All language subtitles for Belfast.2021.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NOGRP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,486 --> 00:01:36,889 ♫ Went to sleep last night ♫ 2 00:01:36,922 --> 00:01:41,261 ♫ I had a kind of dream for sure ♫ 3 00:01:43,129 --> 00:01:46,832 ♫ When I woke up in the morning ♫ 4 00:01:46,865 --> 00:01:51,271 ♫ Felt like I was coming down to joy ♫ 5 00:01:52,372 --> 00:01:56,142 ♫ What did I see, what did I hear ♫ 6 00:01:57,310 --> 00:02:00,313 ♫ When I was coming down? ♫ 7 00:02:02,915 --> 00:02:05,951 ♫ Had a brand-new story ♫ 8 00:02:05,985 --> 00:02:10,290 ♫ When I was coming down to joy ♫ 9 00:02:11,558 --> 00:02:13,526 ♫ Felt so good ♫ 10 00:02:13,560 --> 00:02:15,228 ♫ Gratitude ♫ 11 00:02:16,862 --> 00:02:19,165 ♫ When I was coming down ♫ 12 00:02:21,234 --> 00:02:23,136 ♫ Something quite ♫ 13 00:02:23,169 --> 00:02:25,405 ♫ Quite profound ♫ 14 00:02:25,438 --> 00:02:29,074 ♫ That I cried out loud ♫ 15 00:02:30,042 --> 00:02:32,845 ♫ I got a brand-new story ♫ 16 00:02:32,878 --> 00:02:34,947 ♫ Brand-new story ♫ 17 00:02:34,980 --> 00:02:38,151 {\an8}♫ I was coming down to joy ♫ 18 00:02:36,000 --> 00:02:41,000 {\an1}Improved Subtitle by Sailor420 19 00:02:36,000 --> 00:02:41,000 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 20 00:02:39,985 --> 00:02:41,987 {\an8}♫ She was standing there before me ♫ 21 00:02:42,021 --> 00:02:44,224 ♫ There before me ♫ 22 00:02:44,257 --> 00:02:49,129 ♫ When I was coming down, down, down, down ♫ 23 00:03:07,079 --> 00:03:08,615 ♫ Felt so good... ♫ 24 00:03:08,648 --> 00:03:10,450 - Hello, there. - How are you, Frankie? 25 00:03:10,483 --> 00:03:12,117 Very well. 26 00:03:12,152 --> 00:03:14,154 - Buddy! - You all right, Paddy? 27 00:03:14,187 --> 00:03:16,889 - Buddy! - You can't catch me! 28 00:03:16,922 --> 00:03:18,491 Yeah, I'm gonna catch you! Just wait. 29 00:03:18,525 --> 00:03:20,826 All right? 30 00:03:22,395 --> 00:03:25,097 - Buddy! - Buddy! 31 00:03:25,931 --> 00:03:28,335 Buddy! 32 00:03:28,368 --> 00:03:32,272 - I'm speedy. You're not. - I'm gonna get you. 33 00:03:32,305 --> 00:03:33,972 Hiya, Moira. How are you? 34 00:03:34,006 --> 00:03:35,442 Very good, thank you. How are you? 35 00:03:35,475 --> 00:03:37,477 - I'm good. - Ah, and he's dribbling, he's dribbling. 36 00:03:37,510 --> 00:03:39,479 - Score now! - Buddy! 37 00:03:39,512 --> 00:03:40,184 Cheat! 38 00:03:40,208 --> 00:03:42,248 No, no cheating. I did it fair and square. 39 00:03:42,282 --> 00:03:43,550 I'm telling you. 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,884 You nearly got me. 41 00:03:45,918 --> 00:03:47,354 Yes! I did, too! 42 00:03:47,387 --> 00:03:48,621 Hey, Buddy! 43 00:03:48,655 --> 00:03:50,390 I win! I slayed the dragon! 44 00:03:50,423 --> 00:03:53,493 Your ma's calling you! Your tea's ready! 45 00:03:53,526 --> 00:03:56,028 All the rest of you, too! 46 00:03:56,061 --> 00:03:58,498 - Yes! - I'll get you next time, Buddy. 47 00:03:58,531 --> 00:03:59,898 Yes! 48 00:03:59,932 --> 00:04:01,967 ♫ Coming down to joy. ♫ 49 00:04:02,000 --> 00:04:03,503 You dirty bastard! 50 00:04:06,339 --> 00:04:08,941 - Hiya, Buddy. - Hello, Mrs. Ford. 51 00:04:08,974 --> 00:04:10,510 Have you been fighting any dragons? 52 00:04:10,543 --> 00:04:13,045 - Only a couple. - I've got a couple in my house. 53 00:04:13,078 --> 00:04:15,047 - Is that right, Mr. West? - Aye. 54 00:04:15,080 --> 00:04:16,982 And can you lend us a shield, Buddy? 55 00:04:17,015 --> 00:04:18,385 I'll see what I can do. 56 00:04:18,418 --> 00:04:20,052 - Say hello to your daddy for me, will you? - Will do. 57 00:04:20,085 --> 00:04:22,054 Buddy, your ma's calling you for your tea. 58 00:04:22,087 --> 00:04:23,523 Thanks, Mrs. Kavanagh. 59 00:04:23,556 --> 00:04:24,923 She says it's tripe and onions. 60 00:04:24,957 --> 00:04:27,327 - She did not. - In a sandwich. 61 00:04:27,360 --> 00:04:29,928 She did not. She says you're a terrible man. 62 00:04:29,962 --> 00:04:31,664 She's right. 63 00:04:35,301 --> 00:04:37,903 What's going on down there? 64 00:04:58,391 --> 00:05:01,161 Please, please, we've done nothing. 65 00:05:01,194 --> 00:05:03,596 Get the kids inside! 66 00:05:04,130 --> 00:05:07,267 Get away from here! Go! 67 00:05:07,300 --> 00:05:09,235 We don't want any trouble! 68 00:05:09,269 --> 00:05:12,070 Come on! Get inside! 69 00:05:23,583 --> 00:05:25,151 Mum! 70 00:05:38,765 --> 00:05:40,200 Buddy! 71 00:05:40,233 --> 00:05:41,601 Ma! 72 00:05:41,634 --> 00:05:44,069 Buddy! 73 00:05:55,415 --> 00:06:00,186 Mum! Mum! Mum! 74 00:06:00,220 --> 00:06:03,356 Keep your head down and don't move! 75 00:06:03,389 --> 00:06:04,757 Will! 76 00:06:04,791 --> 00:06:07,560 - Mum! - Will! 77 00:06:16,736 --> 00:06:18,371 Danny, where are you?! 78 00:06:20,206 --> 00:06:21,674 Say nothing to nobody. 79 00:06:21,708 --> 00:06:23,476 - Catholics out! - Easy, lads. 80 00:06:25,745 --> 00:06:28,581 Get them upstairs! 81 00:06:28,615 --> 00:06:29,516 Catholics out! 82 00:06:29,549 --> 00:06:33,286 Get in the house! Mummy! 83 00:06:34,787 --> 00:06:37,790 Mummy! What's happening?! 84 00:06:37,824 --> 00:06:40,159 Keep him there and stay still. 85 00:06:43,796 --> 00:06:45,097 Mum, what are you doing? 86 00:06:45,131 --> 00:06:46,766 Will, stay where you are. 87 00:06:48,167 --> 00:06:49,435 Mum! 88 00:06:49,469 --> 00:06:51,404 You've been warned! 89 00:06:51,437 --> 00:06:54,674 Get these fuckers out of your street! 90 00:06:54,707 --> 00:06:56,543 And if you talk to the police, 91 00:06:56,576 --> 00:06:58,545 we'll be back for you, too! 92 00:06:58,578 --> 00:07:00,780 Get the Catholics out! 93 00:07:12,992 --> 00:07:15,595 Get down! Get yourselves down! 94 00:07:19,365 --> 00:07:21,200 Stand back! 95 00:07:47,627 --> 00:07:49,696 Holy God. 96 00:07:52,665 --> 00:07:55,134 Belfast was in shock this morning as the impact 97 00:07:55,168 --> 00:07:57,737 of last night's rioting was all too clear. 98 00:07:57,770 --> 00:07:59,872 Small numbers of Catholics still peacefully living 99 00:07:59,906 --> 00:08:02,342 in Protestant areas were targeted. 100 00:08:02,375 --> 00:08:04,177 Their houses were attacked and marked, 101 00:08:04,210 --> 00:08:05,478 and intimidation may force them 102 00:08:05,511 --> 00:08:07,380 to leave their homes completely. 103 00:08:07,413 --> 00:08:09,515 Can these tightly-knit neighborhoods ever return 104 00:08:09,549 --> 00:08:12,619 to the peace they shared together only 24 hours ago? 105 00:08:12,652 --> 00:08:14,454 Further reports suggest... 106 00:08:14,487 --> 00:08:16,889 Up front, Frank. I'll show you where I put them. 107 00:08:16,923 --> 00:08:18,691 Look, we need to get this barricade up 108 00:08:18,725 --> 00:08:20,460 before those kids come back, okay? 109 00:08:20,493 --> 00:08:22,228 Are we taking all these paving stones to the barricade? 110 00:08:22,261 --> 00:08:23,863 - We taking them all down? - We need them all. 111 00:08:26,332 --> 00:08:27,767 Is poor Jane okay? Is she all right? 112 00:08:27,800 --> 00:08:29,202 Don't you worry, Paddy. 113 00:08:29,235 --> 00:08:30,570 We're not gonna let them back here again. 114 00:08:30,603 --> 00:08:32,205 You're as welcome on this street as any of us. 115 00:08:32,238 --> 00:08:33,706 All right, Buddy? 116 00:08:33,740 --> 00:08:35,241 We're gonna have to go down the yard and get more. 117 00:08:35,274 --> 00:08:36,442 We've got four more houses to do, 118 00:08:36,476 --> 00:08:38,244 and that's the last pane of glass. 119 00:08:38,277 --> 00:08:39,412 Apparently, Fergus didn't come home last night. 120 00:08:39,445 --> 00:08:41,180 I'm gonna go see Mrs. McGuinness now. 121 00:08:41,214 --> 00:08:42,448 It's all right. I saw Fergus down the road. 122 00:08:42,482 --> 00:08:43,783 - He's coming now. - We have to do this. 123 00:08:43,816 --> 00:08:44,884 The police aren't going to protect us, 124 00:08:44,917 --> 00:08:46,252 so we have to do it ourselves. 125 00:08:46,285 --> 00:08:47,387 Is that all you can take in a barrow? 126 00:08:47,420 --> 00:08:48,788 Kids, please, go inside. 127 00:08:48,821 --> 00:08:50,423 I don't want you out here until it's all safe again. 128 00:08:50,456 --> 00:08:52,291 - Come on. - Come on, load them up here. 129 00:08:52,325 --> 00:08:53,526 Would you look at the poor children with that load. 130 00:08:53,559 --> 00:08:55,261 Can you wheel that up to the front? 131 00:08:55,294 --> 00:08:56,696 Frankie will show you where we're putting it. 132 00:08:56,729 --> 00:08:58,498 Tell Paddy I'll be there in a minute to fix that. 133 00:08:58,531 --> 00:09:00,266 I've just got to nip into the house and get my tools. 134 00:09:00,299 --> 00:09:00,933 Watch yourself getting up there, love. 135 00:09:02,535 --> 00:09:04,570 Put that pallet over here. Over here. 136 00:09:05,538 --> 00:09:07,340 Get them kids to stay away from them sharp edges. 137 00:09:07,373 --> 00:09:09,676 Pull them rocks up. 138 00:09:09,709 --> 00:09:11,644 Everything. Put that washing machine in. 139 00:09:13,413 --> 00:09:15,815 Come on, let's get this all done. 140 00:09:24,757 --> 00:09:26,526 The likeliest move is to bring troops into Belfast 141 00:09:26,559 --> 00:09:28,461 in the hope of avoiding further clashes 142 00:09:28,494 --> 00:09:31,597 between rioters and police, particularly the B-Specials. 143 00:09:31,631 --> 00:09:33,299 - Stand to the side! - Another 600 troops will be 144 00:09:33,332 --> 00:09:34,734 available this afternoon. 145 00:09:34,767 --> 00:09:36,536 Off these streets now! 146 00:09:39,972 --> 00:09:42,508 Get off the road! Stand back! 147 00:09:51,451 --> 00:09:52,852 We're not stupid! 148 00:09:52,885 --> 00:09:54,587 You can't keep us in our houses! 149 00:09:54,620 --> 00:09:56,589 The men of the 3rd Battalion of the Light Infantry 150 00:09:56,622 --> 00:09:58,758 fly in from Plymouth to plug the gap 151 00:09:58,791 --> 00:10:00,259 left by the use of troops. 152 00:10:00,293 --> 00:10:01,594 A curfew is another possibility 153 00:10:01,627 --> 00:10:03,629 which is being widely mentioned. 154 00:10:03,663 --> 00:10:04,997 I've just come from the airport now. 155 00:10:05,031 --> 00:10:06,566 I've literally just come from the airport. 156 00:10:06,599 --> 00:10:07,934 I live in that street. That's my kids there. 157 00:10:07,967 --> 00:10:09,502 I live in number 96. 158 00:10:09,535 --> 00:10:11,738 Get up there quick. Quick. 159 00:10:11,771 --> 00:10:13,339 Christ. 160 00:10:17,043 --> 00:10:18,878 - Stop! - Just let him through... 161 00:10:18,911 --> 00:10:20,413 Where do you think you're going, love? 162 00:10:20,446 --> 00:10:21,614 To bring my husband home. 163 00:10:21,647 --> 00:10:22,882 That's him on the other side there. 164 00:10:22,915 --> 00:10:24,050 Where's he been, then? 165 00:10:24,083 --> 00:10:25,518 None of your bloody business. 166 00:10:25,551 --> 00:10:27,353 Not with you in your hour of need? 167 00:10:27,386 --> 00:10:28,621 - That's a bit off, isn't it? - He works away in England. 168 00:10:28,654 --> 00:10:30,490 Does he? What kind of work is that? 169 00:10:30,523 --> 00:10:32,058 - He's a joiner. - I see. 170 00:10:32,091 --> 00:10:33,893 And has he joined any of these groups 171 00:10:33,926 --> 00:10:35,495 making all this mess in your street? 172 00:10:35,528 --> 00:10:36,896 He knew nothing about the whole bloody thing. 173 00:10:36,929 --> 00:10:38,498 That's why he's here now. 174 00:10:38,531 --> 00:10:40,333 He's come home from his work to see his family. 175 00:10:40,366 --> 00:10:42,401 Glad to hear it, madam. 176 00:10:43,102 --> 00:10:44,604 - Hi. - Hi. 177 00:10:48,074 --> 00:10:50,443 They nearly had you there, Steve McQueen. 178 00:10:50,476 --> 00:10:52,011 I'll have you in a second, Frankie. 179 00:10:52,044 --> 00:10:53,613 - Come on, you two. - Hi, boys. 180 00:10:57,817 --> 00:10:59,385 Stay in your homes tonight. 181 00:10:59,418 --> 00:11:00,653 - Thank you very much. - Okay? 182 00:11:00,686 --> 00:11:02,321 Aye. 183 00:11:05,057 --> 00:11:07,827 Space, the final frontier. 184 00:11:08,828 --> 00:11:10,563 These are the voyages of 185 00:11:10,596 --> 00:11:12,565 - the Starship Enterprise... - Did they attack you? 186 00:11:12,598 --> 00:11:15,434 No. It was only the Catholic houses. 187 00:11:15,468 --> 00:11:17,770 Them boyos want them out. 188 00:11:17,804 --> 00:11:20,006 Them peoples don't give you any bother in that street, 189 00:11:20,039 --> 00:11:21,641 - do they? - Not at all. 190 00:11:21,674 --> 00:11:24,443 Sure, they're friends, they're family, same as us. 191 00:11:24,477 --> 00:11:26,045 They just kick with the left foot. 192 00:11:26,078 --> 00:11:27,680 Exactly. 193 00:11:27,713 --> 00:11:30,016 Sure, my best friend in the street is Mrs. Ganjawala. 194 00:11:30,049 --> 00:11:31,484 She's Indian. 195 00:11:31,517 --> 00:11:33,419 She even comes to the wee mission with me. 196 00:11:33,452 --> 00:11:35,822 Well, them curries, I tried one once. 197 00:11:35,855 --> 00:11:38,424 I had to wear a nappy for a week. 198 00:11:41,027 --> 00:11:43,629 - Will. - Oh, Mum. Sorry, Granny. 199 00:11:43,663 --> 00:11:45,631 Ah, she's well able to handle herself. 200 00:11:45,665 --> 00:11:47,533 It's being so cheerful keeps you going, isn't it? 201 00:11:47,567 --> 00:11:49,368 Sure, I'm not gonna be running up the Cave Hill 202 00:11:49,402 --> 00:11:51,571 any time soon, am I? 203 00:11:51,604 --> 00:11:53,372 - It's just not knowing. - That's not easy. 204 00:11:53,406 --> 00:11:55,041 How it's gonna affect their schooling. 205 00:11:55,074 --> 00:11:56,976 Will, would you turn that telly off 206 00:11:57,009 --> 00:11:59,011 - and talk to your granny? - Hi, Pop. 207 00:11:59,045 --> 00:12:00,813 Hiya, Buddy. 208 00:12:02,615 --> 00:12:05,117 Does the doctor want to see you again? 209 00:12:05,152 --> 00:12:07,553 He's given me a letter for the hospital. 210 00:12:07,587 --> 00:12:09,889 - And did you go? - There's no point. 211 00:12:12,658 --> 00:12:16,762 I think you've a few big decisions to make, son. 212 00:12:19,498 --> 00:12:21,467 Did you clear up that wee bit of trouble 213 00:12:21,500 --> 00:12:23,536 - we were talking about? - Hey, wee fellas. 214 00:12:24,470 --> 00:12:26,672 We're not deaf back here. 215 00:12:36,616 --> 00:12:39,018 Oh, yes, we've friends on the Protestant side. 216 00:12:39,051 --> 00:12:40,586 They weren't friends last night. 217 00:12:40,620 --> 00:12:42,021 They weren't friends last night, though. 218 00:12:42,054 --> 00:12:44,757 Paddy Kavanagh told me as long as Catholics 219 00:12:44,790 --> 00:12:47,760 keep confessing everything bad that they do to a priest, 220 00:12:47,793 --> 00:12:49,495 then they can do whatever they want 221 00:12:49,528 --> 00:12:51,030 and God will forgive them all the time. 222 00:12:51,063 --> 00:12:52,899 Well, Paddy Kavanagh's family's not gonna be living 223 00:12:52,932 --> 00:12:54,667 in this street for much longer, so you'd better check 224 00:12:54,700 --> 00:12:56,602 he's not taking the hand out of you. 225 00:12:56,636 --> 00:12:58,171 Ugh, I don't know how it works. 226 00:12:58,205 --> 00:13:00,506 They get a lot of water thrown on them and then they're okay. 227 00:13:00,539 --> 00:13:01,774 I think that's it. 228 00:13:01,807 --> 00:13:03,509 Why aren't you going, too? 229 00:13:03,542 --> 00:13:05,145 'Cause me and your father have business to discuss. 230 00:13:05,178 --> 00:13:06,779 God understands. 231 00:13:06,812 --> 00:13:08,648 Come on. 232 00:13:08,681 --> 00:13:10,816 - What are those? - My little secret. 233 00:13:10,850 --> 00:13:12,685 Now, come on. 234 00:13:13,753 --> 00:13:16,522 I've had too much God for one day. 235 00:13:16,555 --> 00:13:19,458 Well, your granny says you can never have too much God. 236 00:13:19,492 --> 00:13:20,693 You might need him before too long. 237 00:13:20,726 --> 00:13:22,528 Look, mind your nonsense for now, 238 00:13:22,561 --> 00:13:24,030 and I'll take youse all to the pictures tomorrow. 239 00:13:24,063 --> 00:13:25,798 Brilliant! 240 00:13:25,831 --> 00:13:27,466 Robin and the 7 Hoods is on 241 00:13:27,500 --> 00:13:28,834 in the afternoon at the Capitol. 242 00:13:28,868 --> 00:13:30,836 - Paddy saw it. - Wait, is that gangsters? 243 00:13:30,870 --> 00:13:33,539 - It's a blinking musical. - No, it's not. 244 00:13:33,572 --> 00:13:35,875 There's Little John and swords and everything. 245 00:13:35,908 --> 00:13:37,543 Well, you can't go tomorrow afternoon. 246 00:13:37,576 --> 00:13:38,844 Your cousins will be here. 247 00:13:38,878 --> 00:13:40,213 Your aunties and uncles want to say goodbye 248 00:13:40,247 --> 00:13:41,614 to your father before he goes back. 249 00:13:41,647 --> 00:13:43,082 But, Daddy, are you not gonna be 250 00:13:43,115 --> 00:13:44,750 a vigilante on our barricade? 251 00:13:44,784 --> 00:13:46,919 No more talk about bloody barricades. 252 00:13:46,953 --> 00:13:48,821 That whole nonsense will stop soon enough. 253 00:13:48,854 --> 00:13:51,057 I wouldn't be too sure about that. 254 00:13:52,159 --> 00:13:54,627 Hey, less of the long face, son. 255 00:13:54,660 --> 00:13:56,696 These two can go and pray for it to stop now, 256 00:13:56,729 --> 00:13:58,764 and we'll all go to the big picture house in town tomorrow, 257 00:13:58,798 --> 00:14:00,967 Daddy will pick the film, and we'll forget about 258 00:14:01,000 --> 00:14:02,269 this whole bunch of eejits 259 00:14:02,302 --> 00:14:03,769 before I have to go back to work. 260 00:14:03,803 --> 00:14:05,571 Was that our side that done all that 261 00:14:05,604 --> 00:14:08,708 to them Catholic houses in our street, Daddy? 262 00:14:08,741 --> 00:14:11,844 There is no our side and their side in our street. 263 00:14:11,877 --> 00:14:14,714 Or there didn't used to be, anyway. 264 00:14:14,747 --> 00:14:16,916 It's all bloody religion. That's the problem. 265 00:14:16,949 --> 00:14:18,985 Then why are you sending us to church? 266 00:14:19,018 --> 00:14:20,886 Because your granny'd kill me if I didn't. 267 00:14:20,920 --> 00:14:23,723 But, Daddy, if we were Catholics, 268 00:14:23,756 --> 00:14:25,591 we could not go to church, 269 00:14:25,624 --> 00:14:27,093 and then every once in a wee while, 270 00:14:27,127 --> 00:14:28,828 we could go in and confess, 271 00:14:28,861 --> 00:14:30,863 and then they'd have to tell us we were forgiven 272 00:14:30,896 --> 00:14:33,266 and we wouldn't have to go in again for ages. 273 00:14:34,700 --> 00:14:37,003 I've nothing against Catholics. 274 00:14:37,036 --> 00:14:39,071 But it's a religion of fear. 275 00:14:40,207 --> 00:14:43,509 Protestants, you will die! 276 00:14:44,144 --> 00:14:45,544 Agonizingly! 277 00:14:45,578 --> 00:14:48,814 And where will you go 278 00:14:48,848 --> 00:14:51,851 when you shuffle off this pestilential mortal coil? 279 00:14:51,884 --> 00:14:53,552 Where?! 280 00:14:55,621 --> 00:14:57,790 Well, I will tell you where. 281 00:14:58,591 --> 00:15:00,059 Picture the scene. 282 00:15:00,092 --> 00:15:03,029 A fork in the road. 283 00:15:03,062 --> 00:15:08,768 In one direction, a straight and narrow highway. 284 00:15:08,801 --> 00:15:13,206 In the other, a long and winding road 285 00:15:13,240 --> 00:15:18,744 which stretches down and away into an unknowable distance. 286 00:15:18,778 --> 00:15:23,115 One will take you to the bosom of the Lord's grace, 287 00:15:23,150 --> 00:15:27,653 forever and a day caress you with beatific love. 288 00:15:27,686 --> 00:15:33,360 And the other will spew you into an eternal pit 289 00:15:33,393 --> 00:15:36,695 of sulfurous suffering, pustulating pain, 290 00:15:36,729 --> 00:15:38,831 from which you will never, ever, 291 00:15:38,864 --> 00:15:41,667 through the seven circles of hell escape! 292 00:15:41,700 --> 00:15:44,271 And I ask you here and now... 293 00:15:45,871 --> 00:15:49,008 ...which road will you take?! 294 00:15:50,876 --> 00:15:52,912 Now, money. 295 00:15:53,579 --> 00:15:54,980 Thanks very much. 296 00:15:55,014 --> 00:15:56,715 Really good. 297 00:16:46,065 --> 00:16:48,834 Remember, one slice per sandwich. 298 00:16:48,868 --> 00:16:50,270 I don't want to be giving too much away. 299 00:16:50,303 --> 00:16:52,172 With regard to the explosive... 300 00:16:52,205 --> 00:16:55,408 I think that's a fair word... situation in Northern Ireland, 301 00:16:55,442 --> 00:16:57,877 are we getting near to the point where you, 302 00:16:57,910 --> 00:16:59,745 as prime minister of the United Kingdom government, 303 00:16:59,778 --> 00:17:01,314 will feel it necessary to intervene 304 00:17:01,348 --> 00:17:04,683 and use the supreme authority which is yours in law 305 00:17:04,717 --> 00:17:07,154 either to remedy grievances or to ensure order? 306 00:17:07,187 --> 00:17:08,954 Is it almost ready? 307 00:17:08,988 --> 00:17:10,890 If that became necessary, 308 00:17:10,923 --> 00:17:14,793 of course, I shouldn't shrink from doing whatever was needed. 309 00:17:14,827 --> 00:17:17,430 Uh, we have been deeply concerned about the problem 310 00:17:17,464 --> 00:17:19,765 of civil rights in Northern Ireland. 311 00:17:19,798 --> 00:17:21,700 I've paid tribute... 312 00:17:21,734 --> 00:17:23,035 Make an orderly queue 313 00:17:23,068 --> 00:17:24,770 to be allowed entrance to the street, please. 314 00:17:27,106 --> 00:17:29,476 All right, what have we got left now? 315 00:17:29,509 --> 00:17:31,311 Not doing a strip search this time, eh, Frankie? 316 00:17:31,344 --> 00:17:32,845 Whose do you belong to? 317 00:17:32,878 --> 00:17:34,447 You know full bloody well who we belong to. 318 00:17:34,481 --> 00:17:35,948 I'm taking my wife down to her sister's, 319 00:17:35,981 --> 00:17:37,317 like I've been doing all my bloody life. 320 00:17:37,350 --> 00:17:38,951 - House number? - There's no number. 321 00:17:38,984 --> 00:17:40,453 Just a name. 322 00:17:40,487 --> 00:17:42,422 - What's the name? - Arsehole. 323 00:17:43,923 --> 00:17:45,057 Very funny, Mack. Always the joker, eh? 324 00:17:45,090 --> 00:17:46,459 On you go. 325 00:17:46,493 --> 00:17:48,228 We won't worry about their name and number now. 326 00:17:48,261 --> 00:17:50,130 We know where they live. 327 00:17:51,897 --> 00:17:54,033 Whoo. You like that? 328 00:18:01,073 --> 00:18:03,042 How's that, then, Ginger Rogers, huh? 329 00:18:09,848 --> 00:18:12,084 Whoo. Come on you, Fred Astaire. 330 00:18:27,967 --> 00:18:30,403 - You can tell them by their names. - How? 331 00:18:30,437 --> 00:18:34,039 Well, if he's a Patrick or a Sean, he's a Catholic, 332 00:18:34,073 --> 00:18:36,108 and if he's a Billy or a William, he's a protestant. 333 00:18:36,142 --> 00:18:38,110 There's more names than that, though. 334 00:18:38,144 --> 00:18:39,379 I know that. 335 00:18:39,412 --> 00:18:41,314 I'm just saying, them's the obvious ones. 336 00:18:42,349 --> 00:18:44,417 What about Morris? 337 00:18:44,451 --> 00:18:46,519 Uh, don't know. 338 00:18:46,553 --> 00:18:49,155 We've a wee fella down our street called Thomas. 339 00:18:49,189 --> 00:18:51,558 - What's he? - Protestant definitely. 340 00:18:51,591 --> 00:18:53,993 He's not. He's a Catholic. 341 00:18:54,026 --> 00:18:55,794 - No, he's not. - He is. 342 00:18:55,828 --> 00:18:57,830 Sure, they burnt his house out the other night 343 00:18:57,863 --> 00:19:00,433 'cause his family is Catholic. 344 00:19:00,467 --> 00:19:02,402 Sure, we've a cousin called Thomas. 345 00:19:02,435 --> 00:19:04,304 I know. That's what I'm saying. 346 00:19:04,337 --> 00:19:07,006 Well, how the hell are you supposed to know, then? 347 00:19:07,039 --> 00:19:08,874 You have to get taught it. 348 00:19:08,907 --> 00:19:10,210 Who teaches you? 349 00:19:10,243 --> 00:19:11,877 So the doctor says, "Listen, John, 350 00:19:11,910 --> 00:19:13,280 I've got some bad news and worse." 351 00:19:13,313 --> 00:19:15,282 And John says, "Oh, no. Wh-What's the bad news?" 352 00:19:15,315 --> 00:19:18,551 And he goes, "Well, you've only got 24 hours to live." 353 00:19:18,585 --> 00:19:20,320 John says, "That's-that's awful. 354 00:19:20,353 --> 00:19:21,554 What could be worse than that?" 355 00:19:21,588 --> 00:19:23,189 Doctor says, "Well, I've been trying 356 00:19:23,223 --> 00:19:25,425 to get ahold of you since yesterday." 357 00:19:25,458 --> 00:19:28,894 - Why do you even have to know? - In case they attack you. 358 00:19:28,927 --> 00:19:30,530 - When? - When you're out and about. 359 00:19:30,563 --> 00:19:32,031 Well, if they're attacking you, 360 00:19:32,064 --> 00:19:33,433 they're not gonna stop and tell you their name. 361 00:19:33,466 --> 00:19:35,168 It wouldn't get to that stage. 362 00:19:35,201 --> 00:19:36,007 Why? 363 00:19:36,031 --> 00:19:38,471 Cause you use your secret knowledge to bluff them. 364 00:19:38,505 --> 00:19:40,173 What are you talking about? 365 00:19:40,206 --> 00:19:42,142 They can just come up to you when you're not expecting it 366 00:19:42,175 --> 00:19:45,445 and ask you, "Are you Protestant or Catholic?" 367 00:19:45,478 --> 00:19:47,046 But it's a trick question, you see, 368 00:19:47,079 --> 00:19:48,448 'cause they don't tell you what they are. 369 00:19:48,481 --> 00:19:51,850 And what do you say then to not get a dig in the gob? 370 00:19:51,884 --> 00:19:53,320 - "I'm a Catholic"? - Wrong. 371 00:19:53,353 --> 00:19:55,255 That's exactly what they think you will say. 372 00:19:55,288 --> 00:19:57,022 They think you're trying to bluff them. 373 00:19:57,056 --> 00:19:58,891 But you have to double-bluff them. 374 00:19:58,924 --> 00:20:01,628 - How? - You say, "I'm a Protestant." 375 00:20:01,661 --> 00:20:04,597 - But I am a Protestant. - That's the point! 376 00:20:04,631 --> 00:20:06,533 Blanchflower's now at the halfway line. 377 00:20:06,566 --> 00:20:08,201 He looks up. 378 00:20:08,234 --> 00:20:12,339 Is there nothing this Spurs right-half cannot do? 379 00:20:12,372 --> 00:20:15,107 Perfect through ball! 380 00:20:17,577 --> 00:20:19,279 Nice pass, son. 381 00:20:19,312 --> 00:20:21,980 Would you go on away in and tell your pa I'd like to have 382 00:20:22,014 --> 00:20:24,250 a wee chat with him, please? 383 00:20:25,452 --> 00:20:27,420 Tell him it's Billy Clanton. 384 00:20:27,454 --> 00:20:28,854 And McLaury. 385 00:20:31,391 --> 00:20:32,958 What do you want? 386 00:20:32,991 --> 00:20:34,494 We're looking to cleanse the community a wee bit. 387 00:20:34,527 --> 00:20:38,131 You wouldn't want to be the odd man out in this street. 388 00:20:38,164 --> 00:20:41,100 You saw what happened to your neighbors from the other side. 389 00:20:41,134 --> 00:20:43,403 You touch my family and I'll kill you. 390 00:20:43,436 --> 00:20:44,604 Calm down, fella. 391 00:20:44,637 --> 00:20:46,373 I'm a Protestant, like yourself. 392 00:20:46,406 --> 00:20:48,907 - All all right? - Aye, it's okay, Mackie. 393 00:20:48,941 --> 00:20:50,909 Look, things get out of hand 394 00:20:50,943 --> 00:20:53,146 pretty quick round these parts. 395 00:20:54,280 --> 00:20:56,349 Cash or commitment. 396 00:20:58,184 --> 00:20:59,652 The boys who cleaned up your street 397 00:20:59,686 --> 00:21:01,621 have made me their new local chief. 398 00:21:01,654 --> 00:21:04,923 So, you can report to me with either. 399 00:21:04,957 --> 00:21:06,359 All right? 400 00:21:06,393 --> 00:21:08,361 Have a wee think. 401 00:21:08,395 --> 00:21:09,962 I'll be in touch. 402 00:21:15,702 --> 00:21:17,170 Buddy, come on. 403 00:21:17,203 --> 00:21:18,538 Come and show me how to play this game. 404 00:21:18,571 --> 00:21:20,673 Come on. Let's have a look. Huh? 405 00:21:35,355 --> 00:21:36,423 See you, now. 406 00:21:39,659 --> 00:21:41,161 All the big boys have left. 407 00:21:41,194 --> 00:21:42,562 Buddy, give your brother a hand there, will you? 408 00:21:42,595 --> 00:21:43,996 Pick this sofa up, right? 409 00:21:44,029 --> 00:21:45,632 Here, can you give us a hand? 410 00:21:45,665 --> 00:21:47,700 Yes, ma'am. 411 00:21:47,734 --> 00:21:49,202 You want to set your gun down? 412 00:21:49,235 --> 00:21:51,204 No, it's all right, thank you. 413 00:21:52,138 --> 00:21:54,340 Now, don't you be scratching my walls with that. 414 00:21:54,374 --> 00:21:56,041 You got it? Right now, hold on. 415 00:21:56,074 --> 00:21:58,043 This worked earlier. 416 00:21:58,076 --> 00:22:00,146 I'll go in first. 417 00:22:00,780 --> 00:22:03,216 - All right? - Stewart. 418 00:22:03,249 --> 00:22:05,318 - Frankie. - All right? 419 00:22:05,351 --> 00:22:06,286 All right, Frankie? 420 00:22:06,319 --> 00:22:08,254 Is that you all this time at the barricades? 421 00:22:08,288 --> 00:22:09,589 Somebody has to. 422 00:22:09,622 --> 00:22:11,224 Better me than Billy Clanton. 423 00:22:11,257 --> 00:22:12,659 Aye. 424 00:22:12,692 --> 00:22:14,761 Not many people chose this. 425 00:22:14,794 --> 00:22:16,563 There's a few men hiding behind them barricades. 426 00:22:16,596 --> 00:22:18,030 And they'll keep hiding 427 00:22:18,063 --> 00:22:19,064 where they're afraid for their families. 428 00:22:19,097 --> 00:22:21,066 It's a waiting game now. 429 00:22:21,099 --> 00:22:22,435 When it's time for that wall to come down, 430 00:22:22,469 --> 00:22:25,138 I'll be the first to swing a hammer, but now? 431 00:22:25,171 --> 00:22:28,208 "They also serve who stand and wait." 432 00:22:30,176 --> 00:22:32,946 We can't all be acting the Lone Ranger. 433 00:22:45,258 --> 00:22:48,060 This is a story of long, long ago, 434 00:22:48,093 --> 00:22:50,663 when the world was just beginning. 435 00:22:50,697 --> 00:22:52,298 A young world. 436 00:22:52,332 --> 00:22:54,801 A world early in the morning of time. 437 00:23:08,681 --> 00:23:11,551 No wonder you brought us to this. 438 00:23:11,584 --> 00:23:14,187 It's educational for the boys. 439 00:23:14,220 --> 00:23:15,421 Aye. 440 00:23:17,624 --> 00:23:20,393 Raquel Welch is a hell of an education. 441 00:23:29,202 --> 00:23:31,604 If people ask you to join anything, deliver anything, 442 00:23:31,638 --> 00:23:34,574 do messages for anybody, you do nothing, okay? 443 00:23:34,607 --> 00:23:37,143 You tell your ma, she'll tell me, and I'll sort it. 444 00:23:37,176 --> 00:23:38,711 - You understand me? - Yes, Daddy. 445 00:23:38,745 --> 00:23:41,214 Very good. I'm proud of you, son. 446 00:23:41,247 --> 00:23:42,549 Now get off to bed, the pair of you. 447 00:23:42,582 --> 00:23:44,417 I'm up too early in the morning to see you, 448 00:23:44,450 --> 00:23:46,653 so make sure you get to school all right, all right? 449 00:23:46,686 --> 00:23:48,821 Don't mess your mother about, and I'll see you in two weeks. 450 00:23:48,855 --> 00:23:50,623 - Okay? - Yes, Daddy. 451 00:23:50,657 --> 00:23:52,057 Good boys. 452 00:23:52,725 --> 00:23:55,562 A fork in the road. 453 00:23:55,595 --> 00:24:00,633 In one direction, a straight and narrow highway. 454 00:24:02,335 --> 00:24:05,103 Which road will you take?! 455 00:24:08,775 --> 00:24:10,310 You're running round here 456 00:24:10,343 --> 00:24:11,811 like the man in the big picture, 457 00:24:11,844 --> 00:24:13,246 not paying your taxes 458 00:24:13,279 --> 00:24:14,581 and spending all our money on horses. 459 00:24:14,614 --> 00:24:16,149 It's the building trade. 460 00:24:16,182 --> 00:24:17,784 I told you it doesn't work the normal way. 461 00:24:17,817 --> 00:24:19,185 I told you I had it covered. 462 00:24:19,218 --> 00:24:20,520 I was the one who had it covered. 463 00:24:20,553 --> 00:24:22,188 No, you had us paying three years of back tax. 464 00:24:22,221 --> 00:24:23,723 To keep you out of bloody jail. 465 00:24:23,756 --> 00:24:25,892 We're drowning in debt. 466 00:24:25,925 --> 00:24:27,894 We're near done with the back tax. 467 00:24:27,927 --> 00:24:30,196 Ten pound a month for three bloody years. 468 00:24:30,229 --> 00:24:32,432 This is the time to think about making a new start. 469 00:24:32,465 --> 00:24:35,401 I know nothing else but Belfast. 470 00:24:35,435 --> 00:24:36,736 Exactly. 471 00:24:36,769 --> 00:24:38,705 There's a whole world out there. 472 00:24:38,738 --> 00:24:41,207 We can give these boys a better chance than we ever had. 473 00:24:41,240 --> 00:24:44,310 There's Commonwealth countries needing tradesmen. 474 00:24:44,344 --> 00:24:46,546 The government will give you assisted passage. 475 00:24:46,579 --> 00:24:48,848 We can get the whole family to the other side of the world 476 00:24:48,881 --> 00:24:50,717 for ten pound. 477 00:24:50,750 --> 00:24:52,485 We're living in a civil war, 478 00:24:52,518 --> 00:24:56,121 and I'm not here to protect my family. 479 00:24:58,458 --> 00:25:00,660 What are those supposed to be? 480 00:25:00,693 --> 00:25:03,129 An escape route. 481 00:25:09,569 --> 00:25:11,838 Get this street locked down. 482 00:25:11,871 --> 00:25:14,440 Come on, get a move on. We're gonna be late again. 483 00:25:14,474 --> 00:25:15,908 Come on! 484 00:25:15,942 --> 00:25:17,510 Throughout the night, 485 00:25:17,543 --> 00:25:19,779 sniping became the tactic of the rioters. 486 00:25:19,812 --> 00:25:21,414 As we drove past a side street, 487 00:25:21,447 --> 00:25:23,816 three men on the corner dived for cover. 488 00:25:23,850 --> 00:25:25,652 - It's not bad, though, is it? - A young man with a revolver 489 00:25:25,685 --> 00:25:27,253 asked us for a lift. 490 00:25:27,286 --> 00:25:29,389 At 4:00 this morning, RUC turned us back 491 00:25:29,422 --> 00:25:31,391 - from the Falls area. - Yeah. 492 00:25:31,424 --> 00:25:33,459 Snipers, they said, were still at work, 493 00:25:33,493 --> 00:25:35,762 and in the distance, one heard the ominous burst 494 00:25:35,795 --> 00:25:37,330 of machine-gun fire. 495 00:25:37,363 --> 00:25:39,332 The scene terrified me, 496 00:25:39,365 --> 00:25:41,668 but it reminded an American colleague of Harlem, 497 00:25:41,701 --> 00:25:43,803 but, he added, it seems easier to get guns here. 498 00:25:43,836 --> 00:25:45,605 One more left. 499 00:25:45,638 --> 00:25:48,207 Dawn over Belfast today showed a grim scene, 500 00:25:48,241 --> 00:25:49,976 buildings scarred by fire, 501 00:25:50,009 --> 00:25:52,278 thousands of pounds' worth of damage caused, 502 00:25:52,311 --> 00:25:53,946 and, of course, the tragic loss of life. 503 00:25:53,980 --> 00:25:57,450 It's been a night of shame for Belfast, one that will live on 504 00:25:57,483 --> 00:25:58,851 in the memories of its people... 505 00:25:58,885 --> 00:26:00,586 Come on, you two. School. 506 00:26:05,992 --> 00:26:07,593 Walking, please. No running. 507 00:26:07,627 --> 00:26:10,229 Morning, miss. 508 00:26:10,263 --> 00:26:13,266 Twelve elevens are 132. 509 00:26:13,299 --> 00:26:16,836 Twelve twelves are 144. 510 00:26:16,869 --> 00:26:18,938 Well, I'm pleased to say your times tables 511 00:26:18,971 --> 00:26:20,473 were a lot more impressive to hear 512 00:26:20,506 --> 00:26:21,974 than your test scores were to read. 513 00:26:22,008 --> 00:26:23,342 The whole point of these weekly tests 514 00:26:23,376 --> 00:26:24,911 is to monitor your progress. 515 00:26:24,944 --> 00:26:28,614 The best will sit directly by my desk, the seat of learning, 516 00:26:28,648 --> 00:26:30,783 and the rest of you will view your Sisyphean struggles 517 00:26:30,817 --> 00:26:33,286 from the distance you have imposed upon yourself 518 00:26:33,319 --> 00:26:34,353 by a lack of application. 519 00:26:34,387 --> 00:26:36,923 Billy Clanton Junior, 17%. 520 00:26:36,956 --> 00:26:38,858 Bottom row, seat 12. 521 00:26:38,891 --> 00:26:40,827 Rachel, seat 11. 522 00:26:40,860 --> 00:26:42,295 Martin to seat ten. 523 00:26:42,328 --> 00:26:43,596 Freddie, seat eight. 524 00:26:43,629 --> 00:26:45,398 Karen to seat four. 525 00:26:45,431 --> 00:26:49,869 And in the medal positions this week, with 72%, in bronze, 526 00:26:49,902 --> 00:26:52,305 is Buddy, seat three. 527 00:26:53,539 --> 00:26:55,541 And, of course, in silver again, we have Ron, 528 00:26:55,575 --> 00:26:58,444 and Catherine with the gold yet again this week. 529 00:26:58,478 --> 00:27:00,847 Congratulations, Catherine. Very well done. 530 00:27:06,586 --> 00:27:10,356 The wee girl still showing some interest, yeah? 531 00:27:10,389 --> 00:27:13,326 She looks at me sometimes, but we're not allowed to talk 532 00:27:13,359 --> 00:27:15,795 in the class, so I can't say anything. 533 00:27:15,828 --> 00:27:17,597 And then when we go out to the playground, 534 00:27:17,630 --> 00:27:20,366 she always goes off with the other girls. 535 00:27:21,168 --> 00:27:23,302 Anyways, I think she loves that other fella. 536 00:27:23,336 --> 00:27:25,772 Ah, you don't know that for sure. 537 00:27:25,805 --> 00:27:27,840 Women are very mysterious. 538 00:27:27,874 --> 00:27:30,510 And women can smash your face in, too, mister. 539 00:27:30,543 --> 00:27:33,713 Your granny's become less mysterious over the years. 540 00:27:33,746 --> 00:27:35,381 So, you really like her? 541 00:27:35,414 --> 00:27:38,351 When I grow up, I want to marry her. 542 00:27:38,384 --> 00:27:40,620 Yeah, sounds like you really like her. 543 00:27:40,653 --> 00:27:43,456 You know, she's not only at school. 544 00:27:43,489 --> 00:27:46,492 You could see where she lives maybe. 545 00:27:46,526 --> 00:27:48,795 It's Reynolds Drive, four houses in from the right, 546 00:27:48,828 --> 00:27:50,062 the one with the wonky eight. 547 00:27:50,096 --> 00:27:52,064 Oh, you've done your research. 548 00:27:52,098 --> 00:27:54,667 I pass it every day on my way home. 549 00:27:54,700 --> 00:27:57,703 I try to look in, but she never sees me. 550 00:27:57,737 --> 00:28:00,039 She's always doing her bloody homework. 551 00:28:00,072 --> 00:28:02,408 If she were a wee bit more stupid like me, 552 00:28:02,441 --> 00:28:04,010 we'd be sitting together by now. 553 00:28:04,043 --> 00:28:08,414 Ah, "a pity beyond all telling is hid in the heart of love." 554 00:28:08,447 --> 00:28:10,416 Oh, he's full of pretty answers, that one. 555 00:28:10,449 --> 00:28:11,717 Come on, it's time to go. 556 00:28:11,751 --> 00:28:13,386 I don't want your mommy shouting at me 557 00:28:13,419 --> 00:28:14,520 because you're late. 558 00:28:14,554 --> 00:28:16,722 - Cheerio, son. - Cheerio. 559 00:28:19,859 --> 00:28:22,562 Here, take this threepenny bit. 560 00:28:22,595 --> 00:28:24,497 Get yourself a wee sweetie. 561 00:28:24,530 --> 00:28:26,098 I'm not allowed, Granny. 562 00:28:26,133 --> 00:28:28,367 My da says you can't afford it. 563 00:28:28,401 --> 00:28:29,735 I'm always saying to your man there 564 00:28:29,769 --> 00:28:31,938 what's yours is mine and what's mine's me own. 565 00:28:31,971 --> 00:28:33,706 Thanks, Granny. 566 00:28:33,739 --> 00:28:36,976 Try and find out how that wee girl thinks. 567 00:28:37,009 --> 00:28:38,744 Oh, good luck with that one, son. 568 00:28:50,556 --> 00:28:53,392 ♫ From the dark end of the street ♫ 569 00:28:55,795 --> 00:28:58,698 ♫ To the bright side of the road ♫ 570 00:29:00,766 --> 00:29:03,836 ♫ We'll be lovers once again ♫ 571 00:29:03,870 --> 00:29:06,739 ♫ On the bright side of the road ♫ 572 00:29:12,478 --> 00:29:14,147 ♫ Little darlin', come with me ♫ 573 00:29:14,181 --> 00:29:15,882 - Pass it. Pass it. - No. 574 00:29:15,915 --> 00:29:17,550 Goal! 575 00:29:17,583 --> 00:29:19,619 ♫ Won't you help me share my load? ♫ 576 00:29:19,652 --> 00:29:21,020 Yes, mate, over here. 577 00:29:21,053 --> 00:29:22,655 You just need to tell us where you been, all right? 578 00:29:22,688 --> 00:29:24,191 ♫ From the dark end of the street ♫ 579 00:29:24,224 --> 00:29:25,758 - Whoa, whoa, whoa. - Yeah, up against the wall. 580 00:29:25,791 --> 00:29:27,827 ♫ To the bright side of the road ♫ 581 00:29:29,196 --> 00:29:30,696 ♫ Cricket. ♫ 582 00:29:33,065 --> 00:29:34,867 Will. 583 00:29:36,669 --> 00:29:38,004 Will. 584 00:29:38,971 --> 00:29:41,174 What road do we take? 585 00:29:41,208 --> 00:29:43,542 I can't remember. 586 00:29:44,211 --> 00:29:45,878 What road did the minister say? 587 00:29:45,912 --> 00:29:47,947 Oh, shut up. 588 00:29:55,488 --> 00:29:56,889 And in this already tense atmosphere, 589 00:29:56,923 --> 00:29:59,458 concerns remain about intimidation run rife 590 00:29:59,492 --> 00:30:01,093 in working-class areas. 591 00:30:01,128 --> 00:30:02,728 Further reports suggest... 592 00:30:02,762 --> 00:30:04,463 - ...arse up here. Come on. - Daddy! 593 00:30:04,497 --> 00:30:05,698 Stop dragging your arse along there. Come on. 594 00:30:05,731 --> 00:30:07,066 You're hurting my arm. 595 00:30:07,099 --> 00:30:08,467 Right, stop being a crybaby now. 596 00:30:08,501 --> 00:30:09,602 You show me where he lives. Come on. 597 00:30:09,635 --> 00:30:10,870 Daddy, I'm sorry. 598 00:30:10,903 --> 00:30:12,805 Can you tell me exactly what he said? 599 00:30:12,838 --> 00:30:14,640 He just said he couldn't give any more money to the streets. 600 00:30:14,674 --> 00:30:16,575 - He'll not say that to my son. - Daddy, stop! 601 00:30:16,609 --> 00:30:18,611 - Stewart! Stewart! - Please! 602 00:30:18,644 --> 00:30:20,479 Hey, your blood's up there, Billy. 603 00:30:20,513 --> 00:30:21,981 Would you go back to your house? 604 00:30:22,014 --> 00:30:23,549 Right, Billy, we've no call for fists here. 605 00:30:23,582 --> 00:30:24,951 Aye? Well, what is it the man says? 606 00:30:24,984 --> 00:30:28,754 A fist is only as good or bad as the man using it. 607 00:30:28,788 --> 00:30:29,956 Remember that. 608 00:30:33,993 --> 00:30:35,195 Holy God. Billy! 609 00:30:35,228 --> 00:30:36,696 Shut up, Frankie! 610 00:30:36,729 --> 00:30:38,131 Come on, Billy. That's too much now. 611 00:30:38,165 --> 00:30:40,032 - Come on, you! - We don't need more of this, Billy. 612 00:30:40,066 --> 00:30:42,101 Ah, Billy, stop that. You're settling old scores. 613 00:30:42,135 --> 00:30:43,536 Regards to your pa. 614 00:30:43,569 --> 00:30:46,173 Tell him I expect to hear from him soon. 615 00:30:46,206 --> 00:30:47,840 Or he'll be hearing from me. 616 00:30:47,873 --> 00:30:49,742 Up them stairs. 617 00:30:56,149 --> 00:30:59,018 23, 24, 25, 26. 618 00:30:59,051 --> 00:31:02,588 ♫ You don't have to buy me flowers ♫ 619 00:31:02,621 --> 00:31:05,091 ♫ Or pretty ribbons for my hair... ♫ 620 00:31:05,124 --> 00:31:06,892 What are you doing? 621 00:31:06,926 --> 00:31:10,796 It's, like, what my favorite holiday is. 622 00:31:10,830 --> 00:31:13,266 - What is your favorite holiday? - I don't know. 623 00:31:13,300 --> 00:31:15,268 We haven't been on many, have we? 624 00:31:15,302 --> 00:31:16,836 No, we haven't. 625 00:31:18,238 --> 00:31:20,740 ♫ Real love ♫ 626 00:31:20,773 --> 00:31:23,976 ♫ Oh, let it be real love... ♫ 627 00:31:24,010 --> 00:31:26,146 Unbelievable. They're not getting away with this. 628 00:31:26,179 --> 00:31:27,747 And it's due today, as well, 629 00:31:27,780 --> 00:31:29,949 so I can't do anything about it. 630 00:31:33,719 --> 00:31:35,588 - Ah, hello, Buddy. - Hello, Mr. West. 631 00:31:35,621 --> 00:31:38,090 - Right, on you go, now. - Thanks, Mr. West. 632 00:31:41,994 --> 00:31:44,096 Will you ask your da to drop down to see us 633 00:31:44,131 --> 00:31:46,999 - when he's back at the weekend? - He's not back at the weekend. 634 00:31:47,033 --> 00:31:48,634 That's a pity. 635 00:31:48,667 --> 00:31:50,157 Tell your ma I was asking after him, will you? 636 00:31:50,181 --> 00:31:50,669 Aye. 637 00:31:50,703 --> 00:31:51,871 Tell your brother I need 638 00:31:51,904 --> 00:31:53,306 another wee delivery with the milk. 639 00:31:53,340 --> 00:31:55,908 Get him to come and see me after school. 640 00:31:55,941 --> 00:31:57,777 All right? 641 00:31:58,778 --> 00:32:00,579 Why is your da not coming home? 642 00:32:00,613 --> 00:32:03,049 He can't come home every weekend. 643 00:32:03,082 --> 00:32:04,784 It's too dear. 644 00:32:04,817 --> 00:32:08,087 You won't get your wee Matchbox car, then, will you? 645 00:32:13,393 --> 00:32:15,128 Come on. 646 00:32:15,162 --> 00:32:16,962 Coming. 647 00:32:17,730 --> 00:32:19,865 - Do you want to join a gang? - I'm not allowed. 648 00:32:19,899 --> 00:32:22,202 - Why not? - My mother said she'd kill me. 649 00:32:22,235 --> 00:32:24,804 Sure she doesn't have to know. That's the whole point. 650 00:32:24,837 --> 00:32:26,273 - Are you in one? - Aye. 651 00:32:26,306 --> 00:32:27,873 - What's it called? - Doesn't have a name. 652 00:32:27,907 --> 00:32:29,809 - Why not? - Has to be secret. 653 00:32:29,842 --> 00:32:31,244 That's what they tell you when you join. 654 00:32:31,278 --> 00:32:32,678 What do you do? 655 00:32:32,711 --> 00:32:35,148 I can't tell you till you're in the gang. 656 00:32:35,182 --> 00:32:38,218 - How many of you are there? - Not allowed to say. 657 00:32:38,251 --> 00:32:40,187 What do you have to do to join, then? 658 00:32:40,220 --> 00:32:42,688 Whatever they tell you. 659 00:32:42,721 --> 00:32:45,124 If your da's not home this weekend, 660 00:32:45,158 --> 00:32:46,659 you could come with us. 661 00:32:46,692 --> 00:32:47,793 I don't know. 662 00:32:47,827 --> 00:32:49,229 I'm trying to practice my maths. 663 00:32:49,262 --> 00:32:51,063 Then you're mental. Come on. 664 00:32:51,097 --> 00:32:54,267 If your da's not home anyway, what else are you gonna do? 665 00:32:55,868 --> 00:32:59,872 ♫ Look at the ivy on the old clinging wall ♫ 666 00:33:00,507 --> 00:33:01,907 ♫ Look at the flowers ♫ 667 00:33:01,941 --> 00:33:05,845 ♫ And the green grass so tall ♫ 668 00:33:06,446 --> 00:33:08,647 ♫ It's not a matter of ♫ 669 00:33:08,681 --> 00:33:11,016 ♫ When push comes to shove ♫ 670 00:33:11,817 --> 00:33:16,223 ♫ It's just the hour on the wings of a dove ♫ 671 00:33:16,256 --> 00:33:19,159 ♫ That's just warm love ♫ 672 00:33:21,760 --> 00:33:24,964 ♫ It's just warm love ♫ 673 00:33:28,435 --> 00:33:30,403 ♫ And it's ever present everywhere ♫ 674 00:33:31,971 --> 00:33:33,973 ♫ And it's ever present everywhere ♫ 675 00:33:34,006 --> 00:33:36,075 ♫ Warm love ♫ 676 00:33:39,044 --> 00:33:41,148 ♫ And it's ever present everywhere ♫ 677 00:33:42,748 --> 00:33:44,151 ♫ And it's ever present everywhere ♫ 678 00:33:44,184 --> 00:33:46,785 ♫ That warm love. ♫ 679 00:33:49,855 --> 00:33:52,758 God. This takes ages. 680 00:33:52,791 --> 00:33:54,793 No wonder they call it long division. 681 00:33:54,827 --> 00:33:57,297 Patience. Patience with the sums. 682 00:33:57,330 --> 00:33:59,932 Patience with the girl. 683 00:33:59,965 --> 00:34:01,834 Is it 27? 684 00:34:02,801 --> 00:34:04,904 That's close enough. 685 00:34:04,937 --> 00:34:06,739 And now just make sure y-your numbers 686 00:34:06,772 --> 00:34:08,441 aren't very clear to read. 687 00:34:08,475 --> 00:34:10,177 She might give you the benefit of the doubt 688 00:34:10,210 --> 00:34:15,182 if your seven looks like a one with a fancy tail, right? 689 00:34:15,215 --> 00:34:18,117 The same with a two and a six. 690 00:34:18,151 --> 00:34:19,818 Right? Keep her guessing. 691 00:34:19,852 --> 00:34:22,455 That means you'll have two or three horses in every race. 692 00:34:22,489 --> 00:34:24,191 Isn't that cheating? 693 00:34:24,224 --> 00:34:27,059 No, well, I'd call it spread betting. 694 00:34:27,092 --> 00:34:30,829 And if it gets you moved up by one seat to bask in the light 695 00:34:30,863 --> 00:34:33,098 of her glory, then you're off to the races. 696 00:34:33,133 --> 00:34:35,768 But sure there's only one right answer. 697 00:34:35,801 --> 00:34:37,237 If that were true, son, people wouldn't be 698 00:34:37,270 --> 00:34:40,005 blowing themselves up all over this town. 699 00:34:43,943 --> 00:34:47,112 I think my da wants us to leave Belfast. 700 00:34:51,551 --> 00:34:53,886 What do you want? 701 00:34:53,919 --> 00:34:58,491 Every night, before I go to sleep, when I say my prayers, 702 00:34:58,525 --> 00:35:01,194 I ask God if he'd fix it so that when I wake up 703 00:35:01,228 --> 00:35:04,497 in the morning, I'm the best footballer in the world. 704 00:35:04,531 --> 00:35:07,032 And then I also ask him as well 705 00:35:07,066 --> 00:35:09,935 that when I grow up, can I marry Catherine. 706 00:35:09,969 --> 00:35:11,837 Even if she loves Ronnie Boyd. 707 00:35:11,870 --> 00:35:14,441 But she could still see him, but she'd marry me. 708 00:35:14,474 --> 00:35:16,309 That's what I want. 709 00:35:23,882 --> 00:35:26,018 You looking for trouble, Doniphon? 710 00:35:26,051 --> 00:35:28,754 You aim to help me find some? 711 00:35:29,888 --> 00:35:31,123 What's the matter? 712 00:35:31,157 --> 00:35:33,193 Everybody in this country kill crazy?! 713 00:35:33,226 --> 00:35:34,261 Here! 714 00:35:34,893 --> 00:35:37,297 Show's over for now. 715 00:35:39,031 --> 00:35:41,066 Try it, Liberty. 716 00:35:41,601 --> 00:35:43,203 Just try it. 717 00:35:43,236 --> 00:35:45,004 What right do you have to interfere? 718 00:35:45,037 --> 00:35:46,273 It was me he tripped. 719 00:35:46,306 --> 00:35:48,208 I have to keep those boys where I can see 'em. 720 00:35:48,241 --> 00:35:50,009 Well, I can't come home every weekend, for God's sake. 721 00:35:50,042 --> 00:35:51,910 Well, if you can't be bothered, well, then don't blame me 722 00:35:51,944 --> 00:35:53,313 - for what them boys get up to. - That's not what I'm saying. 723 00:35:53,346 --> 00:35:56,015 You can't just throw that one... 724 00:35:58,451 --> 00:35:59,586 Right, that's 6:00 a.m., fellas. 725 00:35:59,619 --> 00:36:01,554 That's youse done. 726 00:36:02,255 --> 00:36:04,524 Housewives, it's thanks to 727 00:36:04,557 --> 00:36:06,559 Sparkle biological washing powder 728 00:36:06,593 --> 00:36:08,161 that their whites are whiter than ever. 729 00:36:08,194 --> 00:36:09,962 They've discovered for themselves... 730 00:36:09,995 --> 00:36:11,431 What have I done? 731 00:36:15,335 --> 00:36:17,370 All right, Mummy? 732 00:36:17,404 --> 00:36:20,340 Why do you always get sad when a letter comes? 733 00:36:21,073 --> 00:36:24,311 Remember, our washing powder is biological. 734 00:36:26,078 --> 00:36:28,281 Come on, Mr. Slowpoke. 735 00:36:28,315 --> 00:36:30,183 Get inside now. 736 00:36:30,216 --> 00:36:32,918 And finally a switch in the medal positions this week. 737 00:36:32,951 --> 00:36:34,387 Well, Mr. Buddy, you may not have improved 738 00:36:34,421 --> 00:36:37,056 your handwriting in maths, for which this once, 739 00:36:37,089 --> 00:36:39,192 in lieu of your intensified efforts, we will be willing 740 00:36:39,225 --> 00:36:40,859 to give you the benefit of the doubt, 741 00:36:40,893 --> 00:36:43,463 but you have improved your score. 742 00:36:43,496 --> 00:36:47,300 So, in second position is Buddy. 743 00:36:50,637 --> 00:36:53,606 ♫ Da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da ♫ 744 00:36:53,640 --> 00:36:55,475 ♫ Da-da-da-da-da-da ♫ 745 00:36:55,508 --> 00:36:57,042 ♫ Da-da-da-da-da ♫ 746 00:36:57,076 --> 00:37:00,146 ♫ Jackie Wilson said it was Reet Petite ♫ 747 00:37:00,180 --> 00:37:03,450 ♫ Kinda love you got knock me off my feet ♫ 748 00:37:03,483 --> 00:37:06,386 ♫ Let it all hang out ♫ 749 00:37:06,419 --> 00:37:09,589 ♫ Oh, let it all hang out ♫ 750 00:37:09,622 --> 00:37:13,626 ♫ And you know I'm so wired up ♫ 751 00:37:13,660 --> 00:37:16,463 ♫ Don't need no coffee in my cup ♫ 752 00:37:16,496 --> 00:37:18,365 ♫ Let it all hang out ♫ 753 00:37:18,964 --> 00:37:21,267 ♫ Let it all hang out ♫ 754 00:37:21,301 --> 00:37:23,336 ♫ Watch this. ♫ 755 00:37:43,088 --> 00:37:45,392 Be careful what you wish for. 756 00:37:45,425 --> 00:37:48,261 That's what the minister at the wee mission says. 757 00:37:49,562 --> 00:37:51,197 When is your next chance? 758 00:37:51,231 --> 00:37:54,234 We have to do a project about the moon landing. 759 00:37:54,267 --> 00:37:56,369 What, did those boys not come back from that? 760 00:37:56,403 --> 00:37:59,539 They did, and now we have to cut things out of the papers 761 00:37:59,572 --> 00:38:01,374 and explain how they got there. 762 00:38:01,408 --> 00:38:03,510 If they did get there, if they did get to the moon. 763 00:38:03,543 --> 00:38:05,077 It's not what it says here. 764 00:38:05,110 --> 00:38:07,247 God doesn't like it. 765 00:38:07,280 --> 00:38:10,082 And I watched every night, too, that they were up there, 766 00:38:10,115 --> 00:38:11,984 and how did I never see Mike Collins 767 00:38:12,017 --> 00:38:14,354 in the mother ship doing his orbit? 768 00:38:14,387 --> 00:38:16,222 Sure you would have seen the shape of Columbus 769 00:38:16,256 --> 00:38:17,690 against the light of the moon. 770 00:38:17,724 --> 00:38:19,426 No, that's 'cause mostly he was on the dark side. 771 00:38:19,459 --> 00:38:22,128 Exactly. It's the side that Lucifer hangs his shillelagh. 772 00:38:22,162 --> 00:38:24,497 What? No, look, he was on the dark side of the moon 773 00:38:24,531 --> 00:38:26,566 most of the time where we couldn't see him, you know, 774 00:38:26,599 --> 00:38:29,135 while he was doing his orbit, and then maybe, you know, 775 00:38:29,169 --> 00:38:31,171 just before he was due to come round the corner, 776 00:38:31,204 --> 00:38:33,005 you had to go in for your tea. 777 00:38:33,038 --> 00:38:35,308 If I could come up with something smart about that, 778 00:38:35,341 --> 00:38:37,310 maybe I could stay up at the top desk 779 00:38:37,343 --> 00:38:39,179 and wait till she gets back there. 780 00:38:39,212 --> 00:38:41,147 Or you could say the moon's made of green cheese 781 00:38:41,181 --> 00:38:42,715 and drop down a place, if you wanted. 782 00:38:42,749 --> 00:38:44,184 Or you could do the project together, 783 00:38:44,217 --> 00:38:45,984 you and the young lady. 784 00:38:46,018 --> 00:38:47,253 You'd get the same marks 785 00:38:47,287 --> 00:38:49,489 and maybe end up on the same seat together. 786 00:38:49,522 --> 00:38:51,257 But how do I even talk to her? 787 00:38:51,291 --> 00:38:54,160 - ♫ How do you handle a woman? ♫ - Ugh. 788 00:38:54,194 --> 00:38:56,763 ♫ "There's a way," said the wise old man ♫ 789 00:38:58,131 --> 00:39:00,600 ♫ A way known by every woman ♫ 790 00:39:00,633 --> 00:39:03,068 ♫ Since the whole rigmarole began ♫ 791 00:39:03,101 --> 00:39:05,205 Yeah, it's all rigmarole with you, mister. 792 00:39:05,238 --> 00:39:06,739 ♫ Do I flatter her ♫ 793 00:39:06,773 --> 00:39:11,744 ♫ Threaten or cajole or plead? ♫ 794 00:39:13,379 --> 00:39:17,750 ♫ Do I brood or play the gay romancer? ♫ 795 00:39:19,385 --> 00:39:22,155 ♫ Said he, smiling ♫ 796 00:39:22,188 --> 00:39:25,758 ♫ How to handle a woman? ♫ 797 00:39:25,792 --> 00:39:30,230 ♫ Mark me well, I will tell you, sir ♫ 798 00:39:30,263 --> 00:39:34,066 ♫ The way to handle a woman ♫ 799 00:39:34,099 --> 00:39:37,804 ♫ Is to love her ♫ 800 00:39:37,837 --> 00:39:41,207 ♫ Simply love her ♫ 801 00:39:41,241 --> 00:39:42,642 Get off me. 802 00:39:42,675 --> 00:39:45,712 ♫ Merely love her. ♫ 803 00:39:55,087 --> 00:39:57,457 Walk, please. 804 00:39:57,490 --> 00:39:59,425 No running, thank you. 805 00:39:59,459 --> 00:40:01,026 Thanks. 806 00:40:01,694 --> 00:40:03,563 Well done on your maths. 807 00:40:03,596 --> 00:40:05,265 Thanks. 808 00:40:05,298 --> 00:40:07,500 Have you gone to the moon yet? 809 00:40:08,468 --> 00:40:10,537 Do you want to, with me? 810 00:40:11,504 --> 00:40:15,040 It'll save you getting cold waiting outside our house. 811 00:40:18,811 --> 00:40:20,547 Hey, Romeo, come on! 812 00:40:20,580 --> 00:40:22,715 We have work to do. 813 00:40:22,749 --> 00:40:24,817 Operation Steal The Chocolate. 814 00:40:24,851 --> 00:40:26,586 It's simple. We go into the shop 815 00:40:26,619 --> 00:40:28,454 and keep Mr. Singh talking down by the fridge. 816 00:40:28,488 --> 00:40:30,557 He has to move the boxes round at the bottom 817 00:40:30,590 --> 00:40:31,858 to get me a Lemon Mivvi. 818 00:40:31,891 --> 00:40:33,793 His head'll be down part of the time. 819 00:40:33,826 --> 00:40:35,595 You stay at the front of the shop, 820 00:40:35,628 --> 00:40:39,165 and when you see he's not looking, you make a sweep. 821 00:40:39,198 --> 00:40:41,434 - What's a sweep? - A big grab for all the chocolate bars 822 00:40:41,467 --> 00:40:43,303 on that low shelf near the till. 823 00:40:43,336 --> 00:40:45,438 Sure he'll know they've been nicked if there's a big gap. 824 00:40:45,471 --> 00:40:47,574 I thought you said we'd just do a couple, 825 00:40:47,607 --> 00:40:49,175 so he'd never even notice. 826 00:40:49,208 --> 00:40:50,710 I don't want lifted by the police. 827 00:40:50,743 --> 00:40:51,844 All right, all right. 828 00:40:51,878 --> 00:40:53,479 - All clear. - No sweep. 829 00:40:53,513 --> 00:40:54,881 Just a small grab, okay? 830 00:40:54,914 --> 00:40:56,749 I might be able to swipe you a chocolate mousse 831 00:40:56,783 --> 00:40:58,518 - at the same time. - Okay. 832 00:41:02,755 --> 00:41:04,624 - Hello, Mr. Singh. - Hello, Moira. Hello, Buddy. 833 00:41:04,657 --> 00:41:06,292 - Hello, Mr. Singh. - Good to see youse. 834 00:41:06,326 --> 00:41:07,760 Please may I have a Lemon Mivvi? 835 00:41:07,794 --> 00:41:09,228 Lemon Mivvi coming right up. 836 00:41:09,262 --> 00:41:11,464 Just need to move a few wee boxes. 837 00:41:11,497 --> 00:41:12,432 Hey! 838 00:41:12,465 --> 00:41:14,400 - He's seen us! - Come here, you wee buggers! 839 00:41:14,434 --> 00:41:16,569 - I know who you are! - No, he doesn't! 840 00:41:16,603 --> 00:41:19,872 Well, your woman will tell him anyway! 841 00:41:19,906 --> 00:41:21,507 - You proud of yourself? - It was Moira. 842 00:41:21,541 --> 00:41:22,675 Get in there. 843 00:41:22,709 --> 00:41:24,911 Get off that blinking road or you'll kill somebody! 844 00:41:24,944 --> 00:41:26,746 She's gonna tell on us! 845 00:41:26,779 --> 00:41:28,881 She says anything, she's done for! 846 00:41:28,915 --> 00:41:30,583 I know who youse are! 847 00:41:35,855 --> 00:41:38,157 What have you got? 848 00:41:38,191 --> 00:41:40,727 You're joking me. 849 00:41:40,760 --> 00:41:42,228 It's all I could see. 850 00:41:42,261 --> 00:41:43,763 Turkish Delight? 851 00:41:43,796 --> 00:41:45,531 Who the hell eats Turkish Delight? 852 00:41:45,565 --> 00:41:47,867 - Do you eat Turkish Delight? - No. 853 00:41:47,900 --> 00:41:49,435 I don't like it. 854 00:41:49,469 --> 00:41:51,938 Nobody likes it. 855 00:41:51,971 --> 00:41:54,273 - It's all they had. - Are you blind? 856 00:41:54,307 --> 00:41:55,742 I had to think quickly. 857 00:41:55,775 --> 00:41:57,276 Not quickly enough. 858 00:41:57,310 --> 00:41:59,912 There was Flakes and Crunchies. 859 00:41:59,946 --> 00:42:02,448 All you need is an in and out with a fast hand, 860 00:42:02,482 --> 00:42:04,784 and then the Milky Bars are on me. 861 00:42:04,817 --> 00:42:06,486 I'm not sure you're cut out for this. 862 00:42:06,519 --> 00:42:09,255 Hey, Buddy, your da's home. 863 00:42:09,288 --> 00:42:12,392 - Sure it's only Wednesday. - He came in a taxi. 864 00:42:13,292 --> 00:42:15,294 - And you, too! - What? 865 00:42:15,328 --> 00:42:17,530 Keep your mouth shut. 866 00:42:22,602 --> 00:42:24,737 When did you write to them? 867 00:42:24,771 --> 00:42:26,272 None of your business. 868 00:42:26,305 --> 00:42:27,607 Just tell me. When did you write to them? 869 00:42:27,640 --> 00:42:28,975 - It's a simple question. - None of your business. 870 00:42:29,008 --> 00:42:30,710 Just give me a simple answer. 871 00:42:30,743 --> 00:42:33,346 - I'm not getting interrogated. - When did you write to them? 872 00:42:33,379 --> 00:42:34,814 When the last receipt came through. 873 00:42:34,847 --> 00:42:36,883 I knew it was the last one 'cause for three bloody years 874 00:42:36,916 --> 00:42:38,384 I've been counting them envelopes 875 00:42:38,418 --> 00:42:39,819 coming through that door, and there wasn't 876 00:42:39,852 --> 00:42:41,287 so much as a thank-you with this one. 877 00:42:41,320 --> 00:42:42,922 It's the taxman, for God's sake. 878 00:42:42,955 --> 00:42:44,424 Who do you expect, Father Christmas? 879 00:42:44,457 --> 00:42:46,292 We've been scrimping and saving, 880 00:42:46,325 --> 00:42:48,561 and they hadn't the good grace as to say, "That's it. 881 00:42:48,594 --> 00:42:50,263 You're done. You're in the clear." 882 00:42:50,296 --> 00:42:52,265 So what'd you say to them in your letter? 883 00:42:52,298 --> 00:42:55,234 I said I wanted a full official declaration 884 00:42:55,268 --> 00:42:57,437 that my husband was in the clear a hundred percent 885 00:42:57,470 --> 00:43:00,273 on all back taxes, and that they acknowledged 886 00:43:00,306 --> 00:43:02,842 that everything was shipshape and above board, 887 00:43:02,875 --> 00:43:04,310 and that my family's good name 888 00:43:04,343 --> 00:43:06,279 wasn't on some credit risk list. 889 00:43:06,312 --> 00:43:08,781 - Christ. Christ the night. - What? 890 00:43:12,852 --> 00:43:14,353 No. 891 00:43:14,387 --> 00:43:16,422 - No. - Yes, yes, oh, yes. 892 00:43:16,456 --> 00:43:18,658 They've decided... thanks to acting on your request... 893 00:43:18,691 --> 00:43:21,427 they've decided to go back further into my accounts 894 00:43:21,461 --> 00:43:23,596 and say that I owe another 572 pound, 895 00:43:23,629 --> 00:43:25,331 which based on current earnings, 896 00:43:25,364 --> 00:43:27,033 should take another five years to pay off. 897 00:43:27,066 --> 00:43:29,001 So it's a handy wee letter you sent, wasn't it? 898 00:43:29,035 --> 00:43:30,536 You bugger! 899 00:43:30,570 --> 00:43:32,505 Oh, you're a lying bugger! 900 00:43:32,538 --> 00:43:34,974 Aye, that's right, believe the taxman before you believe me! 901 00:43:35,007 --> 00:43:37,510 'Cause I know you! 902 00:43:39,312 --> 00:43:40,913 Your work won't be too pleased 903 00:43:40,947 --> 00:43:43,683 with you skipping off in the week. 904 00:43:43,716 --> 00:43:44,917 I'll work the weekend. 905 00:43:44,951 --> 00:43:46,953 Ah, when's that job finish? 906 00:43:46,986 --> 00:43:48,588 This one's nearly done. 907 00:43:48,621 --> 00:43:51,357 What, there's another one over there, is there? 908 00:43:51,390 --> 00:43:52,959 Aye. Big one. 909 00:43:52,992 --> 00:43:54,694 A long one. 910 00:43:54,727 --> 00:43:56,763 They're asking some of the boys to move over permanent. 911 00:43:56,796 --> 00:43:59,565 Offering accommodation because of the time involved. 912 00:43:59,599 --> 00:44:00,867 Couple of years. 913 00:44:00,900 --> 00:44:02,668 Building a hospital. 914 00:44:02,702 --> 00:44:04,904 Your father has to go to the hospital. 915 00:44:04,937 --> 00:44:06,405 You talk to him about it. 916 00:44:06,439 --> 00:44:08,307 Won't talk to me about doctors. 917 00:44:08,341 --> 00:44:09,442 Is that right? 918 00:44:09,475 --> 00:44:11,444 Ah, it's just a couple of days. 919 00:44:11,477 --> 00:44:13,613 A wee test for the lungs. 920 00:44:13,646 --> 00:44:15,915 It's all that bloody time over in Leicester. 921 00:44:15,948 --> 00:44:18,050 - Where's that? - In England. 922 00:44:18,084 --> 00:44:19,719 Is that near where Daddy works? 923 00:44:19,752 --> 00:44:22,421 Nah, your daddy works near, uh, London, the Big Smoke. 924 00:44:22,455 --> 00:44:24,791 This was in the countryside. 925 00:44:24,824 --> 00:44:26,325 What were you doing? 926 00:44:26,359 --> 00:44:27,693 I was a coal miner. 927 00:44:27,727 --> 00:44:29,729 You've done a lot of different jobs, Pop. 928 00:44:29,762 --> 00:44:30,997 You can say that again. 929 00:44:31,030 --> 00:44:33,800 Yeah, none of them lasted more than a week. 930 00:44:34,967 --> 00:44:37,036 My mother's worried about you. 931 00:44:37,069 --> 00:44:39,405 Your mother's worried about you. 932 00:44:40,373 --> 00:44:43,609 Well, Granny's always worried about something, isn't she? 933 00:44:43,643 --> 00:44:46,546 Ah, well, your granny's a very caring person. 934 00:44:46,579 --> 00:44:48,815 Sometimes it affects her nerves. 935 00:44:48,848 --> 00:44:50,049 Like your mommy. 936 00:44:50,082 --> 00:44:52,852 Mommy's worried, too, isn't she? 937 00:44:55,822 --> 00:44:59,692 Daddy, are we gonna have to leave Belfast? 938 00:45:01,894 --> 00:45:04,697 All right, Buddy, that's me away, then. 939 00:45:04,730 --> 00:45:06,365 I'll see you when I get back next week. 940 00:45:06,399 --> 00:45:07,900 In you come, girls. Catherine. Quinn. 941 00:45:07,934 --> 00:45:09,936 Come on in, girls. You can help put the pencils out. 942 00:45:09,969 --> 00:45:11,838 Be good, son. 943 00:45:11,871 --> 00:45:13,105 If you can't be good? 944 00:45:13,140 --> 00:45:15,541 Be careful. 945 00:45:16,210 --> 00:45:18,044 Seems like only yesterday 946 00:45:18,077 --> 00:45:20,613 you and me were in school together. 947 00:45:20,646 --> 00:45:23,583 You're gonna need to stay away from my family. 948 00:45:23,616 --> 00:45:25,785 That's big talk for a fella who's never here. 949 00:45:25,818 --> 00:45:28,155 You can rely on me to be here when it matters. 950 00:45:28,188 --> 00:45:29,856 I hope your timing's good. 951 00:45:29,889 --> 00:45:32,859 Things get out of hand pretty quick round these parts. 952 00:45:34,760 --> 00:45:37,830 Do you know the problem with men like you? 953 00:45:37,864 --> 00:45:40,032 You think you're better than the rest of us. 954 00:45:40,066 --> 00:45:43,703 And the problem with men like you is you know you're not. 955 00:45:46,038 --> 00:45:47,807 We'll keep it simple. 956 00:45:49,075 --> 00:45:51,477 You're with us or you're against us. 957 00:45:51,510 --> 00:45:52,745 Clock's ticking. 958 00:45:52,778 --> 00:45:53,613 You're a soft touch! 959 00:45:53,646 --> 00:45:56,048 Time for real Protestants to step up! 960 00:45:56,082 --> 00:45:57,650 Ach, you're no real Protestant. 961 00:45:57,683 --> 00:46:00,653 You're a jumped-up gangster and always were. 962 00:46:17,536 --> 00:46:19,438 There's peelers about. Hey, watch it, youse two. 963 00:46:19,472 --> 00:46:20,940 Quick. 964 00:46:28,948 --> 00:46:31,918 Ah, look. There you are now, son. 965 00:46:31,951 --> 00:46:33,953 There he is now. 966 00:46:37,157 --> 00:46:38,858 Hello, son. 967 00:46:38,891 --> 00:46:41,194 The police officer here just wants a wee word with you. 968 00:46:41,228 --> 00:46:42,929 There seems to be a-a wee bit of confusion 969 00:46:42,962 --> 00:46:45,464 about something that happened at Mr. Singh's. 970 00:46:45,498 --> 00:46:47,700 Go on, sit down there, now. 971 00:46:52,772 --> 00:46:55,741 Do you know why I'm here, son? 972 00:46:55,775 --> 00:46:57,944 Don't lie to me. 973 00:46:57,977 --> 00:46:59,979 A very serious crime has been committed 974 00:47:00,012 --> 00:47:01,547 down in Mr. Singh's shop. 975 00:47:01,580 --> 00:47:03,849 Do you know what I'm talking about? 976 00:47:06,886 --> 00:47:09,555 All the best, now, and give my regards to Josie. 977 00:47:09,588 --> 00:47:11,824 - I will do. - I do like a man in a uniform. 978 00:47:11,857 --> 00:47:14,227 Was he in there long? 979 00:47:14,261 --> 00:47:17,164 Apples'll grow again, should they grow on a gooseberry tree! 980 00:47:17,197 --> 00:47:18,998 I didn't even eat the chocolate! 981 00:47:19,031 --> 00:47:22,568 No, I won't be here when it's over. 982 00:47:22,601 --> 00:47:24,271 You're asking me to wait an hour to find out 983 00:47:24,304 --> 00:47:26,273 if I'm going to be a wife or a widow. 984 00:47:26,306 --> 00:47:28,107 I say it's too long to wait. 985 00:47:28,141 --> 00:47:29,742 - I won't do it. - Amy... 986 00:47:29,775 --> 00:47:31,978 I mean it. If you won't go with me now, 987 00:47:32,011 --> 00:47:34,747 I'll be on that train when it leaves here. 988 00:47:35,881 --> 00:47:37,550 I've got to stay. 989 00:47:37,583 --> 00:47:39,585 No, you're not listening to me. 990 00:47:39,618 --> 00:47:41,687 I am listening. I am listening. 991 00:47:41,721 --> 00:47:43,190 Would you, would you listen to me for a change? 992 00:47:43,223 --> 00:47:44,957 I'm trying to be practical about this. 993 00:47:44,991 --> 00:47:46,859 Look, the police were here today but their father wasn't, 994 00:47:46,892 --> 00:47:48,561 so, no, I'll not be having any lectures 995 00:47:48,594 --> 00:47:49,996 - from you, mister. - Don't be like that. 996 00:47:50,029 --> 00:47:51,864 I know what you're gonna... 997 00:47:58,205 --> 00:48:01,907 ♫ Do not forsake me, oh, my darling ♫ 998 00:48:03,276 --> 00:48:08,181 ♫ On this our wedding day ♫ 999 00:48:08,215 --> 00:48:14,321 ♫ Do not forsake me, oh, my darling ♫ 1000 00:48:14,354 --> 00:48:17,157 ♫ Wait ♫ 1001 00:48:17,190 --> 00:48:20,626 ♫ Wait along ♫ 1002 00:48:20,659 --> 00:48:26,599 ♫ I do not know what fate awaits me ♫ 1003 00:48:26,632 --> 00:48:32,605 ♫ I only know I must be brave ♫ 1004 00:48:32,638 --> 00:48:35,741 ♫ And I must face a man who hates me ♫ 1005 00:48:35,775 --> 00:48:37,310 Clear the streets 1006 00:48:37,344 --> 00:48:38,644 and return to your homes. 1007 00:48:38,677 --> 00:48:41,647 ♫ Or lie a coward ♫ 1008 00:48:41,680 --> 00:48:43,582 ♫ A craven coward ♫ 1009 00:48:43,616 --> 00:48:44,850 Return to your homes. 1010 00:48:44,884 --> 00:48:50,056 ♫ Or lie a coward in my grave ♫ 1011 00:48:50,089 --> 00:48:51,590 Oi. Yes, I'm open. 1012 00:48:51,624 --> 00:48:53,293 - ♫ Wait along ♫ - Catch it. 1013 00:48:53,326 --> 00:48:54,727 - Mine, mine, mine! - Pass it to me! 1014 00:48:54,760 --> 00:48:55,795 ♫ Wait along... ♫ 1015 00:48:55,828 --> 00:48:57,130 Mrs. Ford, how you doing? 1016 00:48:57,164 --> 00:48:58,931 All the better for seeing you, stranger. 1017 00:48:58,964 --> 00:49:00,966 - Welcome home. - Ah, you're a silver-tongued charmer. 1018 00:49:01,000 --> 00:49:03,669 - It takes one to know one. - All right? 1019 00:49:03,702 --> 00:49:05,037 Ah, just the fella. 1020 00:49:05,071 --> 00:49:06,772 Have you got a horse for the 2:30 race? 1021 00:49:06,806 --> 00:49:08,341 I have, but if I tell you, the odds'll come down. 1022 00:49:08,375 --> 00:49:10,810 Christ, I'm not gonna bet the house. 1023 00:49:10,843 --> 00:49:12,812 Fancy Man, each way. She'll get you a pint. 1024 00:49:12,845 --> 00:49:15,748 - Is that Paddy moving out? - Poor Catholics have no choice. 1025 00:49:15,781 --> 00:49:17,317 - It's a mad world. - Well, get used to it. 1026 00:49:17,350 --> 00:49:19,118 We all live there now. 1027 00:49:19,752 --> 00:49:21,354 Prize capture was a tanker 1028 00:49:21,388 --> 00:49:24,191 laden with 2,500 gallons of petrol. 1029 00:49:24,224 --> 00:49:26,792 They'd also taken dozens of crates of milk bottles 1030 00:49:26,826 --> 00:49:29,229 from a passing truck and dubbed the whole enterprise 1031 00:49:29,262 --> 00:49:30,729 the Petrol Bomb Factory. 1032 00:49:30,763 --> 00:49:33,166 Sure all the kids in the street are going mad. 1033 00:49:33,200 --> 00:49:34,800 What do you want me to do? 1034 00:49:34,834 --> 00:49:37,237 You need to talk to them boys. 1035 00:49:43,343 --> 00:49:45,278 How many was there? 1036 00:49:45,312 --> 00:49:47,646 About ten of them. 1037 00:49:47,680 --> 00:49:50,015 And what did your mate do? 1038 00:49:50,049 --> 00:49:53,786 He said he wasn't joining anything they belonged to. 1039 00:49:53,819 --> 00:49:57,157 Then he gave the big one a dig in the gob and ran like hell. 1040 00:49:57,190 --> 00:49:59,125 So did I. 1041 00:49:59,159 --> 00:50:00,960 Did they chase you? 1042 00:50:00,993 --> 00:50:02,995 Aye, but we got a street ahead of them. 1043 00:50:03,028 --> 00:50:05,365 Then we ran into me Uncle Tony's and turned the corner 1044 00:50:05,398 --> 00:50:07,334 before they could see us. 1045 00:50:07,367 --> 00:50:09,436 We put the heart across me Uncle Tony. 1046 00:50:09,469 --> 00:50:11,670 He was on the toilet, doing his horses, 1047 00:50:11,704 --> 00:50:14,207 and then he dropped his pencil down the loo. 1048 00:50:15,007 --> 00:50:18,077 You've delivered for these boys before, aye? 1049 00:50:18,110 --> 00:50:19,912 Mm-hmm. 1050 00:50:19,945 --> 00:50:21,814 And you know it's not milk they're putting 1051 00:50:21,847 --> 00:50:24,284 back in them empty bottles? 1052 00:50:24,317 --> 00:50:26,085 I do now, Daddy. 1053 00:50:28,188 --> 00:50:30,257 You were right to tell me. 1054 00:50:32,925 --> 00:50:35,094 Come here and hold this, son. 1055 00:50:36,263 --> 00:50:37,930 Hold that there. 1056 00:50:42,135 --> 00:50:44,003 - You got that? - Mm-hmm. 1057 00:50:44,036 --> 00:50:47,006 And amid more citywide violence overnight, 1058 00:50:47,039 --> 00:50:49,476 government figures issued today reveal that Northern Ireland 1059 00:50:49,509 --> 00:50:52,711 now has the highest rate of unemployment in the UK. 1060 00:50:52,745 --> 00:50:54,813 Here it is. Planet Earth. 1061 00:50:54,847 --> 00:50:56,416 And do you know where that is? 1062 00:50:56,449 --> 00:50:58,385 - Sydney. - Australia? 1063 00:50:58,418 --> 00:50:59,985 Aye, that's right. 1064 00:51:00,019 --> 00:51:01,787 - Do you know about it? - Aye. 1065 00:51:01,820 --> 00:51:03,490 They've got surfing and weird football. 1066 00:51:03,523 --> 00:51:05,325 And they have kangaroos on the barbecue. 1067 00:51:05,358 --> 00:51:06,825 And the weather's good. 1068 00:51:06,859 --> 00:51:08,461 Young Joe Turner's down there, too. 1069 00:51:08,495 --> 00:51:10,095 That's right. 1070 00:51:10,130 --> 00:51:12,031 How do you fancy that? 1071 00:51:12,064 --> 00:51:13,266 What? 1072 00:51:13,300 --> 00:51:15,268 Moving over there for a wee while. 1073 00:51:15,302 --> 00:51:16,802 You're joking. 1074 00:51:16,835 --> 00:51:18,471 No. It's just down the side a wee bit. 1075 00:51:18,505 --> 00:51:20,207 It's ten and a half thousand miles. 1076 00:51:20,240 --> 00:51:22,509 Right, school, you two... now. 1077 00:51:27,079 --> 00:51:29,949 We might as well be going to the moon if we went down there. 1078 00:51:29,982 --> 00:51:31,484 Sure, you've already family there. 1079 00:51:31,518 --> 00:51:32,851 One second cousin. 1080 00:51:32,885 --> 00:51:34,086 And you've the phone. 1081 00:51:34,119 --> 00:51:37,157 And a millionaire to pay the bills? 1082 00:51:37,190 --> 00:51:38,791 We could take trips back. 1083 00:51:38,824 --> 00:51:40,893 And pay for it with what, Scotch mist? 1084 00:51:40,926 --> 00:51:42,995 Family could come over for holidays. 1085 00:51:43,028 --> 00:51:44,830 I didn't come up the loch in a bubble. 1086 00:51:44,863 --> 00:51:46,098 There's no one from round here 1087 00:51:46,132 --> 00:51:47,833 can afford the fare to go down there. 1088 00:51:47,866 --> 00:51:50,002 Or the time off work, if they had any work. 1089 00:51:50,035 --> 00:51:51,770 You just heard the bloody news. 1090 00:51:51,804 --> 00:51:53,406 We have to do something. 1091 00:51:53,440 --> 00:51:55,808 This is our home. 1092 00:52:08,154 --> 00:52:10,990 ♫ When it's not always raining ♫ 1093 00:52:11,023 --> 00:52:13,526 ♫ There'll be days like this ♫ 1094 00:52:13,560 --> 00:52:16,095 ♫ When there's no one complaining ♫ 1095 00:52:16,129 --> 00:52:18,531 ♫ There'll be days like this ♫ 1096 00:52:18,565 --> 00:52:20,533 ♫ Everything falls into place ♫ 1097 00:52:20,567 --> 00:52:22,469 ♫ Like the flick of a switch ♫ 1098 00:52:24,069 --> 00:52:26,406 ♫ Well, my mama told me ♫ 1099 00:52:26,439 --> 00:52:29,142 ♫ There'll be days like this ♫ 1100 00:52:30,909 --> 00:52:32,545 I hope you're feeling confident, Daddy. 1101 00:52:32,579 --> 00:52:34,414 ♫ When you don't need to worry ♫ 1102 00:52:34,447 --> 00:52:36,182 ♫ There'll be days like this ♫ 1103 00:52:36,216 --> 00:52:37,816 Don't worry. 1104 00:52:37,850 --> 00:52:39,286 ♫ When on one's in a hurry ♫ 1105 00:52:39,319 --> 00:52:42,155 ♫ There'll be days like this ♫ 1106 00:52:42,188 --> 00:52:44,056 ♫ When you don't get betrayed... ♫ 1107 00:52:44,089 --> 00:52:46,493 He's away the night again? 1108 00:52:46,526 --> 00:52:49,028 Aye, he can't neglect his work. 1109 00:52:49,061 --> 00:52:50,863 Sure, there's work here. 1110 00:52:50,896 --> 00:52:53,098 Have you read the papers? 1111 00:52:53,133 --> 00:52:55,034 You'd break my heart to leave, but... 1112 00:52:55,067 --> 00:52:56,835 - Come on! - Here! 1113 00:52:56,869 --> 00:52:59,606 ...you have to think of them. 1114 00:52:59,639 --> 00:53:01,608 We can't all leave. 1115 00:53:01,641 --> 00:53:03,376 There'd be nobody left but the nutters. 1116 00:53:03,410 --> 00:53:06,179 Aye, and nobody to cook their tea, 1117 00:53:06,212 --> 00:53:08,947 run messages and wipe their arses. 1118 00:53:08,981 --> 00:53:12,117 That'd make the violence stop in about ten minutes. 1119 00:53:15,355 --> 00:53:17,923 How could I leave Belfast? 1120 00:53:17,956 --> 00:53:19,858 I wouldn't worry about it. 1121 00:53:19,892 --> 00:53:22,061 The Irish were born for leaving. 1122 00:53:22,094 --> 00:53:25,097 Otherwise, the rest of the world would have no pubs. 1123 00:53:26,599 --> 00:53:28,568 It just needs half of us to stay 1124 00:53:28,601 --> 00:53:30,537 so that the other half can get sentimental 1125 00:53:30,570 --> 00:53:33,072 about the ones that went. 1126 00:53:33,105 --> 00:53:36,176 All the Irish need to survive is a phone, a Guinness 1127 00:53:36,209 --> 00:53:39,212 and the sheet music to "Danny Boy." 1128 00:53:39,245 --> 00:53:41,614 You're a terrible woman, you know that? 1129 00:53:41,648 --> 00:53:44,417 He shoots, he scores. 1130 00:53:47,119 --> 00:53:51,090 ♫ The summer's gone ♫ 1131 00:53:51,123 --> 00:53:54,927 ♫ And all the flowers ♫ 1132 00:53:54,960 --> 00:53:56,162 ♫ Are dying ♫ 1133 00:53:56,196 --> 00:53:57,630 I'll see you soon, okay? 1134 00:53:57,664 --> 00:54:00,233 ♫ 'Tis you, 'tis you ♫ 1135 00:54:00,266 --> 00:54:02,268 - You take her home. - ♫ Must go ♫ 1136 00:54:02,302 --> 00:54:04,304 - Enjoy yourself, okay? - ♫ And I must bide ♫ 1137 00:54:04,337 --> 00:54:06,172 Come on, now, missus. Come along. 1138 00:54:06,206 --> 00:54:08,375 We must go as well. Come on, now. 1139 00:54:08,408 --> 00:54:11,977 ♫ But come ye back... ♫ 1140 00:54:12,010 --> 00:54:13,979 All right, I give in. 1141 00:54:16,014 --> 00:54:21,053 ♫ When summer's in the... ♫ 1142 00:54:21,086 --> 00:54:24,224 - Violet, can I ask you a question? - What? 1143 00:54:24,257 --> 00:54:27,260 - What did you do with the money? - What money? 1144 00:54:27,293 --> 00:54:29,696 The money your ma gave you for singing lessons. 1145 00:54:31,531 --> 00:54:34,267 All passengers departing on the Heysham ferry 1146 00:54:34,300 --> 00:54:37,504 should proceed to the boarding area now. 1147 00:54:37,537 --> 00:54:39,972 Everybody's leaving home. 1148 00:54:40,005 --> 00:54:42,175 People have to move on. 1149 00:54:44,310 --> 00:54:49,081 "Too long a sacrifice can make a stone of the heart." 1150 00:54:49,114 --> 00:54:51,016 Oh, is that what does it? 1151 00:54:51,049 --> 00:54:53,051 Yeah, well, you don't usually buy your wisdom 1152 00:54:53,085 --> 00:54:54,654 with a walk in the park. 1153 00:54:54,687 --> 00:54:57,157 Your heart has to explode. 1154 00:54:57,190 --> 00:54:59,192 Mr. Philosopher. 1155 00:54:59,225 --> 00:55:02,429 And when did your heart ever explode? 1156 00:55:02,462 --> 00:55:05,698 That time I saw you in those brown stockings. 1157 00:55:05,732 --> 00:55:09,135 Holy God. 1158 00:55:09,169 --> 00:55:11,371 - Aye. - I remember that. 1159 00:55:13,206 --> 00:55:15,040 It took me half the day 1160 00:55:15,073 --> 00:55:17,310 just staining my legs brown with the tobacco water. 1161 00:55:17,343 --> 00:55:19,479 Then our Annie took half the night 1162 00:55:19,512 --> 00:55:22,582 to draw the seam up the back of my legs with a pencil. 1163 00:55:22,615 --> 00:55:24,150 You couldn't understand why 1164 00:55:24,184 --> 00:55:25,718 you couldn't get your hands round them. 1165 00:55:25,752 --> 00:55:28,721 You thought it was magic. 1166 00:55:28,755 --> 00:55:31,491 It was magic. 1167 00:55:31,524 --> 00:55:36,061 When you've gray hair, people think your heart never skipped. 1168 00:55:36,094 --> 00:55:37,697 Did yours ever skip? 1169 00:55:37,730 --> 00:55:39,265 Aye, it danced a bloody jig 1170 00:55:39,299 --> 00:55:41,066 every time you walked in the room. 1171 00:55:41,099 --> 00:55:42,469 Nah. 1172 00:55:42,502 --> 00:55:45,037 You were full of it then, and you're full of it now. 1173 00:55:45,070 --> 00:55:47,072 Come on. We may get on. 1174 00:55:48,141 --> 00:55:50,610 Uh, Jimmy said he'd drive me 1175 00:55:50,643 --> 00:55:52,212 to the hospital in the morning. 1176 00:55:52,245 --> 00:55:54,414 No, and I told him he would not. 1177 00:55:55,748 --> 00:55:58,218 I'm taking you in on the bus. 1178 00:55:58,251 --> 00:56:00,553 I'm walking you in, and when they're done, 1179 00:56:00,587 --> 00:56:04,056 you can be bloody sure I'm walking you back out again. 1180 00:56:05,057 --> 00:56:06,626 Do you hear me? 1181 00:56:06,659 --> 00:56:08,461 I'm walking you home. 1182 00:56:08,495 --> 00:56:09,729 Do you hear me? 1183 00:56:09,762 --> 00:56:12,365 Yeah, I hear you, missus. 1184 00:56:14,133 --> 00:56:16,402 Sure, when did I not? 1185 00:56:32,318 --> 00:56:33,553 Aldergrove bus going in three minutes. 1186 00:56:33,586 --> 00:56:34,754 Last tickets now. 1187 00:56:34,787 --> 00:56:36,523 The boss has been in touch. 1188 00:56:36,556 --> 00:56:38,258 They want me to stay on. 1189 00:56:38,291 --> 00:56:40,660 A permanent job in England. 1190 00:56:40,693 --> 00:56:43,396 Wanting me to move into management. 1191 00:56:43,429 --> 00:56:44,764 It's more money. 1192 00:56:44,797 --> 00:56:46,232 Just let us through there. 1193 00:56:46,266 --> 00:56:47,767 There's a house that goes with it. 1194 00:56:47,800 --> 00:56:49,335 We get it rent-free, 1195 00:56:49,369 --> 00:56:52,104 with a chance to own it if things go well. 1196 00:56:52,138 --> 00:56:54,072 A wee bit bigger than what we have here. 1197 00:56:54,106 --> 00:56:55,642 A room for each of the boys. 1198 00:56:55,675 --> 00:56:57,310 There's a wee garden, too. 1199 00:56:57,343 --> 00:56:59,679 Are you allowed to play football in that garden, Daddy? 1200 00:56:59,712 --> 00:57:01,347 Aye, son. 1201 00:57:01,381 --> 00:57:03,650 If I say yes, there's more money straightaway. 1202 00:57:03,683 --> 00:57:06,352 We could start getting on top of that back tax now. 1203 00:57:07,119 --> 00:57:09,087 This family's not gonna get another chance like that 1204 00:57:09,121 --> 00:57:10,356 in this town, not now. 1205 00:57:12,458 --> 00:57:14,327 Hey, watch out for that traffic there. 1206 00:57:14,360 --> 00:57:17,297 I'm watching it now, Mammy. It's okay. 1207 00:57:17,330 --> 00:57:19,432 Come on, now. Two minutes. 1208 00:57:19,465 --> 00:57:22,468 Get on board if you're coming. Last tickets now. 1209 00:57:26,873 --> 00:57:29,442 Sounds like they really want you. 1210 00:57:33,746 --> 00:57:36,114 What do you want? 1211 00:57:37,650 --> 00:57:39,686 I want my family with me. 1212 00:57:41,621 --> 00:57:43,556 I want you. 1213 00:57:47,427 --> 00:57:49,596 You and me, 1214 00:57:49,629 --> 00:57:52,632 we've known each other since we were toddlers. 1215 00:57:53,766 --> 00:57:55,868 We've known this street 1216 00:57:55,902 --> 00:57:58,705 and every street round it all our lives. 1217 00:57:59,472 --> 00:58:01,541 And every man, woman and child that lives 1218 00:58:01,574 --> 00:58:04,644 in every bloody house, whether we like it or not. 1219 00:58:06,379 --> 00:58:08,314 I like it. 1220 00:58:09,582 --> 00:58:12,652 And you say you've a wee garden for them boys? 1221 00:58:14,520 --> 00:58:19,392 But here, they can play wherever the hell they like, 1222 00:58:19,425 --> 00:58:21,394 'cause everybody knows them, 1223 00:58:21,427 --> 00:58:25,231 everybody likes them and everybody looks after them. 1224 00:58:26,299 --> 00:58:29,168 If we go over the water, 1225 00:58:29,202 --> 00:58:32,605 them people's not gonna understand a word we say. 1226 00:58:33,473 --> 00:58:36,743 And half of them, they'll take the hand out of us 1227 00:58:36,776 --> 00:58:39,345 for sounding different. 1228 00:58:39,379 --> 00:58:43,282 And the other half, they'll hate us 1229 00:58:43,316 --> 00:58:46,386 'cause men here are killing their young sons on our streets. 1230 00:58:46,419 --> 00:58:49,389 They'll think we don't give a shite. 1231 00:58:49,422 --> 00:58:52,191 And you think they're gonna welcome us with open arms? 1232 00:58:52,225 --> 00:58:55,194 What, and say, "Come on in. 1233 00:58:55,228 --> 00:58:58,231 Well done for stealing the house off of us"? 1234 00:58:59,298 --> 00:59:01,467 Things change. 1235 00:59:03,936 --> 00:59:06,606 Aye. They do. 1236 00:59:09,976 --> 00:59:12,412 We need to decide by Christmas. 1237 00:59:13,846 --> 00:59:16,416 You need to decide by Christmas. 1238 00:59:17,650 --> 00:59:21,621 You're coming back, aren't you, Daddy? 1239 00:59:23,022 --> 00:59:25,692 You look after your mummy. 1240 00:59:25,725 --> 00:59:27,960 Be good. If you can't be good... 1241 00:59:27,994 --> 00:59:31,464 "And if you can't be good, be careful." 1242 00:59:32,065 --> 00:59:33,499 Right, off we go. 1243 00:59:33,533 --> 00:59:36,436 Aldergrove Airport, ladies and gents. 1244 00:59:50,950 --> 00:59:53,252 We'll talk on the phone, okay? 1245 00:59:54,754 --> 00:59:56,522 Give me a ring. 1246 00:59:56,556 --> 00:59:58,758 Tell me when you've got there. 1247 01:00:10,303 --> 01:00:12,638 ♫ I'm stranded ♫ 1248 01:00:15,541 --> 01:00:20,646 ♫ At the edge of the world ♫ 1249 01:00:24,016 --> 01:00:28,354 ♫ It's a world I don't know ♫ 1250 01:00:28,988 --> 01:00:32,325 ♫ Got nowhere to go ♫ 1251 01:00:34,026 --> 01:00:37,363 ♫ Feels like I'm stranded ♫ 1252 01:00:44,403 --> 01:00:46,672 I caught you looking at Dr. Kildare. 1253 01:00:46,706 --> 01:00:49,842 Right. You can talk. 1254 01:00:49,876 --> 01:00:51,644 Have you wrote to Santa? 1255 01:00:51,677 --> 01:00:53,446 Oh, he has, but Santa's explained 1256 01:00:53,479 --> 01:00:55,047 that money's a bit tight this year, 1257 01:00:55,081 --> 01:00:56,983 so he's not to expect too much. 1258 01:00:57,016 --> 01:00:58,785 Sure, Santa has plenty of surplus 1259 01:00:58,818 --> 01:01:01,053 if you talk to the people in the know. 1260 01:01:01,087 --> 01:01:02,955 Your health is all you need 1261 01:01:02,989 --> 01:01:05,525 - for a Christmas present. - Ah. Well, you've the right one 1262 01:01:05,558 --> 01:01:07,360 to keep you cheerful here, haven't you, Pop? 1263 01:01:07,393 --> 01:01:09,428 You tell your mammy to stop her cheek, 1264 01:01:09,462 --> 01:01:11,063 or I'm not taking you to the show. 1265 01:01:11,097 --> 01:01:12,431 What show's that? 1266 01:01:12,465 --> 01:01:13,833 I don't know. I think there's 1267 01:01:13,866 --> 01:01:15,368 Christmas carols in it, though. 1268 01:01:15,401 --> 01:01:16,936 Oh, that's me waterworks. 1269 01:01:16,969 --> 01:01:18,805 And you, behave yourself. 1270 01:01:18,838 --> 01:01:20,339 Don't be annoying your pop. 1271 01:01:20,373 --> 01:01:21,841 Don't be asking for any Christmas presents. 1272 01:01:21,874 --> 01:01:23,009 He's no money, either. 1273 01:01:23,042 --> 01:01:25,945 Taxman's got it, like ours. 1274 01:01:25,978 --> 01:01:27,647 Ach, don't worry. 1275 01:01:27,680 --> 01:01:30,750 Your mammy will persuade Santa to bring some presents. 1276 01:01:30,783 --> 01:01:32,985 Ach. Don't think so, Pop. 1277 01:01:33,019 --> 01:01:34,554 I always know when there's no money. 1278 01:01:34,587 --> 01:01:35,888 Hello? 1279 01:01:35,922 --> 01:01:38,057 - It's the rent man. - I'll get it, Mam. 1280 01:01:38,090 --> 01:01:39,826 Shut your mouth. 1281 01:01:39,859 --> 01:01:42,628 Is your mum in there, wee man? 1282 01:01:42,662 --> 01:01:43,696 Nobody's here. 1283 01:01:45,464 --> 01:01:47,834 Oh, that puts me in mind of a great wee system 1284 01:01:47,867 --> 01:01:50,536 we had in the old days for paying the rent. 1285 01:01:50,570 --> 01:01:53,606 The rent man would come round and collect the money 1286 01:01:53,639 --> 01:01:55,875 for every house in the whole street, 1287 01:01:55,908 --> 01:01:57,810 and once he had done 1288 01:01:57,844 --> 01:02:01,113 and all the rent books were marked up to date, 1289 01:02:01,148 --> 01:02:03,683 one of the boys would hold him up at gunpoint 1290 01:02:03,716 --> 01:02:05,384 in the back entry 1291 01:02:05,418 --> 01:02:07,453 and take all the money back off him, 1292 01:02:07,486 --> 01:02:09,989 and then he'd hand it straight back 1293 01:02:10,022 --> 01:02:12,024 to all the residents in the street, 1294 01:02:12,058 --> 01:02:14,594 with a little commission for the service. 1295 01:02:14,627 --> 01:02:18,397 Yeah, it was a very effective system. 1296 01:02:18,431 --> 01:02:20,766 And the rent man was so good about it in the end 1297 01:02:20,800 --> 01:02:23,502 that eventually they cut him in for a wee bit, too, 1298 01:02:23,536 --> 01:02:26,005 and everybody was happy. 1299 01:02:26,038 --> 01:02:28,708 Except for the council, I suppose. 1300 01:02:28,741 --> 01:02:31,677 His work's giving my da a house in England now if he wants one. 1301 01:02:31,711 --> 01:02:33,880 It's got a garden and everything, 1302 01:02:33,913 --> 01:02:36,816 and two toilets, and they're both inside the house. 1303 01:02:36,849 --> 01:02:39,186 There's nothing wrong with an outside toilet, 1304 01:02:39,219 --> 01:02:41,053 except on an aeroplane. 1305 01:02:42,788 --> 01:02:45,658 My ma says, if we went across the water, 1306 01:02:45,691 --> 01:02:48,027 they wouldn't understand the way we talk. 1307 01:02:48,060 --> 01:02:49,562 That shouldn't be a problem, son. 1308 01:02:49,595 --> 01:02:51,564 I've been married to your granny for 50 years. 1309 01:02:51,597 --> 01:02:54,634 I've never understood a word she's said. 1310 01:02:54,667 --> 01:02:56,903 And if they can't understand you, 1311 01:02:56,936 --> 01:03:00,606 then they're not listening, and that's their problem. 1312 01:03:00,640 --> 01:03:02,175 You know, when I was in Leicester, 1313 01:03:02,209 --> 01:03:03,910 they said the same thing about me. 1314 01:03:03,943 --> 01:03:07,580 You know, so I put on a different bloody accent 1315 01:03:07,613 --> 01:03:09,448 every day just to annoy them. 1316 01:03:09,482 --> 01:03:11,151 They never knew who I was. 1317 01:03:11,184 --> 01:03:12,718 But I did, 1318 01:03:12,752 --> 01:03:16,522 and that's the only one who needs to know. 1319 01:03:17,590 --> 01:03:19,192 You know who you are, don't you? 1320 01:03:19,226 --> 01:03:20,960 Yes, Pop. 1321 01:03:20,993 --> 01:03:25,498 You're Buddy from Belfast 15, 1322 01:03:25,531 --> 01:03:27,466 where everybody knows you 1323 01:03:27,500 --> 01:03:30,069 and your pop looks out for you 1324 01:03:30,102 --> 01:03:31,871 and your mummy looks out for you, 1325 01:03:31,904 --> 01:03:34,607 your daddy looks out for you, your granny looks out for you, 1326 01:03:34,640 --> 01:03:35,942 your brother looks out for you, 1327 01:03:35,975 --> 01:03:39,612 and the whole family looks out for you. 1328 01:03:39,645 --> 01:03:44,550 And wherever you go and whatever you become, 1329 01:03:44,583 --> 01:03:47,187 that'll always be the truth. 1330 01:03:47,220 --> 01:03:50,089 And that thought will keep you safe. 1331 01:03:50,122 --> 01:03:52,692 It'll keep you happy. 1332 01:03:52,725 --> 01:03:54,261 Will you remember that for me? 1333 01:03:54,294 --> 01:03:56,929 - Yes, Pop. - Aye. 1334 01:03:56,963 --> 01:03:59,232 Fine man you are. 1335 01:03:59,266 --> 01:04:01,734 Now, forget about 1336 01:04:01,767 --> 01:04:04,870 what your father and your mother want. 1337 01:04:04,904 --> 01:04:06,772 What do you want? 1338 01:04:07,473 --> 01:04:10,743 I want you and my granny to come, too. 1339 01:04:29,329 --> 01:04:31,630 Hear me. 1340 01:04:32,265 --> 01:04:35,135 Hear me. 1341 01:04:35,168 --> 01:04:37,870 I am here tonight to warn you 1342 01:04:37,903 --> 01:04:41,874 that you have yet a chance and hope 1343 01:04:41,907 --> 01:04:43,743 of escaping my fate. 1344 01:04:43,776 --> 01:04:46,078 Who wears chains that size? 1345 01:04:46,112 --> 01:04:48,748 Granny, you're not allowed to talk in the theater. 1346 01:04:48,781 --> 01:04:50,583 It makes one heck of a necklace. 1347 01:04:50,616 --> 01:04:53,220 You were always a good friend to me. 1348 01:04:53,253 --> 01:04:55,222 Thank you. 1349 01:04:55,255 --> 01:04:58,924 You will be haunted. 1350 01:05:00,960 --> 01:05:05,332 Is this the chance and hope you mentioned, Jacob? 1351 01:05:05,365 --> 01:05:07,234 It is. 1352 01:05:07,267 --> 01:05:09,602 I think I'd rather not. 1353 01:05:09,635 --> 01:05:11,804 Oh, I'm bloody well sure you wouldn't. 1354 01:05:26,852 --> 01:05:29,722 When will Pop get out of the hospital? 1355 01:05:29,755 --> 01:05:33,059 When the doctors say his lungs are fine. 1356 01:05:33,092 --> 01:05:35,661 When Pop went to England to be a coal miner, 1357 01:05:35,694 --> 01:05:37,663 did you go with him? 1358 01:05:39,899 --> 01:05:41,834 Did you want to? 1359 01:05:45,205 --> 01:05:47,573 Neither do I. 1360 01:05:49,708 --> 01:05:52,111 Has your father said what he's doing? 1361 01:05:53,779 --> 01:05:57,184 He says it has to get decided by Christmas. 1362 01:05:57,217 --> 01:05:58,684 When's he coming back? 1363 01:05:58,717 --> 01:05:59,819 At the weekend. 1364 01:05:59,852 --> 01:06:01,354 We're going to the pictures. 1365 01:06:01,388 --> 01:06:03,856 He's taking us to Chitty Chitty Bang Bang. 1366 01:06:03,889 --> 01:06:05,724 What in the name of God is that? 1367 01:06:05,758 --> 01:06:06,692 It's a flying car. 1368 01:06:06,725 --> 01:06:08,261 Oh, God, I've heard it all. 1369 01:06:08,295 --> 01:06:11,198 It goes over a cliff, and you nearly fall out of your seat. 1370 01:06:11,231 --> 01:06:12,698 Do you want to come? 1371 01:06:12,731 --> 01:06:14,934 It'll be company for you till my pop's home. 1372 01:06:14,967 --> 01:06:16,969 If God had wanted me to see flying cars, 1373 01:06:17,002 --> 01:06:19,172 I'd have been born with blinking wings. 1374 01:06:20,873 --> 01:06:22,942 You love your films, don't you? 1375 01:06:23,776 --> 01:06:28,714 I was a great one for the pictures when I was your age. 1376 01:06:28,747 --> 01:06:31,117 I used to think you could climb right inside the screen 1377 01:06:31,151 --> 01:06:34,120 and visit all those strange places you saw. 1378 01:06:34,154 --> 01:06:36,423 Like that one in that film. 1379 01:06:36,456 --> 01:06:38,225 What was that, uh...? 1380 01:06:38,258 --> 01:06:39,658 Uh, Lost Horizons. 1381 01:06:39,692 --> 01:06:41,294 - Did you ever see that? - No. 1382 01:06:41,328 --> 01:06:43,196 What was the name of the place, Granny? 1383 01:06:45,165 --> 01:06:46,732 Shangri-La. 1384 01:06:46,765 --> 01:06:48,667 That's what they called it. 1385 01:06:48,701 --> 01:06:50,903 Did you ever go there? 1386 01:06:55,875 --> 01:06:57,877 There were no roads to Shangri-La 1387 01:06:57,910 --> 01:07:00,646 from our part of Belfast. 1388 01:07:02,415 --> 01:07:04,417 So, will you go one day? 1389 01:07:20,467 --> 01:07:23,068 What? Where do they think they're going? 1390 01:07:23,102 --> 01:07:24,803 Look out! 1391 01:07:33,946 --> 01:07:35,482 What's happening? 1392 01:07:35,515 --> 01:07:37,384 Look! 1393 01:07:37,417 --> 01:07:38,918 - Oh! - Look at that! 1394 01:07:38,951 --> 01:07:41,787 It's fantastic. 1395 01:07:41,820 --> 01:07:43,822 You're a genius. 1396 01:07:45,090 --> 01:07:47,793 It's nothing, really. 1397 01:07:47,826 --> 01:07:49,795 - ♫ Chitty Bang Bang ♫ - ♫ Chitty Bang Bang ♫ 1398 01:07:49,828 --> 01:07:51,764 ♫ Chitty Chitty Bang Bang, Chitty Bang Bang ♫ 1399 01:07:51,797 --> 01:07:53,166 ♫ Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1400 01:07:53,200 --> 01:07:55,000 ♫ Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1401 01:07:55,034 --> 01:07:57,036 ♫ Oh, you, pretty Chitty Bang Bang ♫ 1402 01:07:57,069 --> 01:07:59,004 ♫ Chitty Chitty Bang Bang, we love you... ♫ 1403 01:07:59,038 --> 01:08:01,474 No, shut up. You'll get us thrown out. 1404 01:08:01,508 --> 01:08:03,108 ♫ Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1405 01:08:03,143 --> 01:08:04,944 ♫ What we'll do? Near, far, in our motorcar ♫ 1406 01:08:04,977 --> 01:08:07,780 ♫ Oh, what a happy time we'll spend ♫ 1407 01:08:07,813 --> 01:08:09,482 ♫ Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1408 01:08:09,516 --> 01:08:11,384 ♫ Our fine four-fendered friend ♫ 1409 01:08:11,418 --> 01:08:13,353 ♫ Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1410 01:08:13,386 --> 01:08:15,355 ♫ Our fine four-fendered friend ♫ 1411 01:08:15,388 --> 01:08:17,357 ♫ Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang... ♫ 1412 01:08:17,390 --> 01:08:19,792 Oh, look at this. 1413 01:08:19,825 --> 01:08:21,528 ♫ Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1414 01:08:21,561 --> 01:08:23,095 ♫ Oh, you, pretty Chitty Bang Bang ♫ 1415 01:08:23,128 --> 01:08:24,364 ♫ Chitty Chitty Bang Bang... ♫ 1416 01:08:24,397 --> 01:08:26,266 Get Da, not me. 1417 01:08:26,299 --> 01:08:27,800 - Mummy. - Don't shoot me. 1418 01:08:27,833 --> 01:08:29,469 No, Buddy, don't. Hey, hey! 1419 01:08:29,502 --> 01:08:31,036 ♫ Near, far, in our motorcar ♫ 1420 01:08:31,070 --> 01:08:33,906 ♫ Oh, what a happy time we'll spend ♫ 1421 01:08:33,939 --> 01:08:35,908 ♫ Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1422 01:08:35,941 --> 01:08:37,810 ♫ Our fine four-fendered friend... ♫ 1423 01:08:37,843 --> 01:08:40,079 20-nil! 1424 01:08:40,112 --> 01:08:41,981 ♫ Our fine four-fendered ♫ 1425 01:08:42,014 --> 01:08:43,849 - ♫ Friend... ♫ - ♫ Chitty Chitty Bang Bang ♫ 1426 01:08:43,882 --> 01:08:45,385 ♫ Chitty Chitty Bang Bang, fine four-fendered ♫ 1427 01:08:45,418 --> 01:08:47,119 ♫ Chitty Chitty friend. ♫ 1428 01:08:50,823 --> 01:08:52,158 Ah, come on. Here. 1429 01:08:52,192 --> 01:08:54,327 Sit down for a few minutes here. 1430 01:08:54,361 --> 01:08:56,895 We've a wee word to have with you. 1431 01:08:59,132 --> 01:09:03,068 Buddy, uh, Mum and I want to talk to you about something, 1432 01:09:03,102 --> 01:09:06,139 something that we might have to do as a family. 1433 01:09:06,972 --> 01:09:09,875 You know the way your dad's over in England 1434 01:09:09,908 --> 01:09:12,545 and he's been working over there for quite a while? 1435 01:09:12,579 --> 01:09:15,814 Well, we were thinking that, uh, you know, 1436 01:09:15,848 --> 01:09:18,518 maybe we'd all go as a family and go live there. 1437 01:09:20,253 --> 01:09:24,023 And, um, your dad's seen a really nice wee house, 1438 01:09:24,056 --> 01:09:26,925 and it's got a lovely garden and... 1439 01:09:26,959 --> 01:09:28,461 Play football, Buddy. 1440 01:09:28,495 --> 01:09:30,297 - Aye. - There's loads of room there. 1441 01:09:30,330 --> 01:09:32,232 More room than we have here. 1442 01:09:32,265 --> 01:09:34,434 - I don't want to go to England! - Could you switch that off? 1443 01:09:34,467 --> 01:09:35,934 I don't want to go to England! 1444 01:09:35,968 --> 01:09:37,069 It's all right, darling. 1445 01:09:37,102 --> 01:09:38,438 - Hey, it's okay. - It's all right. 1446 01:09:38,471 --> 01:09:40,373 I'll have no friends and no cousins, 1447 01:09:40,407 --> 01:09:42,975 and I won't be able to see Catherine at school! 1448 01:09:43,008 --> 01:09:44,843 Hey, listen, you'll make new friends, and you're gonna have 1449 01:09:44,877 --> 01:09:46,313 a big garden to play football in. 1450 01:09:46,346 --> 01:09:47,880 I don't care about the garden! 1451 01:09:47,913 --> 01:09:49,316 I want my granny and my pop, 1452 01:09:49,349 --> 01:09:51,618 and I want to do my project on going to the moon 1453 01:09:51,651 --> 01:09:53,620 and get on the first desk, and I don't want to 1454 01:09:53,653 --> 01:09:55,221 - have to talk funny. - Hey, hey, Buddy. 1455 01:09:55,255 --> 01:09:57,022 And I don't want to forget what road I have to 1456 01:09:57,056 --> 01:09:58,224 - go down when I'm dead. - That's enough now, darling. 1457 01:09:58,258 --> 01:10:00,059 No one's asking you to talk funny. 1458 01:10:00,092 --> 01:10:01,594 - No decision's been made yet. - It's all right. Exactly. 1459 01:10:01,628 --> 01:10:03,229 No, we were just trying to see what everyone thought first. 1460 01:10:03,263 --> 01:10:05,030 - You're just overtired. - Exactly. Yeah. 1461 01:10:05,064 --> 01:10:07,900 I don't want to leave Belfast! 1462 01:10:33,259 --> 01:10:35,928 Let's just leave it till Easter. 1463 01:10:35,961 --> 01:10:38,665 - See where we are then. - Aye. 1464 01:10:38,698 --> 01:10:41,066 These boys are suffering. 1465 01:10:42,669 --> 01:10:45,138 I don't think we've got till Easter. 1466 01:10:48,107 --> 01:10:51,043 I don't think you and me have got till Easter, either. 1467 01:10:56,316 --> 01:10:58,984 Well, come home. 1468 01:10:59,017 --> 01:11:01,187 We'll fight this together. 1469 01:11:02,087 --> 01:11:04,056 Kids the same age as ours 1470 01:11:04,089 --> 01:11:06,292 are getting killed around the corner. 1471 01:11:08,361 --> 01:11:10,896 Well, we'll be careful. 1472 01:11:12,265 --> 01:11:15,235 You can't be with them 24 hours a day. 1473 01:11:16,034 --> 01:11:18,904 You can't take away their childhood, either. 1474 01:11:28,181 --> 01:11:32,218 You know, whatever happens... 1475 01:11:34,621 --> 01:11:37,590 ...what you've done with these two, 1476 01:11:37,624 --> 01:11:39,925 it's phenomenal. 1477 01:11:42,060 --> 01:11:44,997 What are you talking about? 1478 01:11:46,599 --> 01:11:48,535 You raised them. 1479 01:11:50,303 --> 01:11:52,037 Not me. 1480 01:11:52,639 --> 01:11:54,707 Not us. 1481 01:11:54,741 --> 01:11:56,543 You. 1482 01:11:58,745 --> 01:12:00,979 Thank you. 1483 01:12:04,184 --> 01:12:06,419 We'll see what happens by Easter. 1484 01:12:06,453 --> 01:12:08,688 I'll take the bins out, make a cuppa, 1485 01:12:08,721 --> 01:12:11,123 get these'ns to bed. 1486 01:12:31,711 --> 01:12:34,747 ♫ I wish I had you ♫ 1487 01:12:34,781 --> 01:12:37,217 ♫ In Carrickfergus ♫ 1488 01:12:37,250 --> 01:12:38,618 Back to bed. 1489 01:12:38,651 --> 01:12:40,620 ♫ Only for nights ♫ 1490 01:12:40,653 --> 01:12:41,754 See you in two weeks. 1491 01:12:41,788 --> 01:12:44,624 ♫ In Ballygrand ♫ 1492 01:12:44,657 --> 01:12:47,760 ♫ I would swim over ♫ 1493 01:12:47,794 --> 01:12:51,264 ♫ The deepest ocean ♫ 1494 01:12:51,831 --> 01:12:54,133 ♫ The deepest ocean ♫ 1495 01:12:54,167 --> 01:12:58,171 ♫ To be by your side ♫ 1496 01:12:59,138 --> 01:13:03,576 ♫ But the sea is wide ♫ 1497 01:13:05,778 --> 01:13:10,149 ♫ And I can't swim over ♫ 1498 01:13:11,551 --> 01:13:15,455 ♫ And neither have ♫ 1499 01:13:16,589 --> 01:13:20,593 ♫ I wings to fly ♫ 1500 01:13:22,428 --> 01:13:26,599 ♫ Oh, I wish I could find me ♫ 1501 01:13:28,167 --> 01:13:32,070 ♫ A handy boatman ♫ 1502 01:13:34,106 --> 01:13:36,309 ♫ To ferry me over ♫ 1503 01:13:36,342 --> 01:13:39,111 Hey, you're gonna bring the whole thing down. 1504 01:13:39,145 --> 01:13:42,282 ♫ To my love and die. ♫ 1505 01:13:43,716 --> 01:13:46,352 - Five. - Six. - Seven. 1506 01:13:46,386 --> 01:13:48,154 There used to be 40 houses here 1507 01:13:48,187 --> 01:13:49,689 in this mainly Roman Catholic street. 1508 01:13:49,722 --> 01:13:52,124 That was before the trouble in the middle of August. 1509 01:13:52,158 --> 01:13:53,660 Now the government are proposing 1510 01:13:53,693 --> 01:13:55,295 to rebuild this street, 1511 01:13:55,328 --> 01:13:57,163 but there are increased tensions in the city, 1512 01:13:57,196 --> 01:14:00,199 and the move comes amid warnings of renewed violence. 1513 01:14:00,833 --> 01:14:02,569 Moondance at seven-to-two. 1514 01:14:02,602 --> 01:14:04,304 Has to win, don't you think? 1515 01:14:04,337 --> 01:14:05,738 What's going on in your comic? 1516 01:14:05,772 --> 01:14:08,174 Well, he has to defeat the monster. 1517 01:14:08,207 --> 01:14:09,475 - What? - Oh. 1518 01:14:09,509 --> 01:14:11,377 - They're my chips. - What's yours is mine, 1519 01:14:11,411 --> 01:14:13,446 - and what's mine's my own. - Granny says that. 1520 01:14:13,479 --> 01:14:15,448 - What does that even mean? - You'll find out. 1521 01:14:15,481 --> 01:14:17,283 Now, you go and wait at your granny's. 1522 01:14:17,317 --> 01:14:19,352 I'll come and pick you up after I've seen my father, 1523 01:14:19,385 --> 01:14:21,554 - okay, son? - All right, Daddy. 1524 01:14:22,889 --> 01:14:24,457 Right, wee fella, you did well for not 1525 01:14:24,490 --> 01:14:26,559 grassing us to the police, so you're in. 1526 01:14:26,593 --> 01:14:27,794 What do you mean? 1527 01:14:27,827 --> 01:14:29,662 You're one of us now, and this is it. 1528 01:14:29,696 --> 01:14:32,465 - This is what? - This is war. 1529 01:14:33,633 --> 01:14:35,668 Let's go, boys! Let's do this! 1530 01:14:35,702 --> 01:14:37,303 What are we gonna do? 1531 01:14:37,337 --> 01:14:38,605 Whatever the hell we want. 1532 01:14:38,638 --> 01:14:41,507 Our blood's up, lads. Our bloods up. 1533 01:14:41,541 --> 01:14:43,309 Authorities are urging citizens 1534 01:14:43,343 --> 01:14:44,877 to return to their homes immediately 1535 01:14:44,911 --> 01:14:48,848 and to stay inside and off the streets until further notice. 1536 01:14:48,881 --> 01:14:50,617 Effective immediately. 1537 01:14:50,650 --> 01:14:52,485 They machine-gunned us. 1538 01:14:52,518 --> 01:14:55,755 Armored cars paving the way for the hooligans to come in. 1539 01:14:55,788 --> 01:14:57,323 Everybody, home now. 1540 01:14:57,357 --> 01:14:59,592 This doesn't look good. Come on, let's go. 1541 01:15:01,394 --> 01:15:03,663 I'm going home! I'm going home! 1542 01:15:03,696 --> 01:15:05,164 No, you're not. 1543 01:15:05,198 --> 01:15:06,532 I want to go home! 1544 01:15:06,566 --> 01:15:07,900 You're coming with us. 1545 01:15:07,934 --> 01:15:10,436 I want to go home. 1546 01:15:10,470 --> 01:15:12,305 Go on, smash them! 1547 01:15:13,840 --> 01:15:15,508 Come on! Get in here! 1548 01:15:15,541 --> 01:15:17,744 Get it! Go on! 1549 01:15:20,913 --> 01:15:22,615 Take it easy, man! 1550 01:15:22,649 --> 01:15:23,916 We don't want any trouble! 1551 01:15:23,950 --> 01:15:25,652 Oh, for God's sake, leave it! 1552 01:15:25,685 --> 01:15:27,186 Come on, let's go! 1553 01:15:28,554 --> 01:15:30,256 This city belongs to the Protestants! 1554 01:15:30,289 --> 01:15:31,891 Get yourself something. 1555 01:15:31,924 --> 01:15:33,793 - What? - Whatever you need. 1556 01:15:37,363 --> 01:15:39,332 Washing powder! 1557 01:15:39,365 --> 01:15:41,534 Lock the doors! Lock the doors! 1558 01:15:49,942 --> 01:15:51,477 Mammy! Mammy! 1559 01:15:51,511 --> 01:15:52,979 Here, what the hell's going on? 1560 01:15:53,012 --> 01:15:54,447 Oh, Mammy! 1561 01:15:54,480 --> 01:15:55,982 We're looting the supermarket. 1562 01:15:56,015 --> 01:15:57,417 Where did you get that? 1563 01:15:57,450 --> 01:15:59,552 I told you, we're looting the supermarket. 1564 01:15:59,585 --> 01:16:00,920 You're what? 1565 01:16:00,953 --> 01:16:03,189 You wait right there, young man. 1566 01:16:06,959 --> 01:16:09,595 Why did you take that washing powder? 1567 01:16:09,629 --> 01:16:11,597 It's biological. 1568 01:16:22,608 --> 01:16:23,976 Come on. 1569 01:16:24,010 --> 01:16:26,412 Move! Move it! 1570 01:16:27,980 --> 01:16:30,383 You watch yourselves. 1571 01:16:31,384 --> 01:16:33,786 Now, you put that back. 1572 01:16:33,820 --> 01:16:34,987 Do you hear me? 1573 01:16:35,021 --> 01:16:36,956 And if you ever, ever do anything 1574 01:16:36,989 --> 01:16:38,491 like that again, I will kill you. 1575 01:16:38,524 --> 01:16:40,359 Do you hear me? And you, young madam, 1576 01:16:40,393 --> 01:16:42,562 if you ever drag my son into something like this again, 1577 01:16:42,595 --> 01:16:45,898 I will beat you black and blue until you never get home again. 1578 01:16:45,932 --> 01:16:47,533 Do you hear me? 1579 01:16:47,567 --> 01:16:49,736 All right? Put it back I said. 1580 01:16:49,769 --> 01:16:51,304 Hey, woman! 1581 01:16:51,337 --> 01:16:52,739 We don't put things back. 1582 01:16:52,772 --> 01:16:54,874 That's not the statement we're trying to make. 1583 01:16:54,907 --> 01:16:57,343 Billy, come on. The army are coming. Come on! 1584 01:16:57,376 --> 01:16:59,512 Out! Go on, get out! 1585 01:17:00,180 --> 01:17:01,914 - Out! - All right, all right. 1586 01:17:01,948 --> 01:17:04,283 Come on! 1587 01:17:06,452 --> 01:17:08,287 Clear the street! 1588 01:17:08,321 --> 01:17:09,622 Clear the street now! 1589 01:17:09,655 --> 01:17:12,625 Tear gas and rubber bullets will be used! 1590 01:17:12,658 --> 01:17:14,861 We're clearing this area! Move out the way now! 1591 01:17:14,894 --> 01:17:16,763 - Time to get out of here. - Don't try anything. 1592 01:17:16,796 --> 01:17:18,731 So you two are going to guarantee safe passage 1593 01:17:18,765 --> 01:17:20,032 for me and my men. 1594 01:17:20,066 --> 01:17:21,467 If you try to run, 1595 01:17:21,501 --> 01:17:23,302 I'll put a bullet in your son's head. 1596 01:17:29,976 --> 01:17:32,044 Ah, here he comes, the Lone Ranger. 1597 01:17:32,078 --> 01:17:34,714 Clear this area right now! 1598 01:17:34,747 --> 01:17:37,784 I can see your kind needs a little discipline. 1599 01:17:37,817 --> 01:17:39,786 You let them go now. 1600 01:17:40,820 --> 01:17:42,088 No, I think if I do, 1601 01:17:42,121 --> 01:17:44,757 one of them soldiers is gonna take my head off. 1602 01:17:45,725 --> 01:17:47,894 If they don't, I will. 1603 01:17:48,861 --> 01:17:51,597 Over their dead bodies. 1604 01:17:58,771 --> 01:18:01,407 Folks always have a problem with change. 1605 01:18:01,440 --> 01:18:03,943 But you'd better get used to it, mister. 1606 01:18:03,976 --> 01:18:07,613 People like me run this town now. 1607 01:18:07,647 --> 01:18:11,317 And it's people like you that bring us all down. 1608 01:18:14,554 --> 01:18:20,593 ♫ I do not know what fate awaits me ♫ 1609 01:18:20,626 --> 01:18:26,499 ♫ I only know I must be brave ♫ 1610 01:18:26,532 --> 01:18:31,470 ♫ And I must face a man who hates me ♫ 1611 01:18:32,605 --> 01:18:35,341 ♫ Or lie a coward ♫ 1612 01:18:36,075 --> 01:18:37,643 ♫ A craven coward ♫ 1613 01:18:37,677 --> 01:18:38,845 Daddy! 1614 01:18:38,878 --> 01:18:41,480 ♫ Or lie a coward ♫ 1615 01:18:41,514 --> 01:18:43,616 ♫ In my grave ♫ 1616 01:18:45,585 --> 01:18:48,788 ♫ Oh, to be torn twixt love and duty ♫ 1617 01:18:48,821 --> 01:18:51,757 ♫ S'posin' I lose my fair-haired beauty ♫ 1618 01:18:51,791 --> 01:18:54,961 ♫ Look at that big hand move along ♫ 1619 01:18:54,994 --> 01:18:57,730 ♫ Nearin' high noon ♫ 1620 01:18:57,763 --> 01:19:00,433 ♫ He made a vow while in state's prison ♫ 1621 01:19:00,466 --> 01:19:03,536 ♫ Vowed it would be my life or his'n ♫ 1622 01:19:03,569 --> 01:19:06,439 ♫ I'm not afraid of death, but, oh ♫ 1623 01:19:06,472 --> 01:19:08,875 ♫ What will I do ♫ 1624 01:19:08,908 --> 01:19:12,645 ♫ If you leave me? ♫ 1625 01:19:12,678 --> 01:19:16,649 ♫ Do not forsake me, oh, my darlin' ♫ 1626 01:19:16,682 --> 01:19:19,051 This isn't the end, pal! 1627 01:19:19,085 --> 01:19:24,157 ♫ You made that promise as a bride ♫ 1628 01:19:24,191 --> 01:19:28,995 ♫ Do not forsake me, oh, my darlin' ♫ 1629 01:19:30,596 --> 01:19:33,633 ♫ Although you're grievin' ♫ 1630 01:19:33,666 --> 01:19:36,969 ♫ I can't be leavin' ♫ 1631 01:19:37,003 --> 01:19:39,038 ♫ Now that I need you ♫ 1632 01:19:39,071 --> 01:19:42,675 ♫ By my side. ♫ 1633 01:19:54,887 --> 01:19:56,689 Thanks. 1634 01:20:26,186 --> 01:20:28,020 It's gonna be all right. 1635 01:20:28,054 --> 01:20:32,692 I'll talk to the committee, get this fixed. 1636 01:20:32,725 --> 01:20:35,461 There'll be no more bother. 1637 01:20:38,898 --> 01:20:43,203 I caught sight of my face in that shop window 1638 01:20:43,236 --> 01:20:45,238 when I was running down the street 1639 01:20:45,272 --> 01:20:47,773 and dragging them poor kids behind me. 1640 01:20:51,211 --> 01:20:54,046 And I was looking in the mirror just now... 1641 01:20:55,915 --> 01:20:57,950 ...at that same face. 1642 01:21:01,020 --> 01:21:03,656 And I asked myself... 1643 01:21:05,658 --> 01:21:08,027 "What the hell am I doing?" 1644 01:21:15,901 --> 01:21:19,505 And then I was sick. 1645 01:21:21,341 --> 01:21:24,577 Like I am every morning now. 1646 01:21:33,119 --> 01:21:35,521 And I realized... 1647 01:21:39,959 --> 01:21:42,329 ...I don't think 1648 01:21:42,362 --> 01:21:44,930 it really matters anymore. 1649 01:21:48,368 --> 01:21:50,803 So, tomorrow... 1650 01:21:53,672 --> 01:21:56,876 ...when Uncle Mack and Auntie Violet come round... 1651 01:22:01,314 --> 01:22:03,883 ...we're going to start packing. 1652 01:22:19,332 --> 01:22:22,068 You have no choice. 1653 01:22:22,101 --> 01:22:25,938 You know they're gonna come for you, don't you? 1654 01:22:25,971 --> 01:22:30,076 And this time, they'll send somebody serious. 1655 01:22:31,911 --> 01:22:34,713 Get yourselves to the moon. 1656 01:22:37,716 --> 01:22:43,022 London's only one small step for a man. 1657 01:22:43,055 --> 01:22:46,859 Belfast will still be here when you get back. 1658 01:22:48,060 --> 01:22:49,962 Will you? 1659 01:22:52,665 --> 01:22:55,734 I'm going nowhere you won't find me. 1660 01:23:10,916 --> 01:23:12,751 And now to announce the winners 1661 01:23:12,785 --> 01:23:14,954 of our school moon project. 1662 01:23:18,791 --> 01:23:20,759 Well, how'd it go with this? 1663 01:23:20,793 --> 01:23:22,262 We got a gold star. 1664 01:23:22,295 --> 01:23:23,929 Ah, good on youse. 1665 01:23:23,963 --> 01:23:27,434 Now, tell me this, seeing as you two will know... 1666 01:23:27,467 --> 01:23:30,403 how do I get to the moon with only ten pound, 1667 01:23:30,437 --> 01:23:33,240 three leaky umbrellas and my bus pass? 1668 01:23:43,883 --> 01:23:47,052 See, there's an art to an Ulster fry, son. 1669 01:23:47,086 --> 01:23:49,289 Mind you, I'm glad your Aunt Violet's away 1670 01:23:49,322 --> 01:23:51,056 up the stairs there with your ma. 1671 01:23:51,090 --> 01:23:53,792 She keeps banging on now about how Northern Ireland's 1672 01:23:53,826 --> 01:23:56,429 got the highest rates of "chlomestremol" in the world. 1673 01:23:56,463 --> 01:23:58,331 Sure, I think it's great that 1674 01:23:58,365 --> 01:24:00,267 we're world champions at something. 1675 01:24:01,767 --> 01:24:02,935 Do you mind answering that for me, son, 1676 01:24:02,968 --> 01:24:04,837 while I've got this hot pan on? 1677 01:24:06,839 --> 01:24:09,074 Is your mother in, son? 1678 01:24:14,947 --> 01:24:16,316 Watch yourself, missus! 1679 01:24:16,349 --> 01:24:17,750 Where's your white stick? 1680 01:24:17,783 --> 01:24:19,186 Are you all right, son? 1681 01:24:19,219 --> 01:24:21,120 Will you ask in there for my daddy, please? 1682 01:24:21,154 --> 01:24:23,390 - Point out who he is. - The farmer says, "No," 1683 01:24:23,423 --> 01:24:25,258 and he goes, "Do you have any bread?" 1684 01:24:27,294 --> 01:24:28,794 Excuse me. 1685 01:24:28,827 --> 01:24:30,297 Your little lad's here. 1686 01:24:30,330 --> 01:24:32,097 What's that? 1687 01:25:05,265 --> 01:25:07,467 It was good to see him one last time. 1688 01:25:07,500 --> 01:25:09,768 There. 1689 01:25:18,545 --> 01:25:20,513 Oh, I'm done. 1690 01:25:20,547 --> 01:25:22,382 - Here. You're all right. - Oh, dear. 1691 01:25:22,415 --> 01:25:24,049 Will! 1692 01:25:24,083 --> 01:25:25,884 - You're all right. - Yeah. 1693 01:25:25,918 --> 01:25:27,254 Take that note up to Mrs. Hewitt 1694 01:25:27,287 --> 01:25:29,189 and get the wee message for your granny. 1695 01:25:29,222 --> 01:25:30,290 For her nerves. 1696 01:25:30,323 --> 01:25:32,825 Come on. 1697 01:25:45,171 --> 01:25:48,208 That was a lot of people that came to see him today. 1698 01:25:48,241 --> 01:25:50,310 Aye. 1699 01:25:50,343 --> 01:25:52,412 He was very popular. 1700 01:25:52,445 --> 01:25:54,180 And he owed half of them money. 1701 01:25:58,485 --> 01:26:01,354 He used to help me with my maths. 1702 01:26:09,529 --> 01:26:11,930 He was a very deep thinker. 1703 01:26:13,633 --> 01:26:16,303 A very deep thinker. 1704 01:26:16,336 --> 01:26:18,338 Did he help you? 1705 01:26:22,509 --> 01:26:24,344 Yeah. 1706 01:26:25,578 --> 01:26:27,946 Yeah, he did help me. 1707 01:26:29,249 --> 01:26:31,817 He helped me a lot. 1708 01:26:35,087 --> 01:26:38,123 "For now we see through a glass, darkly; 1709 01:26:38,158 --> 01:26:40,193 "face-to-face; 1710 01:26:40,226 --> 01:26:44,331 "for now I-I know in part; but then I shall know 1711 01:26:44,364 --> 01:26:47,233 "as also I am known. 1712 01:26:47,267 --> 01:26:49,202 "For when I was a child, 1713 01:26:49,235 --> 01:26:52,572 "I spake as a child, I understood as a child, 1714 01:26:52,605 --> 01:26:55,941 "I thought as a child; 1715 01:26:55,974 --> 01:26:59,945 but then I became a man and I put away childish things." 1716 01:27:00,814 --> 01:27:06,486 So do not say in grief that you are sorry he is gone, 1717 01:27:06,519 --> 01:27:10,623 but rather, say in thankfulness 1718 01:27:10,657 --> 01:27:14,126 you are grateful he was here. 1719 01:27:20,999 --> 01:27:22,602 God love him. 1720 01:27:22,635 --> 01:27:24,237 That wee dote. 1721 01:27:24,270 --> 01:27:26,071 Ah, I'll miss him, now. 1722 01:27:26,105 --> 01:27:28,208 And we'll be sure to toast him down the club, eh? 1723 01:27:28,241 --> 01:27:29,942 Will we head down now, sure, will we? 1724 01:27:29,975 --> 01:27:31,110 I'm sure your man'll have 1725 01:27:31,144 --> 01:27:32,445 a wee sing-along with the jukebox. 1726 01:27:57,237 --> 01:27:59,672 ♫ Hearts gone astray ♫ 1727 01:27:59,706 --> 01:28:04,076 ♫ Leaving hurt when they go ♫ 1728 01:28:05,578 --> 01:28:08,148 ♫ I went away ♫ 1729 01:28:08,181 --> 01:28:11,917 ♫ Just when you need me so ♫ 1730 01:28:13,553 --> 01:28:15,954 ♫ You won't regret ♫ 1731 01:28:15,988 --> 01:28:20,092 ♫ I come back begging you ♫ 1732 01:28:21,194 --> 01:28:23,696 ♫ Won't you forget ♫ 1733 01:28:23,730 --> 01:28:28,168 ♫ Welcome love we once knew ♫ 1734 01:28:31,204 --> 01:28:35,308 ♫ Open up your eyes, then you realize ♫ 1735 01:28:35,341 --> 01:28:39,279 ♫ Here I stand with my everlasting love ♫ 1736 01:28:39,312 --> 01:28:43,383 ♫ Need you by my side, girl, to be my bride ♫ 1737 01:28:43,416 --> 01:28:47,153 ♫ You'll never be denied, everlasting love ♫ 1738 01:28:47,187 --> 01:28:50,723 ♫ From the very start, open up your heart ♫ 1739 01:28:50,757 --> 01:28:55,093 ♫ Feel that you're part of everlasting love ♫ 1740 01:28:55,127 --> 01:28:58,364 ♫ Need a love to last forever ♫ 1741 01:28:58,398 --> 01:29:03,101 ♫ Need a love to last forever. ♫ 1742 01:29:20,118 --> 01:29:21,788 Top o' the world, Ma! 1743 01:29:21,821 --> 01:29:24,157 Top o' the world! 1744 01:29:56,689 --> 01:30:00,593 Buddy. Follow me. 1745 01:30:07,834 --> 01:30:10,236 - Hi, Buddy. - Hello. 1746 01:30:20,179 --> 01:30:22,382 - Thanks. - Thanks. 1747 01:30:25,184 --> 01:30:26,719 I'll come back. 1748 01:30:26,753 --> 01:30:29,155 Make sure you do. 1749 01:30:30,590 --> 01:30:33,192 - Cheerio. - Cheerio. 1750 01:30:42,702 --> 01:30:47,206 Daddy, do you think me and that wee girl have a future? 1751 01:30:47,240 --> 01:30:49,175 Well, why the heck not? 1752 01:30:49,208 --> 01:30:51,578 You know she's a Catholic? 1753 01:30:51,611 --> 01:30:53,413 Oh. 1754 01:30:57,283 --> 01:31:00,486 That wee girl can be a practicing Hindu 1755 01:31:00,520 --> 01:31:05,325 or a Southern Baptist or a vegetarian antichrist, 1756 01:31:05,358 --> 01:31:08,161 but if she's kind and she's fair 1757 01:31:08,194 --> 01:31:11,129 and you two respect each other, 1758 01:31:11,164 --> 01:31:13,132 she and her people are welcome 1759 01:31:13,166 --> 01:31:15,468 in our house any day of the week. 1760 01:31:15,501 --> 01:31:17,437 Agreed? 1761 01:31:19,472 --> 01:31:21,841 Mind you, does that mean you and me 1762 01:31:21,874 --> 01:31:23,610 have to start going to confession? 1763 01:31:23,643 --> 01:31:25,244 Probably. 1764 01:31:25,278 --> 01:31:27,513 That's us two in trouble, then. 1765 01:32:07,620 --> 01:32:10,390 Go. 1766 01:32:10,423 --> 01:32:12,425 Go now. 1767 01:32:15,228 --> 01:32:17,530 Don't look back. 1768 01:32:20,233 --> 01:32:22,535 I love you, son. 1769 01:33:55,661 --> 01:33:57,697 ♫ Yeah ♫ 1770 01:33:58,698 --> 01:34:00,266 ♫ Yeah ♫ 1771 01:34:08,074 --> 01:34:10,443 ♫ Yeah ♫ 1772 01:34:11,277 --> 01:34:17,416 ♫ And we'll walk down the avenue again ♫ 1773 01:34:18,451 --> 01:34:23,790 ♫ And we'll sing all the songs from way back when ♫ 1774 01:34:23,823 --> 01:34:25,391 ♫ Yeah ♫ 1775 01:34:25,424 --> 01:34:31,397 ♫ And we'll walk down the avenue again ♫ 1776 01:34:31,430 --> 01:34:35,468 ♫ And the healing has begun... ♫ 1777 01:34:39,839 --> 01:34:45,611 ♫ And we'll walk down the avenue in style ♫ 1778 01:34:47,113 --> 01:34:50,550 ♫ And we'll walk down the avenue ♫ 1779 01:34:50,583 --> 01:34:52,819 ♫ And we'll smile ♫ 1780 01:34:54,154 --> 01:34:56,389 ♫ Yeah, we'll say ♫ 1781 01:34:56,422 --> 01:34:59,959 ♫ "Baby, ain't it all worthwhile ♫ 1782 01:34:59,992 --> 01:35:03,896 ♫ When the healing has begun?" ♫ 1783 01:35:06,499 --> 01:35:10,870 ♫ All right, when the healing has begun ♫ 1784 01:35:21,480 --> 01:35:23,382 ♫ Oh, yeah ♫ 1785 01:35:26,786 --> 01:35:28,621 ♫ Whoo ♫ 1786 01:35:33,893 --> 01:35:35,895 ♫ Whoo ♫ 1787 01:35:50,910 --> 01:35:53,579 ♫ All right, whoo ♫ 1788 01:35:57,217 --> 01:35:59,619 ♫ Yeah ♫ 1789 01:36:03,022 --> 01:36:04,757 ♫ Ah ♫ 1790 01:36:09,795 --> 01:36:11,797 ♫ Whoo ♫ 1791 01:36:15,067 --> 01:36:20,606 ♫ When you hear the music ringing in your soul ♫ 1792 01:36:22,975 --> 01:36:27,480 ♫ And you feel it in your heart and it grows and grows ♫ 1793 01:36:30,683 --> 01:36:34,086 ♫ And it came from the backstreet rock and roll ♫ 1794 01:36:34,120 --> 01:36:38,057 ♫ And the healing has begun ♫ 1795 01:36:38,090 --> 01:36:41,027 ♫ That's where it come from, man ♫ 1796 01:36:45,198 --> 01:36:48,968 ♫ Baby, you know how I feel ♫ 1797 01:36:49,001 --> 01:36:52,838 ♫ When the healing has begun ♫ 1798 01:36:53,307 --> 01:36:56,709 ♫ When the healing ♫ 1799 01:36:56,742 --> 01:37:00,713 ♫ When the healing has begun ♫ 1800 01:37:01,647 --> 01:37:05,117 ♫ And the healing ♫ 1801 01:37:05,152 --> 01:37:08,688 ♫ And the healing has begun ♫ 1802 01:37:08,721 --> 01:37:11,557 ♫ We're gonna dance ♫ 1803 01:37:11,590 --> 01:37:14,827 ♫ We're gonna stay out all night long ♫ 1804 01:37:14,860 --> 01:37:18,597 ♫ We're gonna dance to the rock and roll ♫ 1805 01:37:18,631 --> 01:37:23,836 ♫ When the healing has begun ♫ 1806 01:37:23,869 --> 01:37:25,571 ♫ Oh, baby ♫ 1807 01:37:25,604 --> 01:37:28,574 ♫ Now you just ♫ 1808 01:37:29,242 --> 01:37:32,611 ♫ Let me ease on a little bit ♫ 1809 01:37:33,146 --> 01:37:35,548 ♫ You dig this ♫ 1810 01:37:38,117 --> 01:37:40,119 ♫ Backstreet jelly roll ♫ 1811 01:37:40,153 --> 01:37:42,121 ♫ And the healing ♫ 1812 01:37:42,155 --> 01:37:45,624 ♫ And the healing has begun ♫ 1813 01:37:45,658 --> 01:37:47,693 ♫ Yeah, yeah ♫ 1814 01:37:47,727 --> 01:37:51,597 ♫ And the healing has begun ♫ 1815 01:37:51,630 --> 01:37:55,202 ♫ And the healing, and the healing... ♫ 145155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.