Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,990 --> 00:01:22,629
Our Father who art in heaven, hallowed be your name,
2
00:01:23,430 --> 00:01:26,709
Thy kingdom come, Thy will be done,
3
00:01:27,590 --> 00:01:29,349
as in heaven, so on earth.
4
00:01:30,150 --> 00:01:34,709
Give us our daily bread today and forgive us our debts,
5
00:01:35,590 --> 00:01:38,069
as we put them back
6
00:01:38,950 --> 00:01:40,949
and lead us not into temptation,
7
00:01:42,150 --> 00:01:43,589
but Deliver us from evil.
8
00:03:30,350 --> 00:03:31,509
Good morning, tell me.
9
00:03:31,630 --> 00:03:34,229
My name is Carmelo Lo Diacono,
10
00:03:34,950 --> 00:03:37,429
I tried to kill a woman and her son.
11
00:04:18,950 --> 00:04:22,389
He sacrificed himself for you, like Carmelo for me.
12
00:04:25,430 --> 00:04:27,669
Our people sacrifice themselves for us.
13
00:04:29,430 --> 00:04:32,309
Now is not the time
to be blinded by anger.
14
00:04:33,510 --> 00:04:35,749
so I have never seen.
15
00:04:36,870 --> 00:04:39,989
The result will be worth the price of all these sacrifices.
16
00:04:42,390 --> 00:04:43,829
I don't have to do it just for me.
17
00:04:44,710 --> 00:04:45,989
I have to do it for them as well.
18
00:04:46,190 --> 00:04:48,229
And that's what I wanted to hear from you.
19
00:05:21,830 --> 00:05:24,389
This seems to have come down from heaven especially for us.
20
00:05:25,830 --> 00:05:28,469
These are not people who come down from heaven, Bollano.
21
00:05:54,630 --> 00:05:56,069
Carmelo Lo Diacono.
22
00:05:56,270 --> 00:05:59,749
Belonging to the Vincenzo Carignano clan known as "'0 GaLantommo".
23
00:06:00,710 --> 00:06:02,869
He claims to have participated in the attempted murder
24
00:06:03,070 --> 00:06:04,309
by Azzurra and Pietro Savastano.
25
00:06:09,590 --> 00:06:13,029
Now tell me exactly how the events unfolded.
26
00:06:13,150 --> 00:06:14,389
But I've said it before!
27
00:06:18,070 --> 00:06:21,429
Lo Diacono, the institution of collaboration is like a rosary,
28
00:06:21,550 --> 00:06:24,469
where the acts you have committed
29
00:06:24,590 --> 00:06:27,509
If you want absolution, you have to repeat them over and over again.
30
00:06:31,190 --> 00:06:33,189
After the assassination of 'O GaLantommo,
31
00:06:33,830 --> 00:06:37,189
I participated in the ambush against the family of the one who killed him.
32
00:06:49,590 --> 00:06:51,189
Why did you decide to collaborate?
33
00:06:54,310 --> 00:06:55,909
Because the baby was there too.
34
00:06:58,150 --> 00:06:59,669
And the baby could die.
35
00:07:00,470 --> 00:07:02,149
And that I wouldn't have forgiven myself.
36
00:07:04,150 --> 00:07:05,829
A criminal with a conscience.
37
00:07:08,870 --> 00:07:11,429
- Who ordered this action from you?
38
00:07:13,190 --> 00:07:15,029
Don Vincenzo was a father to me.
39
00:07:16,790 --> 00:07:19,429
And that shit Gennaro Savastano got him killed!
40
00:07:22,070 --> 00:07:23,669
How do you know it was Him?
41
00:07:23,790 --> 00:07:25,349
0 GaLantommo was a gentleman.
42
00:07:26,630 --> 00:07:28,309
Loved and respected by all.
43
00:07:29,110 --> 00:07:30,389
He had only one enemy ...
44
00:07:31,190 --> 00:07:32,229
Gennaro Savastano.
45
00:07:51,150 --> 00:07:53,429
If it wasn't for you, I was already dead by now.
46
00:07:57,350 --> 00:07:59,589
I can't trust anyone on this earth anymore.
47
00:08:14,390 --> 00:08:18,309
I decided to take Pietro to school.
It needs some normalcy.
48
00:08:19,510 --> 00:08:22,149
- If you want, I'll come too.
- Ninth. There's no need.
49
00:08:34,630 --> 00:08:36,709
0 Maestrale did what she had to do.
50
00:08:45,190 --> 00:08:47,269
If I had betrayed you, would you have killed me?
51
00:09:47,110 --> 00:09:48,709
0 Jaccio told me you were staying here.
52
00:09:58,230 --> 00:10:01,509
Angel, I know what I asked you for is a difficult thing,
53
00:10:06,310 --> 00:10:08,869
But it was the only price to pay for a betrayal.
54
00:10:10,950 --> 00:10:13,109
I only did what needed to be done.
55
00:10:17,590 --> 00:10:19,509
they are waiting for us.
56
00:10:23,030 --> 00:10:25,829
Come into my car. 0 is there any problem?
57
00:10:26,790 --> 00:10:28,309
No problem, Gennaro.
58
00:11:13,350 --> 00:11:14,629
We have all arrived.
59
00:11:28,870 --> 00:11:31,829
Always keep an eye on it. Never lose sight of it.
60
00:11:32,630 --> 00:11:35,349
but always keep me informed.
61
00:11:37,430 --> 00:11:38,869
Don't you trust him anymore?
62
00:11:44,150 --> 00:11:47,109
Trust is a weakness that I have never been able to afford.
63
00:11:53,590 --> 00:11:54,869
, Blue Blood is dead!
64
00:11:56,470 --> 00:11:59,189
This is the end of those who trust Ciro Di Marzio.
65
00:11:59,750 --> 00:12:01,669
This is the end of those who think they are cheating on me.
66
00:12:03,270 --> 00:12:06,069
To win this war we have one thing left to do ...
67
00:12:06,190 --> 00:12:08,309
they have four squares
68
00:12:09,030 --> 00:12:10,869
where they sell the drugs they stole from us
69
00:12:10,990 --> 00:12:14,469
and they sell It at a bargain price, because they didn't pay It.
70
00:12:14,590 --> 00:12:16,789
If we really want to win, in our squares
71
00:12:16,910 --> 00:12:19,989
we have to sell drugs at a lower price than them.
72
00:12:20,110 --> 00:12:22,789
All of Naples must know who has the best drug in the world.
73
00:12:23,270 --> 00:12:24,869
And at the most affordable price.
74
00:12:25,430 --> 00:12:28,789
- Ciro's squares must empty.
- He sells less coke ...
75
00:12:29,590 --> 00:12:31,509
..And the less money he has for people than he does.
76
00:12:35,590 --> 00:12:38,069
If we lower the price, we earn half,
77
00:12:38,270 --> 00:12:40,869
but the people to pay are always the same. What's now?
78
00:12:43,190 --> 00:12:46,149
To win in times of war, it takes times of sacrifice.
79
00:12:47,270 --> 00:12:49,669
all of them with patience.
80
00:12:51,030 --> 00:12:53,029
And once we win we will go back to selling
81
00:12:53,150 --> 00:12:55,509
at the same price as before, with no more competition.
82
00:13:03,350 --> 00:13:04,789
0 Mistral, do you think about it?
83
00:13:05,430 --> 00:13:06,549
Give me a hand, go!
84
00:13:49,030 --> 00:13:50,869
- Are you all right, guagliù?
85
00:13:52,790 --> 00:13:53,829
This is Forcella.
86
00:13:54,550 --> 00:13:56,149
- Hello, BeLLebbuono!
87
00:13:56,350 --> 00:13:57,269
Hello, Bellebbuono!
88
00:14:03,270 --> 00:14:05,349
- Good evening, guagliù.
89
00:14:06,230 --> 00:14:09,269
- Try not to lose track!
- All right, Methuselah.
90
00:14:09,470 --> 00:14:11,349
- Good evening,
91
00:14:17,350 --> 00:14:18,629
Goodnight,
92
00:14:24,550 --> 00:14:26,869
open your eyes. Go Go.
93
00:14:30,630 --> 00:14:32,869
I thought you were already sleeping.
94
00:14:33,590 --> 00:14:35,989
- I wasn't sleepy.
- We all have to rest.
95
00:14:39,830 --> 00:14:40,869
cigarette?
96
00:14:58,470 --> 00:14:59,669
What is it, BeLLebbuono?
97
00:15:02,950 --> 00:15:05,349
When we first met you, we were just kids
98
00:15:05,390 --> 00:15:07,429
who dreamed of eating the world.
99
00:15:12,550 --> 00:15:13,989
And now it's just me.
100
00:15:16,870 --> 00:15:19,749
He died like this because Gennaro wanted to hurt me.
101
00:15:24,230 --> 00:15:26,229
We must continue for Enzo, Ciro.
102
00:15:28,230 --> 00:15:30,149
Otherwise he died for nothing.
103
00:15:31,030 --> 00:15:32,469
This dream is not over.
104
00:15:34,230 --> 00:15:35,269
We are still here.
105
00:15:40,230 --> 00:15:41,749
Gennaro will pay for this as well.
106
00:17:35,750 --> 00:17:37,109
I ran out of cigarettes.
107
00:17:38,870 --> 00:17:39,989
You're smoking a lot.
108
00:17:49,190 --> 00:17:50,709
Does Gennaro suspect anything?
109
00:17:58,430 --> 00:18:00,229
He kills them both.
110
00:18:03,510 --> 00:18:05,429
that you tell me, Luciana.
111
00:18:08,310 --> 00:18:10,149
You better kill me now.
112
00:18:32,950 --> 00:18:34,709
Love, come on. We have to go.
113
00:18:39,270 --> 00:18:40,389
Come on, it's getting late.
114
00:18:41,670 --> 00:18:43,269
Please be good!
115
00:18:52,950 --> 00:18:55,189
Do you want to take me to school too?
116
00:19:02,950 --> 00:19:05,989
And of course Daddy's with you too, come on. Let's go.
117
00:19:30,470 --> 00:19:33,589
So what? Do you like this school more here or the old one there?
118
00:19:35,670 --> 00:19:38,149
- Come on, now go it's late.
119
00:19:47,030 --> 00:19:48,069
Please, huh.
120
00:20:24,710 --> 00:20:26,469
We are doing well, Gennaro.
121
00:20:26,670 --> 00:20:29,109
We just need to organize order service a little better.
122
00:20:29,310 --> 00:20:31,669
The squares of the Immortal will surely be empty.
123
00:20:32,630 --> 00:20:35,429
This is the ultimate sacrifice for all of us.
124
00:20:38,150 --> 00:20:41,349
Your wife would have been happy to see your squares like this.
125
00:20:43,750 --> 00:20:45,589
If she can't do it, it's her fault alone.
126
00:21:23,270 --> 00:21:25,669
I didn't understand, what happens now?
127
00:21:25,790 --> 00:21:27,269
I mean, should I call the parents?
128
00:21:28,430 --> 00:21:31,269
The child comes with us and we await the decisions of the magistrate.
129
00:21:31,470 --> 00:21:34,229
Now we take you to another house
130
00:21:34,350 --> 00:21:37,829
where are so many other children, huh? You will see that you will like it very much.
131
00:21:38,030 --> 00:21:39,989
Yes, but when does mom come?
132
00:21:39,990 --> 00:21:41,629
133
00:20:55,280 --> 00:20:56,719
Ciro, in Forcella it's the same.
134
00:22:10,230 --> 00:22:12,309
Gennaro is selling cocaine for half price.
135
00:22:13,350 --> 00:22:14,869
It is the move of despair.
136
00:22:15,430 --> 00:22:17,269
E1 The only thing he could do.
137
00:22:18,070 --> 00:22:21,429
Soon the squares will be the least of his problems.
138
00:22:45,430 --> 00:22:46,949
He called me the lawyer.
139
00:22:47,510 --> 00:22:50,629
- The hearing is tomorrow at 10:00.
- They take it away from us, Gennaro.
140
00:22:52,390 --> 00:22:53,349
This time they take it away from us.
141
00:22:53,390 --> 00:22:53,749
I was ta ce o to gono.
142
00:22:58,870 --> 00:22:59,989
We cannot know.
143
00:23:00,550 --> 00:23:02,709
The lawyer said if the Juvenile Court thinks
144
00:23:02,910 --> 00:23:04,709
They take it off us for sure.
145
00:23:10,710 --> 00:23:12,549
who was it to testify?
146
00:23:16,790 --> 00:23:18,469
A person of 0 GaLantommo.
147
00:23:25,190 --> 00:23:27,029
I promise you I'll fix everything.
148
00:23:31,510 --> 00:23:33,429
You only have to promise me one thing.
149
00:23:35,990 --> 00:23:38,309
That after you brought me back
150
00:23:40,230 --> 00:23:42,789
..Ciro Di Marzio You kill him in front of my eyes.
151
00:23:55,510 --> 00:23:58,629
The placement of the minor Pietro Savastano is confirmed
152
00:23:58,830 --> 00:24:03,109
in a suitable structure and the existence of reasons for expediency is certified
153
00:24:03,230 --> 00:24:07,669
and urgency that require placing the child in a suitable environment,
154
00:24:07,790 --> 00:24:09,909
a thorough verification
155
00:24:10,110 --> 00:24:13,509
parenting skills
of the child's mother and father.
156
00:24:14,870 --> 00:24:18,069
And I arrange for the minor to remain in the appropriate facility
157
00:24:18,270 --> 00:24:20,549
with prohibition of re-entry, even temporary,
158
00:24:20,670 --> 00:24:22,229
in the family of origin.
159
00:24:40,150 --> 00:24:42,709
- I'm so sorry.
- Where are they taking him now?
160
00:24:42,830 --> 00:24:44,789
of the foster home is secret.
161
00:24:44,910 --> 00:24:47,429
Only the judge for the supervision of minors knows it.
162
00:24:47,550 --> 00:24:49,189
What the fuck, there's nothing you can do?
163
00:24:49,230 --> 00:24:51,109
At this point no. Not for now.
164
00:24:51,750 --> 00:24:54,789
The removal of Peter
we can discuss it again, but ...
165
00:24:54,990 --> 00:24:56,549
.. in a year from today.
166
00:25:00,070 --> 00:25:02,869
Unfortunately ... I have to give you another bad news.
167
00:25:03,830 --> 00:25:07,109
I have read the document
that you received this morning.
168
00:25:07,230 --> 00:25:10,389
Tomorrow he must present himself to Ruggieri as a person informed on the facts
169
00:25:10,590 --> 00:25:13,029
by Carmelo Lo Diacono.
170
00:25:13,670 --> 00:25:15,829
I, by law, I will not be able to attend.
171
00:25:16,550 --> 00:25:18,229
This piece of shit has to die.
172
00:25:18,950 --> 00:25:22,309
Gennaro, you have to stay calm.
For now it's just a chat.
173
00:25:47,750 --> 00:25:49,589
They took Gennaro's son.
174
00:25:50,150 --> 00:25:51,909
She went the way you wanted, then.
175
00:25:53,510 --> 00:25:54,949
She went as we wanted.
176
00:25:57,790 --> 00:25:58,389
I want him dead.
177
00:25:59,270 --> 00:26:00,229
The son is the first step.
178
00:26:02,310 --> 00:26:04,549
wait too long then.
179
00:26:04,550 --> 00:26:04,869
And he tries not to make me wait too long then.
180
00:26:47,270 --> 00:26:48,709
But I keep my eyes open.
181
00:26:53,590 --> 00:26:55,909
I have to ask you to do another important thing.
182
00:27:20,630 --> 00:27:22,069
I'm glad she came.
183
00:27:23,830 --> 00:27:25,429
Why, did I have any other choice?
184
00:27:32,870 --> 00:27:36,229
I learned about Pietro. I'm very sorry, I'm a father too.
185
00:27:36,350 --> 00:27:38,789
But she will be fine, she must be calm.
186
00:27:38,990 --> 00:27:40,309
I don't think you mind.
187
00:27:41,750 --> 00:27:43,429
to protect minors
188
00:27:43,550 --> 00:27:45,749
when they are in an unhealthy and dangerous environment.
189
00:27:46,550 --> 00:27:50,469
- Environment your husband created.
-This is just her opinion.
190
00:27:50,670 --> 00:27:52,309
I think a child shouldn't stay away
191
00:27:52,350 --> 00:27:53,669
from father and mother.
192
00:27:54,550 --> 00:27:55,989
This is not up to me.
193
00:27:57,750 --> 00:28:00,869
But I'm sure we can find a way to get him back.
194
00:28:02,790 --> 00:28:05,189
The way you want to propose me does not interest me.
195
00:28:08,870 --> 00:28:10,549
So he doesn't intend to cooperate.
196
00:28:17,510 --> 00:28:19,589
When she gets all the pain that awaits her,
197
00:28:19,710 --> 00:28:21,829
I want you to remember
198
00:28:22,710 --> 00:28:24,469
..that there was a time when he could choose
199
00:28:24,590 --> 00:28:27,349
To have her son back and because of her husband she didn't do it.
200
00:28:33,510 --> 00:28:36,709
Do you know what people like me and my husband say, Doctor?
201
00:28:43,190 --> 00:28:44,869
Children do not touch.
202
00:28:56,150 --> 00:28:57,429
Let me understand, Federico ...
203
00:28:58,950 --> 00:29:01,349
to do something like this ..
204
00:29:01,470 --> 00:29:04,229
..and we must also do it with 'O Mistral, according to him, yes?
205
00:29:05,190 --> 00:29:07,589
But how can we trust them?
206
00:29:07,710 --> 00:29:10,789
But you forgot that The wife sold us all, yeah?
207
00:29:10,910 --> 00:29:12,949
0 Mistral we must
208
00:29:13,070 --> 00:29:15,589
and while he's busy we're on top of him.
209
00:29:16,550 --> 00:29:19,189
Are you comfortable with this face, Federico?
210
00:29:19,310 --> 00:29:21,029
If they take us it's thirty years!
211
00:29:21,590 --> 00:29:24,869
then, with '0 Maestrale, I would never do such a delicate thing!
212
00:29:26,390 --> 00:29:29,429
E1 Gennaro, who shouldn't have put us in this shitty situation.
213
00:29:29,630 --> 00:29:30,949
Those took his son.
214
00:29:31,510 --> 00:29:34,869
Bravo. And if I was in his place, I was doing it by myself 'that's what.
215
00:29:35,070 --> 00:29:37,109
Meanwhile, you stay in your place
216
00:29:38,950 --> 00:29:41,429
And whatever He tells you to do, you do.
217
00:29:59,590 --> 00:30:00,629
Won't you let me in?
218
00:30:13,110 --> 00:30:15,829
Gennaro needs something very important.
219
00:30:17,350 --> 00:30:20,149
Gennaro Savastano is the Gospel for me.
220
00:30:56,150 --> 00:30:58,709
It must have been the greatest pain of your life.
221
00:31:08,870 --> 00:31:10,789
because I've been there too.
222
00:31:10,910 --> 00:31:13,669
Yes, but there is a difference between you and me, MunacielLo ...
223
00:31:15,110 --> 00:31:16,149
u are a snake ..
224
00:31:19,430 --> 00:31:22,789
..Who killed La guagliona di lei to earn a position in the clan.
225
00:31:24,790 --> 00:31:27,829
I did what I did to the love of my life ...
226
00:31:28,710 --> 00:31:30,469
..because I'm a man of honor.
227
00:31:32,390 --> 00:31:34,949
And now go fuck yourself,
228
00:31:36,070 --> 00:31:39,029
And only make yourself heard when I need you for this Work.
229
00:32:29,750 --> 00:32:31,589
uggieri mi a c les o
230
00:32:33,110 --> 00:32:35,829
He said it's the only way to get Peter back.
231
00:32:38,390 --> 00:32:38,869
And I said no.
232
00:32:46,790 --> 00:32:48,229
Azzurra, I thought of one thing.
233
00:32:54,630 --> 00:32:55,829
But it is very dangerous.
234
00:34:29,830 --> 00:34:33,029
Gennaro asked me to do something very delicate with Munaciello.
235
00:34:36,550 --> 00:34:38,949
But this can be a good thing for us, Luciana.
236
00:34:41,350 --> 00:34:44,549
If I help him find the baby, Gennaro will be grateful to me.
237
00:34:53,910 --> 00:34:56,469
Gennaro will never be able to forgive me, you know that well.
238
00:34:58,870 --> 00:35:00,549
And if he catches you, he kills you too.
239
00:35:01,750 --> 00:35:04,309
But what I don't come to understand is why you are still behind him.
240
00:35:04,430 --> 00:35:05,749
Because I am a man of honor.
241
00:35:20,710 --> 00:35:22,789
Before they asked you
242
00:35:28,870 --> 00:35:30,469
But Peter is his son, not yours.
243
00:35:31,590 --> 00:35:33,989
Why should you take this risk?
244
00:35:52,550 --> 00:35:55,669
Gennaro was right not to trust him. We need to tell him right away.
245
00:36:00,150 --> 00:36:01,749
What is it, don't you want to tell him?
246
00:36:04,070 --> 00:36:06,949
We need to do
The right things at the right time.
247
00:36:17,270 --> 00:36:20,309
We have to rally all our people tonight.
248
00:36:20,430 --> 00:36:21,829
Gennaro has the head
249
00:36:21,990 --> 00:36:25,349
He is thinking only of his son. Now we have to hurt him.
250
00:36:27,830 --> 00:36:29,429
I want to raise hell.
251
00:36:31,830 --> 00:36:33,109
I want blood and death.
252
00:36:33,990 --> 00:36:36,949
So afterwards the guards will be on the squares from morning to evening.
253
00:36:36,990 --> 00:36:37,989
And they won't sell anymore.
254
00:36:39,030 --> 00:36:40,629
We're avenging Enzo tonight.
255
00:36:59,910 --> 00:37:02,709
Okay, Mr. Ruggieri,
256
00:37:02,830 --> 00:37:05,669
Yes, he will be delighted. Until we meet again.
257
00:37:07,590 --> 00:37:12,149
He said dad that after he's finished he comes and we have a nice ice cream.
258
00:38:09,670 --> 00:38:10,789
Where is my son?
259
00:38:11,590 --> 00:38:13,029
Bad thing. Fear, huh?
260
00:38:15,910 --> 00:38:18,229
If you can't handle it, it becomes dangerous.
261
00:38:18,790 --> 00:38:20,149
Makes you lose your clarity.
262
00:38:23,590 --> 00:38:26,069
It takes some habituation to deal with fear.
263
00:38:42,390 --> 00:38:45,509
You tell me where Peter is and I tell you where your son is.
264
00:38:47,190 --> 00:38:49,029
I have to make some calls, I have to ask for favors.
265
00:38:49,230 --> 00:38:50,469
- I need time
266
00:38:58,710 --> 00:39:01,029
I decide how long
267
00:41:05,110 --> 00:41:07,109
-He didn't want anything.
268
00:41:09,750 --> 00:41:10,949
And who decides, the child?
269
00:41:12,470 --> 00:41:14,709
Should I stick the food in his mouth?
270
00:41:19,590 --> 00:41:21,989
Simone, are you okay? Didn't you eat anything?
271
00:41:22,630 --> 00:41:26,069
Come on! Come on, dad's coming soon. Be a good boy.
272
00:41:39,350 --> 00:41:41,429
This is the son of a magistrate.
273
00:41:41,550 --> 00:41:43,989
What shit are we doing, yeah?
274
00:41:45,270 --> 00:41:46,029
a little imsce.
275
00:41:47,430 --> 00:41:48,709
It'll be over soon, huh?
276
00:42:12,310 --> 00:42:15,349
Tonight we must go down to their squares like devils.
277
00:42:15,470 --> 00:42:18,149
We must kill!
We must destroy!
278
00:42:18,270 --> 00:42:20,149
We need to get the guards on him!
279
00:42:20,310 --> 00:42:22,949
People Going To Buy Stuff Must Run!
280
00:42:23,030 --> 00:42:25,109
must remain standing!
281
00:42:25,910 --> 00:42:27,749
The time of the Savastano family is over.
282
00:42:29,470 --> 00:42:30,309
Come on, guagliù!
283
00:43:22,230 --> 00:43:23,349
How was it supposed to go?
284
00:43:24,870 --> 00:43:27,509
We need to put a couple of lookouts on the buildings.
285
00:43:28,070 --> 00:43:30,309
I'll send you three or four
286
00:43:41,750 --> 00:43:47,029
Come on, boy! Come on, one at a time! Get the money out!
287
00:44:21,590 --> 00:44:23,269
- This is it, '0 Jaccio?
288
00:45:22,630 --> 00:45:24,949
I don't want to lose!
289
00:46:10,470 --> 00:46:12,229
The time of the Savastano family is over.
290
00:46:14,470 --> 00:46:15,989
We have the immortal.
291
00:46:19,750 --> 00:46:21,669
But you see that you are not immortal.
292
00:47:13,470 --> 00:47:16,389
Ciro Di Marzio and his people came to shoot at our house.
293
00:47:21,910 --> 00:47:23,349
I got one of them, Luciana.
294
00:47:28,470 --> 00:47:29,749
But He was not afraid.
295
00:47:33,190 --> 00:47:34,309
Happy to die?
296
00:47:35,190 --> 00:47:37,189
He was happy to die
297
00:47:37,270 --> 00:47:39,029
These are not people like us.
298
00:47:39,150 --> 00:47:42,069
They are like martyrs who sacrifice themselves in the name of Jesus Christ.
299
00:47:42,270 --> 00:47:44,789
For them this is not a war,
300
00:47:45,750 --> 00:47:47,109
And if that's true ...
301
00:47:49,430 --> 00:47:51,429
..then the immortal has already won.
302
00:47:54,470 --> 00:47:56,469
That's why I betrayed Gennaro.
303
00:47:58,070 --> 00:48:00,149
Because there is nothing worse than fighting a war
304
00:48:00,350 --> 00:48:01,909
standing on the wrong side.
23470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.