All language subtitles for Gomorrah.S05E05.Episode.5.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,900 --> 00:00:14,620 Che significa quella scritta? 2 00:00:15,740 --> 00:00:19,220 Significa quello che c'è scritto. L'Immortale è tornato! 3 00:00:20,500 --> 00:00:22,740 Ma lui è morto! Lo sanno tutti quanti! 4 00:00:23,540 --> 00:00:25,380 Ma ora che succede? Che facciamo? 5 00:00:25,420 --> 00:00:27,340 I morti fanno più paura dei vivi. 6 00:00:28,540 --> 00:00:30,860 Ma chi dobbiamo combattere, un fantasma? 7 00:00:31,340 --> 00:00:33,020 I fantasmi non fanno morti! 8 00:00:33,060 --> 00:00:35,580 Chi non ha paura di morire è immortale! 9 00:00:35,620 --> 00:00:37,100 Ciro Di Marzio è vivo. 10 00:00:48,540 --> 00:00:49,620 Ma lui è solo. 11 00:00:51,700 --> 00:00:52,980 Noi siamo un esercito. 12 00:00:54,020 --> 00:00:56,500 Ma dobbiamo fermarlo prima che si organizzi. 13 00:00:56,540 --> 00:00:58,980 Per questo voglio il doppio degli uomini sulle piazze. 14 00:01:00,420 --> 00:01:02,740 Voglio che ognuno di voi non cammini da solo. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,900 Voglio che diciate in giro che c'è un bel regalo 16 00:01:05,940 --> 00:01:08,060 per chi mi porta informazioni su di lui. 17 00:01:09,540 --> 00:01:11,460 Napoli dev'essere gli occhi miei. 18 00:01:13,580 --> 00:01:14,820 Ma questo non basterà. 19 00:01:15,740 --> 00:01:16,740 E allora? 20 00:01:18,380 --> 00:01:19,500 Ora che dobbiamo fare? 21 00:01:20,660 --> 00:01:21,860 Uno di voi deve tradirmi. 22 00:01:52,020 --> 00:01:53,020 Don Gennà... 23 00:01:54,060 --> 00:01:55,780 Ma io non potrei mai tradirvi. 24 00:01:57,380 --> 00:01:58,380 Io lo so. 25 00:01:59,860 --> 00:02:00,860 Ma Ciro? 26 00:02:01,980 --> 00:02:03,140 Tu appartenevi a lui. 27 00:02:08,340 --> 00:02:09,740 E se lui non mi crede? 28 00:02:14,420 --> 00:02:16,300 Sono sicuro che sarai convincente... 29 00:03:15,740 --> 00:03:17,820 Non avevo neanche dieci anni quando scendevo qua 30 00:03:17,860 --> 00:03:19,260 a scaricare le sigarette. 31 00:03:20,620 --> 00:03:23,260 - Hai fatto pure il contrabbando? - Ero un bambino. 32 00:03:24,580 --> 00:03:26,260 Mi sembrava tutto un gioco. 33 00:03:28,260 --> 00:03:30,180 Per questo hai scelto di stare qua. 34 00:03:32,700 --> 00:03:34,140 Per giocarmi quest'ultima partita, 35 00:03:34,180 --> 00:03:36,420 volevo tornare dove tutto è cominciato. 36 00:03:41,740 --> 00:03:43,180 L'ultima partita, Cirù? 37 00:03:47,180 --> 00:03:50,100 Arrivato a questo punto, devi mettere in conto che non c'è un seguito. 38 00:03:51,140 --> 00:03:52,260 Ma non me ne fotte. 39 00:03:53,380 --> 00:03:55,780 Voglio solo che questa storia finisca come dico io. 40 00:04:03,100 --> 00:04:05,220 Signora Avitabile, può venire un attimo? 41 00:04:20,460 --> 00:04:21,460 Ciao, Azzurra. 42 00:04:25,700 --> 00:04:27,220 Non mi fai manco entrare? 43 00:04:30,380 --> 00:04:31,380 Vieni. 44 00:05:00,540 --> 00:05:01,540 Che vuoi, Gennà? 45 00:05:06,060 --> 00:05:08,300 Ho fatto cose orribili nella vita mia... 46 00:05:13,940 --> 00:05:16,500 Ma questa volta ho fatto qualcosa che non si può aggiustare. 47 00:05:19,060 --> 00:05:20,060 E che cosa? 48 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 Ciro è vivo. 49 00:05:33,140 --> 00:05:34,340 Com'è possibile? 50 00:05:35,820 --> 00:05:36,820 Tu lo hai ucciso. 51 00:05:42,540 --> 00:05:43,740 Dimmi che hai fatto. 52 00:05:44,380 --> 00:05:45,900 Quello che ho sempre fatto. 53 00:05:49,060 --> 00:05:52,020 Quello che ho fatto pure con te quando volevo proteggerti. 54 00:05:52,060 --> 00:05:53,620 Quello che ho fatto con mio padre... 55 00:05:54,700 --> 00:05:56,140 ..l'ho fatto pure con lui. 56 00:05:57,300 --> 00:05:58,740 Gli ho fatto male assai... 57 00:06:00,020 --> 00:06:01,860 Perché lui mi ha lasciato solo... 58 00:06:02,740 --> 00:06:03,940 Mi ha abbandonato... 59 00:06:05,700 --> 00:06:08,300 ..perché voleva farsi una vita nuova senza di me. 60 00:06:13,740 --> 00:06:16,980 Ora che lui è tornato, non troverà pace finché non mi vedrà morto. 61 00:06:22,340 --> 00:06:24,460 Questa è una questione tua personale. 62 00:06:28,180 --> 00:06:31,300 Questo riguarda pure te e Pietrino. Per questo sto qua. 63 00:06:32,020 --> 00:06:33,020 Per proteggervi. 64 00:06:45,940 --> 00:06:48,260 Tu non sei buono a proteggere nessuno. 65 00:06:49,580 --> 00:06:51,740 Per questo noi dobbiamo proteggerci da te. 66 00:08:54,180 --> 00:08:56,900 Mettiti a terra! Mettiti a terra! Non ti muovere! 67 00:09:05,460 --> 00:09:08,380 Come ti permetti di venire a casa mia dopo quello che hai fatto? 68 00:09:08,420 --> 00:09:10,540 Io lo so che tu appartenevi ai Capaccio. 69 00:09:11,780 --> 00:09:14,980 La mia gente è finita male pure per colpa tua, immondizia! 70 00:09:15,020 --> 00:09:16,260 Ma questo era prima... 71 00:09:17,540 --> 00:09:19,220 Ora c'è un'altra possibilità. 72 00:09:19,260 --> 00:09:21,580 Ho sentito pure io questa storia che è tornato. 73 00:09:21,620 --> 00:09:22,900 Ma non ci credo alle favole. 74 00:09:23,620 --> 00:09:25,060 Chi muore non torna. 75 00:09:25,900 --> 00:09:27,540 E ora te ne accorgi pure tu... 76 00:09:28,380 --> 00:09:29,820 ..perché stai per morire. 77 00:09:31,220 --> 00:09:32,300 E' vivo! 78 00:09:34,140 --> 00:09:36,180 E io farei qualsiasi cosa per lui. 79 00:09:37,740 --> 00:09:39,460 Non ho paura di morire per Ciro. 80 00:09:55,140 --> 00:09:57,340 I vecchi clan sono finiti, 'O Tunisino... 81 00:09:58,740 --> 00:10:01,460 Ma ora è arrivato il momento di risorgere come ha fatto lui. 82 00:10:08,540 --> 00:10:09,820 Se non ci credi... 83 00:10:12,460 --> 00:10:14,100 ..allora te lo faccio incontrare. 84 00:10:47,460 --> 00:10:49,020 Federico, l'Immortale è solo. 85 00:10:49,620 --> 00:10:51,540 Non ha armi, non ha uomini, niente. 86 00:10:52,140 --> 00:10:54,060 A che serve tutto questo bordello? 87 00:10:54,660 --> 00:10:57,220 Gennaro ha paura perché sa bene che basta una scintilla 88 00:10:57,260 --> 00:10:58,980 per far scoppiare un incendio. 89 00:11:00,460 --> 00:11:02,420 E questo fuoco sta camminando veloce. 90 00:11:39,620 --> 00:11:41,620 Guardami negli occhi e dimmi che è vero. 91 00:11:47,860 --> 00:11:48,860 E' vivo? 92 00:11:52,060 --> 00:11:53,380 Sta cercando soldati? 93 00:11:55,060 --> 00:11:56,460 Non sta cercando soldati. 94 00:11:57,180 --> 00:11:58,620 Sta cercando compagni. 95 00:12:00,100 --> 00:12:01,820 Per ribaltare tutto. Insieme. 96 00:12:03,580 --> 00:12:05,500 I Savastano, i Capaccio, i Levante... 97 00:12:06,180 --> 00:12:08,220 ..hanno lasciato Napoli in macerie. 98 00:12:09,500 --> 00:12:11,740 Ma ora è arrivato il momento di cambiare le cose. 99 00:12:17,740 --> 00:12:18,740 Guagliò... 100 00:12:19,900 --> 00:12:21,300 Gennaro è forte assai. 101 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 Ciro che tiene? 102 00:12:33,340 --> 00:12:34,380 Ha noi. 103 00:12:36,340 --> 00:12:38,460 Tutti quanti insieme siamo più forti. 104 00:12:40,420 --> 00:12:42,340 Le guerre si vincono con le armi. 105 00:12:43,780 --> 00:12:46,500 E l'ultima volta che ho controllato, vince chi rimane vivo. 106 00:12:52,500 --> 00:12:53,700 O chi non muore mai. 107 00:13:25,540 --> 00:13:26,820 Tu pensi che basterà? 108 00:13:28,820 --> 00:13:30,180 Così dice Gennaro. 109 00:13:30,940 --> 00:13:32,180 Gennaro è solo un uomo. 110 00:13:34,060 --> 00:13:35,140 L'Immortale no. 111 00:13:37,260 --> 00:13:38,260 No? 112 00:13:41,780 --> 00:13:44,540 E invece pure lui è un uomo come tutti gli altri. 113 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 Luciana, ma tu li hai guardati bene in faccia? 114 00:13:47,580 --> 00:13:49,780 Hai visto la paura che hanno negli occhi. 115 00:13:51,820 --> 00:13:54,500 Questi credono veramente che Ciro Di Marzio è immortale. 116 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 Non è così. 117 00:14:03,260 --> 00:14:04,500 Ma perché, tu ci credi? 118 00:14:09,300 --> 00:14:12,140 Gesù Cristo è morto sulla croce e poi è risorto. 119 00:14:12,180 --> 00:14:13,660 Non era pure lui un uomo? 120 00:14:17,700 --> 00:14:19,900 Il problema è che quando le bugie fanno l'amore con la paura, 121 00:14:19,940 --> 00:14:21,380 diventano voce di popolo. 122 00:14:24,340 --> 00:14:25,940 E la voce di popolo è la voce di Dio. 123 00:15:08,620 --> 00:15:09,620 Oh, Pitbull! 124 00:15:11,380 --> 00:15:12,380 Sono io. 125 00:15:15,740 --> 00:15:16,740 Sto solo. 126 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 E che vuoi da me? 127 00:15:22,260 --> 00:15:23,380 Devo parlare con Ciro. 128 00:15:26,140 --> 00:15:29,140 Questa bella idea l'hai avuta tu? O Gennaro Savastano? 129 00:15:29,180 --> 00:15:32,140 E secondo te, se dietro di me ci stava lui, io stavo qua da solo? 130 00:15:33,780 --> 00:15:35,460 Fernando, non posso aiutarti. 131 00:15:36,180 --> 00:15:37,900 Io e te siamo stati fratelli... 132 00:15:38,660 --> 00:15:40,500 Sì, ma ora stai dall'altra parte. 133 00:15:45,780 --> 00:15:48,380 Gennaro sta ribaltando il mondo per trovarlo. 134 00:15:49,260 --> 00:15:52,900 E vuole uccidere tutti quelli che sono sempre stati fedeli a Ciro. 135 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 Quelli come me. 136 00:15:57,140 --> 00:15:58,180 Devi portarmi da lui. 137 00:16:06,660 --> 00:16:08,380 E dopo che hai parlato con Ciro? 138 00:16:09,140 --> 00:16:10,780 Pensi che lui ti può salvare? 139 00:17:01,340 --> 00:17:02,940 Parlate con il vostro amico. 140 00:17:04,100 --> 00:17:06,380 Qua c'è tutto quello che mi avete chiesto. 141 00:17:50,620 --> 00:17:53,460 Devo ammettere che hai un bel coraggio a venire qua. 142 00:18:04,140 --> 00:18:05,860 Volevo vedere con gli occhi miei. 143 00:18:09,140 --> 00:18:10,980 Che c'è, non ti trovi bene con Gennaro? 144 00:18:12,380 --> 00:18:14,300 Nessuno si trova bene con Gennaro. 145 00:18:15,220 --> 00:18:16,460 Lui è peggio del padre. 146 00:18:19,700 --> 00:18:20,700 Cirù... 147 00:18:21,500 --> 00:18:23,300 Io sono sempre appartenuto a te. 148 00:18:24,060 --> 00:18:25,660 Ti sono sempre stato fedele. 149 00:18:27,260 --> 00:18:28,580 E questo lo sa pure lui. 150 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Ah, sì? 151 00:18:35,060 --> 00:18:37,060 Se lo sa, com'è che tu sei ancora vivo? 152 00:18:39,740 --> 00:18:42,340 Perché appena ho saputo del messaggio sono scappato... 153 00:18:43,140 --> 00:18:44,660 ..e sono venuto a cercarti. 154 00:18:46,100 --> 00:18:48,420 Io, a Gennaro, non l'ho visto proprio più. 155 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 Non ti credo. 156 00:18:59,940 --> 00:19:02,740 E se non mi credi, allora uccidimi pure subito. 157 00:19:02,780 --> 00:19:05,780 Perché tanto, se non posso stare con te, là fuori sono spacciato. 158 00:19:08,540 --> 00:19:12,060 E sinceramente preferisco mi uccida tu che mi sei sempre stato amico, 159 00:19:13,420 --> 00:19:15,460 che non Genny Savastano... 160 00:19:16,140 --> 00:19:17,340 ..che non mi è niente. 161 00:19:20,100 --> 00:19:21,220 Se vuoi salvarti... 162 00:19:22,540 --> 00:19:23,860 ..devi darmi una prova. 163 00:20:08,580 --> 00:20:09,980 E allora? 164 00:20:10,020 --> 00:20:13,340 Accompagna il bambino a scuola. E poi sta sempre sola a casa. 165 00:20:14,020 --> 00:20:16,380 Abita in una villa abbastanza isolata. 166 00:20:16,420 --> 00:20:18,420 Tutto intorno c'è un giardino. 167 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 - Quanti uomini ha di guardia? - Due. 168 00:20:21,020 --> 00:20:22,460 Due che si danno il cambio. 169 00:20:23,460 --> 00:20:24,460 Solo due? 170 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 Bene. 171 00:20:30,500 --> 00:20:32,740 Domani ammazziamo la mamma e il figlio. 172 00:20:37,860 --> 00:20:38,860 Che c'è? 173 00:20:40,340 --> 00:20:41,860 Il bambino ha cinque anni. 174 00:20:46,820 --> 00:20:50,020 L'odio è come la fame di chi non mangia da parecchi giorni. 175 00:20:51,900 --> 00:20:53,500 Se non gli dai qualcosa... 176 00:20:54,500 --> 00:20:55,900 .. si mangia lei a te. 177 00:21:14,900 --> 00:21:17,540 Me ne devo andare da Napoli e tu mi devi aiutare. 178 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 Gennaro lo sa? 179 00:21:20,980 --> 00:21:23,220 No. E non lo deve sapere. 180 00:21:26,740 --> 00:21:29,980 - E questa cosa non va bene. - Lui ha fatto le sue scelte. 181 00:21:30,860 --> 00:21:31,980 Ora devo fare le mie. 182 00:21:34,900 --> 00:21:36,740 Parlate prima con vostro marito. 183 00:21:40,500 --> 00:21:41,620 Mi serve liquidità. 184 00:21:43,220 --> 00:21:45,260 I contanti non sono rintracciabili. 185 00:21:46,500 --> 00:21:49,660 Per tutti questi gioielli c'è anche il certificato di provenienza. 186 00:21:50,140 --> 00:21:51,740 Non farai fatica a venderli. 187 00:21:57,500 --> 00:21:58,860 E questa è la mia procura. 188 00:22:14,940 --> 00:22:16,620 Fidatevi di vostro marito. 189 00:22:17,740 --> 00:22:19,180 Lui sa come proteggervi. 190 00:22:23,140 --> 00:22:25,500 E' proprio da lui che mi devo proteggere. 191 00:22:31,140 --> 00:22:32,260 Non mi puoi aiutare? 192 00:22:33,100 --> 00:22:35,540 E allora sarò costretta ad andare dal magistrato. 193 00:22:36,780 --> 00:22:39,180 E ti accuso pure di quello che non hai fatto. 194 00:22:50,100 --> 00:22:51,220 Decidi tu, Tiziana. 195 00:22:55,420 --> 00:22:57,140 Però se la mia barca affonda... 196 00:22:58,940 --> 00:22:59,980 ..tu vieni con me. 197 00:23:45,340 --> 00:23:46,340 Non mi crede. 198 00:23:54,300 --> 00:23:55,540 Però a qualcosa crede. 199 00:23:56,580 --> 00:23:58,380 Sennò a quest'ora già eri morto. 200 00:24:02,540 --> 00:24:03,540 Don Gennà... 201 00:24:04,460 --> 00:24:06,380 Stiamo parlando di Ciro Di Marzio. 202 00:24:07,500 --> 00:24:09,140 Stiamo giocando con il fuoco. 203 00:24:18,260 --> 00:24:20,500 Sei stato bravo fino ad ora, Fernando. 204 00:24:22,820 --> 00:24:24,540 Ma Ciro lo conosco meglio di te. 205 00:24:25,500 --> 00:24:27,860 Perciò questo fuoco dobbiamo spegnerlo subito. 206 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 Hai capito? 207 00:24:34,540 --> 00:24:36,260 Vuole una prova di fiducia. 208 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 E' normale... 209 00:24:52,780 --> 00:24:53,900 E tu devi dargliela. 210 00:25:21,180 --> 00:25:24,140 Tutte le volte che chiudono i conti delle piazze, lui viene qua. 211 00:25:25,140 --> 00:25:27,540 Si mette a giocare alle macchinette, si ubriaca... 212 00:25:28,420 --> 00:25:29,500 Sta sempre qua dentro. 213 00:25:30,740 --> 00:25:32,580 Spera Dio che questa cosa riesce. 214 00:25:34,660 --> 00:25:36,260 Perché è importante per lui. 215 00:25:45,660 --> 00:25:46,780 Eccolo, è lui, è lui! 216 00:25:54,060 --> 00:25:55,460 Vai, Enzù! Vai, vai, vai! 217 00:26:20,940 --> 00:26:23,540 - Ma che è questo posto? - Questa è casa nostra. 218 00:26:46,620 --> 00:26:48,300 Allora? Com'è andata? 219 00:26:52,540 --> 00:26:53,980 Sono cinquecentomila. 220 00:26:54,900 --> 00:26:57,580 - Non è male, no? - Non è manco tanto, però. 221 00:26:58,140 --> 00:27:00,260 Va bene, guagliù, non vi dovete preoccupare. 222 00:27:00,740 --> 00:27:03,820 Noi ora stiamo crescendo, i soldi non saranno più un problema. 223 00:27:03,860 --> 00:27:06,700 Va bene, ma l'importante è che abbiamo portato l'attacco a Gennaro. 224 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Ora ti fidi di me? 225 00:27:12,460 --> 00:27:13,460 Sei stato bravo. 226 00:27:15,300 --> 00:27:18,140 Andate a dormire, guagliù. Ci vediamo domani. 227 00:27:19,260 --> 00:27:20,980 - Buonanotte. - Ciao, Pitbull. 228 00:28:10,300 --> 00:28:13,020 Fernando, per salvarsi la vita, ha fatto uccidere Franco. 229 00:28:14,500 --> 00:28:18,300 - Non possiamo più fidarci di lui. - Per colpa sua è morto. 230 00:28:19,500 --> 00:28:22,500 Fernando ha fatto quello che ha fatto per guadagnarsi la fiducia di Ciro. 231 00:28:22,540 --> 00:28:25,340 Io non ho capito. L'unico modo era ammazzare uno di noi? 232 00:28:25,820 --> 00:28:27,100 Per vincere contro Ciro Di Marzio, 233 00:28:27,140 --> 00:28:29,500 dobbiamo essere tutti disposti a fare sacrifici. 234 00:28:30,420 --> 00:28:32,500 Questa può essere una guerra lunga e faticosa. 235 00:28:32,540 --> 00:28:34,900 Oppure possiamo vincerla subito grazie a Fernando. 236 00:28:36,220 --> 00:28:37,660 Siamo a tanto così... 237 00:28:39,300 --> 00:28:41,900 Dobbiamo solo sapere dove si nasconde e gli andiamo addosso. 238 00:28:42,740 --> 00:28:45,220 E se la morte di Franco sarà servita a vincere questa guerra, 239 00:28:45,260 --> 00:28:47,540 allora è un sacrificio che è valso la pena di fare. 240 00:28:54,900 --> 00:28:57,300 Devi avere fiducia. Saranno sempre di più. 241 00:28:59,060 --> 00:29:00,700 Hai visto come ti guardavano? 242 00:29:02,460 --> 00:29:03,780 Io so quello che vedono. 243 00:29:11,620 --> 00:29:12,660 E che vedono, Enzo? 244 00:29:14,380 --> 00:29:16,340 La speranza che le cose possono cambiare. 245 00:29:16,940 --> 00:29:18,660 E' questo che manca alla gente. 246 00:29:22,500 --> 00:29:24,140 Tu hai portato una luce nuova. 247 00:29:25,220 --> 00:29:29,020 E ora tutti quanti, grazie a te, sentiamo di poter contare qualcosa. 248 00:29:33,180 --> 00:29:34,260 La speranza, Cirù. 249 00:29:50,260 --> 00:29:52,420 So dove sta il nascondiglio loro. 250 00:29:52,460 --> 00:29:56,220 Sta a Vigliena, in un capannone. Attorno non c'è niente. 251 00:29:57,180 --> 00:30:00,580 Potrebbe scappare per mare, ma non ha una barca, non ha niente. 252 00:30:01,420 --> 00:30:02,420 Dove va? 253 00:30:03,580 --> 00:30:05,580 Quando stiamo là, ci siamo io, lui, 254 00:30:05,620 --> 00:30:07,780 Sangue Blu, Pitbull e quegli altri due. 255 00:30:11,660 --> 00:30:12,660 Bene. 256 00:30:13,780 --> 00:30:16,060 Hai visto? E' andato tutto come ti dicevo io. 257 00:30:16,100 --> 00:30:17,100 Sei stato bravo. 258 00:30:19,220 --> 00:30:22,340 Ora, la prossima volta che torni là e ci sono tutti... 259 00:30:22,380 --> 00:30:23,900 ..tu ci mandi un messaggio. 260 00:30:25,020 --> 00:30:27,700 Così noi veniamo là e chiudiamo questa storia per sempre. 261 00:30:28,580 --> 00:30:29,580 Va bene. 262 00:30:39,260 --> 00:30:40,260 Tenetevi pronti. 263 00:31:01,060 --> 00:31:03,380 Gennaro si fida assai di Fernando, è vero? 264 00:31:04,340 --> 00:31:06,940 Si sta affidando a una barca che non ha bandiera. 265 00:31:08,140 --> 00:31:10,020 Ma una barca senza bandiera è corsara, 266 00:31:10,060 --> 00:31:12,380 cambia e si gira come cambia il vento. 267 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 O no, Munaciello? 268 00:31:16,220 --> 00:31:19,260 E perché non vai a dirlo a Gennaro che non sei d'accordo? 269 00:31:22,620 --> 00:31:25,900 O forse stai pensando che contro Ciro lui non può vincere? 270 00:31:26,380 --> 00:31:27,580 Hai capito male... 271 00:31:28,380 --> 00:31:29,500 Ti stai sbagliando. 272 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 Può essere... 273 00:31:34,220 --> 00:31:35,580 Stai bene, Munaciello! 274 00:31:37,180 --> 00:31:38,580 Arrivederci, Maestrale. 275 00:32:02,940 --> 00:32:03,940 Sì? 276 00:32:16,780 --> 00:32:21,180 - Cammurano Angela, Cammurano Luigi. - Mia zia si chiamava così. 277 00:32:24,980 --> 00:32:27,380 - Grazie, Giovanni. - A disposizione. 278 00:32:46,140 --> 00:32:47,340 Volevi stare da solo? 279 00:32:58,380 --> 00:32:59,420 Stavo pensando. 280 00:33:00,540 --> 00:33:01,780 A che stavi pensando? 281 00:33:04,180 --> 00:33:07,020 Tutte le volte che qualcuno mi ha dato fiducia, l'ho tradito. 282 00:33:09,820 --> 00:33:11,260 Successe pure con Pietro. 283 00:33:14,340 --> 00:33:16,260 Lui però fece un grande sbaglio... 284 00:33:18,780 --> 00:33:19,980 ..mi sottovalutava. 285 00:33:25,660 --> 00:33:26,780 Invece io lo so... 286 00:33:29,220 --> 00:33:32,060 In questo momento non posso sottovalutare niente e nessuno. 287 00:33:34,060 --> 00:33:36,900 La stessa cosa ha detto lui, quando ha saputo che eri tornato. 288 00:33:39,940 --> 00:33:41,140 Gennaro ha paura. 289 00:33:43,420 --> 00:33:44,820 E questo è un fatto buono. 290 00:33:49,700 --> 00:33:51,500 La paura non basta a fare i morti. 291 00:33:52,860 --> 00:33:53,980 Questo pure è vero. 292 00:34:01,060 --> 00:34:02,420 Al posto mio tu che faresti? 293 00:34:03,660 --> 00:34:04,660 Io? 294 00:34:06,260 --> 00:34:07,260 Cirù... 295 00:34:08,580 --> 00:34:10,980 Io ero, sono e sarò sempre e solo un soldato. 296 00:34:16,980 --> 00:34:18,500 Ma sei pure un amico fidato. 297 00:34:47,820 --> 00:34:49,820 Fernando ha scritto. E' il momento. 298 00:35:25,900 --> 00:35:29,380 Prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen. 299 00:35:29,420 --> 00:35:32,660 Nel nome del Padre, del Figlio, dello Spirito Santo. Amen. 300 00:36:24,180 --> 00:36:25,740 I vostri gioielli... 301 00:36:25,780 --> 00:36:28,700 ..li ha presi un amico che ha una casa d'aste a Londra. 302 00:36:29,860 --> 00:36:32,180 In totale sono un milione e duecentomila. 303 00:36:43,860 --> 00:36:46,100 - Gennaro? - Non sa niente. 304 00:36:48,140 --> 00:36:49,340 Tenete la parola mia. 305 00:36:51,060 --> 00:36:52,660 E lo sapete bene pure voi... 306 00:36:53,260 --> 00:36:56,060 ..che se avessi detto qualcosa, quello ora già stava qua. 307 00:36:58,860 --> 00:36:59,900 Grazie, Tiziana. 308 00:37:02,620 --> 00:37:03,660 Stammi a sentire. 309 00:37:04,380 --> 00:37:05,620 Fai come ho fatto io. 310 00:37:06,820 --> 00:37:07,820 Vattene. 311 00:37:18,140 --> 00:37:20,740 Vieni, amore, dobbiamo andare. Vieni, vieni! 312 00:37:29,820 --> 00:37:30,820 Vai, vai! 313 00:37:33,460 --> 00:37:34,460 Vai, vai! Vai! 314 00:40:54,180 --> 00:40:56,620 Mi dispiace che non sono venuto all'appuntamento. 315 00:41:09,180 --> 00:41:12,100 Come ti sta guardando la gente tua in questo momento? 316 00:41:14,220 --> 00:41:15,660 Vorrei stare là pure io... 317 00:41:27,340 --> 00:41:28,340 Lo sai, Gennà... 318 00:41:30,020 --> 00:41:32,020 Pensavo che ero morto davvero... 319 00:41:34,900 --> 00:41:37,500 ..ma tu mi hai fatto rinascere un'altra volta. 320 00:42:15,980 --> 00:42:16,980 Gennà! 321 00:42:21,940 --> 00:42:23,380 Volete che vi accompagni? 322 00:42:47,820 --> 00:42:48,820 Azzurra! 323 00:42:57,380 --> 00:42:59,580 Lo sai che siamo vivi solo per miracolo? 324 00:43:02,020 --> 00:43:04,180 Stanotte stavano per uccidere me e tuo figlio. 325 00:43:10,300 --> 00:43:11,500 E se sto qua... 326 00:43:12,780 --> 00:43:15,100 ..è solo perché è l'unica possibilità che avevo. 327 00:43:17,900 --> 00:43:20,140 Manda qualcuno a casa mia a pulire tutto. 328 00:43:21,740 --> 00:43:24,980 E fai avere dei soldi alle famiglie degli uomini che mi proteggevano. 23941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.