All language subtitles for House.of.Gucci.2021.720p.HDCAM-C1NEM4.hr.fr (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,226 --> 00:00:39,410 Le nom sonnait si doux... si séduisant 2 00:00:40,049 --> 00:00:47,847 Synonyme de valeur, de style, de puissance... 3 00:00:48,047 --> 00:00:53,879 Vérifiez-le ?? à travers leurs vitrines et espérer ?? se da ce ?? un jour avoir assez d'argent 4 00:00:54,079 --> 00:00:56,601 s'offrir le deuxième article le moins cher. 5 00:01:00,370 --> 00:01:01,689 Surprendre! 6 00:01:03,638 --> 00:01:05,246 Nécessaire ??! 7 00:01:10,715 --> 00:01:13,905 Le nom de famille était aussi une malédiction. 8 00:01:17,785 --> 00:01:22,186 Il appartient à une famille toscane. 9 00:01:23,730 --> 00:01:28,032 Ils ne se sont pas battus pour la terre ou la couronne. 10 00:01:32,536 --> 00:01:35,875 Ils se sont battus pour leur propre peau. 11 00:01:38,680 --> 00:01:48,236 ** ? PINO DONAGGIO - LA RAGAZZA COL MAGLIONE ** 12 00:01:50,034 --> 00:01:56,827 DYNASTIE GUCCI (traduction et adaptation : ChureCro) 13 00:03:25,183 --> 00:03:27,798 Petit. Ba ?? comme le mien. 14 00:03:32,998 --> 00:03:36,723 Fernando, vos déjeuners sont devenus très chers. 15 00:03:37,041 --> 00:03:38,989 Quand j'aime les choses chères. 16 00:03:40,957 --> 00:03:45,307 Ne dis rien à maman. Il vous tuera. 17 00:03:45,308 --> 00:03:48,680 Ne dites pas le vôtre ! 18 00:03:50,176 --> 00:03:59,748 Max, chérie. Ce soir? Je pense que je suis libre. 19 00:03:59,948 --> 00:04:08,150 ** ? DONNA SUMMER - RADIO ** 20 00:04:52,774 --> 00:04:54,852 Martini s'il vous plait ! 21 00:04:54,853 --> 00:04:57,258 Je ne travaille pas ici. 22 00:04:57,458 --> 00:05:01,255 ?? alors qu'est-ce que ?? au bar? Cela fait-il partie de votre masque ? 23 00:05:02,579 --> 00:05:07,042 Je ne savais pas que c'était une soirée masquée. 24 00:05:08,219 --> 00:05:15,027 Serveur... serveur.... Je vais vous faire un verre. 25 00:05:16,476 --> 00:05:17,856 Merci. 26 00:05:21,708 --> 00:05:24,839 - Qui t'a appelé ? -Bianca. 27 00:05:25,039 --> 00:05:28,532 - Je ne la connais pas. -Bianca Sanossani. 28 00:05:32,291 --> 00:05:38,980 C'est sa fête. -Ah oui! Ta Bianca ! 29 00:05:41,152 --> 00:05:50,843 - Je suis Patrizia. -Maurizio Gucci. Je suis heureux. 30 00:05:54,573 --> 00:06:00,061 -Moi aussi. - Comment ça se fait que je ne t'ai jamais vu ? 31 00:06:01,376 --> 00:06:07,425 - Vous n'aviez pas l'air assez bien. - Je ne savais pas que Bianca était amie avec Elizabeth Taylor. 32 00:06:08,970 --> 00:06:12,610 Croyez-moi, je suis beaucoup plus amusant. 33 00:06:22,382 --> 00:06:25,776 - ?? eli ?? Danse? -Pas. 34 00:06:27,550 --> 00:06:39,710 ** ? DONNA SUMMER - BAD GIRLS ** 35 00:07:09,684 --> 00:07:13,180 - Est-ce que je danse si mal ? -Non non. 36 00:07:13,380 --> 00:07:21,819 -Je dois partir. - Il est minuit, Cendrillon. La nuit ne fait que commencer. 37 00:07:22,236 --> 00:07:24,417 A minuit, je me transforme en grenouille. 38 00:07:31,431 --> 00:07:36,777 Ravi de vous rencontrer, Patrizia. 39 00:07:42,575 --> 00:07:46,697 Il se transforme en citrouille, pas en grenouille ! 40 00:08:54,655 --> 00:09:01,862 -Salut. -Salut. On se connaît? 41 00:09:09,449 --> 00:09:12,983 -Elisabeth Taylor ! -Patrizia Reggiani. 42 00:09:13,183 --> 00:09:16,773 -Bien sûr, Patrizia Reggiani. 43 00:09:19,370 --> 00:09:23,786 - C'est un plaisir de vous revoir. -Toi aussi. -En train d'étudier ?? ici? 44 00:09:23,986 --> 00:09:29,573 - J'y pense. Le problème, c'est que j'en ai marre de lire. 45 00:09:33,776 --> 00:09:47,544 - De quoi parlent ces livres ? -Ce sont très excitant au sujet des procédures judiciaires. Je serai avocat. 46 00:09:47,744 --> 00:09:51,970 -Cini ?? être prêt à être avocat. - Il y en a quelques gentils. 47 00:09:53,104 --> 00:09:56,216 - Ils sont morts. 48 00:10:06,876 --> 00:10:11,825 - Quelle coïncidence que nous nous rencontrions à nouveau. C'est le destin ! 49 00:10:11,825 --> 00:10:15,489 - C'était une très belle surprise. 50 00:10:22,131 --> 00:10:30,506 - Tu ne veux pas de moi ? appeler pour un rendez-vous? - Voudriez-vous sortir avec moi ? 51 00:10:31,877 --> 00:10:37,321 -Bien sûr. - Je veux voir comment se déroule cette histoire. 52 00:10:40,512 --> 00:10:42,771 -Cette. 53 00:10:47,696 --> 00:10:55,927 -C'est mon numéro. Je suis très occupé, mais je trouverai du temps pour toi, Maurizio. 54 00:11:15,107 --> 00:11:17,039 - C'est pour vous. 55 00:11:34,018 --> 00:11:40,734 -Il pense?? réussira-t-il bientôt l'examen du barreau ? - ?? eli ?? étudiez-vous à l'intérieur? 56 00:11:40,934 --> 00:11:49,631 -Je ne peux pas. C'est trop cher. D'accord, je peux essayer. 57 00:12:04,960 --> 00:12:16,286 -Ça à l'air bon. Merci. - Je peux avoir une serviette ? 58 00:12:19,175 --> 00:12:21,689 -Essayez-le ! 59 00:12:31,793 --> 00:12:34,107 - C'est vraiment bien! 60 00:14:42,335 --> 00:14:48,941 - Ce père est Patrizia Reggiani, c'est mon père Rodolfo. -C'est mon honneur. 61 00:14:51,508 --> 00:14:56,330 - Je crois qu'Adela t'a diverti. -Picasso ? 62 00:14:56,981 --> 00:15:02,973 Non non Non. C'est Klimt. -Ba ?? sam ?? un ?? ava. 63 00:15:04,521 --> 00:15:12,002 - Erreur facile. Ça m'arrive aussi. - Ça doit valoir une fortune. 64 00:15:14,401 --> 00:15:19,049 Cette. Vous savez, pour moi l'art, comme la beauté, n'a pas de prix. 65 00:15:19,249 --> 00:15:21,773 - Je nous ai réservé une table. -Parfait! 66 00:15:21,973 --> 00:15:40,998 Patrizia, quels sont tes centres d'intérêt ? - Je suis très sociable, j'aime plaire. 67 00:15:44,412 --> 00:15:51,222 Est-ce que tu étudies? - Je travaille pour l'entreprise de mon père. 68 00:15:53,526 --> 00:16:01,828 - Quel genre de travail fait-il? -Transport routier. 69 00:16:15,419 --> 00:16:25,795 - Maurusio dit que vous étiez acteur. - Oui, vous vous souvenez peut-être du film "Ancestors". 70 00:16:28,759 --> 00:16:31,258 Bien sûr que non. Vous êtes trop jeune. 71 00:16:31,531 --> 00:16:36,543 Mais parfois, il y a un film "Train touristique" à la télévision. - Je connais celui-là. 72 00:16:38,126 --> 00:16:45,925 Vous avez peut-être remarqué un jeune acteur nommé Maurizio D'Ancona. C'est moi. 73 00:16:47,085 --> 00:16:52,563 Je ne savais pas que j'étais assis avec une star de cinéma. Puis-je obtenir un autographe? 74 00:16:52,563 --> 00:17:01,667 La seule bonne chose dans ma carrière, c'est que j'ai rencontré la mère de Maurizio. C'était une star ! 75 00:17:04,420 --> 00:17:19,340 Lors de ses funérailles, Maurizio a vu un prêtre allumer une bougie. Et il a commencé à chanter "Happy Birthday". 76 00:17:24,389 --> 00:17:32,493 Il a transformé le moment le plus triste de ma vie en quelque chose de doux. 77 00:18:04,920 --> 00:18:06,457 Merci, Franco ! 78 00:18:31,036 --> 00:18:37,949 Maurizio ! J'aime Patrizia ! Elle est charmante ! - Elle t'aimait bien aussi ! 79 00:18:38,149 --> 00:18:46,330 Dites-moi, où vous êtes-vous rencontrés ? -À la fête. 80 00:18:46,530 --> 00:18:54,280 -Amusant? -Cette. Dans la maison de Luca Sacani. - Oui, je sais où habite la famille Sacani. 81 00:18:54,480 --> 00:19:15,075 Tu sais, il y a des femmes qui font fortune en épousant quelqu'un comme toi. -Père, elle n'est pas comme ça ! 82 00:19:15,683 --> 00:19:28,634 - Franco a mené une enquête. Je pense qu'elle veut votre argent. Tous. Les Reggiani sont des chauffeurs de camion ! 83 00:19:29,567 --> 00:19:36,652 Son père a une entreprise très prospère. C'est un empire ! 84 00:19:36,852 --> 00:19:48,601 Wow! L'empire du camion ! Combien? -Combien de quoi ? -Combien de camions ? 5000 ? Ou transporter des ordures ? Mafia! 85 00:19:59,267 --> 00:20:09,268 Écoute, je te donne tout, cette maison, l'argent, la vie. Que voulez-vous vraiment ??? 86 00:20:11,108 --> 00:20:21,587 - Je veux la marier. - Vivez avec elle, baisez-la, amusez-vous avec elle, partez en vacances, ne l'épousez pas ! 87 00:20:26,210 --> 00:20:30,459 Ne me tourne pas le dos maintenant ! -Tu es tellement amer qu'il ne s'en rend même pas compte ??! 88 00:20:30,659 --> 00:20:36,921 Peu importe son nom de famille, combien de camions ils ont ? Se cache-t-il ?? ici, dans le passé. 89 00:20:38,015 --> 00:20:49,577 Et il attend ?? que je me cache aussi avec toi ? Plus maintenant! Ce sont vos esprits, pas les miens ! 90 00:20:50,801 --> 00:20:54,256 Ce sont vos regrets. - Ne me fais pas ça ! 91 00:20:56,020 --> 00:21:00,690 Ne peut pas ?? arrête moi. - Je veux et je peux. Je vais vous laisser hors de votre volonté ! Je te laisse sans rien ! 92 00:21:01,608 --> 00:21:14,752 C'est bon. Je l AIME. -Cini ?? une grosse erreur. Elle va bien, mais... 93 00:21:15,618 --> 00:21:17,290 J'aime la façon dont c'est ! 94 00:21:35,249 --> 00:21:38,771 Monsieur Regianni, je suis Maurizio Gucci. 95 00:21:38,971 --> 00:21:58,122 À cause d'une dispute avec mon père, j'ai quitté la maison et le travail. Jo ?? J'étudie toujours. Je serai avocat. 96 00:21:59,066 --> 00:22:11,069 Je n'ai pas de travail en ce moment. Mais j'aime ta fille. Je veux la marier. 97 00:22:14,484 --> 00:22:14,240 Même si je n'ai rien à lui offrir maintenant. 98 00:22:14,440 --> 00:22:16,994 J'ai besoin d'un travail. 99 00:22:17,194 --> 00:22:18,194 ** ? CATERINA CASELLI - SONO BUGIARDA ** 100 00:23:22,825 --> 00:23:26,984 Maurizio Gucci, ils ont un besoin urgent de vous en comptabilité ! 101 00:23:55,600 --> 00:23:57,378 Porte! 102 00:25:29,953 --> 00:25:59,893 * baise en italien * 103 00:26:53,443 --> 00:27:15,683 ** ? GEORGE MICHAEL - FOI ** 104 00:28:48,924 --> 00:28:51,584 Qu'est-ce que c'est? 105 00:29:04,999 --> 00:29:06,798 Dieu! 106 00:29:24,175 --> 00:29:28,859 Bonjour! - De l'autre côté. 107 00:29:33,272 --> 00:29:42,243 Konichiwa, M. Gucci. - C'est quoi cette merde japonaise ? 108 00:29:44,102 --> 00:29:52,192 J'apprends. Ce sont les meilleurs clients. Fidèle, calme. Et riche. 109 00:29:52,392 --> 00:29:57,784 Une de vos mauvaises idées. -C'est ici. 110 00:29:57,984 --> 00:30:07,770 Gotham ! -Gotemba ? Centre commercial? - Près du mont Fidji. 90 minutes en bus de Tokyo. 111 00:30:09,018 --> 00:30:13,673 Nous construisons au printemps. Une fenêtre sur le marché asiatique. 112 00:30:13,982 --> 00:30:18,529 Pierre angulaire ! -Aldo, toi et tes gains ! 113 00:30:18,729 --> 00:30:24,044 On est bien comme ça aussi ! Gucci n'est pas pour les centres commerciaux mais pour les musées ! 114 00:30:24,911 --> 00:30:27,134 Les musées ne font pas d'argent ! 115 00:30:27,741 --> 00:30:29,666 Qu'est-ce que c'est? 116 00:30:31,787 --> 00:30:37,295 Aldo, tant que nous sommes 50-50, reste comme ça. Pas de centres commerciaux. 117 00:30:40,085 --> 00:30:47,068 - Je vois, Maurizio s'est marié. - Une salope... Je ne peux même pas dire son nom ! 118 00:30:48,237 --> 00:30:53,878 -Tôt ou tard ?? devoir. - Maurizio et moi avons terminé. 119 00:30:54,597 --> 00:31:08,839 Vous êtes vieux! Maurizio est votre fils aîné ! Je te le dis, est-ce que ça va finir ? comme un vieil homme aigri ! 120 00:31:09,547 --> 00:31:12,890 Cela nous arrive à tous. -L'heure s'affichera. 121 00:31:13,090 --> 00:31:22,360 À quand remonte la dernière fois que vous l'avez embrassé? N'importe qui? Il ne fait plus jamais de câlins. 122 00:31:22,560 --> 00:31:30,308 Triste dira ?? ??cette? Toi-même? -Tu m'apprends ??? Comment vas-tu avec ton fils ? 123 00:31:31,126 --> 00:31:35,245 Votre fils est un avocat intelligent. C'est mon idiot. 124 00:31:35,584 --> 00:31:39,563 Mais c'est mon idiot. Et je sais avec lui. 125 00:31:39,795 --> 00:31:41,355 Dois tu ?? résolvez cela avec votre. 126 00:31:42,768 --> 00:31:50,662 Cette. C'est mon anniversaire dimanche. Nous y serons tous. Devrait?? venir. 127 00:31:54,607 --> 00:31:56,853 Je dois regarder dans le planificateur. 128 00:32:05,307 --> 00:32:14,788 -Je prie? Qui est? -Aldo Gucci ! J'espère que vous ne faites rien d'important. 129 00:32:14,790 --> 00:32:23,684 - Et quoi de plus important que l'appel de mon oncle ? - Je suis désolé de ne pas avoir pu venir à votre mariage. 130 00:32:24,181 --> 00:32:31,042 Engagements de grandes entreprises. Plus facile à dire qu'à faire avec de la glace ! 131 00:32:31,802 --> 00:32:43,714 - Je comprends tout, je sais à quel point tu es occupé. - C'est mon anniversaire ce week-end. Une occasion idéale pour venir rencontrer la famille. 132 00:32:45,186 --> 00:32:52,440 J'aimerais. Combien de bougies ? -Soixante-dixième. 133 00:32:54,257 --> 00:33:00,136 - Je ne peux pas parler pour Maurice. C'est à côté de moi. 134 00:33:09,385 --> 00:33:23,142 - Comment va mon petit avocat ? -Bon. - ?? à radier ?? le dimanche? Viens à mon anniversaire. 135 00:33:24,446 --> 00:33:31,602 Je ne suis en ville que depuis quelques semaines. - J'ai besoin de parler à Patricia. 136 00:33:33,060 --> 00:33:37,495 Ton père et moi ne rajeunissons pas. 137 00:33:37,695 --> 00:33:48,415 Allez! J'ai l'intention de sauter du gâteau ! 138 00:34:31,237 --> 00:34:35,903 Maurizio, allez ! Il nous manque un joueur. 139 00:34:42,950 --> 00:34:44,709 Regardez-le jouer ! 140 00:35:29,557 --> 00:35:37,288 Patrizia, devrais-je ?? à savoir que Gucci fabriquait encore des selles ?? au moyen Âge. 141 00:35:38,055 --> 00:35:50,892 Nous avons toute une histoire. Et oui, nous sommes chers. Mais la qualité est mémorisée longtemps après que le prix est oublié. 142 00:35:54,290 --> 00:36:00,673 Paolo est sur ?? fashionista. -Excentrique. 143 00:36:00,873 --> 00:36:08,632 - Je l'ai conçu moi-même. - Eh bien, tu devrais penser à ta garde-robe. 144 00:36:08,832 --> 00:36:13,051 Paolo, tu es Gucci, alors tu devrais ?? et s'habiller. 145 00:36:13,393 --> 00:36:14,558 Mais c'est chic ! 146 00:36:16,398 --> 00:36:23,524 Le problème de mon père, c'est qu'il est coincé dans le passé. Il refuse d'introduire Gucci dans le siècle prochain. 147 00:36:24,770 --> 00:36:37,135 - Gucci va bien. -Non non! Il faut de nouvelles idées, une nouvelle énergie et je suis plein de créativité. 148 00:36:37,613 --> 00:36:49,236 Ma vessie est peut-être pleine, mais mes rêves sont toujours là. plus plein. Comme un torrent d'eau. - Que quelqu'un construise un barrage, s'il vous plaît. 149 00:36:49,436 --> 00:36:57,948 Il m'écrit toujours comme ça ??, m'expulse ??. Je suis designer, je dois m'exprimer ! 150 00:37:02,953 --> 00:37:10,260 J'en ai marre de t'ignorer. - Et tes histoires à moi ! Toi aussi! 151 00:37:10,460 --> 00:37:21,084 Délibérément tu me veux ?? blesser. Quoi ?? Suite! Allons-y! -S'asseoir. Je n'ai pas bu d'espresso. 152 00:37:21,284 --> 00:37:28,690 Merci de nous avoir invités, mon oncle. -Mon plaisir. Ont?? goût merveilleux. 153 00:37:30,973 --> 00:37:38,352 Un petit cadeau de mariage. -Merci. - Venez à New York. D'ACCORD? 154 00:37:40,618 --> 00:37:44,923 Salut Aldo ! -Bonne nuit! 155 00:37:53,579 --> 00:38:02,787 C'est toutes des conneries. Les Gucci ne sont pas une famille royale. Mon grand-père était employé d'hôtel. D'où l'idée des objets en cuir. 156 00:38:03,322 --> 00:38:06,090 Transport de bagages pour chiennes aristocratiques. 157 00:38:06,787 --> 00:38:19,139 Gucci est comme mignon ??. D'abord, il y en a assez. ?? eli ?? essayez, alors ?? voulez ?? jo ?? et puis tout à eux-mêmes. 158 00:38:22,124 --> 00:38:27,508 Et vous? Juste quoi ?? les regarder manger de tout ? 159 00:38:28,249 --> 00:38:34,573 Je suis Gucci par nom de famille seulement. Je n'ai pas leur caractère toscan. 160 00:38:35,387 --> 00:38:37,702 Il est dilué avec le sang allemand de ma mère. 161 00:38:44,322 --> 00:38:47,827 -Le seul cadeau de mariage de la famille Gucci. -Coupons. 162 00:38:50,335 --> 00:38:52,995 - Ils ont dit de l'argent. -Je doute. 163 00:38:56,695 --> 00:38:58,544 Ce n'est pas de l'argent. 164 00:39:04,780 --> 00:39:09,335 -Laissez Concorde! Où ? -New York. 165 00:39:15,004 --> 00:39:18,544 -Patrizia ! - Tu ne peux pas aller à New York ? en voiture. Doit?? mouche. 166 00:40:07,044 --> 00:40:14,631 Vous avez des problèmes de santé, des difficultés financières ? Votre cœur est-il brisé ? Je peux aider. 167 00:40:18,286 --> 00:40:24,692 C'est très privé. Et très précis. 168 00:40:27,098 --> 00:40:31,135 Vous pouvez m'appeler sans souci. 169 00:40:31,335 --> 00:40:41,055 Bonjour, à qui est-ce que je parle ? -Patrizia. -Quel âge as-tu? -25. 170 00:40:45,653 --> 00:40:52,047 - Qu'est-ce qui t'intéresse, Patrizia ? - Vais-je réussir ? 171 00:40:52,504 --> 00:41:03,765 -Soyez plus précis. Dans la carrière, le mariage, quoi? 172 00:40:58,444 --> 00:41:04,203 - Tout ce que je veux. - Tu n'as pas été précis, mais je sais que tu veux tout. 173 00:41:04,403 --> 00:41:10,213 Ne soyez pas déçu si vous n'entendez pas ce que vous vouliez. -D'ACCORD 174 00:41:12,909 --> 00:41:18,856 -Quel est ton nom? - Je suis Giuseppina. -Salut, Pina. 175 00:41:24,307 --> 00:41:32,732 - Dis moi tout. - Une grande richesse vient à vous. -Combien? 176 00:41:34,022 --> 00:41:49,212 ** ? ALICE - UNE NOTE SPÉCIALE ** 177 00:42:11,349 --> 00:42:18,525 - Mademoiselle, avec tout le respect que je vous dois, ce n'est pas exactement. pour vous. 178 00:42:20,446 --> 00:42:29,999 Salut oncle! -Patrizia ! 179 00:42:30,199 --> 00:42:39,468 J'étais à proximité. Je suis venu te voir. 180 00:42:38,977 --> 00:42:46,700 Maurizio est un jeune homme intelligent. Comment ça se passe avec lui et son père ? 181 00:42:48,954 --> 00:42:59,143 - Ni bonne ni mauvaise. - Mon frère est un homme difficile. Mais il est temps de se réconcilier. 182 00:43:04,628 --> 00:43:09,630 Maurizio veut faire partie de la famille. Je le vois dans ses yeux. 183 00:43:11,893 --> 00:43:12,843 Mais? 184 00:43:13,652 --> 00:43:25,487 Mais il a besoin de votre aide. -Comment puis-je t'aider? - Peut-être que nous pourrions passer du temps ensemble. 185 00:43:25,838 --> 00:43:27,900 Pourquoi pas? 186 00:43:29,601 --> 00:43:30,914 Cher oncle. 187 00:43:34,038 --> 00:43:41,858 Maurizio est fier. - Nous sommes tous. 188 00:43:43,300 --> 00:43:55,843 ** ? BRUNO LAUZI - RITORNERAI ** 189 00:44:01,172 --> 00:44:02,882 C'est un héritage. 190 00:44:05,193 --> 00:44:15,646 Ces belles bêtes. Descendants directs de ceux achetés par Guccio. 191 00:44:16,700 --> 00:44:22,267 Ils méritent le respect. Ils méritent notre gratitude. 192 00:44:22,467 --> 00:44:38,611 Je veux vous présenter mon neveu et sa belle épouse. 193 00:45:17,002 --> 00:45:20,806 J'aime ça. J'adore cet endroit. 194 00:45:26,871 --> 00:45:31,936 Est-ce que je vous dérange? - Non, on aime ça. 195 00:45:32,136 --> 00:45:35,100 -Bon. Parce que je ne peux pas en parler avec mon fils Paolo. 196 00:45:35,300 --> 00:45:40,816 Il déteste les conversations de Gucci. Il ne veut parler que de lui. 197 00:45:47,568 --> 00:45:49,637 C'est certainement votre action. 198 00:45:49,837 --> 00:45:52,512 Inutile. Malheureusement. 199 00:45:54,244 --> 00:45:59,087 Maurizio, comment vas-tu ? -Bon. 200 00:45:59,339 --> 00:46:01,810 Quelle journée. C'était sympa. Je t'ai montré tout ce qu'il y avait à montrer. 201 00:46:04,455 --> 00:46:15,753 - Et merci pour ça. Patrizia m'a dit que vous pourriez être intéressé à en savoir plus sur le travail. 202 00:46:19,777 --> 00:46:25,756 Rodolfo a perdu son fils, et j'ai peut-être perdu. 203 00:46:32,714 --> 00:46:40,833 La famille est importante pour Maurizio. Ne peut pas ?? être supprimé d'un portrait juste parce qu'il s'aime ?? jouer avec des camions. 204 00:46:41,033 --> 00:46:48,185 C'est le jour le plus heureux de ma vie. Nous avons changé cela. 205 00:46:48,368 --> 00:47:02,087 Vous êtes bien plus que cela. Mo ?? e ?? réunir la famille. Une famille solide signifie un travail solide. 206 00:47:19,164 --> 00:47:21,658 Je suis enceinte. 207 00:47:46,942 --> 00:48:00,091 ** ? EURYTHMICS - ICI VENUE ENCORE LA PLUIE ** 208 00:48:00,291 --> 00:47:29,806 Ce sera?? père. 209 00:47:30,006 --> 00:47:35,196 - Qu'es-tu? -Enceinte 210 00:49:10,588 --> 00:49:18,437 - Aimez-vous? -Très agréable. Est-il en vente ? 211 00:49:36,415 --> 00:49:39,964 - Tu ressembles à ça ? D'accord, mais toi... Ça te va très bien. 212 00:49:50,302 --> 00:49:44,961 -Gucci. -Gucci ? Est-ce que ça a l'air si bon? Je suis tellement surpris. 213 00:49:45,161 --> 00:49:55,086 Et maintenant un petit secret. 214 00:49:56,933 --> 00:50:04,278 Dodi Patrizia. Je dois te montrer quelque chose. Désolé mon garçon, rien de personnel. 215 00:50:04,478 --> 00:50:12,169 Tout ce qu'il voit ?? C'est le tien. Réduction famille. 216 00:50:18,542 --> 00:50:22,721 Konichiwa ! 217 00:50:29,016 --> 00:50:32,620 Et qu'en penses-tu ?? Maurizio ? Qu'est-ce que tu penses? 218 00:50:39,531 --> 00:50:48,987 Coordinateur mondial des opérations Gucci. - Qu'est-ce que cela signifierait ? 219 00:50:49,187 --> 00:50:51,094 Je ne sais pas. Mais ça ne veut rien dire ! 220 00:50:52,726 --> 00:50:57,341 Tu serais mon père et toi quand je ne serais pas là. Il m'a représenté. 221 00:50:57,541 --> 00:51:01,006 Devant des clients étrangers, mais aussi devant tout le monde. 222 00:51:02,585 --> 00:51:08,155 En raison de vos connaissances juridiques, de vos compétences linguistiques... Vous devriez essayer. 223 00:51:08,155 --> 00:51:10,835 Merci. Nous sommes flattés et reconnaissants. 224 00:51:13,533 --> 00:51:22,733 -Cette? A quoi penses-tu ??? -Je pense et je pense et je pense .... 225 00:51:24,141 --> 00:51:26,087 Je vais certainement y penser ! 226 00:51:26,287 --> 00:51:32,981 Toast à vous et à New York ! 227 00:51:50,153 --> 00:51:58,257 Franco! Juste à temps. Aide-moi. 228 00:52:14,075 --> 00:52:16,699 Salut oncle! 229 00:52:22,051 --> 00:52:33,995 Wow! Avec ces pommettes… — Arrête ! A quoi dois-je ce plaisir inattendu ? 230 00:52:35,918 --> 00:52:46,576 -Bon, tout d'abord, tout au plus, je suis venu te dire..... Salut ! 231 00:52:47,197 --> 00:52:49,082 -Salut! 232 00:52:54,521 --> 00:52:56,410 Jo ?? rapporter? 233 00:52:58,078 --> 00:53:08,276 Maurizio et mon père passent beaucoup de temps ensemble à New York. Peut-être que nous pourrions faire de même tous les deux. 234 00:53:08,476 --> 00:53:14,892 -Parce que? -Parlons. -À propos de quoi? 235 00:53:14,892 --> 00:53:19,666 - À propos de mes idées. -Ont?? imaginer? 236 00:53:20,093 --> 00:53:23,147 - Est-ce que l'éléphant chie ? 237 00:53:24,767 --> 00:53:33,579 Je suis né avec un cadeau. Je suis un artiste. Mon père ne le voit pas. 238 00:53:37,028 --> 00:53:40,643 Est-ce que c'est toi qui as fait ça? Comment se fait-il que votre famille ne connaisse pas votre talent ? 239 00:53:41,096 --> 00:53:45,226 Domenico, le saviez-vous ? - J'ai bien peur que non, monsieur. 240 00:53:47,335 --> 00:53:49,756 Celui qui ne sait pas est aveugle d'un œil et sourd de l'autre. 241 00:53:49,956 --> 00:53:59,352 C'est... - Laissez-moi vous montrer. Cela a été inspiré par mon voyage à Cuba. 242 00:53:59,552 --> 00:54:05,101 J'appelle cette collection "Havana libre" 243 00:54:05,301 --> 00:54:21,819 -Beaucoup de couleurs pastel, beaucoup de brun. -Pastel et marron ensemble ? 244 00:54:22,019 --> 00:54:26,039 Je connais. De la vraie musique! 245 00:54:26,239 --> 00:54:38,071 Paolo, ça ne peut pas ?? montre-le à n'importe qui ! 246 00:54:38,271 --> 00:54:42,211 Gardez-les avec vous, je suis sérieux ! 247 00:54:44,990 --> 00:54:51,092 Ils pourraient voler mes idées, non ? Appelez-moi un avocat! Pas toi! 248 00:54:54,910 --> 00:55:04,420 Au fil des ans, j'ai appris que le vrai talent ignore souvent son éclat. 249 00:55:04,620 --> 00:55:20,235 Il doit être respecté et protégé. Sinon, ils crient leurs idées partout, supplient d'être reconnus.... 250 00:55:20,586 --> 00:55:27,712 Aveugle à sa ....... médiocrité. 251 00:55:33,005 --> 00:55:39,576 Mon neveu, tu as triomphé dans la médiocrité ! 252 00:55:46,239 --> 00:55:53,818 Vous avez également réalisé l'impensable. Tu trouves qu'une chose sur laquelle ton père et moi sommes d'accord. 253 00:55:54,018 --> 00:56:00,586 Que tu es totalement incompétent ! 254 00:56:00,786 --> 00:56:15,805 Je suis désolé, mais j'ai un rendez-vous. 255 00:56:16,005 --> 00:56:27,528 Vous avez conçu cette écharpe ? - Oui, c'est avec ma signature. 256 00:56:27,728 --> 00:56:34,020 Il a orné le cou de beautés comme Jackie O, Grace Kelly, Sophia Loren... 257 00:56:37,083 --> 00:56:42,235 Étudiez-le bien. Pas de marron, pas de pastel. 258 00:57:07,557 --> 00:57:12,513 Je n'ai besoin de personne. Je suis Paolo Gucci. 259 00:57:14,538 --> 00:57:20,855 Je vais lancer ma ligne. 260 00:57:41,091 --> 00:57:42,593 Monsieur Gucci... 261 00:58:01,010 --> 00:58:04,202 Mon père est malade. 262 00:58:38,750 --> 00:58:40,078 Désolé. 263 00:58:46,222 --> 00:58:48,772 -??c'est ça? 264 00:58:53,730 --> 00:58:57,028 Je suis devenu grand-père ? 265 00:58:59,371 --> 00:59:04,893 Elle s'appelle Alessandra. Par la mère de Maurice. 266 00:59:07,945 --> 00:59:14,568 - C'était qui l'idée ? -Exploiter. 267 00:59:28,315 --> 00:59:30,091 Mon garçon! 268 00:59:46,492 --> 00:59:49,447 Qu'es-tu ?? désormais s'occuper de Gucci. 269 00:59:51,925 --> 00:59:57,540 Je suis content qu'il ne soit pas un garçon. Nous avons besoin de plus de femmes dans la famille. 270 01:00:22,494 --> 01:00:27,608 Il n'y a pas de plus grand amour que ce père pour un fils. 271 01:00:32,168 --> 01:00:36,370 - Merci d'être venu. - Venez à New York. 272 01:00:42,510 --> 01:00:46,367 - Rendez-le fier. -Je vais y penser. 273 01:00:59,971 --> 01:01:12,752 Une maison à Saint Moritz, une à Nassau, 23 chevaux, un appartement à la Galerie Pasarela... 274 01:01:12,952 --> 01:01:20,973 Et bien sûr, 50% de Gucci. 275 01:01:26,240 --> 01:01:34,532 Mais il y a une petite complication. Rodolfo n'a pas signé le certificat d'actions. 276 01:01:45,358 --> 01:01:49,821 -D'ACCORD. Qu'est-ce que ça veut dire? -Dois tu ?? payer des droits de succession. 277 01:01:50,021 --> 01:01:58,427 -C'est bon? Combien? - Ça pourrait être 14 millions. 278 01:01:58,627 --> 01:02:04,216 -14 millions ? Je ne peux pas payer pour ça. -Peut-être ?? vendre des actions. 279 01:02:04,416 --> 01:02:05,416 -Qui? 280 01:02:06,716 --> 01:02:09,096 - J'ai quelques clients qualifiés en tête. -Merci. 281 01:02:09,296 --> 01:02:15,827 On en reparlera quand on arrêtera le deuil. -Bien. 282 01:02:19,499 --> 01:02:22,227 - Qu'en pense-t-il ? Vous vendre ?? leurs actions. 283 01:02:22,745 --> 01:02:27,550 Folie! -14 millions c'est déraisonnable ! 284 01:02:27,750 --> 01:02:31,423 - Juste parce que ton père a oublié de signer quelque chose. 285 01:02:47,687 --> 01:02:56,192 -Dix de pique. Signes de vol ou de perte. Quelqu'un veut ce qui est à toi. Ne les laissez pas le prendre. 286 01:02:57,741 --> 01:03:06,386 Ne faites confiance à personne ! Parce que je vois la confiance perdue. Dans ta maison. 287 01:03:08,277 --> 01:03:09,641 Comprend ??? - Oui, Pina. 288 01:03:10,746 --> 01:03:17,144 Portez toujours quelque chose de rouge pour vous protéger. Et il porte plus de vert. Il est vert pour le nettoyage. 289 01:03:19,637 --> 01:03:24,163 - Le vert ne me va pas bien. -Changer le ru ??! 290 01:03:25,432 --> 01:03:28,067 Tu es déjà si belle. Elle porte des sous-vêtements verts. 291 01:03:29,295 --> 01:03:36,185 Le temps de prendre ?? ce qui t'appartient. Ne laissez pas les forces dicter quoi faire. être. 292 01:03:40,622 --> 01:03:54,213 Vous êtes fort, magnifique et ..... il y a un grand amour dans votre vie. Ensemble... 293 01:03:54,701 --> 01:04:03,791 Vous pouvez conquérir le monde. Patrizia regarde-moi, veux-tu ?? soyez l'appât ! 294 01:04:09,598 --> 01:04:21,624 ** ? DONNA SUMMER - I FEEL LOVE ** 295 01:04:21,824 --> 01:04:27,008 - Ravi de vous voir. - J'ai beaucoup de choses à te montrer. 296 01:04:30,827 --> 01:04:34,179 -Votre nouveau bureau. -Wow. 297 01:04:44,916 --> 01:04:46,869 Prendre plaisir! 298 01:05:54,611 --> 01:05:58,450 S'il ne mange pas ?? petit déjeuner, papa sera très en colère ! 299 01:06:15,232 --> 01:06:28,800 Ira. Est-ce ton sac? Cette. Un cadeau de son mari. Gucci, ainsi que le vôtre. 300 01:06:31,129 --> 01:06:34,581 Et dans quel magasin Gucci l'a-t-il acheté ? 301 01:07:00,673 --> 01:07:05,773 Qui fabrique ces choses ? Qui a permis que cela se produise ? 302 01:07:06,001 --> 01:07:10,091 Ces faux ont l'air vraiment bien. je les achèterais ! 303 01:07:10,291 --> 01:07:17,354 - Ne sois pas un con ! - Ne me traite pas d'idiot, chérie ! 304 01:07:19,047 --> 01:07:23,509 Je n'ai pas dit ça. Je t'ai demandé de ne pas l'être ??! C'est sérieux! 305 01:07:25,248 --> 01:07:28,426 Et vous riez ??! - Au moins mon nom est dessus. Pas le vôtre. 306 01:07:29,175 --> 01:07:32,396 NOTRE nom, mon cher! 307 01:07:33,233 --> 01:07:34,814 Dans la poubelle! 308 01:07:40,744 --> 01:07:46,321 - Ce sont des répliques. - J'étais juste très surpris. 309 01:07:48,911 --> 01:07:55,582 Il sait ?? ?? Qu'est-ce que c'est ?? surprendre? Quelle est la rentabilité de cette chose. 310 01:07:55,582 --> 01:08:02,675 -Et la qualité ? Ka ?? e ?? qu'elle compte ! - La qualité est pour les riches. 311 01:08:02,875 --> 01:08:11,904 Une femme au foyer de Long Island veut l'illusion que Gucci est un client. 312 01:08:13,185 --> 01:08:17,763 Pourquoi pas? Laisse la! - Mais cela mine la crédibilité de Gucci. 313 01:08:17,963 --> 01:08:25,647 Patrizia, c'est nous. Ce n'est pas un jeu de femmes. 314 01:08:29,899 --> 01:08:34,122 Mais Aldo, elle a raison. Ces choses sont des ordures. 315 01:08:35,131 --> 01:08:42,709 - Ce n'est pas Gucci. - Gucci est ce que je dis. 316 01:08:45,893 --> 01:08:52,515 J'en ai fait un empire. Pas Rodolfo, surtout pas mon fils. 317 01:08:56,191 --> 01:09:08,856 Et bien sûr pas vous. Sans moi tu serais encore ?? toujours pelleter de la merde de vache en Toscane. 318 01:09:12,459 --> 01:09:17,521 C'est un fait. Souviens-toi de ça. 319 01:09:18,897 --> 01:09:21,143 Vous devriez vous en souvenir. 320 01:09:29,853 --> 01:09:37,253 ** ? NOUVELLE COMMANDE - LUNDI BLEU ** 321 01:09:46,248 --> 01:09:47,553 Martini s'il vous plaît. 322 01:09:48,914 --> 01:09:50,768 Vous avez aimé le spectacle ? 323 01:09:50,968 --> 01:09:56,881 Cette. Incroyablement. Lignes et tons. 324 01:09:56,884 --> 01:10:02,687 Quel est ton nom? -Maurizio. 325 01:10:03,315 --> 01:10:07,386 Maurizio et comment autrement ??? Maurizio Gucci. 326 01:10:12,717 --> 01:10:14,717 J'éditais des vitrines pour Gucci. -Vraiment? Dans quel magasin ? 327 01:10:15,746 --> 01:10:20,582 Je ne me rappelle pas. C'était il y a longtemps. Je suis Walter. 328 01:10:22,769 --> 01:10:29,033 Designer. - Peut-être qu'un jour tu créeras pour moi aussi. 329 01:10:29,233 --> 01:10:40,211 - Aucun designer ici ne veut travailler pour Gucci. Gucci est impersonnel maintenant. 330 01:10:45,479 --> 01:10:46,933 Prendre plaisir! 331 01:10:54,861 --> 01:10:59,984 ?? eli ?? tu restes dans la poussière? Vendre des gobelets à l'aéroport ? 332 01:11:07,054 --> 01:11:09,287 Il est temps de jeter les poubelles. 333 01:11:10,108 --> 01:11:17,512 Aldo, Paolo, c'est du poison. Ils embarrassent l'entreprise et tout le monde le sait. 334 01:11:17,712 --> 01:11:23,686 Ils doivent partir. Et la mer ?? organisez votre putain d'entreprise. 335 01:11:25,623 --> 01:11:34,192 - Patrizia, c'est ma famille. -Moi aussi! 336 01:11:34,392 --> 01:11:42,249 - La guerre commerciale a commencé. -Aldo n'a pas d'argent pour acheter des chaussettes, et encore moins commencer une guerre avec quelqu'un. 337 01:11:44,039 --> 01:11:47,589 C'est vrai, mais cela peut toujours être un problème pour vous. Il détient une participation importante dans l'entreprise. 338 01:11:48,437 --> 01:11:52,379 Cette. Je n'avais pas réalisé à quel point sa vie était puissante. 339 01:11:52,579 --> 01:12:01,505 Maurizio, doit ?? établir une relation avec lui et résoudre ce problème. Il sait ?? quel émotionnel devient en plus de toute cette énergie masculine autour. 340 01:12:01,705 --> 01:12:06,837 Sa femme, cependant, n'est pas vraiment dégager. Il a besoin de parler à quelqu'un qui l'écoute. 341 01:12:07,037 --> 01:12:13,981 - Quelqu'un comme qui ? - Paulo m'aime. 342 01:12:15,332 --> 01:12:25,585 - Oui, mais tu n'es pas Gucci. -J'ai besoin d'un expresso. 343 01:12:33,305 --> 01:12:37,383 -Laisse moi te demander. - Tu viens de faire. 344 01:12:37,777 --> 01:12:45,985 -Je prie? - Tu m'as demandé. Êtes-vous intéressé par mo ?? tu me poses deux questions. 345 01:12:46,468 --> 01:12:48,133 Et vous m'en avez déjà demandé un. 346 01:12:49,343 --> 01:12:55,712 -Vous êtes bon! Domenico, tu es drôle. OK, voici ma deuxième question. 347 01:12:57,382 --> 01:13:03,287 Où voit-il ?? votre objectif chez Gucci ? 348 01:13:05,087 --> 01:13:07,743 - C'est un entretien d'embauche ? -Mode. 349 01:13:07,943 --> 01:13:17,230 Je suis restaurateur. Gucci est un animal sauvage. Il doit être protégé. 350 01:13:17,994 --> 01:13:21,683 - Protégé de qui ? - De celui qui la menace. 351 01:13:21,883 --> 01:13:32,621 Il est intéressant de voir à quel point vous êtes connecté à quelque chose qui ne vous appartient pas du tout. 352 01:13:32,821 --> 01:13:38,902 -Parfois, il faut un étranger pour entendre la vérité. -Bravo! 353 01:13:42,065 --> 01:13:52,609 Paolo, celui-ci me rappelle mon enfance. C'est toi! Elle est belle! 354 01:13:53,858 --> 01:14:01,385 - Tu es doué quand je te le dis ! -Arrête, va-t-elle pleurer ?? moi! 355 01:14:03,364 --> 01:14:09,362 - Personne ne m'a jamais dit ça ! - Paulo, pourquoi pas ? ta propre ligne ? 356 01:14:10,981 --> 01:14:15,266 Ce ne sont que des plans ! Je n'ai pas d'argent pour la production ! 357 01:14:15,466 --> 01:14:20,621 Avec votre don, talent, vision, êtes-vous ??? Gucci a besoin de sang frais ! 358 01:14:22,150 --> 01:14:27,408 Au revoir les années 30, salut les années 80 ! 359 01:14:51,060 --> 01:14:59,101 C'est horrible la façon dont ton père te traite. Il vous quitte, et Maurice se lève. Ça n'est pas correct. 360 01:15:00,999 --> 01:15:06,810 - Qu'en pense-t-il ? - Un dinosaure jouant une coupe de cheveux. 361 01:15:10,228 --> 01:15:12,735 Vous étiez comédien dans une vie antérieure ! 362 01:15:16,675 --> 01:15:29,067 - Maurizio t'aime. - Je l'aime aussi. C'est tranquille. Comme un peu moi ??. 363 01:15:31,055 --> 01:15:39,391 Tu ne cries pas comme tout le monde. -Exactement. Et Maurizio et vous ensemble, c'est un nouveau chapitre pour Gucci. 364 01:15:39,736 --> 01:15:45,830 Mon père tient fermement son or. 365 01:15:47,411 --> 01:15:57,067 Paolo, il est peut-être temps... de l'oublier. 366 01:16:04,321 --> 01:16:18,763 Je sais quelque chose sur mon père. Il sait ?? garder un secret ? Jurer! 367 01:16:38,611 --> 01:16:43,295 Peut-être pas?? dis-moi. Je peux venir n'importe quand. On peut parler de créations. 368 01:16:43,495 --> 01:16:50,348 Et qu'est-ce que j'en retirerais ? 369 01:16:57,582 --> 01:17:01,586 Nous pouvons vous proposer un contrat d'exclusivité pour la distribution de la ligne Gucci 370 01:17:02,398 --> 01:17:04,407 Je devrais parler à Maurizio. 371 01:17:10,501 --> 01:17:13,128 Est-ce que tu lui as parlé? Lorsque? 372 01:17:13,328 --> 01:17:16,459 Aujourd'hui. Il m'a montré ses créations. 373 01:17:17,932 --> 01:17:21,898 - Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? - Je te le dis maintenant. 374 01:17:23,574 --> 01:17:28,084 Ce n'est pas le propos! Peu importe comment, le résultat est important ! 375 01:17:29,893 --> 01:17:35,918 Je lui ai dit que nous allions distribuer sa ligne de vêtements sous le nom de Gucci. 376 01:17:40,593 --> 01:17:44,866 Ses créations ne verront pas le jour. Il est important que nous l'ayons à nos côtés. 377 01:17:46,978 --> 01:17:48,979 A quel jeu joue-t-il ??? 378 01:17:49,179 --> 01:17:58,465 Je m'occupe de nous et de nos intérêts. Est-ce un jeu ? 379 01:18:23,136 --> 01:18:26,120 Tu pensais que j'étais moche ! Pas encore ??! 380 01:18:28,088 --> 01:18:30,717 Salut Paulo. Cela ressemblait à une urgence. Je suis venu tout de suite. 381 01:18:42,943 --> 01:18:53,688 J'ai tout ça des 3 anciens "secrétaires" de mon père. Ils n'aiment pas ça. En fait, ils le détestent. 382 01:18:57,692 --> 01:19:08,045 -Gucci est un trou noir pour les revenus. - Paolo, c'est une arnaque. Monde. 383 01:19:09,072 --> 01:19:14,609 L'évasion fiscale en Italie est acceptable, mais en Amérique, c'est différent. 384 01:19:16,585 --> 01:19:24,258 Nous garderons cela pour nous. Mais nous pouvons l'utiliser. Une chose puissante. 385 01:19:24,560 --> 01:19:33,223 Convainquons-le. Et avec vous à mes côtés, nous avons la majorité nécessaire pour vous rendre indépendant. 386 01:19:33,776 --> 01:19:36,755 Et il ne tombera pas dans le ba ?? grande difficulté? 387 01:19:37,615 --> 01:19:46,951 Pas. Le pire, c'est qu'elle devra payer des impôts. Il se mettra sur ses gardes. Cela arrive tout le temps. 388 01:19:47,859 --> 01:19:53,749 Plus important encore, il vous fera enfin l'expérience. 389 01:19:57,017 --> 01:19:59,664 Je pouvais enfin décoller. 390 01:20:01,862 --> 01:20:03,052 Comme un pigeon. 391 01:20:10,334 --> 01:20:19,862 J'en ai marre d'être sur ton dos. Je suis serieux. Je veux la liberté. 392 01:20:27,615 --> 01:20:42,335 -Bonjour, tu entends ? est-ce que tu - C'est une mauvaise ligne. - Je t'appellerai plus tard. - Il est minuit ici. Il est tard! 393 01:20:44,392 --> 01:20:47,712 Je veux ma liberté. 394 01:20:49,179 --> 01:20:53,632 J'en ai marre d'être sur ton dos. Je suis serieux. 395 01:20:53,632 --> 01:21:03,611 Liberté? Nous parlerons demain. - J'ai vos documents fiscaux. 396 01:21:06,716 --> 01:21:11,257 -Impôts ? De quoi parle-t-il ??? - Je ne veux pas te sucer. 397 01:21:11,257 --> 01:21:15,357 Nous parlerons demain. Devrait?? aller dormir. 398 01:22:02,645 --> 01:22:19,068 « L'évasion fiscale » a l'air très grave ! Il a 70 ans ! Nous avions juste besoin de l'intimider ! 399 01:22:23,347 --> 01:22:30,442 Il pense?? savoir que c'est notre beurre ? Non non. Il sera bien. Je vous enverrai un projet de contrat la semaine prochaine. 400 01:22:30,502 --> 01:22:33,275 Peu de temps après, nous commençons à produire votre ligne. 401 01:22:34,226 --> 01:22:41,648 Mes lignes ? Comment est-ce que j'y pense maintenant alors que mon père pourrait aller en prison ? 402 01:22:43,646 --> 01:22:47,138 Paolo, tu ne voulais pas ça ? 403 01:23:11,200 --> 01:23:15,316 Paolo... comment as-tu pu me faire ça ? 404 01:23:21,890 --> 01:23:31,844 Ce tribunal vous déclare coupable d'évasion fiscale, de fraude bancaire... 405 01:23:32,976 --> 01:23:39,477 Je te condamne à un an et 1 jour de prison. Le procès est terminé. 406 01:24:10,891 --> 01:24:19,594 Bonsoir, êtes-vous Paolo Gucci ? -Le seul et unique. 407 01:24:19,794 --> 01:24:34,771 Vous avez enfreint la loi en violant les droits du propriétaire du droit d'auteur. Elles concernent la production, la présentation et l'exécution d'une œuvre protégée. 408 01:24:37,220 --> 01:24:43,738 -Propriétaire? Je suis le propriétaire des droits d'auteur ! - Non, c'est un SPA GUCCI 409 01:26:04,130 --> 01:26:06,005 -Paulo. 410 01:26:08,686 --> 01:26:13,444 Parce que? Pourquoi fais-tu ça? 411 01:26:13,644 --> 01:26:20,480 -??ce? - N'essaye même pas ! 412 01:26:24,699 --> 01:26:27,875 Calme-toi et ferme ta gueule ! - Tais-toi. 413 01:26:32,101 --> 01:26:36,406 -??C'était? -Tu! Tu m'as brisé le coeur! 414 01:26:39,656 --> 01:26:47,438 Ma femme a chanté. Vous avez tout détruit. Ce qui se passe? 415 01:26:50,341 --> 01:26:56,526 Pourquoi m'avez-vous signalé pour violation du droit d'auteur ? Gucci, c'est mon nom aussi ! 416 01:26:58,197 --> 01:27:10,688 - Vous avez détruit Gucci ! -Pas. C'est mon nom. Et le tien n'est pas réel. 417 01:27:20,470 --> 01:27:27,771 Comment peux-tu? Votre propre famille ! 418 01:27:35,859 --> 01:27:41,995 -Affaire de famille. -Tu as raison. 419 01:27:45,436 --> 01:27:49,436 Nous sommes une entreprise familiale. Je ne veux pas te blesser. Je veux faire la bonne chose. 420 01:27:51,177 --> 01:28:01,200 Mais nous avons une suggestion pour vous. C'est le seul moyen. - Je suis désolé. 421 01:28:03,464 --> 01:28:13,111 Nous voulons acheter votre participation dans Gucci. 422 01:28:16,106 --> 01:28:27,751 Vous êtes courageux, vous n'avez rien ! Elle a des billes plus grosses que toi. 423 01:28:35,049 --> 01:28:51,114 Ton caractère. Ocalko silencieux. - Je veux juste ce qu'il y a de mieux pour tout le monde. 424 01:28:58,151 --> 01:29:09,896 La merde et le chocolat peuvent se ressembler, mais ils ont un goût complètement différent. Croyez-moi, je sais. 425 01:29:11,877 --> 01:29:21,384 Je préfère que Gucci brûle plutôt que de te le remettre. Salut! 426 01:29:40,671 --> 01:29:45,192 Maurizio, pouvez-vous .... 427 01:29:50,040 --> 01:29:54,490 La police est là. Police financière. 428 01:31:00,991 --> 01:31:08,506 -Puis-je vous aider? -Bien sûr. -Patrizia Gucci. - Umberto Densi. 429 01:31:10,304 --> 01:31:16,111 Veux-tu du café? 430 01:31:31,036 --> 01:31:33,284 Passeport s'il vous plaît. 431 01:31:38,660 --> 01:31:42,054 Relevez la visière. 432 01:31:55,678 --> 01:31:57,286 Merci. 433 01:32:26,324 --> 01:32:34,869 - Tu ne m'écoutes pas! Je suis ici pour vous aider. -Merci. Juste elle ?? par analyse. 434 01:32:35,069 --> 01:32:44,123 - Laisse moi aider. Je sais beaucoup de choses. - Elle n'a rien à dire pour le moment. 435 01:32:53,277 --> 01:33:00,934 - Où étais-tu? - Maurizio a appelé de Saint Moritz. Mo ?? e ?? rejoins-le. 436 01:33:06,241 --> 01:33:08,001 Ils ont pris les chaussures de mon enfant ! 437 01:33:19,774 --> 01:33:22,680 Tout cela à cause d'une signature falsifiée. 438 01:33:25,795 --> 01:33:27,803 Quel genre de signature falsifiée ? 439 01:33:29,067 --> 01:33:31,866 Comme s'il ne savait pas ?? rien à ce sujet ? 440 01:33:31,866 --> 01:33:34,663 - Nous allons sortir. -Cette. 441 01:33:38,006 --> 01:33:43,062 -Paulo ? -Paulo. 442 01:33:44,788 --> 01:33:50,017 - Ce doit être lui. - Je t'avais dit que c'était un problème. Idiot. 443 01:34:50,371 --> 01:34:58,101 -Maurizio ? -Paola ? 444 01:35:02,647 --> 01:35:05,795 -Regards ?? aussi! -Et tu! 445 01:35:28,860 --> 01:35:33,251 - J'espère que je n'interromps rien. -Bien sûr que non! 446 01:35:35,004 --> 01:35:46,414 - Je vois que vous installez un arbre de Noël. -Cette. Voici Patrizia et voici Alessandra. 447 01:35:48,353 --> 01:35:52,684 Voici mon amie Paola, et ce sont des esclaves. 448 01:36:03,602 --> 01:36:07,399 - Et les pâtes ? -Ils sont super! 449 01:36:11,942 --> 01:36:15,670 - Où les as tu eu? - Il a une place à Notre Dame, Dijoret. 450 01:36:16,379 --> 01:36:18,919 -D'Loret. -Cette. 451 01:36:22,618 --> 01:36:31,681 Maurizio et moi étions là-bas il y a 5 ans. C'était merveilleux. Je l'ai supplié de m'y emmener pour mes 25 ans. 452 01:36:32,419 --> 01:36:43,217 Et bien sûr c'est le cas. Dès que nous avons atterri, il m'a emmené au restaurant de la Tour Eiffel. C'est au top. 453 01:36:43,616 --> 01:36:47,896 - Non, c'est au 2e étage. - C'était beau! 454 01:36:49,272 --> 01:36:54,789 Nous sommes allés au Louvre plus tard. J'ai toujours voulu lui rendre visite. 455 01:36:55,085 --> 01:36:58,670 Nous avons eu une visite privée. Je n'aime pas la foule. Imaginez traverser cette foule. 456 01:36:58,929 --> 01:37:05,804 Ils voulaient juste en savoir plus sur les macaronis. Complet ?? une histoire avec beaucoup de détails inutiles. 457 01:37:08,584 --> 01:37:11,930 - Je ne pense pas que les invités s'en soucient. - Ils ne vous le diraient pas à voix haute. 458 01:37:11,930 --> 01:37:18,259 Vous êtes un détail inutile ! 459 01:37:24,142 --> 01:37:28,991 J'essaie de vous dire que Domenico De Sole est le seul à avoir vu le certificat non signé. 460 01:37:28,991 --> 01:37:33,161 Il a travaillé pour mon père pendant 10 ans et mon père n'a jamais douté de lui. 461 01:37:33,161 --> 01:37:35,307 Je lui fais confiance aussi. 462 01:37:35,507 --> 01:37:38,139 Il n'est pas un problème. 463 01:37:40,285 --> 01:37:42,449 Je l'ai vu s'adresser à moi au déjeuner. Il n'est pas un problème ? 464 01:37:43,358 --> 01:37:51,735 - J'étais fatigué. - La prochaine fois, ne m'embarrasse pas devant ces gens. 465 01:37:51,735 --> 01:37:55,767 Ce sont mes amis. Je connais la plupart d'entre eux depuis plus longtemps que vous. 466 01:37:55,767 --> 01:38:02,000 Il EST le problème ! Dis-le! - Il était fatigué. Moi aussi. 467 01:38:03,473 --> 01:38:09,495 -Alors réveille-toi ! Dis-le! -D'ACCORD. Quand me fait-il ?? avoir pitié de ma propre famille 468 01:38:09,863 --> 01:38:17,289 Quand tu t'es disputé avec père et fils, et moi avec Paolo. Quand apporte-t-il ?? soupçonné de quelqu'un comme Domenico De Sole ! 469 01:38:18,280 --> 01:38:24,878 La seule personne en qui mon père avait entièrement confiance. Ces choses ont un impact sur mon environnement. Moi aussi. 470 01:38:25,274 --> 01:38:30,034 - Les actions ont des conséquences. - Je l'ai fait pour toi. J'ai été constructif ! 471 01:38:30,151 --> 01:38:33,191 Je ne m'excuserai pas pour ça ! Non merci! 472 01:38:35,843 --> 01:38:39,923 Mon oncle est en prison et mon cousin pense que je suis un salaud. Est-ce constructif pour vous ? 473 01:38:42,420 --> 01:38:45,164 Ne m'impose pas les problèmes de Gucci. Je nettoie juste ton bordel. 474 01:38:46,401 --> 01:38:49,174 Je n'ai jamais demandé votre aide. 475 01:38:58,744 --> 01:39:03,231 Maurizio, étions-nous plus forts ensemble ? 476 01:39:07,049 --> 01:39:14,841 La seule chose dont j'ai besoin de ta part, c'est de rester à l'écart ?? Gucci avant qu'il fasse ?? jo ?? plus de tantes ! 477 01:39:16,402 --> 01:39:19,156 Je peux tout faire moi-même. Dégager? 478 01:39:23,565 --> 01:39:31,852 Honnêtement, je ne m'implique que parce que vous êtes incompétent ! Un bébé idiot. D'une certaine manière, vous criez ! 479 01:39:34,881 --> 01:39:38,480 Vous n'êtes vraiment qu'à moitié Gucci. Cette moitié de merde ! 480 01:39:40,209 --> 01:39:46,043 Est-ce que cela va ?? un vrai homme? Cultivez-en un. 481 01:40:25,293 --> 01:40:28,459 Rouge, vert, rouge, vert, rouge, bleu, jaune.... 482 01:40:28,659 --> 01:40:41,565 - Pour Alessandra. - Merci maman. 483 01:40:52,080 --> 01:40:58,335 -Qui est-ce? -Tourne le. 484 01:40:58,535 --> 01:41:07,302 Qui se cache à l'intérieur ? Je vous aime! - Joyeux Noël. 485 01:41:14,182 --> 01:41:16,366 Pour papa de moi. 486 01:41:16,566 --> 01:41:23,569 -Peut-être ?? changez de couleur si vous ne l'aimez pas. -C'est d'accord. 487 01:41:31,921 --> 01:41:33,466 Merci. 488 01:41:37,065 --> 01:41:40,060 Pour maman. De papa. 489 01:41:40,260 --> 01:41:45,645 Je ne sais jamais quoi t'acheter. 490 01:41:45,845 --> 01:41:51,867 Je suis sûr que c'est parfait. 491 01:41:56,922 --> 01:42:01,742 La carte-cadeau de Bloomingdale. 492 01:42:01,942 --> 01:42:05,873 Maintenant vous pouvez ?? achetez ce que vous voulez vraiment. 493 01:42:07,949 --> 01:42:11,769 -Savez-vous ?? de ne jamais magasiner là-bas. - Il y a une première fois à tout. 494 01:42:34,201 --> 01:42:42,041 Paola chérie, bon pantalon, hein ?? si chic. - J'ai cuisiné dur pour toi et lui. 495 01:42:42,241 --> 01:42:48,942 Je suis au régime, mais je suis sûr que Maurizio l'aimera. 496 01:42:51,887 --> 01:42:57,894 -Ho ?? une cigarette? -Je ne voudrais pas. 497 01:42:58,094 --> 01:43:06,479 - As-tu déjà volé quelque chose à Paola ? -Je prie? 498 01:43:06,679 --> 01:43:11,961 - J'apprends à Alessandra à quel point il est important de ne pas toucher aux affaires des autres. 499 01:43:21,201 --> 01:43:25,886 Je ne me considère pas comme une personne très éthique. Mais je suis juste. 500 01:43:29,170 --> 01:43:35,852 Mais je ne comprends pas les gens qui volent juste à cause de leur ego. 501 01:43:37,614 --> 01:43:42,768 Ou le plaisir. Pour son propre plaisir. 502 01:43:59,483 --> 01:44:03,225 Je vais dire à ma femme de chambre de vous prendre durement. 503 01:44:04,934 --> 01:44:08,792 C'était sympa de te voir. 504 01:44:29,083 --> 01:44:31,559 Aimez-vous ma coiffure? 505 01:44:40,568 --> 01:44:43,773 Maurizio. Aimez-vous ma coiffure? 506 01:44:45,956 --> 01:44:48,277 Oui très bien. Élégant! 507 01:44:48,477 --> 01:44:53,083 J'ai pensé à demain... 508 01:45:17,394 --> 01:45:27,407 - Franco arrive demain à midi. -Parce que? - Pour te ramener à Milan. 509 01:45:33,654 --> 01:45:36,910 Peut-on au moins en parler ? 510 01:45:53,788 --> 01:45:53,788 Je trouverai les mots justes pour dire ce dont j'ai besoin quand je serai prêt. 511 01:45:57,034 --> 01:46:00,490 Tu m'as vraiment, vraiment fait mal ! 512 01:46:12,611 --> 01:46:19,274 - Paolo ne le fera pas. Elle a trop peur de son père. - On ne peut même pas acheter sa part. 513 01:46:19,596 --> 01:46:23,256 Nous avons besoin d'un partenaire cash Maurizio. -Qui proposez-vous ??? 514 01:46:25,476 --> 01:46:29,713 -Investcorp. Le propriétaire est Nemir Kirdar. Un magnat d'Irak. 515 01:46:30,209 --> 01:46:36,931 Je vais au magasin. Ils ont acheté Tiffany's en 1984 et ont rapidement changé les choses. 516 01:46:46,507 --> 01:46:51,632 -Maurizio ? -Vérifiez avec lui. Je reviens vite. 517 01:46:55,580 --> 01:47:05,100 Quelque chose est différent. Il a changé. Il exagère. Il est fou! 518 01:47:06,157 --> 01:47:12,377 - Et cette femme... - N'aie pas peur. Il n'est personne sans toi ! 519 01:47:14,848 --> 01:47:19,292 Les hommes ont ce problème de penser qu'ils sont plus intelligents qu'ils ne le sont réellement. 520 01:47:19,461 --> 01:47:24,109 Interdit?? de laisser son énergie négative vous manger. 521 01:47:25,502 --> 01:47:30,334 N'oubliez pas, vous êtes imparable ! 522 01:47:32,030 --> 01:47:34,569 -Dis-le! - Je suis imparable ! 523 01:47:43,112 --> 01:47:47,498 Je possède 50% de Gucci et représente mes intérêts. 524 01:47:47,698 --> 01:47:53,184 Je veux que quelqu'un amène Gucci au premier plan de la mode mondiale. 525 01:47:54,672 --> 01:47:59,479 Je veux un partenaire qui achètera l'autre moitié de Gucci me donnant mal à la tête. 526 01:48:01,727 --> 01:48:04,739 Cette moitié empêche Gucci d'être de premier ordre. 527 01:48:04,739 --> 01:48:11,627 - Et elle appartient à votre cousin et oncle. -Investcorp a ressuscité Tiffany ! 528 01:48:12,718 --> 01:48:17,731 -Vérité. Mais Tiffany n'est pas Gucci. Gucci est une entreprise familiale. Avec des problèmes familiaux. 529 01:48:22,077 --> 01:48:25,403 Je t'ai apporté quelque chose. 530 01:48:38,302 --> 01:48:47,930 - Taille 10, non ? Ce modèle fait partie de la collection du Metropolitan Museum. 531 01:48:47,930 --> 01:48:51,539 Il ne peut être acheté nulle part. 532 01:48:54,089 --> 01:48:55,534 Ils sont à vous. 533 01:49:07,488 --> 01:49:17,544 98680 || 108236 || ** BLONDIE - COEUR DE VERRE ** || 534 01:49:23,713 --> 01:49:37,281 ... doit être lavé. Ça se sent dans mon aine ! 535 01:50:10,066 --> 01:50:16,445 - Je pense que c'est là... non, ce n'est pas. - Il n'y a pas de voitures là-bas. 536 01:50:20,590 --> 01:50:24,455 C'est ici. Ici quelque part. Je connais. 537 01:50:27,404 --> 01:50:29,452 -Quelle voiture? -Fiat 600. 538 01:50:37,579 --> 01:50:40,001 -C'est ici. 539 01:51:07,625 --> 01:51:11,787 - C'est ma faute si tu as fini en prison. Je me déteste pour ça. -Viens s'il te plait! 540 01:51:17,285 --> 01:51:25,198 - Je t'ai trahi. - D'accord, qu'est-ce que c'est ? Nous devons nettoyer. 541 01:51:29,192 --> 01:51:35,577 ... et sa reine. Il m'a serré la main pendant qu'elle me poignardait la nuit ?? dans la glace. 542 01:51:36,253 --> 01:51:40,126 Je me noie dans les dépenses. C'est très, très mauvais. 543 01:51:41,672 --> 01:51:53,410 - Même Jenny m'a quitté. -Je suis rentré. Nous continuerons là où nous nous sommes arrêtés. 544 01:51:57,725 --> 01:52:02,772 - Je suis content que tu sois de retour aussi. -Moi aussi. 545 01:52:08,369 --> 01:52:13,630 Regardez cet endroit. Tellement négligé. 546 01:52:34,060 --> 01:52:37,519 -??c'est ça? -Très bonne offre. 547 01:52:37,719 --> 01:52:44,383 -Quelle offre? - J'ai rencontré des avocats. 548 01:52:45,243 --> 01:52:52,751 Nous avons besoin d'argent. Regardez ce trou ! Nous n'avons même pas de câble. 549 01:52:58,638 --> 01:53:03,520 - J'ai vendu ma participation dans Gucci. -NE PAS! 550 01:53:18,316 --> 01:53:26,333 Et bien j'ai fini ! Morte! MORTE! 551 01:53:37,420 --> 01:53:45,975 Tu es un idiot, mais tu es à moi. Tu es mon idiot. 552 01:53:47,772 --> 01:53:52,343 - Maurizio, ça coûte une fortune ! -L'art n'a pas de prix ! 553 01:53:52,714 --> 01:53:56,532 - J'ai peur de toucher quoi que ce soit ! -N'ai pas peur. 554 01:53:58,399 --> 01:54:04,340 En fait, devrait ?? avoir peur. Parce que ce canapé coûte plus cher que n'importe quel appartement à Monte Carlo. 555 01:54:06,427 --> 01:54:12,713 - Je vais essayer d'être bien rangé. - Faites ce que vous voulez. 556 01:54:16,048 --> 01:54:18,022 Gucci paiera. 557 01:54:26,154 --> 01:54:28,220 Pour la première fois de ma vie, je peux faire ce que je veux. 558 01:54:30,839 --> 01:54:36,112 J'aime cette chanson. Cela me ramène à Ipanem. 559 01:54:37,308 --> 01:54:41,051 Je n'y suis jamais allé. Mais je veux y aller. 560 01:54:44,521 --> 01:54:48,418 Alors allons-y. Immédiatement. 561 01:55:00,379 --> 01:55:06,918 Il sait ?? tu danses la salsa ? -Bien sûr que je sais. Je ne sais pas. 562 01:55:12,315 --> 01:55:17,645 - Cela pourrait être une grosse erreur. - Ce n'est pas une erreur. C'est un choix. 563 01:55:20,746 --> 01:55:25,126 Je peux partir immédiatement. 564 01:56:10,133 --> 01:56:16,648 - Dis-moi où il est. Dis-moi juste Pina ! -Ne peux voir. 565 01:56:16,848 --> 01:56:20,900 -La ??e ??! Où est-elle bordel ? 566 01:56:26,589 --> 01:56:30,904 Dis-moi où il est ! 567 01:56:52,514 --> 01:56:56,343 -Où est-il? - Il ne pouvait pas venir. -Que veux-tu dire ??? 568 01:56:58,012 --> 01:57:01,446 Il a un rendez-vous d'affaires à Paris. - Vous mentez, et vous mentez. - Patrizia est très occupée. 569 01:57:03,956 --> 01:57:06,449 Il n'a même pas daigné venir au spectacle de sa fille. 570 01:57:06,449 --> 01:57:10,779 - Quel genre de père est-il ? - Maintenant, nous allons arranger les choses différemment. 571 01:57:10,779 --> 01:57:17,011 - Pourquoi t'a-t-il envoyé ? Êtes-vous un putain de messager ? 572 01:57:18,124 --> 01:57:21,139 Pas de joues à montrer ? Est-elle trop grande lâche ? 573 01:57:21,581 --> 01:57:27,627 J'ai les papiers pour vous. Papiers? Je ne signe rien ! 574 01:57:28,811 --> 01:57:37,543 -Peut-être ?? dis-lui de venir seul et de me parler ! - Maurizio dit Alessandra et tu peux continuer à vivre dans le penthouse. 575 01:57:39,122 --> 01:57:43,949 - Il sera heureux de continuer à payer. -De quoi parles-tu ??? 576 01:57:44,815 --> 01:57:55,941 - Qu'est-ce que vous me dites ??? - Il veut la garde partagée. 577 01:57:56,141 --> 01:58:00,422 Il veut que ce soit aussi indolore que possible pour vous deux. 578 01:58:01,722 --> 01:58:06,750 Garde partagée? Parlons-nous de divorce ? 579 01:58:11,237 --> 01:58:17,563 - Où est-il en ce moment ? - Je n'ai pas le droit de le dire. 580 01:58:18,995 --> 01:58:34,401 Regardez-moi dans les yeux! Comprenez-vous maintenant que je ne laisserai personne gâcher la vie de ma fille ? 581 01:58:35,769 --> 01:58:40,197 La menacer. Chvaca ??? Voir ?? li? 582 01:58:41,442 --> 01:58:43,534 Il sait ?? que ça n'arrivera pas ! 583 01:58:45,399 --> 01:58:49,965 - J'ai envoyé un message. - Foutez le camp d'ici. 584 01:59:00,072 --> 01:59:04,842 A bientôt, M. Gucci. J'espère que vous êtes satisfait de l'offre. 585 01:59:05,625 --> 01:59:11,294 Bon sang! Je préfère ne pas lire ma nécrologie. 586 01:59:11,494 --> 01:59:16,914 Je vous assure qu'il n'y a pas de plus grand fan de Gucci que moi. 587 01:59:20,046 --> 01:59:25,691 Être assis avec un membre de la dynastie est un grand honneur pour nous. 588 01:59:28,812 --> 01:59:34,186 - Je comprends à quel point c'est difficile pour toi. - Ne sois pas malin, s'il te plaît. 589 01:59:34,386 --> 01:59:44,796 De tels propos m'offensent, pourrais-je dire. 590 01:59:45,975 --> 01:59:53,285 M. Gucci, mon avion décolle dans une heure. S'il y a des problèmes avec l'offre, ils sont là. 591 01:59:53,485 --> 01:59:58,460 Non, non, nous sommes très reconnaissants pour votre offre. 592 02:00:03,733 --> 02:00:11,878 -Cette chaussure. Regardez à l'intérieur, il devrait y avoir quelque chose sur le talon. 593 02:00:13,217 --> 02:00:21,860 Je me souviens avoir commandé une telle paire pour Clark Gable en 1953. 594 02:00:24,264 --> 02:00:27,711 Juste avant d'enregistrer "Mogambo". 595 02:00:27,711 --> 02:00:29,976 Ces chaussures ne sont pas uniques. 596 02:00:31,860 --> 02:00:34,680 Voir? 597 02:00:38,215 --> 02:00:42,635 J'ai dû arrêter de faire ça. C'est devenu trop cher. 598 02:00:49,107 --> 02:00:52,602 Où as-tu eu ces chaussures? Où? 599 02:00:54,075 --> 02:01:01,778 Il n'y a aucun moyen que vous les ayez achetés. Savez-vous? 600 02:01:08,006 --> 02:01:12,373 - Maintenant, j'ai gâché la réunion ! Que fait-il maintenant? 601 02:01:15,846 --> 02:01:20,384 Je suis désolé. Je n'avais pas de choix. 602 02:01:24,685 --> 02:01:26,433 Aldo ! 603 02:01:28,614 --> 02:01:30,937 Saviez-vous à ce sujet? 604 02:01:33,764 --> 02:01:37,008 Pas. JE NE SUIS PAS! 605 02:01:42,912 --> 02:01:52,930 Maurizio, putain de traître. 606 02:02:30,163 --> 02:02:33,333 Est-ce qu'il veut ça ??? 607 02:02:54,536 --> 02:03:03,001 Toutes nos félicitations. Vous êtes désormais l'actionnaire majoritaire de Gucci. 608 02:03:05,272 --> 02:03:07,658 Ça doit être merveilleux ??. 609 02:03:17,635 --> 02:03:41,738 ** DAVID BOWIE - ASHES TO ASHES ** 610 02:03:41,938 --> 02:03:50,554 Messieurs Wintour, quiconque entre dans l'une des 114 boutiques Gucci entre dans un nouveau monde. Nouvelle vision! 611 02:03:50,703 --> 02:04:00,735 N'est-ce pas ?? sous toi Gucci a connu son cul ? Le patrimoine est riche. 612 02:04:01,038 --> 02:04:05,642 Ce sont bien les produits de notre passé, mais nous ne devons pas en être les otages. 613 02:04:07,320 --> 02:04:10,374 Je n'ai pas peur du changement. Je l'ai serrée dans mes bras. 614 02:04:11,759 --> 02:04:16,939 Les magasins Ralph Lauren ressemblent à des décors de cinéma. Versace comme un concert de rock. 615 02:04:17,969 --> 02:04:22,673 Les magasins Gucci seront comme la mode du Vatican. 616 02:04:44,196 --> 02:04:48,945 -Comment trouvez-vous votre nouvelle vision ? - C'est un grand secret ? 617 02:04:59,852 --> 02:05:04,674 Il faudra un certain temps pour récupérer, mais c'est un plan à long terme. 618 02:05:04,874 --> 02:05:08,241 Il faut parfois tomber pour pouvoir repartir. 619 02:05:08,441 --> 02:05:16,701 Ferré, Armani, Versace. Disons qu'ils veulent concevoir notre nouvelle ligne. Nous l'apprécierions ! 620 02:05:16,901 --> 02:05:22,321 - De Sole, pourquoi on les a pas putain ? -Maurizio, ils ont leurs propres répliques ! 621 02:05:22,521 --> 02:05:30,087 - Ce sont leurs propres patrons ! J'ai parlé à tout le monde ! - Alors tu n'as pas été assez persévérant ! 622 02:05:30,287 --> 02:05:34,663 - Il y a quelqu'un, cependant. Mode. 623 02:05:45,318 --> 02:05:54,215 - Qui suis-je en train de regarder ? - Elle vient du Texas. -Un mécanicien ? - On devrait peut-tre se rencontrer. 624 02:05:54,415 --> 02:06:02,327 Ku ?? im. Noir, bijou bar, mocassins non conventionnels avec du satin. 625 02:06:04,740 --> 02:06:11,499 Sur le podium, je vois des danseuses en dentelles. Des femmes, mais aussi des hommes bien sûr. 626 02:06:16,370 --> 02:06:22,904 J'ai un vocabulaire avec lequel vous développerez. C'est ce dont vous avez besoin. 627 02:06:23,104 --> 02:06:29,232 Mais sans sacrifier la ligne familiale de notre marque de mode. 628 02:06:29,432 --> 02:06:34,968 Ligne familiale et est cette marque. Je suis là pour pimenter ça. Je me lèverai. 629 02:06:51,233 --> 02:06:55,858 - Maurizio, s'il te plaît, arrête. Je t'en prie, arrête ! 630 02:06:59,118 --> 02:07:03,645 - Je ne veux aucun conflit. -Moi non plus. Je t'ai appelé! 631 02:07:03,845 --> 02:07:08,864 Cette. Et appelé et appelé et appelé. ?? à ?? eli ??? 632 02:07:09,064 --> 02:07:17,622 - Je veux parler. Disparu ?? filles. - J'ai vu Alessandra il y a 2 semaines. 633 02:07:17,822 --> 02:07:23,826 - Il parle de toi tout le temps. - Je la verrai bientôt. Je suis très occupé. 634 02:07:23,208 --> 02:07:31,345 Reviendra-t-il ?? êtes-vous à la maison Tu as racheté Paolo, tu as fait ce que je t'ai dit. 635 02:07:36,062 --> 02:07:37,566 Viens à la maison! 636 02:07:42,897 --> 02:07:50,450 Il sait ?? que ce n'est plus possible. Il est tard. Rentrer chez soi. 637 02:07:50,743 --> 02:07:54,185 - Si ce n'est pas pour moi, alors pour notre fille ! - Ne fais pas ça ! 638 02:08:09,522 --> 02:08:14,573 Nous avons créé quelque chose de merveilleux ensemble. Prend ça. 639 02:08:14,773 --> 02:08:00,545 Je vais prendre soin d'elle et de toi. 640 02:08:00,745 --> 02:08:18,047 - Aimez-vous? - Patrizia, qu'est-ce que c'est ? 641 02:08:18,247 --> 02:08:22,745 - Aimez-vous? Je l'ai fait pour toi. -Poni ?? ava ?? se. 642 02:08:28,689 --> 02:08:33,770 -Pourquoi me parlez-vous comme ça ??? -Parce qu'il ne voit pas ? en quoi es-tu devenu ! 643 02:08:33,970 --> 02:08:40,245 Cet album... chaque histoire a un début et une fin. Et le nôtre est terminé. il y a longtemps. 644 02:08:42,491 --> 02:08:47,140 - Que voulez-vous alors? de moi? - Je te veux pour moi ! 645 02:08:48,853 --> 02:08:50,431 Je vous aime! 646 02:08:56,334 --> 02:08:59,530 - Patrizia... Je ne t'aime pas. 647 02:08:59,730 --> 02:09:04,637 Je ne te déteste pas, mais je ne veux pas passer ma vie avec toi. 648 02:09:04,637 --> 02:09:07,638 Je suis désolé. Vraiment. 649 02:09:07,838 --> 02:09:12,683 - Qu'est-il arrivé à mon Maurice ? -Rien. Absolument rien. 650 02:09:14,351 --> 02:09:18,860 - Je ne savais pas que j'allais créer des monstres. -Tu ne l'as pas fait. Vous venez d'épouser Gucci. 651 02:09:35,753 --> 02:09:43,009 Il est toujours en voyage d'affaires. Je te l'ai dit tant de fois. 652 02:09:43,209 --> 02:09:47,564 Il a emménagé dans le penthouse avec cette jument. Je les ai vus ensemble. 653 02:09:47,764 --> 02:09:52,139 Tu devrais peut-être arrêter de le harceler. 654 02:09:52,840 --> 02:09:59,024 Les choses qu'ils achètent. Ils valent des millions. Voitures, photos, tout est à moi ! 655 02:10:01,562 --> 02:10:03,267 Il a tout grâce à vous. 656 02:10:04,136 --> 02:10:11,569 Ce n'est même pas un homme d'affaires. Le kiosque ne pouvait pas fonctionner, comment Gucci compte-t-il fonctionner ? -Tu as raison. 657 02:10:12,319 --> 02:10:14,292 Parce que je sais! Je l'ai créé ! 658 02:10:15,383 --> 02:10:19,838 Quand tu as raison, alors tu as raison. Et vous avez très, très raison. 659 02:10:20,038 --> 02:10:30,290 - Je vais le voir demain. - Pouvez-vous attendre? jusqu'à notre retour des îles Caïmans. 660 02:10:30,490 --> 02:10:33,748 Ensuite, nous pourrons lui jeter un sort. 661 02:10:36,895 --> 02:10:38,653 Jo ?? épeler et épeler? 662 02:10:42,542 --> 02:10:47,888 Nous avons passé la sorcellerie. Nous avons besoin de quelque chose de plus fort. 663 02:10:56,570 --> 02:11:04,124 Peut-être que je peux encore ?? quelque chose à faire. Pour cela il faut ?? sois positif. 664 02:11:14,338 --> 02:11:17,144 Je suis très positif. 665 02:11:20,140 --> 02:11:34,179 Cela appartient à la une des journaux. Je veux que le monde sache qui tu es vraiment. Je ne vous donnerai pas une minute de paix. 666 02:11:36,123 --> 02:11:35,379 Tu voulais me marcher dessus, mais tu ne peux pas. Vous êtes un pansement sur une plaie qui doit être enlevée. 667 02:12:02,854 --> 02:12:05,273 - Calme-toi, calme-toi. 668 02:12:12,010 --> 02:12:14,115 Viendra. 669 02:12:52,884 --> 02:12:57,490 Ivan, j'ai dit à Patricia que je te connaissais plus ?? quand vous étiez un enfant. 670 02:12:59,235 --> 02:13:08,237 -Pour te faire confiance. - Voici mon associé Benedetto Ceraulo. 671 02:13:13,707 --> 02:13:19,164 - Qui fait quoi ? -C'est le même. 672 02:13:19,364 --> 02:13:29,592 - À quelle vitesse pouvez-vous le faire ? -Dès que nous connaissons sa routine, les gens de l'assurance et nous recevons ces 8 cents. 673 02:13:29,792 --> 02:13:38,795 -Huit? Tu m'en as dit 6 ! 674 02:13:38,995 --> 02:13:44,753 -Oui. - Alors pourquoi dit-il 8 ? 675 02:13:44,953 --> 02:13:49,703 Nous avons dit 6. six millions de lires. 676 02:13:50,826 --> 02:13:52,521 - ?? ta radi ?? maintenant? - Ferme ta gueule ! 677 02:13:55,406 --> 02:14:02,933 Vous, connards, me considérez comme un imbécile. 6 cents et rien de plus. 678 02:14:03,133 --> 02:14:09,229 Ensuite, ce devra être un travail rapide. La moitié maintenant. 679 02:14:09,429 --> 02:14:17,730 6 Je ne paierai que ! La moitié maintenant et la moitié quand vous aurez fait le travail. 680 02:14:22,117 --> 02:14:23,186 Bien. 681 02:14:25,444 --> 02:14:28,932 Ne le manquez pas ! 682 02:14:33,173 --> 02:14:35,420 Installez-vous avec elle. 683 02:14:39,098 --> 02:14:44,788 Vous ne voulez pas vous tromper. Tu piges! 684 02:14:45,315 --> 02:14:49,973 Payez le café et vous n'avez pas merdé ! Je vais jeter de la magie sur toi ! 685 02:16:58,334 --> 02:17:06,268 Lorsque Tom Ford a repris le département créatif de Gucci en 1994, il y avait peu d'espoir pour la maison de couture milanaise. 686 02:17:09,492 --> 02:17:17,400 Il a fallu un créateur allemand pour bousculer Chanel, et l'américain a mis Gucci à la pointe de la mode. 687 02:17:20,834 --> 02:17:24,268 Certains disent que l'embauche de Ford sera payante pour Lagerfeld. 688 02:17:31,235 --> 02:17:33,036 Je dois appeler ma mère à Austin. 689 02:18:01,391 --> 02:18:09,413 - Quelle nuit inoubliable ! -Les réactions sont incroyables ! - Je n'ai jamais rien vu de tel. 690 02:18:11,355 --> 02:18:15,793 Vraiment. C'est un nouveau chapitre pour Gucci. -Essayez le carpaccio. Il fond dans la bouche. 691 02:18:15,993 --> 02:18:19,966 Ne dis rien pendant que je lui parle 692 02:18:22,412 --> 02:18:24,700 Je te dirai quand parler ??. 693 02:18:24,900 --> 02:18:30,099 Je pense que nous pouvons être honnêtes et dire que nous sommes tous amis à la table. 694 02:18:32,419 --> 02:18:34,594 Nous nous respectons. 695 02:18:38,169 --> 02:18:47,161 - Nous sommes très inquiets. - De quoi t'inquiètes-tu exactement ? -Nombres. Plus précisément chez Gucci. 696 02:18:49,792 --> 02:18:53,181 Vous avez dit qu'il s'en fichait ?? pour les nombres. Croire ?? instinct. 697 02:18:54,860 --> 02:18:58,208 Je me soucie des chiffres, quand ces chiffres sont horribles. 698 02:18:59,167 --> 02:19:06,732 La projection pour 1996 est : irréalisable. Un tas de produits rentables sont coupés. 699 02:19:06,988 --> 02:19:09,236 Il pense?? ces tricaires de mon oncle. 700 02:19:11,988 --> 02:19:21,541 La perte estimée cette année est de 30 millions. Chute de 210 millions en 1991. 701 02:19:23,461 --> 02:19:33,151 85 millions sont dus aux banques. Ils pourraient avoir des problèmes de solvabilité dans les prochains mois. 702 02:19:35,991 --> 02:19:41,252 - Les gains sont encore une illusion. - J'ai déjà dit. Au?? le plan stratégique dure 5 ans. 703 02:19:41,547 --> 02:19:44,485 Nous tombons pour nous relever. 704 02:19:47,451 --> 02:19:54,614 Vos dépenses personnelles sont également préoccupantes. Tout au long des comptes de Gucci. 705 02:19:54,614 --> 02:20:02,222 Accords commerciaux de plusieurs millions de dollars. Acheter d'innombrables voitures. Dont Lamborghini, Ferrari... 706 02:20:02,640 --> 02:20:08,370 3 millions de dollars pour les montres. 7 millions pour un penthouse de luxe. Je peux le faire jusqu'à demain. 707 02:20:14,208 --> 02:20:18,424 J'ai une excuse pour tout ça. Mais vous ne semblez pas vouloir entendre ça. 708 02:20:18,624 --> 02:20:25,531 Maurizio, acceptez cela à l'amiable. Nous avons traversé beaucoup de choses ensemble. 709 02:20:28,186 --> 02:20:33,598 Ont?? nombreuses qualités. Mais nous devons être réalistes. Vous n'êtes pas un bon gestionnaire. 710 02:20:33,798 --> 02:20:39,081 Ne peut pas ?? exploiter une entreprise de charme et d'excentricités. 711 02:20:39,281 --> 02:20:42,499 Pas. J'ai aussi besoin de temps. 712 02:20:43,745 --> 02:20:46,427 Un nouveau chapitre pour Gucci a commencé hier soir et je l'ai ouvert. 713 02:20:47,066 --> 02:20:59,467 Maurizio, quoi qu'il arrive à nos entreprises, je veux que vous le sachiez ?? que je n'ai jamais cessé de respecter ni toi ni ta vision. 714 02:21:00,284 --> 02:21:04,422 Mais j'ai aussi une vision pour mon peuple. Et ils doivent gérer l'entreprise. 715 02:21:11,189 --> 02:21:17,092 Nous voulons vous offrir 150 millions de dollars pour votre participation dans Gucci. 716 02:21:18,424 --> 02:21:21,022 - Vous voulez l'acheter. - Nous voulons sauver les affaires. 717 02:21:21,222 --> 02:21:23,805 Et qui serait le nouveau directeur ? 718 02:21:36,245 --> 02:21:38,779 Elle avait raison pour toi. 719 02:21:41,438 --> 02:21:45,186 150 millions de dollars. Seriez-vous riche ??. 720 02:21:45,795 --> 02:21:51,024 Si vous pensez que l'argent est en jeu, vous en savez moins sur Gucci que je ne le pensais. 721 02:21:51,224 --> 02:21:53,952 Dépêchez-vous avec la nourriture, les garçons. 722 02:22:08,444 --> 02:22:12,225 Je n'ai jamais mangé d'aussi bonne viande. 723 02:22:12,225 --> 02:22:22,077 - Excusez-moi, d'où vient cette viande ? - Le meilleur de la Toscane. 724 02:22:41,183 --> 02:22:47,765 Lundi 27 mars 1995 7:59 725 02:25:54,670 --> 02:25:57,067 C'est lui. 726 02:26:11,101 --> 02:26:12,974 Monsieur Gucci... 727 02:29:11,840 --> 02:29:17,689 Veuillez faire sortir M. Franci de chez moi. 728 02:30:11,182 --> 02:30:15,201 2 ANS PLUS TARD 729 02:30:21,189 --> 02:30:23,573 MM. Reggiani ... 730 02:30:39,026 --> 02:30:46,279 Appelez-moi M. Gucci. 731 02:30:46,479 --> 02:30:50,050 En 1997, PATRIZIA REGGIANI a été condamnée pour le meurtre de Maurice Gucci. 732 02:30:50,250 --> 02:30:57,103 PINA AURIEMMA, BENEDETTO CERAULO ET IVANO SAVIONI ONT ÉTÉ CONDAMNÉS POUR LE MÊME. 733 02:30:57,303 --> 02:31:05,744 PATRIZIA A ÉTÉ CONDAMNÉE À 29 ANS DE PRISON. PINA 25. IVANO 26, ET BENEDETTO À LA CONDAMNATION À VIE. 734 02:31:07,009 --> 02:31:10,297 ALDO GUCCI EST MORT D'UN CANCER DE LA PROSTATE EN 1990. 735 02:31:11,946 --> 02:31:16,893 PAOLO GUCCI EST MORT DANS LA PAUVRETÉ À LONDRES EN 1995. 736 02:31:17,093 --> 02:31:20,930 En 1995, GUCCI est cotée en bourse. SOUS LA DIRECTION DE DOMENIC DE SOLE ET TOM FORD DANS LES ANNEES 90... 737 02:31:21,130 --> 02:31:27,867 GUCCI DEVIENT UN SUCCÈS DE MODE. ELLE EST CONSIDÉRÉE COMME L'UNE DES PLUS GRANDES MARQUES AU MONDE. D'UNE VALEUR DE 60 MILLIARDS $. 738 02:31:28,067 --> 02:31:36,087 IL Y A MAINTENANT DES MEMBRES DE LA FAMILLE GUCCI DANS GUCCI. 739 02:31:37,723 --> 02:31:50,987 traduction et adaptation : ChureCro 71926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.