missiles.
579
00:38:33,421 --> 00:38:35,164
Now, Juan.
580
00:38:43,139 --> 00:38:47,468
Titan, Romeo, we have a launch.
Two bogies bearing 015.
581
00:38:47,685 --> 00:38:49,724
Roger. I have radio contact.
582
00:38:49,937 --> 00:38:53,353
- Tally ho.
- I'll take port, you take starboard.
583
00:38:53,524 --> 00:38:55,232
Roger that.
584
00:39:10,749 --> 00:39:14,414
I've got a lock. Firing Fox One.
585
00:39:20,217 --> 00:39:21,759
No, don't. Switching to guns.
586
00:39:29,476 --> 00:39:32,679
Romeo, Titan. Splash two bogies.
587
00:39:33,772 --> 00:39:35,231
They're gone.
588
00:39:35,566 --> 00:39:37,558
I don't believe it.
589
00:39:37,734 --> 00:39:39,774
He shot them down.
590
00:39:39,945 --> 00:39:41,356
Load two more.
591
00:39:41,530 --> 00:39:44,103
They'll shoot those down too.
592
00:39:48,120 --> 00:39:49,531
You got through on the cell phone.
593
00:39:49,705 --> 00:39:51,163
No, I used the radio in the helo.
594
00:39:51,331 --> 00:39:52,873
I ran the antennae
through the overhead
595
00:39:53,041 --> 00:39:55,034
so you should cut that
before you take off.
596
00:39:55,210 --> 00:39:57,368
- Kill him, Miguel.
- Now, think about that.
597
00:39:57,546 --> 00:40:00,547
They'll shoot anything you launch
and a SEAL team will be here shortly.
598
00:40:00,716 --> 00:40:02,376
Yes.
599
00:40:02,551 --> 00:40:04,958
I'm the only chance you have
to get out of here alive.
600
00:40:05,429 --> 00:40:08,299
I can't believe your government
will let the children die to save Castro.
601
00:40:08,473 --> 00:40:10,513
You hate Castro
for what he did to your father
602
00:40:10,684 --> 00:40:13,934
and yet you're doing the same thing
to the parents on this ship.
603
00:40:14,104 --> 00:40:16,013
Disarm Rosalita and you can go.
604
00:40:16,189 --> 00:40:17,387
She'd never allow it.
605
00:40:17,566 --> 00:40:19,060
Tell her Castro's dead.
606
00:40:19,234 --> 00:40:21,725
And we take off
and you shoot us down with the SAM?
607
00:40:21,903 --> 00:40:24,857
No one will fire on you.
You have my word on that.
608
00:40:25,031 --> 00:40:27,357
I don't trust your word
any more than you trust mine.
609
00:40:28,326 --> 00:40:30,533
Then somebody has to die.
610
00:40:39,504 --> 00:40:42,505
We got him? We really got him?
611
00:40:42,674 --> 00:40:43,836
Radio Havana is reporting
612
00:40:44,008 --> 00:40:46,630
tremendous explosions
in the stadium.
613
00:40:46,803 --> 00:40:50,801
He could not have survived, Rosalita.
We have done it.
614
00:40:50,974 --> 00:40:53,299
I hear the helicopter.
Is the helicopter ready?
615
00:40:53,476 --> 00:40:58,434
Yes, they are just waiting for us.
I am coming for you.
616
00:40:58,606 --> 00:41:00,266
You know better.
617
00:41:00,441 --> 00:41:02,268
Rosalita.
618
00:41:02,443 --> 00:41:03,641
No.
619
00:41:03,820 --> 00:41:07,271
Unless I hold the children,
they will shoot you down.
620
00:41:08,366 --> 00:41:11,651
This was always to be
my last mission.
621
00:41:15,748 --> 00:41:18,702
Rosalita, let the children go.
622
00:41:18,876 --> 00:41:20,501
No.
623
00:41:23,047 --> 00:41:25,799
I'll take them with me.
624
00:41:40,064 --> 00:41:41,227
Rosalita.
625
00:41:42,733 --> 00:41:44,975
Miguel, it's no use. I'm not...
626
00:42:06,507 --> 00:42:08,381
It's the only thing
you could've done, commander.
627
00:42:08,551 --> 00:42:10,839
She would have killed them all.
628
00:42:24,942 --> 00:42:26,851
He just went off the radar screen.
629
00:42:27,986 --> 00:42:30,062
- Tomcats?
- Josh.
630
00:42:30,697 --> 00:42:33,367
Harm told me to put water
in the fuel tanks.
631
00:42:33,534 --> 00:42:35,360
Cool.
632
00:42:35,536 --> 00:42:37,824
Well, Josh, it looks like
you got your first bogey.
633
00:42:37,996 --> 00:42:40,203
Even if it was technically
one of ours.
634
00:42:40,374 --> 00:42:43,328
Let's notify the Coast Guard,
we've got some terrorists to pick up.
635
00:42:48,340 --> 00:42:50,000
He looks fine.
636
00:42:50,175 --> 00:42:52,464
Just like last time.
637
00:42:55,597 --> 00:42:57,720
So do you.
638
00:42:57,891 --> 00:42:59,931
How do you do it?
639
00:43:00,102 --> 00:43:01,596
Court danger and stay healthy?
640
00:43:02,521 --> 00:43:05,094
And why didn't you teach it to Luke?
641
00:43:06,066 --> 00:43:07,441
I'm sorry, Annie.
642
00:43:07,776 --> 00:43:09,400
For Luke?
643
00:43:10,403 --> 00:43:12,147
For deceiving you
about the weekend.
644
00:43:12,364 --> 00:43:14,736
Well, I can forgive you for that.
645
00:43:14,908 --> 00:43:18,526
But not for teaching my son
to do the same.
646
00:43:19,162 --> 00:43:23,456
You turned him against me.
And that is unacceptable.
647
00:43:24,918 --> 00:43:28,121
Annie, we were gonna tell you
when we got back.
648
00:43:28,296 --> 00:43:30,870
So deception's okay
as long as you admit it?
649
00:43:31,716 --> 00:43:33,875
It's not okay.
650
00:43:34,052 --> 00:43:35,083
But at the time,
651
00:43:35,261 --> 00:43:38,465
I thought maybe it was kind of like
staying out past curfew.
652
00:43:39,766 --> 00:43:44,095
But also, I didn't want Josh
to be afraid of the life.
653
00:43:44,938 --> 00:43:46,348
Just his mother?
654
00:43:46,731 --> 00:43:48,605
You have a lot of fear, Annie,
655
00:43:48,775 --> 00:43:51,610
and sometimes
you transmit it to Josh.
656
00:43:52,195 --> 00:43:56,109
That may be true,
but that has nothing to do with you.
657
00:43:56,282 --> 00:44:00,031
That is my problem, my challenge.
658
00:44:00,745 --> 00:44:03,450
Along with how to deal
with never seeing you again.
659
00:44:10,630 --> 00:44:12,124
Goodbye, Harm.
660
00:44:12,298 --> 00:44:14,125
Annie.
661
00:44:16,469 --> 00:44:18,794
Please don't call.
662
00:44:25,978 --> 00:44:27,093
She accepted.
663
00:44:27,897 --> 00:44:29,640
- What?
- Harriet.
664
00:44:29,815 --> 00:44:32,816
She's in Florida with her parents.
I called her, I proposed.
665
00:44:32,985 --> 00:44:34,017
And she accepted.
666
00:44:34,820 --> 00:44:38,486
- Oh, that... Hey, congratulations, Bud.
- Thank you, sir.
667
00:44:38,658 --> 00:44:43,070
You know, I guess just being
so close to death made me do it.
668
00:44:52,338 --> 00:44:53,666
Sir?
669
00:44:54,298 --> 00:44:55,840
Will you be my best man?
670
00:44:58,928 --> 00:45:00,719
Well, I'd be honoured, Bud.
Thank you.
671
00:45:00,888 --> 00:45:02,679
Thank you, sir.
672
00:45:02,848 --> 00:45:04,046
I gotta go tell the major.
673
00:45:04,266 --> 00:45:05,511
Okay.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.