All language subtitles for Blade.Runner.Black.Lotus.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:09,661 - ♪ This little light I've found ♪ 2 00:00:09,705 --> 00:00:11,794 3 00:00:11,837 --> 00:00:15,885 ♪ Take it in, breathe it out ♪ 4 00:00:15,928 --> 00:00:18,192 5 00:00:18,235 --> 00:00:22,239 ♪ A little drum that's beating loud ♪ 6 00:00:22,283 --> 00:00:24,676 7 00:00:24,720 --> 00:00:29,159 ♪ In my chest, I hear the sound ♪ 8 00:00:29,203 --> 00:00:34,338 9 00:00:34,382 --> 00:00:36,819 ♪ I can feel 10 00:00:36,862 --> 00:00:39,213 - ♪ Feel you now 11 00:00:39,256 --> 00:00:42,172 - ♪ I can feel you now 12 00:00:42,216 --> 00:00:44,870 ♪ I can feel 13 00:00:44,914 --> 00:00:48,439 ♪ I can feel you now 14 00:01:02,366 --> 00:01:04,847 - It's coming back to me now. 15 00:01:04,890 --> 00:01:07,241 We were on vacation, 16 00:01:07,284 --> 00:01:09,112 together. 17 00:01:09,156 --> 00:01:13,160 18 00:01:18,339 --> 00:01:21,081 Make it pretty. 19 00:01:21,124 --> 00:01:23,126 - Stay still. 20 00:01:31,656 --> 00:01:33,441 - Perfect. 21 00:01:36,574 --> 00:01:39,142 - That is so cool. 22 00:01:40,839 --> 00:01:42,798 - It's a gift, 23 00:01:42,841 --> 00:01:46,454 to mark your new beginning. 24 00:01:46,497 --> 00:01:49,935 - Don't you mean our new beginning? 25 00:01:49,979 --> 00:01:57,029 26 00:01:57,987 --> 00:01:59,771 - Don't forget me, 27 00:01:59,815 --> 00:02:01,164 Elle. 28 00:02:01,208 --> 00:02:08,215 29 00:02:24,840 --> 00:02:25,884 Huh? 30 00:02:44,729 --> 00:02:46,514 Hello? 31 00:02:58,090 --> 00:03:00,092 Hello? 32 00:03:00,136 --> 00:03:02,182 Anyone? 33 00:03:06,925 --> 00:03:13,932 34 00:03:22,593 --> 00:03:24,116 Where is he? 35 00:03:24,160 --> 00:03:26,684 Where's-- 36 00:03:28,164 --> 00:03:29,774 Where's-- 37 00:03:31,994 --> 00:03:34,126 Why can't I remember his name? 38 00:03:56,975 --> 00:03:58,281 Huh? 39 00:04:02,807 --> 00:04:09,814 40 00:04:19,389 --> 00:04:22,610 Hello? I'm locked out. 41 00:04:22,653 --> 00:04:24,394 Anybody? 42 00:04:24,438 --> 00:04:28,964 43 00:04:29,007 --> 00:04:30,748 Uh... 44 00:04:30,792 --> 00:04:35,971 45 00:04:37,189 --> 00:04:38,887 Huh? 46 00:04:44,632 --> 00:04:45,894 Hey! 47 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 Can you help me? I can't-- 48 00:04:50,028 --> 00:04:52,466 - You can't remember how you got here. 49 00:04:52,509 --> 00:04:54,337 We got another one. 50 00:04:54,381 --> 00:04:55,947 - I don't understand. 51 00:04:55,991 --> 00:04:58,776 - Last I remember, I had to get to work. 52 00:04:58,820 --> 00:05:01,039 I left my family in a hotel room 53 00:05:01,083 --> 00:05:02,998 and came out to find this. 54 00:05:03,041 --> 00:05:04,478 - I woke up at home. 55 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 I stepped outside to buy some groceries, 56 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 and now I'm here. 57 00:05:14,705 --> 00:05:17,578 - Hey! Is anyone here? 58 00:05:21,233 --> 00:05:23,148 - Hey. 59 00:05:23,192 --> 00:05:25,150 I like your tattoo. 60 00:05:25,194 --> 00:05:27,892 Here, you must be freezing. 61 00:05:27,936 --> 00:05:29,851 - What about you? 62 00:05:29,894 --> 00:05:31,722 - I'll be fine. 63 00:05:31,766 --> 00:05:34,203 How much can you still remember? 64 00:05:34,246 --> 00:05:36,858 - I don't know. 65 00:05:36,901 --> 00:05:38,903 - Do you remember your name? 66 00:05:38,947 --> 00:05:41,297 - My boyfriend called me Elle. 67 00:05:43,081 --> 00:05:45,040 I was with my boyfriend. 68 00:05:45,083 --> 00:05:46,650 Has anyone seen him? 69 00:05:46,694 --> 00:05:48,391 - What's his name? 70 00:05:48,435 --> 00:05:50,872 - His name is... 71 00:05:50,915 --> 00:05:53,875 It's... It's... 72 00:05:56,225 --> 00:05:58,749 - Don't worry. We'll find him. 73 00:06:00,098 --> 00:06:01,883 - Hey. Everyone, listen up. 74 00:06:01,926 --> 00:06:04,059 Our goal is now to find a way in. 75 00:06:04,102 --> 00:06:06,931 Once we're inside, then we'll get some answers. 76 00:06:06,975 --> 00:06:09,412 Stay together and follow me. 77 00:06:09,456 --> 00:06:11,414 78 00:06:22,120 --> 00:06:23,426 - Over here! 79 00:06:28,300 --> 00:06:30,128 Get off your asses and run, 80 00:06:30,172 --> 00:06:32,740 you two-bit dolls. 81 00:06:35,830 --> 00:06:36,787 - Run. 82 00:06:36,831 --> 00:06:39,311 83 00:06:39,355 --> 00:06:41,705 - Run! 84 00:06:41,749 --> 00:06:43,446 - Don't! 85 00:06:45,274 --> 00:06:47,015 - Run! 86 00:06:50,105 --> 00:06:52,586 - Get up. 87 00:06:54,326 --> 00:06:56,067 - Let's get them! 88 00:06:59,157 --> 00:07:01,290 Go! Go! 89 00:07:01,333 --> 00:07:07,383 90 00:07:09,994 --> 00:07:17,001 91 00:07:20,788 --> 00:07:22,485 - I'm Miu. 92 00:07:22,529 --> 00:07:24,052 - What? 93 00:07:24,095 --> 00:07:28,143 - My name, it's Miu. 94 00:07:28,186 --> 00:07:30,145 Can you remember anything? 95 00:07:30,188 --> 00:07:32,495 - Just my name. 96 00:07:32,539 --> 00:07:33,627 Everything else is-- 97 00:07:33,670 --> 00:07:36,325 - Only hazy memories without details. 98 00:07:36,368 --> 00:07:38,588 We must have been drugged or something. 99 00:07:39,676 --> 00:07:42,374 - But who would do that to us? 100 00:07:43,419 --> 00:07:46,509 101 00:07:46,553 --> 00:07:48,598 We have to keep moving. 102 00:07:48,642 --> 00:07:52,515 103 00:07:52,559 --> 00:07:54,648 - Finished already? 104 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 - There's no challenge 105 00:07:55,823 --> 00:07:58,260 just picking them off from this far. 106 00:07:58,303 --> 00:08:00,305 If they really aren't dangerous, 107 00:08:00,349 --> 00:08:02,525 we could be hunting them up close. 108 00:08:03,570 --> 00:08:05,833 - Did he say "hunting"? 109 00:08:05,876 --> 00:08:08,531 - We have to get out of here. 110 00:08:08,575 --> 00:08:09,706 - Wait. 111 00:08:33,251 --> 00:08:37,647 112 00:08:40,694 --> 00:08:47,744 113 00:08:51,748 --> 00:08:53,576 - Please. 114 00:08:53,620 --> 00:08:54,838 Please, don't. 115 00:08:58,799 --> 00:09:00,061 - Get up. 116 00:09:00,104 --> 00:09:02,367 - What? 117 00:09:04,326 --> 00:09:05,588 - Go ahead, 118 00:09:05,632 --> 00:09:07,938 take your best shot. 119 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 120 00:09:26,696 --> 00:09:28,568 - That one's mine. 121 00:09:31,701 --> 00:09:33,268 - Elle, please, 122 00:09:33,311 --> 00:09:35,444 we have to run. 123 00:09:35,487 --> 00:09:37,272 - Not without the others. 124 00:09:37,315 --> 00:09:40,101 We are going to get out of this. 125 00:09:40,144 --> 00:09:43,495 Believe me. 126 00:09:43,539 --> 00:09:45,280 - I believe you. 127 00:09:45,323 --> 00:09:52,330 128 00:09:56,334 --> 00:09:57,597 - Hey, over there. 129 00:09:57,640 --> 00:10:03,254 - That one. 130 00:10:03,298 --> 00:10:05,082 - Elle, hurry! 131 00:10:09,696 --> 00:10:11,654 - Here we go. 132 00:10:19,357 --> 00:10:21,882 - Hey! This way. 133 00:10:23,448 --> 00:10:26,147 - Come on. 134 00:10:26,190 --> 00:10:27,801 - Watch out! 135 00:10:32,283 --> 00:10:33,502 - They're catching up. 136 00:10:33,545 --> 00:10:36,418 137 00:10:38,028 --> 00:10:39,726 - Ah. 138 00:10:43,904 --> 00:10:45,079 - Yes. 139 00:10:49,605 --> 00:10:50,867 - They're going to kill us. 140 00:10:50,911 --> 00:10:52,477 Just pull the trigger. 141 00:10:52,521 --> 00:10:58,005 142 00:10:58,048 --> 00:10:59,528 - Yeah! 143 00:11:05,055 --> 00:11:12,106 144 00:11:41,613 --> 00:11:44,051 - I want these two for myself. 145 00:11:44,094 --> 00:11:46,053 You guys go on ahead. 146 00:11:46,096 --> 00:11:47,184 - Mm. 147 00:11:47,228 --> 00:11:49,056 - I have a theory I want to test. 148 00:11:51,101 --> 00:11:54,061 - Just to see how much they can handle. 149 00:11:54,104 --> 00:11:56,019 - Let him have his fun. 150 00:11:56,063 --> 00:11:59,022 Plenty of others for us to kill. 151 00:11:59,066 --> 00:12:02,112 Come on. 152 00:12:05,812 --> 00:12:07,770 - All righty then. 153 00:12:07,814 --> 00:12:08,945 Let's see. 154 00:12:11,905 --> 00:12:13,863 Well, go on, 155 00:12:13,907 --> 00:12:15,256 stick me with that. 156 00:12:19,303 --> 00:12:20,435 - No! 157 00:12:20,478 --> 00:12:23,612 He just wants an excuse to shoot you. 158 00:12:27,137 --> 00:12:28,573 - What's wrong? 159 00:12:28,617 --> 00:12:31,011 I'm wide open. - 160 00:12:31,054 --> 00:12:33,578 - Fascinating, huh? - 161 00:12:33,622 --> 00:12:36,233 - What would happen if... 162 00:12:36,277 --> 00:12:39,802 - Ah! - 163 00:12:39,846 --> 00:12:41,630 - Still can't, huh? 164 00:12:41,673 --> 00:12:43,675 - Ah... 165 00:12:45,199 --> 00:12:47,810 How 'bout this? 166 00:12:54,556 --> 00:12:55,818 Successful test. 167 00:12:55,862 --> 00:12:58,952 - Miu! Miu! 168 00:13:01,998 --> 00:13:07,003 169 00:13:10,354 --> 00:13:12,792 - Come on, fight back. 170 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 171 00:13:14,881 --> 00:13:16,665 But apparently you can't. 172 00:13:26,980 --> 00:13:29,809 - There are worse things I could have done. 173 00:13:29,852 --> 00:13:30,940 Believe me. 174 00:13:33,900 --> 00:13:37,642 175 00:13:37,686 --> 00:13:38,992 What? 176 00:13:45,041 --> 00:13:46,303 Eh, not bad. 177 00:13:46,347 --> 00:13:48,523 For a doll. 178 00:13:51,569 --> 00:13:58,576 179 00:14:04,191 --> 00:14:07,237 - But you...can't. 180 00:14:07,281 --> 00:14:13,722 181 00:14:50,150 --> 00:14:57,200 182 00:15:13,825 --> 00:15:20,876 183 00:15:34,455 --> 00:15:36,979 I remember. 184 00:15:45,161 --> 00:15:47,120 - Come on. 185 00:15:47,163 --> 00:15:49,296 Stop, stop, stop! 186 00:15:57,347 --> 00:15:58,435 No, no. 187 00:15:58,479 --> 00:16:00,089 Stop, no! 188 00:16:00,133 --> 00:16:01,656 Stop it, Elle. 189 00:16:12,188 --> 00:16:13,842 Come on, Elle. 190 00:16:13,885 --> 00:16:16,671 Calm down. 191 00:16:42,566 --> 00:16:45,526 - You knew all along. 192 00:16:47,093 --> 00:16:49,486 - They created me 193 00:16:49,530 --> 00:16:51,706 as a plaything. 194 00:16:51,749 --> 00:16:54,013 A Replicant for their games. 195 00:16:58,800 --> 00:17:02,499 At least now, 196 00:17:02,543 --> 00:17:04,327 I know who I am. 197 00:17:07,200 --> 00:17:09,854 I know what I have to do. 198 00:17:12,118 --> 00:17:14,772 I'm going to kill them all. 199 00:17:25,174 --> 00:17:28,656 Help me figure out who these people are 200 00:17:28,699 --> 00:17:31,441 and how I can find them. 201 00:17:56,684 --> 00:17:58,642 Okay. 202 00:18:12,874 --> 00:18:19,924 203 00:18:41,990 --> 00:18:44,558 - No previous record. 204 00:18:46,168 --> 00:18:49,563 What planet did you come from, Black Lotus? 205 00:18:59,225 --> 00:19:01,314 Hey, Chief? 206 00:19:01,357 --> 00:19:04,491 - Davis, what can I do for you? 207 00:19:04,534 --> 00:19:07,189 - Chief, um... 208 00:19:07,233 --> 00:19:10,192 I finished my reports from the boxing club with forensic data, 209 00:19:10,236 --> 00:19:13,021 along with eyewitness accounts of the female suspect, 210 00:19:13,064 --> 00:19:14,370 but-- 211 00:19:14,414 --> 00:19:19,680 - But...what... Davis? 212 00:19:19,723 --> 00:19:22,639 Spit it out. 213 00:19:22,683 --> 00:19:25,033 - Senator Bannister's neck was already broken 214 00:19:25,076 --> 00:19:26,861 before he hit the ground. 215 00:19:26,904 --> 00:19:28,210 This is superhuman strength, 216 00:19:28,254 --> 00:19:29,820 not the work of just any woman. 217 00:19:29,864 --> 00:19:32,519 I feel certain... 218 00:19:35,391 --> 00:19:38,568 She's a Replicant. 219 00:19:40,266 --> 00:19:41,615 - Well, well... 220 00:19:43,356 --> 00:19:45,532 You have quite the imagination. 221 00:19:45,575 --> 00:19:47,621 - No, not really, sir. It adds up. 222 00:19:47,664 --> 00:19:49,275 I'll show you. 223 00:20:03,071 --> 00:20:04,681 Chief. 224 00:20:06,814 --> 00:20:09,077 - Couldn't cut it in the Blade Runner program, 225 00:20:09,120 --> 00:20:10,513 could you, Davis? 226 00:20:12,428 --> 00:20:13,908 In this town, 227 00:20:13,951 --> 00:20:16,215 no one retires Replicants anymore. 228 00:20:16,258 --> 00:20:18,913 There just aren't any Replicants left. 229 00:20:18,956 --> 00:20:21,829 But I saw the suspect myself, sir. 230 00:20:24,310 --> 00:20:27,138 And she has this tattoo. 231 00:20:30,316 --> 00:20:31,665 - Replicant? 232 00:20:31,708 --> 00:20:33,101 It's organized crime. 233 00:20:33,144 --> 00:20:34,537 Bastards had it out for the Senator. 234 00:20:34,581 --> 00:20:37,279 - But sir, 235 00:20:37,323 --> 00:20:39,890 my intuition... 236 00:20:39,934 --> 00:20:41,370 my gut tells me. 237 00:20:41,414 --> 00:20:42,719 - Stop! 238 00:20:42,763 --> 00:20:44,634 That's enough. 239 00:20:50,640 --> 00:20:53,121 Back off on this one, kid. 240 00:20:56,385 --> 00:20:58,474 - Yes, sir. 241 00:20:59,823 --> 00:21:02,173 - You can leave that here. 242 00:21:26,372 --> 00:21:28,504 Goddammit. 243 00:21:28,548 --> 00:21:31,507 244 00:21:31,551 --> 00:21:34,945 - ♪ Oh, oh, oh, evil 245 00:21:34,989 --> 00:21:37,339 ♪ Like the dark before the storm ♪ 246 00:21:37,383 --> 00:21:39,167 - ♪ Oh, oh, oh 247 00:21:39,210 --> 00:21:41,822 - ♪ Oh, oh, oh - Oh, oh, oh ♪ 248 00:21:41,865 --> 00:21:43,171 - ♪ Oh, oh, oh 249 00:21:43,214 --> 00:21:45,826 - ♪ Oh, oh, oh - ♪ Oh, oh, oh 250 00:21:45,869 --> 00:21:48,481 - ♪ Oh 251 00:21:48,524 --> 00:21:51,397 - ♪ I can feel it in the moment ♪ 252 00:21:51,440 --> 00:21:53,834 ♪ We got darkness on the run ♪ 253 00:21:53,877 --> 00:21:56,663 ♪ You can find it in our footsteps ♪ 254 00:21:56,706 --> 00:21:58,578 ♪ In a sign 255 00:21:58,621 --> 00:22:02,190 ♪ Oh, oh 256 00:22:02,233 --> 00:22:04,888 - ♪ Oh, oh, oh, evil 257 00:22:04,932 --> 00:22:07,456 ♪ Comes in every shape and form ♪ 258 00:22:07,500 --> 00:22:10,198 ♪ Evil 259 00:22:10,241 --> 00:22:12,853 ♪ Like the dark before the storm ♪ 260 00:22:12,896 --> 00:22:14,637 ♪ Oh, oh, oh, 261 00:22:14,681 --> 00:22:17,379 - ♪ Oh, oh, oh - ♪ Oh, oh, oh 262 00:22:17,423 --> 00:22:18,598 - ♪ Oh, oh, oh 263 00:22:18,641 --> 00:22:24,386 - ♪ Oh, oh, oh - Oh, oh ♪ 264 00:22:24,430 --> 00:22:27,433 14678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.