Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:09,041
Unidentified vessel off the
starboard side bearing 149.
2
00:00:09,109 --> 00:00:11,643
Range is less than a mile
and closing, sir.
3
00:00:11,711 --> 00:00:13,545
She's probably here
for the war games, skipper,
4
00:00:13,613 --> 00:00:15,781
but she refuses to answer
our radio challenges.
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,082
Ask her again.
6
00:00:22,922 --> 00:00:24,790
Attention
unidentified vessel
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,092
traveling at 28 knots,
8
00:00:27,193 --> 00:00:29,661
15 miles south of Sevastapol.
9
00:00:29,729 --> 00:00:32,064
This is the USS Cayuga.
10
00:00:32,132 --> 00:00:35,834
Alter your course, come
port to 240 degrees.
11
00:00:35,902 --> 00:00:38,504
Say again, 240 degrees.
Over.
12
00:00:40,273 --> 00:00:41,407
Any course change?
13
00:00:41,474 --> 00:00:43,442
Negative, sir.
She's holding steady.
14
00:00:43,510 --> 00:00:45,144
1,500 yards
and closing.
15
00:00:45,211 --> 00:00:47,179
Attention, Cayuga.
16
00:00:47,247 --> 00:00:49,348
This is Captain Grinkov of
the Russian warship Vasiliev.
17
00:00:49,416 --> 00:00:50,916
Grinkov!
We are attempting to enter
18
00:00:50,984 --> 00:00:53,118
the war game
rendezvous area.
19
00:00:53,186 --> 00:00:55,921
Give way to port
and let us pass.
20
00:00:55,989 --> 00:00:57,389
Give me that!
21
00:00:59,793 --> 00:01:02,795
This is Captain MacNamara
of the USS Cayuga.
22
00:01:02,862 --> 00:01:06,632
We will be entering the rendezvous
area ahead of you, Captain Grinkov.
23
00:01:06,700 --> 00:01:09,134
Alter your course
and your speed to follow us.
24
00:01:09,202 --> 00:01:12,137
Starboard lookout has just
made visual contact, sir.
25
00:01:12,205 --> 00:01:14,340
Hold steady.
Aye, sir. Holding.
26
00:01:14,407 --> 00:01:16,175
Three hundred yards.
27
00:01:16,242 --> 00:01:17,376
All engines back full.
28
00:01:17,444 --> 00:01:19,778
Aye, sir.
All engines back full.
29
00:01:22,649 --> 00:01:24,049
XO, sound general quarters.
30
00:01:24,117 --> 00:01:26,552
All hands, man your general
quarter stations.
31
00:01:26,619 --> 00:01:28,787
Collision warning.
This is not a drill.
32
00:01:28,855 --> 00:01:30,556
Say again,
this is not a drill.
33
00:01:31,991 --> 00:01:33,792
One hundred yards.
34
00:01:33,860 --> 00:01:35,394
Too late, skipper.
35
00:01:36,363 --> 00:01:37,629
Stand by for impact.
36
00:01:41,368 --> 00:01:44,003
Following in his father's
footsteps as a naval aviator,
37
00:01:44,070 --> 00:01:46,238
Lieutenant Commander
Harmon Rabb, Junior,
38
00:01:46,306 --> 00:01:51,243
suffered a crash while landing his
Tomcat on a storm-tossed carrier at sea.
39
00:01:51,311 --> 00:01:53,045
Diagnosed
with night blindness,
40
00:01:53,113 --> 00:01:56,248
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
41
00:01:56,316 --> 00:02:00,686
which investigates, defends and
prosecutes the law of the sea.
42
00:02:00,754 --> 00:02:03,589
There, with fellow JAG lawyer,
Major Sarah MacKenzie,
43
00:02:03,656 --> 00:02:05,858
he now fights in and out
of the courtroom
44
00:02:05,925 --> 00:02:10,696
with the same daring and tenacity
that made him a Top Gun in the air.
45
00:03:14,060 --> 00:03:15,728
Welcome aboard, Commander.
46
00:03:19,933 --> 00:03:21,533
Is that one of the Russians?
47
00:03:21,601 --> 00:03:22,968
Yes, sir.
The Vasiliev.
48
00:03:23,036 --> 00:03:25,804
She's one of the Russian ships
taking part in the exercise.
49
00:03:25,872 --> 00:03:27,573
What exactly
is the exercise, Ensign?
50
00:03:27,640 --> 00:03:29,541
Well, basically, it's us
against the Russians
51
00:03:29,609 --> 00:03:32,177
in a real expensive game of
hide-and-seek at sea, ma'am.
52
00:03:32,245 --> 00:03:35,881
I noticed some minor damage to the
Cayuga when we flew over, Ensign.
53
00:03:35,949 --> 00:03:37,716
Damage, sir?
54
00:03:37,784 --> 00:03:40,419
You do have a repair party
working on the bow, don't you?
55
00:03:40,487 --> 00:03:42,087
That's not my department, sir.
56
00:03:42,155 --> 00:03:44,723
Damage Control officer will
answer any questions you may have
57
00:03:44,824 --> 00:03:46,925
regarding the collision.
58
00:03:46,993 --> 00:03:48,694
Who said anything
about a collision?
59
00:03:53,933 --> 00:03:55,467
Excuse me, skipper.
60
00:03:55,535 --> 00:03:58,504
Commander Rabb, Major MacKenzie,
and Lieutenant Roberts, sir.
61
00:03:58,571 --> 00:04:00,105
Commander Rabb reporting
as ordered, sir.
62
00:04:00,173 --> 00:04:02,207
Thank you, Ensign.
63
00:04:02,275 --> 00:04:05,177
Welcome aboard the Cayuga.
I assume you've been briefed?
64
00:04:05,245 --> 00:04:07,179
Yes, sir.
Good.
65
00:04:07,247 --> 00:04:10,983
Ensign Garret here will escort
you to your quarters, Major.
66
00:04:11,051 --> 00:04:13,419
The Vasiliev will be sending
over a landing party for you
67
00:04:13,486 --> 00:04:14,853
within the hour, Commander.
68
00:04:15,622 --> 00:04:17,056
Sir?
69
00:04:17,123 --> 00:04:19,658
You said that you'd
been briefed, Commander?
70
00:04:19,726 --> 00:04:22,027
Yes, sir. We were told
to report to the Cayuga
71
00:04:22,095 --> 00:04:24,463
to observe a joint exercise
being conducted
72
00:04:24,531 --> 00:04:26,765
under the International
Laws of the Sea.
73
00:04:26,833 --> 00:04:29,335
You're here to make sure
the Russians don't cheat.
74
00:04:30,003 --> 00:04:31,403
Or the US, sir.
75
00:04:35,075 --> 00:04:36,508
According to my orders,
76
00:04:36,576 --> 00:04:39,111
part of this exercise
is an officer exchange.
77
00:04:39,179 --> 00:04:41,880
You and your Lieutenant will
serve aboard the Vasiliev
78
00:04:41,948 --> 00:04:44,550
for the duration
of this exercise.
79
00:04:44,617 --> 00:04:48,287
And we will receive two
Russian officers in return.
80
00:04:49,556 --> 00:04:51,523
Is there anything else,
Commander?
81
00:04:51,591 --> 00:04:52,958
What happened
to the Cayuga, sir?
82
00:04:53,026 --> 00:04:54,526
It looks like she scraped up
against something.
83
00:04:54,594 --> 00:04:55,861
Commander,
84
00:04:55,929 --> 00:04:58,831
I can assure you
that she is very seaworthy.
85
00:04:58,898 --> 00:05:01,400
I was more concerned about
the legal implications, sir.
86
00:05:01,468 --> 00:05:03,535
If some sort of collision
has occurred.
87
00:05:03,603 --> 00:05:05,838
Congratulations, Commander.
88
00:05:05,905 --> 00:05:08,240
You've been aboard my ship
for less than three minutes,
89
00:05:08,308 --> 00:05:12,211
you've already managed
to tick me off.
90
00:05:12,278 --> 00:05:16,281
I can only hope that you manage
to do the same to Captain Grinkov.
91
00:05:19,085 --> 00:05:20,452
Aye, aye, skipper.
92
00:05:24,791 --> 00:05:27,459
Okay, ready to tell me
what's going on?
93
00:05:27,527 --> 00:05:29,695
Apparently, Bud and I
are going on a cruise.
94
00:05:29,763 --> 00:05:32,297
I mean, between you
and the skipper.
95
00:05:36,136 --> 00:05:39,104
In 1985, a Russian
and an American warship
96
00:05:39,172 --> 00:05:43,475
attempted to enter the Lisbon
Harbor at the same time.
97
00:05:43,543 --> 00:05:46,845
Neither captain would give way to
the other and they wound up colliding.
98
00:05:46,913 --> 00:05:48,480
You think something like that
happened here?
99
00:05:48,548 --> 00:05:50,315
I think that's exactly
what happened here.
100
00:05:50,383 --> 00:05:52,685
MacNamara and Grinkov
were the two captains.
101
00:05:52,752 --> 00:05:56,288
Ten years later, they're still
playing bumper cars with their ships.
102
00:05:56,356 --> 00:05:58,223
So do we report the collision?
103
00:05:58,291 --> 00:06:00,526
I mean, somebody's got
to be held accountable.
104
00:06:00,593 --> 00:06:03,796
No one on either ship is
gonna admit it happened.
105
00:06:03,863 --> 00:06:05,898
And the Navy doesn't
reprimand its skippers
106
00:06:05,965 --> 00:06:08,967
for asserting American Naval
superiority.
107
00:06:09,035 --> 00:06:12,271
This basically comes down
to who has the biggest...
108
00:06:12,872 --> 00:06:14,039
Ship?
109
00:06:15,942 --> 00:06:17,376
Something like that. Yeah.
110
00:06:34,694 --> 00:06:36,995
Commander Petavich,
Lieutenant Matovik,
111
00:06:37,063 --> 00:06:39,465
welcome aboard
the USS Cayuga.
112
00:06:39,532 --> 00:06:42,968
I'm Commander Blake.
This is Major MacKenzie.
113
00:06:47,507 --> 00:06:48,707
Gentlemen.
114
00:07:05,658 --> 00:07:08,827
Welcome aboard the Vasiliev,
Commander, Lieutenant.
115
00:07:08,895 --> 00:07:10,963
I am commander Yuri Kretchiak.
116
00:07:11,765 --> 00:07:13,532
Yuri Kretchiak?
117
00:07:13,600 --> 00:07:16,635
You're a forward for the
Soviet Olympic Hockey Team!
118
00:07:16,703 --> 00:07:19,204
That was a long time ago,
Commander.
119
00:07:19,272 --> 00:07:21,140
And you are a fighter pilot?
120
00:07:22,409 --> 00:07:24,143
Also a long time ago.
121
00:07:26,012 --> 00:07:27,546
This way, gentlemen.
122
00:07:30,016 --> 00:07:32,551
The Cayuga is a
state-of-the-art naval warship.
123
00:07:32,619 --> 00:07:35,654
She incorporates the latest in
quietened propulsion technology
124
00:07:35,722 --> 00:07:38,657
as well as advanced
stealth designs.
125
00:07:38,725 --> 00:07:41,226
The Cayuga's armament
carries a full complement
126
00:07:41,294 --> 00:07:44,730
from torpedoes to cruise missiles
and everything in between.
127
00:07:44,798 --> 00:07:47,366
How many women
are on board?
128
00:07:47,434 --> 00:07:49,501
We have a full crew of 303,
129
00:07:49,569 --> 00:07:51,036
78 of which are women.
130
00:07:52,405 --> 00:07:54,139
And how many
are single?
131
00:07:55,542 --> 00:07:57,409
I don't know, sir.
132
00:07:57,477 --> 00:07:59,611
If you'll follow me, I'll
take you to our engine room.
133
00:07:59,679 --> 00:08:02,815
The Vasiliev
was commissioned in 1980.
134
00:08:02,882 --> 00:08:07,119
She is 156 meters long,
with a 17.3 meter beam.
135
00:08:07,187 --> 00:08:09,988
She displaces over
6,000 metric tons
136
00:08:10,056 --> 00:08:13,425
and has a top speed
of 32 knots,
137
00:08:13,493 --> 00:08:16,228
which is faster than
your Arleigh Burke-class.
138
00:08:17,597 --> 00:08:18,797
I wouldn't bet on it.
139
00:08:18,865 --> 00:08:20,499
We shall see soon enough,
Commander.
140
00:09:11,184 --> 00:09:13,819
Sir, my mask,
it's not working.
141
00:09:13,887 --> 00:09:16,822
Here! Here!
Get out of here!
142
00:09:16,890 --> 00:09:18,691
But, sir!
That's an order!
143
00:09:48,021 --> 00:09:49,521
You all right, Commander?
144
00:09:50,223 --> 00:09:52,558
Yeah, I'm fine.
145
00:09:52,625 --> 00:09:54,827
Could be a while
before my next cigar.
146
00:09:56,162 --> 00:09:58,130
What happened, sir?
147
00:09:58,198 --> 00:10:00,199
Fire in the missile room.
148
00:10:00,266 --> 00:10:02,768
Looks like they were in the
middle of loading a firing tube
149
00:10:02,836 --> 00:10:04,737
when something
electrical shorted.
150
00:10:04,804 --> 00:10:06,572
Why were they loading
a missile?
151
00:10:06,639 --> 00:10:08,841
This is supposed to be
a simulated exercise.
152
00:10:13,313 --> 00:10:15,147
Maybe we should ask him.
153
00:10:40,273 --> 00:10:42,141
Commander Harmon Rabb,
Junior.
154
00:10:42,208 --> 00:10:44,410
You are here today
as a Navy lawyer,
155
00:10:44,477 --> 00:10:48,747
but I know that you were a
heroic Tomcat fighter pilot.
156
00:10:48,815 --> 00:10:50,582
Is this correct?
157
00:10:50,650 --> 00:10:52,885
Well, I don't know about
the heroic part, but, uh...
158
00:10:53,386 --> 00:10:54,586
Indeed.
159
00:10:54,654 --> 00:10:58,557
On 16 April, 1989,
the Commander attacked
160
00:10:58,625 --> 00:11:00,392
three Libyan MiGs
161
00:11:00,460 --> 00:11:02,027
over the Gulf of Sidra.
162
00:11:03,263 --> 00:11:05,998
Actually, the MiGs attacked
my wingman and I
163
00:11:06,066 --> 00:11:08,934
while we were patrolling
the no-fly zone.
164
00:11:09,002 --> 00:11:10,703
So you say.
165
00:11:10,770 --> 00:11:12,338
But do you know
what he did?
166
00:11:14,107 --> 00:11:16,075
He shot down one,
167
00:11:16,142 --> 00:11:18,644
disabled the second,
168
00:11:18,712 --> 00:11:22,147
and sent the third pilot
running for home
169
00:11:22,215 --> 00:11:24,183
with his tail
between his legs.
170
00:11:25,819 --> 00:11:27,353
Just lucky, I guess.
171
00:11:27,420 --> 00:11:29,688
You are much too modest,
Commander.
172
00:11:29,756 --> 00:11:31,490
It was brilliant flying.
173
00:11:31,991 --> 00:11:33,092
Brilliant!
174
00:11:33,159 --> 00:11:35,828
Much better than the pilot
you shot down.
175
00:11:35,895 --> 00:11:37,296
Unfortunately,
176
00:11:38,465 --> 00:11:40,733
he was not Libyan.
177
00:11:40,800 --> 00:11:42,201
He was Russian.
178
00:11:45,438 --> 00:11:48,374
And I happen to know this
because he was my brother.
179
00:11:53,847 --> 00:11:55,047
Just joking!
180
00:11:57,083 --> 00:11:59,985
He was probably just some
poor Georgian farmboy.
181
00:12:01,855 --> 00:12:05,157
Gentlemen, a toast.
182
00:12:05,225 --> 00:12:09,228
A toast to the sea, the
birthplace of all mankind.
183
00:12:09,295 --> 00:12:11,697
May we return
to her loving bosom
184
00:12:12,699 --> 00:12:14,400
when our time has come.
185
00:12:16,803 --> 00:12:18,871
Hoorah! Hoorah! Hoorah!
186
00:12:24,511 --> 00:12:26,712
Is good, Comrade?
187
00:12:28,415 --> 00:12:32,084
Drink up, gentlemen,
for tomorrow we go to war.
188
00:12:33,787 --> 00:12:36,588
And Captain MacNamara
has proven to be
189
00:12:36,656 --> 00:12:39,725
a great warrior in the past.
190
00:12:39,793 --> 00:12:42,928
I am so hoping that he will
not disappoint me this time.
191
00:12:46,366 --> 00:12:48,233
Hoorah! Hoorah! Hoorah!
192
00:13:05,352 --> 00:13:09,088
Look at them. They're like a couple
of high school kids on a class trip.
193
00:13:13,593 --> 00:13:15,828
Uh, Major MacKenzie,
could you...
194
00:13:15,895 --> 00:13:17,730
Uh, do you want me to take
a picture of both of you?
195
00:13:17,797 --> 00:13:19,264
No, actually...
196
00:13:21,167 --> 00:13:22,901
Could we take a picture
with you, Major?
197
00:13:22,969 --> 00:13:24,269
It would mean
a great deal to us.
198
00:13:24,337 --> 00:13:26,138
Please, Major.
199
00:13:26,206 --> 00:13:28,507
Sure. In the interest
of detente.
200
00:13:30,076 --> 00:13:31,276
Sure.
201
00:13:42,422 --> 00:13:45,691
Why do I feel like I'm about
to become a Russian pinup girl?
202
00:13:58,938 --> 00:14:01,607
How's their coffee, Bud?
203
00:14:01,675 --> 00:14:03,876
I think it's left over
from Chernobyl, sir.
204
00:14:05,578 --> 00:14:07,312
You've been landlocked
too long, Bud.
205
00:14:07,380 --> 00:14:09,314
You're getting
a little seasick.
206
00:14:09,382 --> 00:14:12,518
Oh, I don't think the sea has anything
to do with how I'm feeling, sir.
207
00:14:14,487 --> 00:14:17,923
A little too much vodka in Mister
Roberts' Neighborhood last night, huh?
208
00:14:20,326 --> 00:14:22,795
Please, sir.
Don't even say the word.
209
00:14:27,901 --> 00:14:29,735
I, uh,
210
00:14:29,803 --> 00:14:31,070
I want to apologize
211
00:14:31,137 --> 00:14:33,272
for my behavior last night,
Commander.
212
00:14:33,340 --> 00:14:35,674
What for? You didn't do
anything wrong.
213
00:14:35,742 --> 00:14:37,276
Oh, good.
214
00:14:38,645 --> 00:14:41,046
I, uh, kind of lost
track of things
215
00:14:41,114 --> 00:14:45,451
right after
the folk dancing started.
216
00:14:45,518 --> 00:14:49,955
I just wanted to apologize just in case
I did anything that was inappropriate.
217
00:14:50,023 --> 00:14:54,560
Well, you did compare Stalin, Marx,
and Lenin to the Three Stooges.
218
00:14:54,627 --> 00:14:55,894
I didn't.
219
00:15:27,894 --> 00:15:31,063
You're a jack of many trades,
Commander.
220
00:15:31,131 --> 00:15:33,799
My father built half the
ships of the Russian Navy.
221
00:15:33,867 --> 00:15:35,134
How bad is it?
222
00:15:35,201 --> 00:15:37,036
It could have been worse.
223
00:15:37,103 --> 00:15:38,737
I'll say.
224
00:15:38,805 --> 00:15:40,339
Your breathing equipment
is faulty.
225
00:15:40,407 --> 00:15:42,307
It should be checked
at least once a month.
226
00:15:42,375 --> 00:15:43,742
It is.
227
00:15:43,810 --> 00:15:46,512
We knew it was deteriorating.
228
00:15:46,579 --> 00:15:49,848
Well, then why wasn't it
repaired or replaced?
229
00:15:49,916 --> 00:15:54,119
With what? It's not the
United States, Commander.
230
00:15:54,187 --> 00:15:56,822
It isn't even the Soviet Union
any more.
231
00:15:56,890 --> 00:16:00,526
Our spare parts are
cannibalized from other ships.
232
00:16:00,593 --> 00:16:04,830
Well, I noticed you have
no shortage of missiles.
233
00:16:04,898 --> 00:16:07,499
The scabbard may be rusty,
Commander.
234
00:16:08,568 --> 00:16:09,968
But the blade is still sharp.
235
00:16:19,879 --> 00:16:21,580
They want us on the bridge.
236
00:16:21,648 --> 00:16:23,349
The games are about to start.
237
00:16:26,753 --> 00:16:28,387
Why were your men
loading a missile?
238
00:16:29,789 --> 00:16:32,057
It was a routine
training drill.
239
00:16:32,125 --> 00:16:35,027
Now why would Captain Grinkov
hold a missile-loading drill
240
00:16:35,095 --> 00:16:36,662
before a friendly
war game?
241
00:16:38,765 --> 00:16:41,066
That's something you would
have to ask the captain.
242
00:16:49,209 --> 00:16:50,676
Any sign of the Vasiliev?
243
00:16:50,744 --> 00:16:54,780
I've got a contact at 26
miles, bearing 48 degrees.
244
00:16:54,848 --> 00:16:57,916
I don't think it's her, sir. But it
could be one of the Russian cruisers.
245
00:17:00,153 --> 00:17:01,720
Shall we engage, skipper?
246
00:17:01,788 --> 00:17:04,723
Negative, XO. We're after
bigger fish today.
247
00:17:05,492 --> 00:17:07,593
I want the Vasiliev.
248
00:17:07,660 --> 00:17:09,294
Continue on present course.
249
00:17:09,362 --> 00:17:10,929
Steady as she goes.
250
00:17:10,997 --> 00:17:13,666
The rules of this exercise
are very simple.
251
00:17:13,733 --> 00:17:16,669
Search and destroy the enemy
before he does the same to you.
252
00:17:17,837 --> 00:17:21,140
Change course to a heading
of 088 degrees,
253
00:17:21,207 --> 00:17:22,708
full power.
254
00:17:22,776 --> 00:17:25,010
I'm afraid you can't
do that, Captain.
255
00:17:25,078 --> 00:17:28,847
The lines of demarcation of
these games are very strict.
256
00:17:28,915 --> 00:17:32,751
Not only will you be moving outside
the boundaries of the exercise arena,
257
00:17:32,819 --> 00:17:36,188
you will be entering territorial
waters of a non-participating country.
258
00:17:36,256 --> 00:17:38,323
You really are a lawyer.
259
00:17:38,391 --> 00:17:40,325
Yes, sir.
260
00:17:40,393 --> 00:17:42,995
I must also go on record
as protesting this action.
261
00:17:43,063 --> 00:17:45,631
My doing so will disqualify
any victory you may achieve
262
00:17:45,699 --> 00:17:47,900
during the remainder
of this exercise.
263
00:17:47,967 --> 00:17:50,069
Are you quite finished,
Commander?
264
00:17:52,072 --> 00:17:53,539
No, sir.
265
00:17:53,606 --> 00:17:55,841
I request permission
to contact the Cayuga
266
00:17:55,909 --> 00:17:58,510
and inform her
of this action.
267
00:17:58,578 --> 00:18:01,513
Request denied.
We are running silent.
268
00:18:01,581 --> 00:18:04,316
There is no
radio communications.
269
00:18:04,384 --> 00:18:06,285
Captain, the rules
and procedures...
270
00:18:06,353 --> 00:18:10,356
There is only one rule of war,
Commander!
271
00:18:10,423 --> 00:18:13,459
Fight with honor,
passion, and conviction.
272
00:18:14,794 --> 00:18:16,628
If one does that,
273
00:18:17,197 --> 00:18:18,997
even if he loses,
274
00:18:20,433 --> 00:18:22,634
his death will be noble.
275
00:18:26,573 --> 00:18:28,440
Sir, I think I might have
found her.
276
00:18:29,075 --> 00:18:30,442
The Vasiliev?
277
00:18:30,510 --> 00:18:32,177
Yes, sir.
278
00:18:32,245 --> 00:18:35,147
She's bearing 098,
279
00:18:35,215 --> 00:18:38,250
speed 20 knots, course...
Are you sure, Radar?
280
00:18:38,318 --> 00:18:39,585
Yes, sir.
281
00:18:39,686 --> 00:18:41,353
That can't be her, sir.
282
00:18:41,421 --> 00:18:43,722
That ship's outside the
boundaries of the exercise area.
283
00:18:43,790 --> 00:18:45,324
Perhaps it's a small tanker.
284
00:18:47,193 --> 00:18:49,762
That is just what Grinkov would like
us to think. That Russian son of...
285
00:18:49,829 --> 00:18:51,397
Shall we break off
pursuit, sir?
286
00:18:51,464 --> 00:18:55,534
And let that Cossack sneak
up behind us? Hell no.
287
00:18:55,602 --> 00:18:57,903
Sir, the minute the Vasiliev
left the exercise arena,
288
00:18:57,971 --> 00:19:00,039
she was disqualified
from the games.
289
00:19:00,106 --> 00:19:02,207
Going after her now
would be useless.
290
00:19:02,275 --> 00:19:04,043
We'd do better to join
the Montgomery.
291
00:19:04,110 --> 00:19:06,612
The Montgomery can
take care of herself, Major.
292
00:19:07,514 --> 00:19:09,948
Grinkov is mine.
293
00:19:10,016 --> 00:19:11,684
Shouldn't we be trying
to inform somebody
294
00:19:11,751 --> 00:19:14,086
that Captain Grinkov
has violated the rules, sir?
295
00:19:14,154 --> 00:19:17,189
The captain cheating is the
least of our troubles, Bud.
296
00:19:17,257 --> 00:19:19,758
MacNamara and Grinkov
are old enemies.
297
00:19:19,826 --> 00:19:21,927
Do you think they're trying
to settle an old score?
298
00:19:23,129 --> 00:19:24,596
Yeah.
299
00:19:24,664 --> 00:19:27,766
Bumping into each other's ship
is the tip of this iceberg.
300
00:19:27,834 --> 00:19:30,135
When two sailors fight,
they use their fists.
301
00:19:30,203 --> 00:19:32,538
When two captains fight,
they use their ships.
302
00:19:32,605 --> 00:19:34,640
These two captains
have enough firepower
303
00:19:34,708 --> 00:19:37,309
to blow us all to hell
and back.
304
00:19:52,258 --> 00:19:53,659
Are you hurt, Commander?
305
00:19:53,727 --> 00:19:55,127
No.
306
00:19:55,195 --> 00:19:58,030
I am sorry you had to witness
such unprofessional behavior.
307
00:19:58,098 --> 00:20:00,833
I apologize on behalf
of the Russian Navy.
308
00:20:03,770 --> 00:20:05,871
He was really embarrassed,
sir.
309
00:20:05,939 --> 00:20:07,740
Yeah, and worried, too.
310
00:20:07,807 --> 00:20:09,975
Sir?
311
00:20:10,043 --> 00:20:14,513
I don't think this was just a
fight over some girl in Yalta, Bud.
312
00:20:14,581 --> 00:20:16,348
Keep your eyes open,
all right?
313
00:20:17,150 --> 00:20:18,450
Aye, sir.
314
00:21:31,891 --> 00:21:33,826
Trouble sleeping, Commander?
315
00:21:33,893 --> 00:21:37,162
You just put at least 20 men
into a life raft. Why?
316
00:21:41,801 --> 00:21:44,203
It was a routine
training drill.
317
00:21:44,270 --> 00:21:46,805
Those men were saying
goodbye.
318
00:21:46,873 --> 00:21:50,442
One of them was an officer I saw
fighting in the ward room earlier.
319
00:21:50,510 --> 00:21:53,012
You are here as an observer,
Commander.
320
00:21:54,247 --> 00:21:56,949
This doesn't concern you.
321
00:21:57,017 --> 00:21:59,818
Well, maybe I should discuss
what I saw with Captain Grinkov.
322
00:22:01,054 --> 00:22:02,855
No. You cannot do that.
323
00:22:02,922 --> 00:22:04,156
Why not?
324
00:22:05,325 --> 00:22:06,859
Look around you.
325
00:22:08,628 --> 00:22:11,430
Our Navy is falling apart.
326
00:22:11,498 --> 00:22:14,466
We barely have enough food
to feed the crew.
327
00:22:14,534 --> 00:22:17,002
All we have left
is our pride,
328
00:22:17,971 --> 00:22:19,505
and our vodka,
329
00:22:20,573 --> 00:22:22,574
which can be
a deadly combination.
330
00:22:22,642 --> 00:22:24,276
That still doesn't
tell me why
331
00:22:24,344 --> 00:22:26,045
you put 20 men over the side
in the middle of the night.
332
00:22:26,112 --> 00:22:28,781
They are men
who have children.
333
00:22:33,820 --> 00:22:35,187
Okay,
334
00:22:36,790 --> 00:22:39,124
this is the Vasiliev's
final mission.
335
00:22:39,192 --> 00:22:43,395
After it's over, she will be
chopped up into razor blades
336
00:22:43,463 --> 00:22:46,131
and the captain
will become a civilian.
337
00:22:46,199 --> 00:22:48,834
Grinkov would rather
go down fighting
338
00:22:48,902 --> 00:22:52,037
than end his years standing
in line for groceries.
339
00:22:52,872 --> 00:22:54,606
So he won't play the game.
340
00:22:55,742 --> 00:22:57,409
He will attack for real.
341
00:22:57,911 --> 00:22:59,478
I don't know.
342
00:23:00,313 --> 00:23:02,047
Not for certain.
343
00:23:02,949 --> 00:23:04,650
But that's my fear.
344
00:23:04,718 --> 00:23:06,952
If you think Grinkov's
on a suicide mission,
345
00:23:07,020 --> 00:23:09,788
you have got to relieve him
of his command.
346
00:23:40,587 --> 00:23:42,488
Get dressed.
347
00:23:42,555 --> 00:23:44,189
What's going on, sir?
348
00:23:49,229 --> 00:23:51,563
Do you always sleep
in your uniform?
349
00:23:51,631 --> 00:23:53,966
Just when I'm scared, sir.
350
00:23:54,034 --> 00:23:55,567
We're taking over the ship.
351
00:23:56,736 --> 00:23:58,404
The two of us?
352
00:23:58,471 --> 00:24:00,572
Sir, I know
Captain Grinkov cheated,
353
00:24:00,640 --> 00:24:03,275
but don't you think this is taking
the war games a little bit too far?
354
00:24:08,848 --> 00:24:10,249
Uh, just a minute.
355
00:24:11,651 --> 00:24:12,985
Open the door.
356
00:24:16,456 --> 00:24:19,591
It's Yuri! With a rifle!
357
00:24:19,659 --> 00:24:21,660
Yuri is one of
the good guys, Bud.
358
00:24:27,033 --> 00:24:29,768
We have to get to a radio,
inform the Cayuga what's happened.
359
00:24:29,836 --> 00:24:31,603
Can you secure
the ship's weapons?
360
00:24:31,671 --> 00:24:33,005
Yes. This way.
361
00:24:35,909 --> 00:24:38,677
Can we be charged with mutiny
on a foreign vessel, Commander?
362
00:24:38,745 --> 00:24:41,513
No. This would be considered
an act of terrorism.
363
00:24:48,655 --> 00:24:50,289
What have we got, XO?
364
00:24:50,357 --> 00:24:52,958
We picked up another contact
about 20 minutes ago, skipper.
365
00:24:53,026 --> 00:24:54,360
Why wasn't I informed?
366
00:24:54,427 --> 00:24:55,761
It's probably not
the Vasiliev, sir.
367
00:24:55,829 --> 00:24:57,162
We lost her
during the night.
368
00:24:57,230 --> 00:24:59,198
She gave us the slip
in a merchant shipping lane.
369
00:24:59,265 --> 00:25:00,566
Damn. Keep trying.
370
00:25:00,633 --> 00:25:02,935
Well, we have, sir.
But this other ship, sir,
371
00:25:03,003 --> 00:25:05,104
it's a small craft and it's
broadcasting distress signals.
372
00:25:05,171 --> 00:25:06,505
What?
373
00:25:06,573 --> 00:25:09,208
Observers report a life raft
off the port side, skipper.
374
00:25:09,275 --> 00:25:12,411
Grinkov's probably put a distress
beacon in one of his life rafts
375
00:25:12,479 --> 00:25:14,613
and set her adrift
as a decoy.
376
00:25:14,681 --> 00:25:18,384
Observers report survivors
in the life raft, skipper.
377
00:25:19,419 --> 00:25:21,153
Damn you, Grinkov.
378
00:25:21,221 --> 00:25:24,323
According to the laws of the
Geneva Convention, Article 18,
379
00:25:24,391 --> 00:25:26,925
after each engagement,
parties to the conflict
380
00:25:26,993 --> 00:25:29,795
shall without delay
take all possible measures
381
00:25:29,863 --> 00:25:31,997
to search for
and collect the wounded,
382
00:25:32,065 --> 00:25:34,033
sick and the shipwrecked,
to protect them against...
383
00:25:34,100 --> 00:25:36,769
For you information, Major,
those men are not shipwrecked.
384
00:25:36,836 --> 00:25:39,638
They're a damn Trojan horse.
385
00:25:39,706 --> 00:25:41,240
You still have to rescue them.
386
00:25:41,307 --> 00:25:44,309
How dare you tell me
what I have got to do!
387
00:25:44,377 --> 00:25:45,978
It's my duty, sir.
388
00:25:46,046 --> 00:25:49,882
Well, you have gone above and
beyond your call of duty, Major.
389
00:25:49,983 --> 00:25:53,118
Now I have been doing this a hell
of a lot longer than you have.
390
00:25:55,522 --> 00:25:58,557
Get her off my bridge and take
the brothers Karamozov with her.
391
00:25:58,625 --> 00:26:01,627
Aye, sir. Sergeant, please
escort Major MacKenzie,
392
00:26:01,695 --> 00:26:05,764
Commander Petavich and Lieutenant
Matovik off this bridge.
393
00:26:05,832 --> 00:26:08,434
You've got eight minutes to
get those men aboard my ship.
394
00:26:08,501 --> 00:26:09,802
Yes, sir.
395
00:26:31,725 --> 00:26:33,258
Cover the hatch.
396
00:26:41,668 --> 00:26:43,268
Attention USS Cayuga.
397
00:26:43,336 --> 00:26:45,871
This is Commander Rabb aboard
the Vasiliev. Do you read? Over.
398
00:26:47,040 --> 00:26:48,073
Sir!
399
00:27:00,520 --> 00:27:02,721
What now, Commander?
Plan B.
400
00:27:02,789 --> 00:27:05,357
What's Plan B?
I'm working on it.
401
00:27:05,425 --> 00:27:07,026
They're right behind us.
402
00:27:22,976 --> 00:27:24,276
As you were, Marine.
403
00:27:27,414 --> 00:27:28,814
What's their story, XO?
404
00:27:28,882 --> 00:27:30,916
I'm afraid they're not
talking, skipper.
405
00:27:30,984 --> 00:27:33,252
They say they had
to get off the ship.
406
00:27:33,319 --> 00:27:35,688
And they think you're a hero
for rescuing them.
407
00:27:35,755 --> 00:27:37,122
Why did they have to leave
their ship?
408
00:27:37,190 --> 00:27:38,290
They didn't say.
409
00:27:38,358 --> 00:27:39,758
Are any of them injured?
410
00:27:39,826 --> 00:27:41,493
None that I'm aware of,
Major.
411
00:27:41,561 --> 00:27:44,196
Well, perhaps we should have the
ship's surgeon look them over, sir.
412
00:27:44,264 --> 00:27:46,165
Why not?
413
00:27:46,232 --> 00:27:49,501
Give them all a pedicure and
a massage while you're at it.
414
00:27:49,569 --> 00:27:53,472
I never would have
taken you for a saboteur!
415
00:27:53,873 --> 00:27:55,107
Never!
416
00:28:02,515 --> 00:28:04,016
No matter.
417
00:28:04,084 --> 00:28:07,686
Unfortunately, you now force
me to confine you to the brig.
418
00:28:07,754 --> 00:28:11,924
And I am afraid that you will not
get to see the last great sea battle.
419
00:28:11,991 --> 00:28:13,592
What are you planning,
Captain?
420
00:28:13,660 --> 00:28:16,195
To start your own war?
421
00:28:16,262 --> 00:28:18,397
You are the one running
around my ship
422
00:28:18,465 --> 00:28:21,133
with a loaded weapon,
Commander.
423
00:28:21,201 --> 00:28:24,036
I am only doing what I
have been trained to do.
424
00:28:24,104 --> 00:28:26,438
Captain, let me take them to the brig.
425
00:28:26,506 --> 00:28:29,441
Nyet. I want you
on the Bridge with me.
426
00:28:32,379 --> 00:28:34,480
Have them taken to the brig.
427
00:28:35,849 --> 00:28:38,951
If they resist, shoot them.
428
00:29:03,243 --> 00:29:04,810
How long have you been
standing there?
429
00:29:05,445 --> 00:29:07,146
Long enough.
430
00:29:07,213 --> 00:29:08,847
Long enough for what?
431
00:29:08,915 --> 00:29:10,482
Long enough for me
to realize
432
00:29:10,550 --> 00:29:14,019
you are unlike any woman
I have ever met.
433
00:29:14,087 --> 00:29:17,122
Yet, not quite long enough for
me to fall in love with you.
434
00:29:19,059 --> 00:29:21,260
Does that line work
on Russian women?
435
00:29:21,327 --> 00:29:22,828
Not very often.
436
00:29:22,896 --> 00:29:26,532
But I've had limited success
with it in the Lower Balkans.
437
00:29:26,599 --> 00:29:28,734
I think you've been at sea
too long, Commander.
438
00:29:29,602 --> 00:29:30,969
I agree.
439
00:29:31,604 --> 00:29:33,539
Please.
440
00:29:34,874 --> 00:29:37,009
Call me Zoltan.
441
00:29:38,678 --> 00:29:40,813
Okay, Zoltan.
442
00:29:40,880 --> 00:29:42,414
How are your crewmates?
443
00:29:43,950 --> 00:29:45,851
Very well, thank you.
444
00:29:45,919 --> 00:29:47,953
Are you going to tell me
why they left their ship,
445
00:29:48,021 --> 00:29:49,521
or do I have to beat it
out of you?
446
00:29:55,895 --> 00:29:57,529
What's Grinkov up to?
447
00:29:58,398 --> 00:29:59,531
I don't know.
448
00:30:04,404 --> 00:30:05,871
Don't make me hurt you.
449
00:30:26,259 --> 00:30:28,060
Good punch, Major.
450
00:30:28,895 --> 00:30:30,763
Wait till I get warmed up.
451
00:30:32,732 --> 00:30:34,867
Grinkov was a great captain.
452
00:30:34,934 --> 00:30:38,737
But sometimes he forgets
that the Cold War is over.
453
00:30:38,805 --> 00:30:42,641
In fact, he forgets
a lot of things.
454
00:30:42,709 --> 00:30:45,010
You mean like,
"Where the hell am I?
455
00:30:45,078 --> 00:30:46,478
"Whose ship is this?"
456
00:30:46,546 --> 00:30:48,213
...report to the OOD.
457
00:30:48,281 --> 00:30:50,182
Boat Officer,
report to the OOD.
458
00:30:50,283 --> 00:30:52,551
What are we talking
about here?
459
00:30:52,619 --> 00:30:55,821
Grinkov's got Alzheimer's,
or some sort of dementia?
460
00:30:55,889 --> 00:30:59,058
He's not the same man he was
several years ago.
461
00:30:59,125 --> 00:31:01,160
Well, why doesn't somebody
do something?
462
00:31:01,227 --> 00:31:04,129
He is The Great Grinkov.
Who could take his place?
463
00:31:05,532 --> 00:31:09,335
XO, I need to see the captain
after I clean up.
464
00:31:10,870 --> 00:31:12,204
What happened to him?
465
00:31:12,272 --> 00:31:13,772
Marine Corps hickey.
466
00:31:27,787 --> 00:31:30,122
We've got a contact
at 045, skipper.
467
00:31:30,190 --> 00:31:32,157
It's the Vasiliev, sir.
468
00:31:32,225 --> 00:31:33,992
Skipper, Major MacKenzie has
something I think you should hear.
469
00:31:34,060 --> 00:31:36,929
Not now, XO. We've
just found the Vasiliev.
470
00:31:36,996 --> 00:31:38,497
What's she doing, Radar?
471
00:31:38,565 --> 00:31:40,366
Nothing, skipper. She appears
to be dead in the water.
472
00:31:40,433 --> 00:31:42,534
Something's wrong, Captain.
473
00:31:42,602 --> 00:31:45,437
Commander Petavich just told me that
Grinkov has been behaving abnormally lately.
474
00:31:45,505 --> 00:31:47,072
Tell me something
I don't know.
475
00:31:47,140 --> 00:31:49,541
Something here
isn't adding up, sir!
476
00:31:49,609 --> 00:31:53,045
What if Captain Grinkov is suffering
from Alzheimer's or severe depression?
477
00:31:53,113 --> 00:31:54,980
It may explain why
some of his crew mutinied.
478
00:31:55,048 --> 00:31:57,950
I don't have time for your
far-fetched theories, Major.
479
00:31:58,018 --> 00:31:59,952
Grinkov is as sane as I am.
480
00:32:00,020 --> 00:32:02,855
This cold ship routine is
just a trick to lure us closer.
481
00:32:02,922 --> 00:32:05,190
With all due respect, sir,
what if it's not?
482
00:32:05,258 --> 00:32:07,726
We may be wasting
valuable time.
483
00:32:07,794 --> 00:32:09,495
Weps, lock on a harpoon.
484
00:32:09,562 --> 00:32:11,230
Aye, aye, sir. Locking on.
485
00:32:13,833 --> 00:32:15,034
We have a lock, skipper.
486
00:32:15,101 --> 00:32:17,236
Simulate fire one.
Simulate fire one.
487
00:32:17,303 --> 00:32:19,038
Simulate fire one.
488
00:32:24,611 --> 00:32:28,147
The computer simulator
reports a direct hit, sir.
489
00:32:28,214 --> 00:32:31,617
Congratulations, gentlemen.
We have just sunk the Vasiliev.
490
00:32:31,685 --> 00:32:34,653
Now can we attempt to
contact the Vasiliev, sir,
491
00:32:34,721 --> 00:32:37,156
and find out what's going on?
Certainly.
492
00:32:37,223 --> 00:32:39,425
Set a course for the ship.
493
00:32:39,492 --> 00:32:42,027
Get Grinkov on the phone.
494
00:32:42,095 --> 00:32:44,430
I want to tell him personally
that he's dead.
495
00:32:44,497 --> 00:32:45,964
She's moving, sir.
496
00:32:46,032 --> 00:32:49,001
What did I tell you, Major?
I know Grinkov.
497
00:32:49,069 --> 00:32:50,769
He's getting predictable
in his old age.
498
00:32:50,837 --> 00:32:53,005
The Vasiliev just locked
onto us with his radar, sir.
499
00:32:53,073 --> 00:32:54,440
He can't do that.
500
00:32:54,507 --> 00:32:56,041
Kill removal
eliminates his ship
501
00:32:56,109 --> 00:32:58,577
from further participation
in this exercise.
502
00:32:58,645 --> 00:33:00,245
I told you he was a cheater.
503
00:33:08,521 --> 00:33:10,622
That felt like
a missile launch.
504
00:33:10,690 --> 00:33:13,392
The Vasiliev is firing!
Sir, she's not simulating!
505
00:33:13,460 --> 00:33:15,627
The Vasiliev just launched
two live missiles!
506
00:33:17,397 --> 00:33:19,898
Impact in 48 seconds!
507
00:33:30,110 --> 00:33:31,410
All engines ahead flank.
508
00:33:31,478 --> 00:33:33,679
Come right to a new heading,
270.
509
00:33:33,747 --> 00:33:36,682
Aye, sir. All engines
ahead, flank, starboard 270.
510
00:33:36,750 --> 00:33:38,083
Missile impact in 30 seconds.
511
00:33:38,151 --> 00:33:39,785
Taking countermeasures!
512
00:33:54,868 --> 00:33:56,035
Activate the Phalanx!
513
00:33:56,102 --> 00:33:57,436
Activate the Phalanx!
514
00:34:08,715 --> 00:34:10,949
What's the Vasiliev doing?
She's moving away, sir!
515
00:34:11,017 --> 00:34:13,218
Damage report. The hell
she's getting away from us!
516
00:34:13,286 --> 00:34:15,354
I want a harpoon in the air
in ten seconds!
517
00:34:15,422 --> 00:34:17,322
Helmsman, shadow that ship.
Aye, aye, skipper.
518
00:34:17,390 --> 00:34:18,957
This was obviously
a mistake, sir!
519
00:34:19,025 --> 00:34:21,193
Grinkov wouldn't launch
a missile by mistake.
520
00:34:21,261 --> 00:34:22,928
That was an act of war,
Major.
521
00:34:22,996 --> 00:34:25,097
Why would he do such a thing?
He knows you'd retaliate!
522
00:34:25,165 --> 00:34:27,366
He's not answering our radio
challenges, skipper.
523
00:34:27,434 --> 00:34:30,002
Grinkov knows he's outmanned
and outgunned, sir.
524
00:34:30,070 --> 00:34:32,204
He must know that if he fires
on us he'll be destroyed.
525
00:34:32,272 --> 00:34:34,206
It's suicidal.
Harpoon ready, skipper.
526
00:34:34,274 --> 00:34:36,709
Commander Rabb and Lieutenant
Roberts are on that ship, sir.
527
00:34:36,776 --> 00:34:40,479
I have 303 men and women
aboard this ship, Major.
528
00:34:40,547 --> 00:34:43,449
I will not compromise
their safety for anything,
529
00:34:43,516 --> 00:34:45,384
or anyone. Fire one!
530
00:34:45,452 --> 00:34:47,286
Fire one!
Aye, sir. Fire one.
531
00:34:51,057 --> 00:34:52,658
One away.
532
00:35:02,202 --> 00:35:03,969
That doesn't sound good, sir.
533
00:35:38,071 --> 00:35:39,672
Direct hit, skipper.
534
00:35:40,707 --> 00:35:42,174
What's she doing?
Nothing, sir.
535
00:35:42,242 --> 00:35:43,776
She'd dead
in the water again.
536
00:35:49,516 --> 00:35:52,551
Captain, we have
secondary hull damage.
537
00:35:52,619 --> 00:35:53,986
We're taking on water.
538
00:35:54,054 --> 00:35:55,554
I want those torpedoes.
539
00:35:55,622 --> 00:35:57,723
Captain, we must
abandon ship.
540
00:35:57,791 --> 00:35:59,625
We must fight!
This is a battle!
541
00:35:59,693 --> 00:36:01,827
We cannot give up...
We've lost, sir!
542
00:36:01,895 --> 00:36:03,395
The men don't need to die.
543
00:36:03,463 --> 00:36:05,264
This is not a game
for cowards...
544
00:36:05,331 --> 00:36:07,833
The game is over, Captain.
545
00:36:07,901 --> 00:36:09,101
I'm sorry.
546
00:36:09,169 --> 00:36:10,669
Any further action
against the Americans
547
00:36:10,737 --> 00:36:12,705
will result in
our instant annihilation.
548
00:36:12,772 --> 00:36:15,307
That is why
they call this war!
549
00:36:15,375 --> 00:36:17,042
I'm sorry.
550
00:36:18,678 --> 00:36:21,447
Come back here, Commander!
That is an order!
551
00:36:21,514 --> 00:36:24,950
No one leaves this ship!
I want those torpedoes!
552
00:36:25,018 --> 00:36:26,552
Sir, are you all right?
553
00:36:26,619 --> 00:36:28,854
We must have been hit
by a harpoon!
554
00:36:37,230 --> 00:36:39,164
Bud, get it!
555
00:36:44,571 --> 00:36:45,971
Bud, give me hand!
556
00:36:55,548 --> 00:36:57,349
She's not moving,
skipper.
557
00:36:57,417 --> 00:36:59,885
We still have two men on that
ship who need to be rescued.
558
00:36:59,953 --> 00:37:01,854
Move us in closer.
Aye, skipper.
559
00:37:01,921 --> 00:37:05,157
XO, I want our five-inch
locked and loaded.
560
00:37:05,225 --> 00:37:08,160
If somebody on that ship as much as
aims a flare gun in our direction,
561
00:37:08,228 --> 00:37:10,095
I want her blown out of
the water. Aye, Captain.
562
00:37:15,168 --> 00:37:17,469
We have to contact
the Cayuga.
563
00:37:24,377 --> 00:37:26,645
I thought you wanted to stop it! I do!
564
00:37:26,713 --> 00:37:28,047
Then why did you turn on us?
565
00:37:28,114 --> 00:37:29,815
It was the only way
I could protect you.
566
00:37:29,883 --> 00:37:31,216
We almost drowned
in the brig!
567
00:37:31,284 --> 00:37:32,785
I was on my way to get you!
568
00:37:32,852 --> 00:37:35,187
That's bull!
I swear it's true.
569
00:37:35,255 --> 00:37:37,856
We've got to leave now.
She is sinking.
570
00:37:37,924 --> 00:37:39,692
Grinkov won't abandon ship?
571
00:37:39,759 --> 00:37:41,960
He's prepared to fight
to the death.
572
00:37:44,030 --> 00:37:48,400
Yuri, you have got to
relieve him of his command.
573
00:37:54,341 --> 00:37:56,208
Captain Grinkov's
in his quarters.
574
00:38:31,111 --> 00:38:33,379
I'm picking up a hail
from the Vasiliev, skipper.
575
00:38:33,446 --> 00:38:35,280
It's Commander Rabb.
Punch it up.
576
00:38:35,348 --> 00:38:38,717
This is Captain MacNamara. What
in the hell is going on, Commander?
577
00:38:38,785 --> 00:38:40,686
Captain Grinkov's gone
rogue on us, sir.
578
00:38:40,754 --> 00:38:42,454
Commander Kretchiak's
taken command.
579
00:38:42,522 --> 00:38:44,156
He's given the order
to abandon ship.
580
00:38:44,224 --> 00:38:46,392
We could use some help.
We're on our way.
581
00:38:46,459 --> 00:38:47,760
Rabb, out.
582
00:38:47,827 --> 00:38:49,528
Thank you, Commander.
583
00:38:49,596 --> 00:38:52,264
I'm sorry your first visit to
a Russian ship has been so...
584
00:38:52,332 --> 00:38:53,565
Exciting?
Yeah.
585
00:38:57,704 --> 00:38:59,638
Somebody has armed
our missiles.
586
00:39:01,374 --> 00:39:02,908
Grinkov.
587
00:39:02,976 --> 00:39:04,610
Alert the security team!
588
00:39:04,678 --> 00:39:07,179
Get your men off this ship.
Stay in touch with Mac.
589
00:39:07,247 --> 00:39:09,348
Let her know what's going on.
Aye, sir.
590
00:39:39,546 --> 00:39:41,213
Smells like
a Montecristo.
591
00:40:02,469 --> 00:40:04,470
Well, you've been busy,
Captain.
592
00:40:05,939 --> 00:40:10,275
Do not worry, Commander.
Captain MacNamara has won.
593
00:40:10,343 --> 00:40:13,078
I concede defeat.
594
00:40:13,146 --> 00:40:16,048
Well, you always knew you'd
lose against the Cayuga.
595
00:40:17,484 --> 00:40:20,152
It was never about
winning or losing.
596
00:40:20,220 --> 00:40:22,021
It was about the fight!
597
00:40:22,088 --> 00:40:26,358
The only thing I regret is that
it could not have gone on forever.
598
00:40:28,661 --> 00:40:30,929
So now you blow up your ship?
599
00:40:30,997 --> 00:40:34,199
She deserves a better resting
place than a scrapyard.
600
00:40:35,435 --> 00:40:38,570
Her death will be quick
and honorable.
601
00:40:38,638 --> 00:40:40,472
Well,
what about your crew?
602
00:40:40,540 --> 00:40:42,241
Do they deserve
a watery grave?
603
00:40:42,842 --> 00:40:44,209
No.
604
00:40:44,277 --> 00:40:46,378
Oh, they are much too young.
605
00:40:47,614 --> 00:40:48,781
Honor.
606
00:40:48,848 --> 00:40:51,617
I don't expect you to
understand this, Commander.
607
00:40:51,685 --> 00:40:54,253
You are an American lawyer,
608
00:40:54,320 --> 00:40:56,355
not a Russian sailor.
609
00:40:56,423 --> 00:41:01,760
What I don't understand is how a captain
purposely puts his crew in danger.
610
00:41:01,828 --> 00:41:05,998
Is this where you try to appeal
to my sense of honor and duty?
611
00:41:07,400 --> 00:41:11,236
Use your legal skills
to convince Mad Ivan
612
00:41:11,304 --> 00:41:12,705
to surrender?
613
00:41:12,772 --> 00:41:14,840
I don't believe
you are mad, sir.
614
00:41:14,908 --> 00:41:17,009
Yes, you do.
615
00:41:17,110 --> 00:41:20,879
My madness will allow
everyone to save face.
616
00:41:23,917 --> 00:41:27,553
I was born
on the Chentenko River.
617
00:41:29,089 --> 00:41:32,925
My mother went into labor
crossing on the ferry.
618
00:41:34,027 --> 00:41:37,196
The very first air I breathed
619
00:41:38,398 --> 00:41:40,032
tasted of the sea.
620
00:41:41,434 --> 00:41:45,270
All I ever wanted
to be was a sailor.
621
00:41:46,873 --> 00:41:48,941
Mother Russia
622
00:41:49,009 --> 00:41:51,510
had the greatest naval fleet
623
00:41:51,578 --> 00:41:54,346
in the history of the world.
624
00:41:56,983 --> 00:41:58,450
But now,
625
00:41:59,686 --> 00:42:02,388
I'm afraid the Vasiliev and I
626
00:42:02,455 --> 00:42:05,024
have both outlived
our purpose.
627
00:42:05,091 --> 00:42:10,729
Even if that were so,
Captain, your crew has not.
628
00:42:10,797 --> 00:42:14,333
Please, sir, give me enough
time to get them off the ship.
629
00:42:14,401 --> 00:42:18,003
They have served you well.
You owe them that much.
630
00:42:18,071 --> 00:42:22,241
Give them the opportunity
to live and fight again.
631
00:42:22,308 --> 00:42:25,811
You will not deny me the honor
of going down with my ship?
632
00:42:27,781 --> 00:42:29,148
No, sir.
633
00:42:30,984 --> 00:42:32,618
Very well, Commander.
634
00:42:34,721 --> 00:42:36,455
Save my men.
635
00:42:36,523 --> 00:42:39,591
I have been waiting for them
to leave the ship.
636
00:42:42,729 --> 00:42:44,630
Commander,
637
00:42:44,698 --> 00:42:48,500
tell Captain MacNamara
that I will miss our games.
638
00:42:48,568 --> 00:42:52,805
We were never good friends,
but we were the best of enemies.
639
00:42:55,175 --> 00:42:56,508
I will, sir.
640
00:42:58,044 --> 00:43:00,846
Do svidanya, Commander.
641
00:43:02,716 --> 00:43:04,350
Do svidanya, Captain.
642
00:43:19,933 --> 00:43:21,533
The ship's rigged to blow!
643
00:43:21,601 --> 00:43:23,669
This is the last
of the crew, Commander.
644
00:43:23,737 --> 00:43:24,870
Here, sir.
645
00:43:24,938 --> 00:43:26,605
Where's Captain Grinkov?
646
00:43:35,949 --> 00:43:37,950
You have given him
the dignity
647
00:43:38,018 --> 00:43:40,052
of a sailor's death,
Commander.
648
00:43:40,787 --> 00:43:42,087
Thank you.
649
00:44:15,689 --> 00:44:17,990
Give him a hand!
Give him a hand!
650
00:44:18,058 --> 00:44:19,992
You have some more
down there!
651
00:44:20,727 --> 00:44:22,061
Help that man!
652
00:44:23,129 --> 00:44:24,463
Aye, aye, sir.
653
00:44:25,432 --> 00:44:27,199
Come on up!
654
00:44:27,267 --> 00:44:29,435
XO, help that man!
655
00:44:29,502 --> 00:44:30,903
Get more blankets over here.
656
00:44:37,077 --> 00:44:39,578
Where's that SOB Grinkov?
657
00:44:39,646 --> 00:44:41,880
He's still on the Vasiliev,
sir!
658
00:45:07,707 --> 00:45:08,841
Attention on deck!
659
00:45:10,510 --> 00:45:12,444
Present arms!
660
00:45:23,289 --> 00:45:25,124
Order ho!
661
00:45:30,330 --> 00:45:31,397
Carry on.
662
00:45:37,270 --> 00:45:38,604
That surprised me.
663
00:45:41,141 --> 00:45:43,942
Some men value their enemies
more than their friends.
664
00:45:44,778 --> 00:45:46,245
Including you?
665
00:45:47,714 --> 00:45:49,048
Need you ask?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.