Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,569
I feel like you only call
when you need something.
2
00:00:04,613 --> 00:00:06,006
You're the only one I can trust.
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,616
You could give me a tour
4
00:00:07,659 --> 00:00:09,226
of your boat.
5
00:00:09,270 --> 00:00:11,228
You're always doing shit like
this. You keep me over here,
6
00:00:11,272 --> 00:00:12,751
and the rest of your life
over here.
7
00:00:12,795 --> 00:00:14,318
BETH:
I am working a story.
8
00:00:14,362 --> 00:00:17,060
-Classic Susan.
-I am nothing like Susan.
9
00:00:17,104 --> 00:00:19,149
RAVI:
It's a tropical red swordtail, Beth.
10
00:00:19,193 --> 00:00:20,281
I want my fish back.
11
00:00:20,324 --> 00:00:21,543
I didn't take your fish.
12
00:00:21,586 --> 00:00:23,197
MARCO:
I am not this guy-- the jackass
13
00:00:23,240 --> 00:00:25,373
that gets wasted
and cheats on his wife.
14
00:00:25,416 --> 00:00:27,157
-[gunshot]
-TONI: I didn't kill Wallace because
15
00:00:27,201 --> 00:00:29,116
I found out
I was gonna have a baby.
16
00:00:29,159 --> 00:00:31,205
-That isn't Laila.
-What?
17
00:00:31,248 --> 00:00:33,076
BETH:
It's my niece. Ellie.
18
00:00:33,120 --> 00:00:35,209
You were making a mistake
going with Tessa,
19
00:00:35,252 --> 00:00:37,080
-and I couldn't let that happen.
-You have lost the right
20
00:00:37,124 --> 00:00:38,821
to talk to me.
You don't have that anymore.
21
00:00:46,872 --> 00:00:47,917
♪
22
00:01:12,115 --> 00:01:13,725
[buzzing]
23
00:01:20,906 --> 00:01:22,952
[groans softly]
24
00:01:48,630 --> 00:01:51,285
[buzzing]
25
00:01:51,328 --> 00:01:53,374
[footsteps approaching]
26
00:02:00,598 --> 00:02:03,035
Plimpton! Visitor.
27
00:02:13,133 --> 00:02:15,091
BETH:
Look, I-I messed up.
28
00:02:15,135 --> 00:02:18,616
I-I really, really messed up,
and I'm-I'm sorry.
29
00:02:18,660 --> 00:02:23,273
And I-I know "sorry"
probably isn't enough.
30
00:02:23,317 --> 00:02:25,710
I mean, you can still be upset.
31
00:02:25,754 --> 00:02:28,104
You have every right to be.
32
00:02:28,148 --> 00:02:30,193
[sighs]
33
00:02:30,237 --> 00:02:32,630
I... I had
to show you something.
34
00:02:34,806 --> 00:02:36,808
That's Laila.
35
00:02:40,856 --> 00:02:43,293
Well, you don't trust me,
which I-I... I get it.
36
00:02:43,337 --> 00:02:45,774
But it is her.
37
00:02:47,254 --> 00:02:49,430
And, um, um, I also have this.
38
00:02:49,473 --> 00:02:51,693
Um...
39
00:02:52,911 --> 00:02:54,130
I think there's enough in here
40
00:02:54,174 --> 00:02:56,306
to prove that you didn't do it.
41
00:02:56,350 --> 00:02:58,656
Which is...
We need to get people talking,
42
00:02:58,700 --> 00:03:00,310
and to shame them
into reopening the case,
43
00:03:00,354 --> 00:03:03,095
and get all the attention
and resources we need
44
00:03:03,139 --> 00:03:05,402
to hire the best lawyers
and get you out of here.
45
00:03:07,491 --> 00:03:10,886
Look, I understand if you never
want to see me again,
46
00:03:10,929 --> 00:03:13,976
but I've never stopped working,
and I won't.
47
00:03:14,019 --> 00:03:15,760
Can I read it?
48
00:03:15,804 --> 00:03:18,198
Yeah, of course. Go for it.
49
00:03:25,292 --> 00:03:27,468
You know,
I used to think this was a,
50
00:03:27,511 --> 00:03:30,166
like a... like a whodunnit, but
51
00:03:30,210 --> 00:03:33,125
no one person did all of this.
52
00:03:34,431 --> 00:03:37,521
But somebody killed Wallace,
but...
53
00:03:37,565 --> 00:03:39,523
America's to blame,
54
00:03:39,567 --> 00:03:42,047
and that means
we're all to blame.
55
00:03:42,091 --> 00:03:44,572
Not you, obviously, but me--
I'm to blame.
56
00:03:44,615 --> 00:03:47,575
[Beth sighs]
57
00:03:47,618 --> 00:03:51,274
You-you were right about me.
58
00:03:51,318 --> 00:03:53,320
Everything you said.
59
00:03:53,363 --> 00:03:55,409
I am all those things,
and I'm sorry.
60
00:03:55,452 --> 00:03:58,629
Yeah, it's really hard
to read this with you talking.
61
00:03:58,673 --> 00:04:00,675
No. Of course. I'm sorry.
62
00:04:00,718 --> 00:04:02,720
[clears throat]
63
00:04:02,764 --> 00:04:04,853
It's good.
64
00:04:04,896 --> 00:04:07,072
Right? I really feel like
I hit my stride
65
00:04:07,116 --> 00:04:08,987
-on page two.
-I'm not done yet.
66
00:04:09,031 --> 00:04:11,163
Right, right. No. Of course.
67
00:04:11,207 --> 00:04:13,253
You can keep that copy.
68
00:04:21,913 --> 00:04:24,525
Marco?
69
00:04:24,568 --> 00:04:28,529
Hey. I just came home to get
another copy of my thing,
70
00:04:28,572 --> 00:04:30,270
because, of course,
I gave it to Toni,
71
00:04:30,313 --> 00:04:32,750
who loved it, by the way.
72
00:04:33,708 --> 00:04:35,840
What are you doing?
73
00:04:35,884 --> 00:04:37,364
Nothing.
74
00:04:37,407 --> 00:04:38,626
Are you drinking?
75
00:04:38,669 --> 00:04:40,715
It's 11:00 a.m.
76
00:04:46,590 --> 00:04:48,549
You okay?
77
00:04:48,592 --> 00:04:50,986
How-how was your...
how was your weekend?
78
00:04:51,943 --> 00:04:54,119
Well... the fish is dead.
79
00:04:54,163 --> 00:04:56,296
-What?!
-Yeah.
80
00:04:56,339 --> 00:04:59,255
Did you feed her? Because
I distinctly remember saying,
81
00:04:59,299 --> 00:05:00,430
"Please feed the fish."
82
00:05:00,474 --> 00:05:02,040
Yeah, Beth, I-I fed her.
83
00:05:02,084 --> 00:05:04,129
Well, did you overfeed her?
84
00:05:05,392 --> 00:05:07,045
You know,
85
00:05:07,089 --> 00:05:09,265
sometimes...
86
00:05:09,309 --> 00:05:11,485
things just die.
87
00:05:18,492 --> 00:05:20,798
Hey, um,
88
00:05:20,842 --> 00:05:24,367
you've been so patient with me
this year,
89
00:05:24,411 --> 00:05:27,544
propping me up
when I could barely stand.
90
00:05:27,588 --> 00:05:30,634
You've really...
you've-you've kept me alive.
91
00:05:30,678 --> 00:05:33,768
And then this story
comes along, and it's bigger
92
00:05:33,811 --> 00:05:35,987
and harder than anything
I've ever done before,
93
00:05:36,031 --> 00:05:38,816
and... I let it push you...
94
00:05:38,860 --> 00:05:40,905
push usout of the way.
95
00:05:42,603 --> 00:05:47,129
And I let that George thing get
completely out of hand.
96
00:05:47,172 --> 00:05:49,131
I mean, I don't know
what I'd have done
97
00:05:49,174 --> 00:05:52,264
if I'd found something like that
on... on your phone.
98
00:05:52,308 --> 00:05:54,441
I wouldn't have handled it
as maturely as you did.
99
00:05:54,484 --> 00:05:57,400
-That's for sure, so...
-Yeah.
100
00:05:57,444 --> 00:06:00,403
Just thank you for...
101
00:06:00,447 --> 00:06:03,319
being the bigger person.
102
00:06:04,320 --> 00:06:06,148
Yeah.
103
00:06:08,106 --> 00:06:09,412
Um...
104
00:06:11,327 --> 00:06:13,416
I'm-I'm sorry, too.
105
00:06:13,460 --> 00:06:15,462
For what?
106
00:06:16,463 --> 00:06:18,465
What? What's happened?
107
00:06:20,031 --> 00:06:22,382
For-for... for, uh, saying
you're like Susan.
108
00:06:22,425 --> 00:06:23,905
I-I know you don't like that.
109
00:06:23,948 --> 00:06:25,907
Well, I mean,
110
00:06:25,950 --> 00:06:28,736
I am like her, I guess.
111
00:06:28,779 --> 00:06:30,738
Wait.
112
00:06:30,781 --> 00:06:32,827
Are you saying I'm right?
113
00:06:32,870 --> 00:06:34,829
Well, no.
114
00:06:34,872 --> 00:06:37,440
Hey, you're supposed
to be apologizing.
115
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
[laughs]
116
00:06:39,486 --> 00:06:42,619
We'll get through this, okay?
117
00:06:42,663 --> 00:06:45,013
We do need to talk, though,
really talk.
118
00:06:45,056 --> 00:06:46,971
All right? The Tetons,
119
00:06:47,015 --> 00:06:49,321
they-they need an answer
from me.
120
00:06:49,365 --> 00:06:51,323
Honey, I-I want to,
I really, really do.
121
00:06:51,367 --> 00:06:53,325
I just...
I'm at the one-yard line here.
122
00:06:53,369 --> 00:06:56,241
I've got to get this to Amber,
like, now.
123
00:06:56,285 --> 00:06:59,462
Uh, uh, of course,
yeah, go ahead. Go.
124
00:07:03,510 --> 00:07:05,294
[door opens, closes]
125
00:07:09,603 --> 00:07:11,169
-And for myself.
-You can...
126
00:07:11,213 --> 00:07:16,087
Oh, good. You're both here.
Read this.
127
00:07:16,131 --> 00:07:17,306
Unbelievable.
128
00:07:17,349 --> 00:07:19,526
Oh, quick turnaround? I know.
129
00:07:19,569 --> 00:07:21,484
The secret is,
I checked into a hotel, so,
130
00:07:21,528 --> 00:07:23,530
total focus, no distractions.
131
00:07:23,573 --> 00:07:26,707
Days. No one heard a peep.
132
00:07:26,750 --> 00:07:28,448
You didn't get my email?
133
00:07:28,491 --> 00:07:31,146
And now here you are, back.
134
00:07:31,189 --> 00:07:32,800
With a story.
135
00:07:32,843 --> 00:07:36,281
Burdening me with your energy.
136
00:07:36,325 --> 00:07:39,067
Uh, I'm sorry. Did I...
did I miss something?
137
00:07:40,068 --> 00:07:41,765
You can do this.
138
00:07:44,594 --> 00:07:46,640
Beth?
139
00:07:46,683 --> 00:07:48,859
-You're fired.
-[laughs] What?
140
00:07:48,903 --> 00:07:50,513
Excuse me?
141
00:07:50,557 --> 00:07:53,429
You were right.
It felt so good to say. [laughs]
142
00:07:53,473 --> 00:07:55,170
I feel better, too.
143
00:07:55,213 --> 00:07:57,781
-You're seriously firing me?
-AMBER: Yeah, from the day
144
00:07:57,825 --> 00:08:01,655
I met you,
I-I kept trying to find her,
145
00:08:01,698 --> 00:08:04,614
the little girl
I fell in love with
146
00:08:04,658 --> 00:08:07,051
in Acts of Devotion.
147
00:08:07,095 --> 00:08:09,053
[laughing]:
That little Baby Bat.
148
00:08:09,097 --> 00:08:12,666
Until I realized, it's fiction.
149
00:08:12,709 --> 00:08:14,755
Your mom made you up.
150
00:08:14,798 --> 00:08:17,627
You're firing me be-because
I'm not more like myself?
151
00:08:17,671 --> 00:08:19,629
AMBER:
Not officially.
152
00:08:19,673 --> 00:08:23,198
Officially, it's for endangering
your coworker.
153
00:08:23,241 --> 00:08:24,678
Fiona?
154
00:08:24,721 --> 00:08:26,462
Okay, I-I'm pretty nervous,
155
00:08:26,506 --> 00:08:29,465
so I'm just gonna read it
if that's okay?
156
00:08:29,509 --> 00:08:31,032
-Totally fine.
-Okay.
157
00:08:31,075 --> 00:08:33,208
-What is this?
-"I, Fiona Majumdar,
158
00:08:33,251 --> 00:08:37,212
"confirm that Beth Burgess
coopted my interview
159
00:08:37,255 --> 00:08:40,824
"with Charles 'Tuna' Billingham,
losing him as a source,
160
00:08:40,868 --> 00:08:43,044
-and has..."
-You had already botched the interview.
161
00:08:43,087 --> 00:08:46,482
-She had already botched it.
-"And has repeatedly
162
00:08:46,526 --> 00:08:50,094
"put my physical and emotional
well-being at risk.
163
00:08:50,138 --> 00:08:55,578
"One such time resulted in me
killing someone
164
00:08:55,622 --> 00:09:00,540
and giving another person
a hand job to near-completion."
165
00:09:00,583 --> 00:09:02,498
Well, that's the first
I'm hearing about a hand job.
166
00:09:02,542 --> 00:09:04,848
Well, it happened... almost.
167
00:09:04,892 --> 00:09:08,156
Okay, fine. Fire me,
but please take the story.
168
00:09:08,199 --> 00:09:09,461
No.
169
00:09:09,505 --> 00:09:11,463
Amber, be reasonable.
170
00:09:11,507 --> 00:09:14,423
There's a human life
hanging in the balance.
171
00:09:14,466 --> 00:09:17,818
You have ten minutes
to leave the premises.
172
00:09:17,861 --> 00:09:21,648
Okay, this is... this is how
you're gonna play it?
173
00:09:21,691 --> 00:09:24,346
Okay. You are everything
174
00:09:24,389 --> 00:09:26,304
that is wrong in the world.
175
00:09:26,348 --> 00:09:28,350
You wouldn't recognize
quality journalism
176
00:09:28,393 --> 00:09:32,702
if it smacked you in your
stupid, dumb, little baby face!
177
00:09:40,492 --> 00:09:42,712
Give me the story.
178
00:09:42,756 --> 00:09:44,845
-Oh, thank you.
-Give it to me.
179
00:09:44,888 --> 00:09:46,368
I know if you read it,
180
00:09:46,411 --> 00:09:48,370
I think you're gonna love it.
181
00:09:48,413 --> 00:09:51,155
You're gonna just feel
so differently about it.
182
00:09:52,330 --> 00:09:54,245
I hate you.
183
00:09:55,246 --> 00:09:58,119
I hateyou!
184
00:09:58,162 --> 00:10:01,296
I... hate you!
185
00:10:01,339 --> 00:10:03,646
Get the fuck out!
186
00:10:03,690 --> 00:10:05,996
Get her the fuck
out of my sight!
187
00:10:06,040 --> 00:10:08,129
-Uh-huh, you got to go,
and you should go right now. -Okay.
188
00:10:08,172 --> 00:10:09,913
-Ooh. Wow.
-Get the fuck out.
189
00:10:09,957 --> 00:10:13,395
-Who's endangering who?
-Okay. -Get the fuck out.
190
00:10:16,441 --> 00:10:18,966
♪
191
00:10:21,708 --> 00:10:23,753
[woman singing lively opera
in foreign language]
192
00:10:26,234 --> 00:10:28,279
♪
193
00:10:34,721 --> 00:10:37,158
[opera continues over earbuds]
194
00:10:44,818 --> 00:10:46,515
Jesus!
195
00:10:46,558 --> 00:10:47,472
[panting]
196
00:10:47,516 --> 00:10:48,778
-How did you get up here?
-Oh.
197
00:10:48,822 --> 00:10:50,867
-Michaela let me in.
-Oh.
198
00:10:50,911 --> 00:10:52,695
Why are you here?
199
00:10:52,739 --> 00:10:54,566
I wanted
to bring back your fish.
200
00:10:54,610 --> 00:10:57,439
It was childish and stupid of me
to take her in the first place,
201
00:10:57,482 --> 00:10:59,441
and, uh, I'm sorry.
202
00:10:59,484 --> 00:11:02,183
[chuckles]
203
00:11:02,226 --> 00:11:04,141
What do you need, Beth?
204
00:11:06,491 --> 00:11:08,972
-No. No.
-It's an incredible story.
205
00:11:09,016 --> 00:11:10,365
I just... I just want a read.
206
00:11:10,408 --> 00:11:11,888
You know I can't.
207
00:11:11,932 --> 00:11:13,455
Ravi,
The Chronicleis your paper.
208
00:11:13,498 --> 00:11:15,718
-You can do whatever you want.
-Beth, please.
209
00:11:15,762 --> 00:11:18,199
I didn't falsify that quote,
and you know it.
210
00:11:18,242 --> 00:11:19,896
Look, it doesn't matter.
211
00:11:19,940 --> 00:11:22,638
I'd be exposing myself
to all kinds of liability issues
212
00:11:22,682 --> 00:11:24,640
if I ran your byline.
213
00:11:24,684 --> 00:11:26,337
Okay, well,
t-take my name off it.
214
00:11:26,381 --> 00:11:28,600
Give it to Denise or take it
yourself, I don't care.
215
00:11:28,644 --> 00:11:31,038
This story needs
to see the light of day.
216
00:11:31,081 --> 00:11:33,127
[Ravi sighs]
217
00:11:34,650 --> 00:11:36,478
Let me see it.
218
00:11:36,521 --> 00:11:40,656
[laughing]:
Don't you smile at me, Beth.
219
00:11:45,792 --> 00:11:47,750
This isn't Eleanor.
220
00:11:47,794 --> 00:11:50,666
What? It is.
221
00:11:52,015 --> 00:11:55,627
Okay, you're right, but that was
my last lie, my only lie.
222
00:11:55,671 --> 00:11:57,673
Oh, you're unbelievable.
223
00:11:57,717 --> 00:11:59,675
Ravi, I'm sorry.
224
00:11:59,719 --> 00:12:02,765
I'm sorry I'm such a jerk. I
don't know who else to turn to.
225
00:12:02,809 --> 00:12:05,594
Oh, I don't know, Beth.
Um, try your mom.
226
00:12:05,637 --> 00:12:07,683
-[opera music resumes]
-Maybe she'll believe you.
227
00:12:11,295 --> 00:12:13,471
♪
228
00:12:29,923 --> 00:12:31,968
[soft pop music playing]
229
00:12:35,145 --> 00:12:36,103
[Susan gasps]
230
00:12:36,146 --> 00:12:37,495
Baby bat!
231
00:12:37,539 --> 00:12:41,412
-Hi, Mom.
-Oh. [laughs]
232
00:12:41,456 --> 00:12:45,329
Um, do you...?
Is this a bad time?
233
00:12:45,373 --> 00:12:47,505
Oh, no, no, no.
I'm just having a little
234
00:12:47,549 --> 00:12:50,030
-going-away thing for Shane.
-Oh, okay.
235
00:12:50,073 --> 00:12:51,509
I just...
I thought we'd agreed
236
00:12:51,553 --> 00:12:53,642
that you'd talk to me
about my article.
237
00:12:53,685 --> 00:12:55,905
Of course we will,
but business can always wait.
238
00:12:55,949 --> 00:12:57,733
Come meet the tribe.
239
00:12:57,777 --> 00:12:59,996
-Everyone, this is my daughter!
-Really?
240
00:13:00,040 --> 00:13:01,781
My baby bat flew home.
[laughs]
241
00:13:01,824 --> 00:13:03,826
-BETH: Do I have to do this?
-[indistinct chatter]
242
00:13:03,870 --> 00:13:05,785
-Who are all these people?
-So grown up.
243
00:13:05,828 --> 00:13:07,482
SUSAN:
Oh, come meet Andre.
244
00:13:10,006 --> 00:13:12,356
[playing soft, gentle melody]
245
00:13:12,400 --> 00:13:16,404
[indistinct chatter]
246
00:13:16,447 --> 00:13:18,493
How late do you expect
this is gonna go?
247
00:13:18,536 --> 00:13:21,322
-'Cause I-I really
do want to talk. -No, I understand that.
248
00:13:21,365 --> 00:13:23,193
But Shane is having
too much fun.
249
00:13:23,237 --> 00:13:25,021
-[laughing]
-Which one is Shane?
250
00:13:25,065 --> 00:13:27,807
-["Islands in the Stream" plays]
-Oh.
251
00:13:27,850 --> 00:13:30,157
Oh.
252
00:13:30,200 --> 00:13:34,335
Tristram, you're clairvoyant!
That was our song.
253
00:13:34,378 --> 00:13:35,945
Right, baby bat?
254
00:13:35,989 --> 00:13:37,904
My God. I'll never forget it.
255
00:13:37,947 --> 00:13:40,341
It was, like, the end of 1984,
256
00:13:40,384 --> 00:13:43,561
and Beth's poor father
was freshly underground,
257
00:13:43,605 --> 00:13:45,563
and it was just the two of us.
258
00:13:45,607 --> 00:13:49,393
We were living in a hovel
above a laundromat on Sunset.
259
00:13:49,437 --> 00:13:50,830
Every day, I'd go
260
00:13:50,873 --> 00:13:53,441
to my copywriting job
for the Cipollone Brothers.
261
00:13:53,484 --> 00:13:56,052
But then, go home at night
and plunk away on my typewriter.
262
00:13:56,096 --> 00:13:59,664
But it was everything
we could do
263
00:13:59,708 --> 00:14:02,842
not to be overwhelmed
with grief.
264
00:14:02,885 --> 00:14:05,540
But you know,
265
00:14:05,583 --> 00:14:09,065
every time this baby bat heard
that song on the radio,
266
00:14:09,109 --> 00:14:11,111
she wanted me
to sing it with her.
267
00:14:12,112 --> 00:14:13,896
-Right?
-Yeah.
268
00:14:13,940 --> 00:14:15,855
-Come on! Come on!
-Oh, no, no, no. Mom, please don't.
269
00:14:15,898 --> 00:14:17,944
-No, please don't.
-We're gonna do it. We're gonna do it.
270
00:14:17,987 --> 00:14:21,121
-Come on. It's a tradition.
-No, I really don't want to.
271
00:14:21,164 --> 00:14:23,123
Come on! I'll play Dolly.
It's gonna be great.
272
00:14:23,166 --> 00:14:25,865
-Take it away, Kenny!
-WOMAN: Duet.
273
00:14:25,908 --> 00:14:27,475
-[Susan whooping]
-How great!
274
00:14:27,518 --> 00:14:28,824
-Oh, my God!
-BETH: Susan...
275
00:14:28,868 --> 00:14:31,653
Oh, come on.
It's gonna be fun. F-U-N.
276
00:14:35,091 --> 00:14:37,833
Sing the song.
277
00:14:37,877 --> 00:14:39,879
♪ Baby, when I met you
there was peace unknown♪
278
00:14:39,922 --> 00:14:42,229
[whooping, applause]
279
00:14:42,272 --> 00:14:46,494
♪ I set out to get you
with a fine tooth comb♪
280
00:14:46,537 --> 00:14:48,931
♪ I was soft inside♪
281
00:14:48,975 --> 00:14:53,370
♪ There was something
going on♪
282
00:14:56,286 --> 00:14:58,767
♪ You do something to me
that I can't explain♪
283
00:14:58,810 --> 00:15:01,161
[whooping, applause]
284
00:15:01,204 --> 00:15:05,121
♪ Hold me closer
and I feel no pain♪
285
00:15:05,165 --> 00:15:07,123
♪ Every beat of my heart♪
286
00:15:07,167 --> 00:15:11,867
♪ We've got something going on♪
287
00:15:13,260 --> 00:15:16,350
♪ Tender love is blind♪
288
00:15:16,393 --> 00:15:19,570
♪ It requires a dedication♪
289
00:15:19,614 --> 00:15:23,531
♪ All this love we feel
needs no conversation♪
290
00:15:23,574 --> 00:15:27,578
♪ We ride it together, ah, ha♪
291
00:15:27,622 --> 00:15:32,670
♪ Making love
with each other, ah, ha♪
292
00:15:32,714 --> 00:15:34,977
♪ Islands in the stream♪
293
00:15:35,021 --> 00:15:37,545
♪ That is what we are♪
294
00:15:37,588 --> 00:15:39,416
♪ No one in between♪
295
00:15:39,460 --> 00:15:41,941
♪ How can we be wrong?♪
296
00:15:41,984 --> 00:15:44,552
♪ Sail away with me♪
297
00:15:44,595 --> 00:15:47,250
♪ To another world♪
298
00:15:47,294 --> 00:15:51,167
♪ And we'll rely on each other,
ah, ha♪
299
00:15:51,211 --> 00:15:56,346
♪ From one lover
to another, ah, ha♪
300
00:15:56,390 --> 00:15:58,435
Ah...
301
00:15:58,479 --> 00:16:01,482
♪ I can't live without you
if the love was gone♪
302
00:16:01,525 --> 00:16:03,440
[cheering, applause]
303
00:16:03,484 --> 00:16:08,141
♪ Everything is nothing
if you got no one♪
304
00:16:08,184 --> 00:16:10,404
♪ And you walk in the night♪
305
00:16:10,447 --> 00:16:14,930
♪ Slowly losing sight
of the real thing...♪
306
00:16:14,974 --> 00:16:17,541
[rhythmic clapping]
307
00:16:17,585 --> 00:16:21,719
♪ But that won't happen to us
and we got no doubt...♪
308
00:16:24,853 --> 00:16:26,681
Ah, my little sweet potato.
309
00:16:26,724 --> 00:16:28,683
Wasn't that fun? [laughs]
310
00:16:28,726 --> 00:16:30,598
I was offkey.
311
00:16:30,641 --> 00:16:34,036
But you had gusto. That's all
that matters. [laughs]
312
00:16:34,080 --> 00:16:36,734
[Beth laughs]
313
00:16:36,778 --> 00:16:39,999
Um, honey,
are you all right?
314
00:16:41,087 --> 00:16:43,959
Yeah, I've-I've been better.
315
00:16:44,003 --> 00:16:45,656
What's wrong?
316
00:16:45,700 --> 00:16:47,658
Well, it's the...
317
00:16:47,702 --> 00:16:50,487
the story that I've been writing
that I was telling you about.
318
00:16:50,531 --> 00:16:52,837
-Mm.
-It's probably the best work I've ever done,
319
00:16:52,881 --> 00:16:55,057
but I-I... I can't get anybody
to run it.
320
00:16:55,101 --> 00:16:59,148
-Mm-hmm.
-So I was hoping that you could ask Pima
321
00:16:59,192 --> 00:17:01,237
or-or Colton or-- I don't know--
322
00:17:01,281 --> 00:17:02,891
whoever Shane is-- um...
323
00:17:02,934 --> 00:17:05,067
NATASHA:
Oh, my God.
324
00:17:05,111 --> 00:17:07,330
Guys, come here.
325
00:17:07,374 --> 00:17:08,723
Sorry. We're just
in the middle of something.
326
00:17:08,766 --> 00:17:11,160
-[gasping]
-It's the same table!
327
00:17:11,204 --> 00:17:15,643
-Same pose.
-Fucking dead and deceased.
328
00:17:15,686 --> 00:17:17,166
Don't move. Don't move.
329
00:17:17,210 --> 00:17:18,776
-[phone cameras clicking]
-I'm sorry. You guys,
330
00:17:18,820 --> 00:17:20,604
-could you just stop
for a second? -All right, pretend
331
00:17:20,648 --> 00:17:21,910
we're not here, act natural.
332
00:17:21,953 --> 00:17:23,868
Yeah, Beth,
can you look at your mom
333
00:17:23,912 --> 00:17:27,046
with, like,
a little more hopeful gaze?
334
00:17:27,089 --> 00:17:28,960
-Yeah. Yeah.
-Like when you were a child.
335
00:17:29,004 --> 00:17:30,484
-Mm-hmm.
-[cameras clicking]
336
00:17:30,527 --> 00:17:32,007
NATASHA:
Oh, so close. Come on.
337
00:17:32,051 --> 00:17:33,226
-I'm sorry about them.
-NATASHA: Oh, this is adorable.
338
00:17:33,269 --> 00:17:35,228
-No, you're not.
-NATASHA: No, no.
339
00:17:35,271 --> 00:17:37,360
-No, come back. Beth.
-Wait! Stop! You're ruining it!
340
00:17:37,404 --> 00:17:39,884
NATASHA: Yeah, just-just sit.
I'm just reframing.
341
00:17:39,928 --> 00:17:41,495
[excited chatter]
342
00:17:41,538 --> 00:17:43,627
I got one. Come see.
343
00:17:46,456 --> 00:17:48,023
Was it something that we did?
344
00:17:48,067 --> 00:17:49,416
Oh, God, no.
345
00:17:49,459 --> 00:17:51,983
She's done this
since she was little.
346
00:17:52,027 --> 00:17:53,376
-Mm.
-Back then, if she wasn't
347
00:17:53,420 --> 00:17:55,857
the center of attention,
then she'd run off
348
00:17:55,900 --> 00:17:58,120
and spend the night roaming
the streets like some
349
00:17:58,164 --> 00:18:00,122
average,
run-of-the-mill teenager.
350
00:18:00,166 --> 00:18:02,559
-Mm-hmm.
-It's just so disappointing.
351
00:18:17,313 --> 00:18:20,142
Do you do it to hurt me?
352
00:18:20,186 --> 00:18:21,970
Wander off like that
and cause a scene?
353
00:18:22,013 --> 00:18:23,841
Not everything is about you.
354
00:18:23,885 --> 00:18:26,148
Honey, it's been proven
time and again,
355
00:18:26,192 --> 00:18:27,932
everything is about the mother.
356
00:18:27,976 --> 00:18:30,326
Okay, fine, it's all about you.
357
00:18:30,370 --> 00:18:31,980
You happy?
358
00:18:32,023 --> 00:18:34,591
I'll be happy when you're happy.
359
00:18:34,635 --> 00:18:36,289
Oh, drop the act.
360
00:18:36,332 --> 00:18:38,465
Your friends aren't even here.
361
00:18:38,508 --> 00:18:40,554
[sighs]
Give me one of those.
362
00:18:42,512 --> 00:18:44,123
I thought smoking disgusted you.
363
00:18:44,166 --> 00:18:46,168
Yeah, it does.
It does disgust me.
364
00:18:56,135 --> 00:19:00,356
By the way, I was never roaming
the streets back then, okay?
365
00:19:00,400 --> 00:19:02,315
I was... I was sitting
under your window,
366
00:19:02,358 --> 00:19:03,881
or sitting on the porch,
367
00:19:03,925 --> 00:19:06,232
or I was standing here
in this exact spot,
368
00:19:06,275 --> 00:19:08,234
smoking your cigarettes,
for hours.
369
00:19:08,277 --> 00:19:10,932
Wishing you'd find me.
370
00:19:10,975 --> 00:19:13,152
Willing you to find me.
371
00:19:13,195 --> 00:19:15,328
But you never even looked.
372
00:19:15,371 --> 00:19:18,679
You'd just pour yourself a glass
of wine and run a bath.
373
00:19:18,722 --> 00:19:20,681
I know.
374
00:19:20,724 --> 00:19:22,683
You know?
375
00:19:24,337 --> 00:19:26,165
Well, then why didn't you come
find me?
376
00:19:26,208 --> 00:19:28,036
Honey, all I did was
kick doors open
377
00:19:28,079 --> 00:19:31,387
for you, and you chose to sit
on the porch like a child.
378
00:19:31,431 --> 00:19:33,041
Because I wasa child.
379
00:19:33,084 --> 00:19:35,130
We all have to live
with our choices.
380
00:19:35,174 --> 00:19:38,481
I disappoint you, don't I?
I embarrass you.
381
00:19:38,525 --> 00:19:40,657
-That's ridiculous.
-No, no, no. The great
382
00:19:40,701 --> 00:19:44,531
Susan Burgess has a daughter
who failed?
383
00:19:44,574 --> 00:19:46,315
Susan Burgess, the patron saint
384
00:19:46,359 --> 00:19:47,882
of modern motherhood
has a daughter
385
00:19:47,925 --> 00:19:50,189
who's a loser.
Well, you know what, Mom?
386
00:19:50,232 --> 00:19:52,191
You were a super shitty mom.
387
00:19:52,234 --> 00:19:54,671
-Keep your voice down.
-No. The books
388
00:19:54,715 --> 00:19:57,848
and the stories--
it's all bullshit, it's a scam.
389
00:19:57,892 --> 00:20:00,111
You're a big, fat phony.
You're a fraud.
390
00:20:00,155 --> 00:20:03,289
[laughs] That's funny,
you calling me a fraud.
391
00:20:03,332 --> 00:20:06,509
What's that supposed to mean?
392
00:20:06,553 --> 00:20:08,816
You don't think I did it?
393
00:20:08,859 --> 00:20:10,992
You don't think
I made up that quote?
394
00:20:11,035 --> 00:20:12,602
I wasn't embarrassed
that you lied
395
00:20:12,646 --> 00:20:14,256
or even that you got caught.
396
00:20:14,300 --> 00:20:15,736
Mom, I was set up!
397
00:20:15,779 --> 00:20:18,434
I was embarrassed
that you let it ruin you.
398
00:20:19,914 --> 00:20:22,003
Great talk.
399
00:20:24,005 --> 00:20:26,050
♪
400
00:20:28,836 --> 00:20:30,881
Okay, so,
here-here's the thing.
401
00:20:30,925 --> 00:20:34,929
Um, Beth and I--
we're-we're gonna work it out.
402
00:20:34,972 --> 00:20:38,759
Um, things are gonna
get back to normal.
403
00:20:38,802 --> 00:20:43,024
Um, she-she's promised
to recommit.
404
00:20:43,067 --> 00:20:45,113
Is that why you called?
405
00:20:46,070 --> 00:20:49,248
To tell me you're recommitting
with your wife?
406
00:20:49,291 --> 00:20:52,033
No, no. [sighs]
407
00:20:52,076 --> 00:20:54,601
Tessa, this is over.
408
00:20:54,644 --> 00:20:56,255
I... I'm sorry.
409
00:20:56,298 --> 00:20:58,039
I-I just thought that, you know,
410
00:20:58,082 --> 00:20:59,867
you deserved
an in-person explanation.
411
00:20:59,910 --> 00:21:01,347
Where is she, by the way?
412
00:21:01,390 --> 00:21:03,827
-Huh?
-Your wife.
413
00:21:03,871 --> 00:21:05,916
Where is she?
414
00:21:07,178 --> 00:21:10,791
Um, she-she's in California
for the night visiting her mom.
415
00:21:10,834 --> 00:21:13,228
Mm-hmm.
416
00:21:13,272 --> 00:21:15,752
You could've done this
on the phone.
417
00:21:15,796 --> 00:21:20,801
Instead, you invite me over,
at night,
418
00:21:20,844 --> 00:21:23,847
while your wife
is out of town.
419
00:21:23,891 --> 00:21:27,198
[Marco sighs]
420
00:21:27,242 --> 00:21:31,464
Hey, it's okay.
421
00:21:31,507 --> 00:21:33,030
It's okay.
422
00:21:33,074 --> 00:21:35,032
-Yeah?
-Yeah, it's okay.
423
00:21:35,076 --> 00:21:37,383
-Yeah.
-Come here. Mmm.
424
00:21:37,426 --> 00:21:40,168
[both sighing]
425
00:21:40,211 --> 00:21:42,388
[Tessa panting]
426
00:21:44,303 --> 00:21:46,522
Yeah. You got it?
427
00:21:46,566 --> 00:21:50,265
Yeah. [panting]
428
00:21:51,658 --> 00:21:54,487
My daughter is the prettiest
girl in the world!
429
00:21:54,530 --> 00:21:57,403
-[distant cackling]
-[laughs]
430
00:21:57,446 --> 00:22:00,188
Yo, it's true.
She takes after her mama.
431
00:22:00,231 --> 00:22:01,798
[laughs]
432
00:22:05,585 --> 00:22:08,762
[phone vibrating]
433
00:22:08,805 --> 00:22:10,372
Oh, oh, oh, oh.
434
00:22:10,416 --> 00:22:12,896
Y'all be quiet now
with your ugly asses.
435
00:22:12,940 --> 00:22:15,159
I got bigness.
436
00:22:17,988 --> 00:22:22,253
Hey, B.
Hey, yo, listen, listen, listen.
437
00:22:22,297 --> 00:22:24,081
I can't get this story
out of my head.
438
00:22:24,125 --> 00:22:26,693
Like, I've just been dreaming
about it all day, you know?
439
00:22:26,736 --> 00:22:28,521
[laughs]
Thinking about what
440
00:22:28,564 --> 00:22:30,392
I'm gonna get Laila
when I'm out.
441
00:22:30,436 --> 00:22:33,656
Like, maybe, um, like, a doll
or, like, some clothes,
442
00:22:33,700 --> 00:22:37,138
or, like, uh, uh, uh, uh,
one of them big old
443
00:22:37,181 --> 00:22:39,488
stuffed giraffes, you know?
[laughs]
444
00:22:39,532 --> 00:22:43,840
But then I realized, I'm gonna
let her get whatever she wants.
445
00:22:43,884 --> 00:22:47,540
Anything. If she wants it,
she gets it, huh?
446
00:22:47,583 --> 00:22:50,064
[laughs]
447
00:22:50,107 --> 00:22:51,631
Hello?
448
00:22:51,674 --> 00:22:54,155
Beth?!
449
00:22:54,198 --> 00:22:56,549
I'm sorry.
450
00:22:56,592 --> 00:23:00,074
[laughing]:
What? Hey, what happened? What?
451
00:23:00,117 --> 00:23:02,990
I'm having a hard time
getting the story out there.
452
00:23:03,033 --> 00:23:04,426
Well, what do you mean?
453
00:23:04,470 --> 00:23:05,993
What do you mean?
454
00:23:06,036 --> 00:23:08,082
No one will run it.
455
00:23:08,125 --> 00:23:11,259
Amber, Ravi, my mom.
456
00:23:11,302 --> 00:23:13,130
So, Susan said "no"?
457
00:23:13,174 --> 00:23:14,697
I'm gonna figure it out.
I'm gonna
458
00:23:14,741 --> 00:23:17,396
post it online,
and somebody will pick it up.
459
00:23:17,439 --> 00:23:20,486
And I have a few
freelance contacts
460
00:23:20,529 --> 00:23:22,313
I can call tomorrow.
461
00:23:22,357 --> 00:23:24,533
So you're gonna do this
to me again?
462
00:23:24,577 --> 00:23:28,319
I can't believe
you're doing this to me again.
463
00:23:28,363 --> 00:23:30,539
No, no, no, no, Toni,
I'm gonna... I'm gonna fix it.
464
00:23:30,583 --> 00:23:32,802
Okay? I can fix this.
465
00:23:32,846 --> 00:23:34,804
No. No.
466
00:23:34,848 --> 00:23:36,893
No!
467
00:23:36,937 --> 00:23:38,329
[line beeps]
468
00:23:38,373 --> 00:23:40,462
Shit.
469
00:23:40,506 --> 00:23:43,073
Damn it.
470
00:23:50,777 --> 00:23:52,387
You're right. [sighs]
471
00:23:52,431 --> 00:23:54,694
This was a bad idea.
472
00:23:56,347 --> 00:23:57,958
-What?
-Look at you.
473
00:23:58,001 --> 00:23:59,568
You're acting all tense
and weird.
474
00:23:59,612 --> 00:24:01,222
-Again.
-No, no, I'm-I'm not.
475
00:24:01,265 --> 00:24:03,006
Okay, whatever.
476
00:24:03,050 --> 00:24:05,269
I'll see you later.
477
00:24:05,313 --> 00:24:07,837
-Are you serious?
-Uh-huh.
478
00:24:07,881 --> 00:24:10,449
I was the one
who was trying to break up
479
00:24:10,492 --> 00:24:12,189
with you earlier,
and you wouldn't let me.
480
00:24:12,233 --> 00:24:16,106
Marco, you've got to learn
to stand up for yourself.
481
00:24:16,150 --> 00:24:17,847
If you want something,
you just...
482
00:24:17,891 --> 00:24:19,370
you-you go out, and you get it.
483
00:24:19,414 --> 00:24:20,459
It's not that hard.
484
00:24:20,502 --> 00:24:22,461
-Haven't I been doing that?
-Uh-huh.
485
00:24:23,505 --> 00:24:26,116
Bye, hon. We had fun.
486
00:24:27,466 --> 00:24:28,597
Boop.
487
00:24:31,426 --> 00:24:33,254
You got a light out in here.
You should fix it.
488
00:24:33,297 --> 00:24:35,038
Fun?
489
00:24:37,476 --> 00:24:39,826
It's just up here
on your right.
490
00:24:41,697 --> 00:24:43,743
[sighs]
491
00:24:45,962 --> 00:24:48,008
♪
492
00:25:07,984 --> 00:25:11,988
Sir, could you keep driving,
please?
493
00:25:25,262 --> 00:25:27,438
[sighs]
494
00:25:45,282 --> 00:25:48,024
Did you hear?
I'm out in three weeks.
495
00:25:48,068 --> 00:25:51,550
Have fun dying in here, lifer.
496
00:25:53,334 --> 00:25:55,771
Only way out of here is
in a body bag.
497
00:26:15,225 --> 00:26:17,488
Hi.
498
00:26:20,579 --> 00:26:22,363
Hey, hey, hey.
499
00:26:22,406 --> 00:26:24,887
Hey, it's all right.
500
00:26:24,931 --> 00:26:27,455
Listen, everything's gonna
be all right.
501
00:26:27,498 --> 00:26:29,544
Okay?
502
00:26:48,128 --> 00:26:50,173
What you thinking about?
503
00:26:52,567 --> 00:26:54,656
Nothing.
504
00:26:56,745 --> 00:26:58,834
Do you feel bad
'cause you're married?
505
00:26:58,878 --> 00:27:01,141
[laughs]
No.
506
00:27:01,184 --> 00:27:04,187
No, it's not that.
507
00:27:06,102 --> 00:27:08,148
Well, then... [laughs]
What is it?
508
00:27:13,327 --> 00:27:16,025
Everything I have is gone.
509
00:27:17,026 --> 00:27:19,072
Do you know that feeling?
510
00:27:20,029 --> 00:27:22,989
Yeah, kind of.
511
00:27:25,774 --> 00:27:27,863
I thought
I had all these things,
512
00:27:27,907 --> 00:27:30,823
but it turns out,
I have nothing.
513
00:27:30,866 --> 00:27:33,042
It's all... it's all vanished.
514
00:27:33,086 --> 00:27:35,131
Just poof, just like that.
515
00:27:36,567 --> 00:27:38,308
And it's all my fault.
516
00:27:38,352 --> 00:27:40,310
Hey, hey, hey, no, man.
517
00:27:40,354 --> 00:27:42,661
That ranger dude had it coming.
518
00:27:51,757 --> 00:27:53,715
Can I tell you something?
519
00:27:53,759 --> 00:27:55,761
Anything.
520
00:27:55,804 --> 00:27:58,764
I used to work for
this newspaper, The Chronicle,
521
00:27:58,807 --> 00:28:00,896
and I was...
I was writing a story.
522
00:28:00,940 --> 00:28:04,421
Big tainted water scandal
over at Fort Collins.
523
00:28:04,465 --> 00:28:07,076
And... it was a good story.
524
00:28:07,120 --> 00:28:08,904
It was a really,
really good story.
525
00:28:08,948 --> 00:28:11,167
The only problem was,
526
00:28:11,211 --> 00:28:14,083
I knew who was responsible, but
527
00:28:14,127 --> 00:28:18,218
I couldn't get anybody
to go on the record.
528
00:28:18,261 --> 00:28:21,612
And Ravi-- my old boss--
he kept saying
529
00:28:21,656 --> 00:28:24,703
that without that final nail,
he wouldn't run it.
530
00:28:24,746 --> 00:28:28,358
So...
531
00:28:28,402 --> 00:28:30,709
I, um...
532
00:28:30,752 --> 00:28:33,015
I made up the quote.
533
00:28:34,016 --> 00:28:37,803
And I... I told myself
it was in the name of justice,
534
00:28:37,846 --> 00:28:42,372
and the-the good outweighed
the bad, but...
535
00:28:42,416 --> 00:28:45,245
that was bullshit.
536
00:28:45,288 --> 00:28:47,900
I did it for me.
537
00:28:47,943 --> 00:28:50,859
To win, to be right.
538
00:28:53,862 --> 00:28:57,083
But, George, I did it.
539
00:28:57,126 --> 00:28:59,346
All along, it was me.
540
00:29:02,262 --> 00:29:04,655
I'm a liar and a fraud.
541
00:29:06,266 --> 00:29:09,791
And-and I've...
I've ruined my life
542
00:29:09,835 --> 00:29:12,838
and everybody's life
that I care about.
543
00:29:14,796 --> 00:29:17,059
And I'm a piece of shit.
544
00:29:19,409 --> 00:29:21,368
TONI:
"Fear not,
545
00:29:21,411 --> 00:29:25,024
"for I have redeemed thee.
546
00:29:25,067 --> 00:29:29,115
"I have called thee
by thy name,
547
00:29:29,158 --> 00:29:31,900
"thou art mine.
548
00:29:31,944 --> 00:29:34,947
"When thou passest
through the waters,
549
00:29:34,990 --> 00:29:38,559
"I will be with thee;
550
00:29:38,602 --> 00:29:41,388
"and through the rivers,
551
00:29:41,431 --> 00:29:44,478
they shall not overflow thee."
552
00:29:55,271 --> 00:29:57,317
Thanks, Mom.
553
00:29:57,360 --> 00:29:59,580
I love you.
554
00:30:23,560 --> 00:30:29,088
"When thou walkest through the
fire, thou shalt not be burned,
555
00:30:29,131 --> 00:30:32,395
neither shall the flame kindle
upon thee."
556
00:30:45,887 --> 00:30:48,020
GEORGE:
Can I tell you something?
557
00:30:50,457 --> 00:30:52,546
Will it make me feel better?
558
00:31:06,516 --> 00:31:08,301
I killed Wallace.
559
00:31:11,086 --> 00:31:13,436
-What?
-It was me.
560
00:31:13,480 --> 00:31:16,048
I killed Wallace.
561
00:31:23,794 --> 00:31:26,493
Oh.
562
00:31:26,536 --> 00:31:30,236
Oh, that feels so good to say.
563
00:31:38,679 --> 00:31:40,811
TONI:
"For I am the Lord thy God,
564
00:31:40,855 --> 00:31:44,598
"the Holy One of Israel,
565
00:31:44,641 --> 00:31:46,992
thy Savior."
566
00:31:49,255 --> 00:31:50,952
[distorted shouting]
567
00:31:50,996 --> 00:31:52,562
♪
568
00:31:57,611 --> 00:31:59,221
[distorted screaming]
569
00:32:03,225 --> 00:32:09,101
"Since thou wast precious
in my sight...
570
00:32:09,144 --> 00:32:10,363
I have loved thee."
571
00:32:10,413 --> 00:32:14,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.