Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,814 --> 00:00:05,059
Www.Subadictos.net
presenta:
2
00:00:05,060 --> 00:00:09,060
Un subt�tulo de Facaho
3
00:00:21,060 --> 00:00:23,060
�Se acerca el 7530?
4
00:00:23,100 --> 00:00:28,220
Transporte de valores 7530 ha partido
hace 20 minutos
5
00:00:31,000 --> 00:00:35,060
- �Qu� carajo? Infierno! �Maldito idiota!
- �Arma!
6
00:00:35,100 --> 00:00:38,210
- �Abajo!
- �Maldici�n!
7
00:00:39,060 --> 00:00:41,180
�Fuera! �Fuera!
8
00:00:44,020 --> 00:00:46,130
- �Abajo!
- �Quieto!
9
00:00:46,170 --> 00:00:48,110
�Qu�dense ah�!
10
00:00:48,200 --> 00:00:50,230
�No se muevan!
11
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
- �Abajo, abajo!
- �Abajo!
12
00:01:07,240 --> 00:01:09,210
�No se mueva!
13
00:01:11,150 --> 00:01:12,240
Una.
14
00:01:14,050 --> 00:01:15,140
Dos.
15
00:01:16,230 --> 00:01:18,060
Tres.
16
00:01:26,050 --> 00:01:27,150
El �ltimo.
17
00:01:27,190 --> 00:01:31,040
Deja el dinero �Vamos!
18
00:01:38,060 --> 00:01:41,050
�Infierno, infierno! �Corre!
19
00:01:47,210 --> 00:01:50,090
- �Arriba conmigo vamos!
- �Ayudame!
20
00:01:50,240 --> 00:01:52,070
�No!
21
00:02:03,100 --> 00:02:05,110
30 para la transmisi�n de "Spanning".
22
00:02:05,150 --> 00:02:11,039
- Lo siento, tengo que tomar una foto.
- Absolutamente, no hay problema.
23
00:02:12,130 --> 00:02:14,220
- Mira, que bien parecido.
- Gracias.
24
00:02:16,010 --> 00:02:18,070
S�, B�ckstr�m.
25
00:02:18,110 --> 00:02:20,110
Est� bien.
26
00:02:20,150 --> 00:02:22,180
�Cu�ntos muertos?
27
00:02:22,220 --> 00:02:24,100
�Ning�n muerto?
28
00:02:24,140 --> 00:02:28,090
Entonces es un robo com�n,
no me llames
29
00:02:28,130 --> 00:02:31,130
Soy un investigador de asesinatos.
�Estoy investigando asesinatos!
30
00:02:31,170 --> 00:02:33,230
�Llama a alguien m�s, por un demonio!
31
00:02:44,010 --> 00:02:45,150
Ah� lo tenemos.
32
00:02:45,190 --> 00:02:50,150
- Qu� bueno que pudieras venir.
- Si te callas, conduciremos.
33
00:02:52,180 --> 00:02:55,170
Bienvenido a "Spanning" de esta noche.
34
00:02:55,210 --> 00:03:00,190
La l�nea de informaci�n est� abierta y
en el estudio est�n nuestros 2 expertos.
35
00:03:00,230 --> 00:03:05,230
Aqu� nuestro detective maestro, y el
mayor detective de asesinatos del mundo.
36
00:03:06,020 --> 00:03:08,150
�Evert B�ckstr�m!
37
00:03:47,190 --> 00:03:50,050
Espera, �qu� demonios...?
38
00:03:51,020 --> 00:03:55,010
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- Tocan el timbre en la puerta.
39
00:04:15,170 --> 00:04:19,070
- Hola Edvin
- Inspector.
40
00:04:19,110 --> 00:04:22,060
Mejor usemos el
saludo Scout. �Qu� quieres?
41
00:04:22,150 --> 00:04:25,200
He escapado �Puedo entrar?
42
00:04:26,160 --> 00:04:28,120
�Qu� pas�?
43
00:04:29,100 --> 00:04:31,030
Es el c�digo rojo.
44
00:04:36,150 --> 00:04:41,080
Vine directamente con usted
tan pronto como pude.
45
00:04:42,210 --> 00:04:46,210
Pens� que era una esponja
as� que la pate�.
46
00:04:49,110 --> 00:04:52,160
Pero no la he tocado
con las manos.
47
00:04:52,200 --> 00:04:57,070
- �D�nde diablos lo encontraste?
- En una isla desierta... Of�rds�n.
48
00:05:01,040 --> 00:05:04,160
Es un infierno de agujero de bala.
�Ves el �ngulo?
49
00:05:04,220 --> 00:05:07,070
Lamentablemente no encontr� la bala.
50
00:05:13,090 --> 00:05:18,040
Los t�cnicos de explosivos dieron luz
verde. Puedes ver el cami�n m�s tarde.
51
00:05:21,000 --> 00:05:23,140
- Karlsson.
- Hay cosas pasando aqu�.
52
00:05:23,180 --> 00:05:28,090
- No puedo ahora.
- �No puedes? Es el c�digo rojo.
53
00:05:28,130 --> 00:05:31,020
- Es un asesinato.
- A�n no puedo.
54
00:05:31,060 --> 00:05:34,020
- �Por qu� no?
- Tengo cosas que atender.
55
00:05:34,060 --> 00:05:40,010
Tengo una v�ctima en la mesa de caf�.
Mierda con el robo. Esto es primero.
56
00:05:40,050 --> 00:05:44,230
No importa Alguien tiene que tomar
esto porque tu te negaste.
57
00:05:45,020 --> 00:05:48,130
Soy un investigador de asesinatos.
�Estas bien?
58
00:05:48,170 --> 00:05:51,120
Ahora Toivonen me pidi� ayuda.
59
00:05:51,160 --> 00:05:53,150
Hola hola
60
00:05:53,190 --> 00:05:57,090
D�jame terminar esto.
Ya estoy contigo.
61
00:05:57,130 --> 00:06:02,000
- �Qu� es eso?
- Mierda con eso. Es privado.
62
00:06:02,040 --> 00:06:05,210
Emocionante. �Un nuevo caso de asesinato?
63
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
�Hola? Con quien estas hablando
64
00:06:08,040 --> 00:06:13,120
Fue agradable y t� eres agradable.
Podemos continuar otro d�a.
65
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
- �Hola?
- �Sigues ah�? Ap�rate, maldita sea.
66
00:06:18,030 --> 00:06:21,130
He estado trabajando toda la noche.
Llama a alguien mas.
67
00:06:21,170 --> 00:06:25,160
No conf�o en nadie m�s.
�Ven ahora!
68
00:06:25,200 --> 00:06:27,240
- No lo se...
- �Bien!
69
00:06:28,030 --> 00:06:31,070
Llama a Niemi,
porque necesitamos un t�cnico.
70
00:06:32,020 --> 00:06:37,160
Fue temprano en la ma�ana.
Dime ahora Que ves.
71
00:06:39,110 --> 00:06:44,120
Creo que es una mujer adulta.
O estoy seguro de eso.
72
00:06:44,160 --> 00:06:49,110
Est� bien. �Por qu� estas seguro?
- El cr�neo est� desarrollado.
73
00:06:49,160 --> 00:06:53,110
Y solo hay dientes adultos.
Ning�n ni�o, eso es.
74
00:06:53,170 --> 00:06:56,060
Pero los dientes est�n
tan completos y finos...
75
00:06:56,100 --> 00:07:02,010
as� que creo que ella ten�a
entre 30 y 40 a�os.
76
00:07:02,050 --> 00:07:03,150
Cuando ella muri�,
por consiguiente.
77
00:07:03,190 --> 00:07:05,100
- �Y era una mujer?
- S�.
78
00:07:05,140 --> 00:07:09,040
Las �rbitas son redondas
y la frente es redondeada y vertical.
79
00:07:09,080 --> 00:07:13,220
A menudo es m�s inclinado hacia atr�s
y cuadrada con nosotros los hombres.
80
00:07:14,020 --> 00:07:16,080
- �Algo m�s?
- S�.
81
00:07:16,200 --> 00:07:20,210
Aunque no estoy seguro
la forma del cr�neo no se ve cauc�sica.
82
00:07:21,000 --> 00:07:26,110
- �Y...?
- Asi�tica. As� que el este de Asia.
83
00:07:26,150 --> 00:07:30,050
Tipo China, tal vez. O Tailandia
84
00:07:30,170 --> 00:07:33,180
Bueno, peque�o hombre... Excelente.
85
00:07:38,130 --> 00:07:41,010
�Como estas?
�Qu� bueno que hayas venido!
86
00:07:41,050 --> 00:07:44,010
�No dijiste nada sobre un maldito
bastardo barco!
87
00:07:44,050 --> 00:07:46,100
Ning�n bastardo pregunt�.
88
00:07:48,060 --> 00:07:50,080
Edvin se enferm�...
89
00:07:50,120 --> 00:07:54,170
as� que sus amigos Scout
lo dejaron en On�rds�n solo.
90
00:07:55,160 --> 00:08:00,100
Ten�a que elegir entre eso o
caer... �C�mo lo dijeron?
91
00:08:00,140 --> 00:08:03,000
En la tumba del mar profundo.
As� que eleg� la isla.
92
00:08:03,040 --> 00:08:08,000
Ese maldito l�der explorador
no estuvo presente y no vio lo que pas�.
93
00:08:08,040 --> 00:08:11,050
�Entonces qu�, estabas solo?
Debe haber alguien en la isla.
94
00:08:11,090 --> 00:08:15,010
No, hay una maldici�n all�.
Nadie se atreve.
95
00:08:15,050 --> 00:08:19,220
- �No estabas asustado?
- No, solo las mujeres mueren all�.
96
00:08:20,010 --> 00:08:22,140
La maldici�n solo se aplica
a las mujeres.
97
00:08:22,180 --> 00:08:25,180
Por eso te trajimos
�verdad?
98
00:08:39,179 --> 00:08:41,010
Aqu�.
99
00:08:41,049 --> 00:08:44,140
Aqu� vivieron dos doncellas
hace cien a�os,
100
00:08:44,179 --> 00:08:47,080
Pero un rayo cay�
y ambas murieron quemadas.
101
00:08:47,120 --> 00:08:48,240
�Vamos!
102
00:08:49,030 --> 00:08:53,030
- Edvin, espera!
- �A donde vas?
103
00:08:54,040 --> 00:08:55,150
�Edvin?
104
00:08:59,000 --> 00:09:00,190
�Edvin!
105
00:09:01,000 --> 00:09:02,210
�Aqu�!
106
00:09:03,000 --> 00:09:06,120
Aqu� es donde encontr� el cr�neo.
Es un cubil de zorro.
107
00:09:06,160 --> 00:09:08,160
�Estamos llegando!
108
00:09:13,000 --> 00:09:17,070
No hay m�s restos �seos
en el cubil de zorro de todos modos.
109
00:09:17,110 --> 00:09:22,030
- El l�der explorador...
- �Haqvin?
110
00:09:22,080 --> 00:09:24,180
- �C�mo es �l?
- Es raro
111
00:09:24,220 --> 00:09:26,230
Y estricto.
112
00:09:28,000 --> 00:09:31,240
Nadie debe escapar
y especialmente no estar en la isla.
113
00:09:32,060 --> 00:09:36,050
- �D�nde est�n tu mam� y tu pap�?
� En Croacia.
114
00:09:36,190 --> 00:09:40,090
Realmente no quiero
volver al campamento.
115
00:09:41,040 --> 00:09:43,120
�Aqu�! Aqu� tenemos algo. Vamos.
116
00:09:45,190 --> 00:09:48,090
�Maldita sea! �Observa!
117
00:09:51,010 --> 00:09:55,110
Calibre 22. Punta sin recubrir. Mira.
118
00:09:55,150 --> 00:10:00,120
Se expandi� al atravesar el cr�neo
y se qued� all�.
119
00:10:01,050 --> 00:10:04,210
- �D�nde est� el resto del cuerpo?
- Preg�ntale al zorro.
120
00:10:07,230 --> 00:10:11,240
- �No puede ser suicidio?
- No, es asesinato.
121
00:10:12,030 --> 00:10:15,240
Debemos buscar en toda la isla,
necesitamos m�s gente.
122
00:10:16,030 --> 00:10:18,190
Hablar� con Toivonen.
123
00:10:18,230 --> 00:10:22,200
- �Nos vemos Edvin!
- �Qu�? �A que te refieres?
124
00:10:22,240 --> 00:10:27,080
Sus padres vendr�n ma�ana.
Es mejor que �l est� contigo.
125
00:10:27,120 --> 00:10:29,200
- �Qu�?
- �Qu�?
126
00:10:29,240 --> 00:10:32,160
- �Por eso llamaste?
- No solo por eso.
127
00:10:32,200 --> 00:10:37,060
- Pero no s� nada de ni�os.
- �Y yo puedo, porque soy una mujer?
128
00:10:37,150 --> 00:10:41,010
Vives justo al lado de �l.
129
00:10:41,050 --> 00:10:46,120
Hola, Toivonen. Necesitamos
m�s gente. Un presunto asesinato.
130
00:10:46,160 --> 00:10:49,170
�Puedes hablar sueco,
as� entonces entiendo?
131
00:10:51,170 --> 00:10:53,130
Creo que fue asesinada.
132
00:10:53,170 --> 00:10:56,220
El suicidio es m�s com�n
con las armas de fuego.
133
00:10:57,010 --> 00:11:00,120
Piensa en asesinato hasta
que se demuestre lo contrario.
134
00:11:00,160 --> 00:11:02,110
�B�ckstr�m te ense�� eso?
135
00:11:02,150 --> 00:11:05,220
Me ense�ar� todo lo que pueda.
Me lo ha prometido.
136
00:11:06,010 --> 00:11:07,180
A mi tambi�n.
137
00:12:03,130 --> 00:12:06,170
- �D�nde est� Nadja?
- Ella est� de vacaciones.
138
00:12:06,210 --> 00:12:11,060
- �Los dem�s, entonces? Los refuerzos.
- Probablemente soy yo.
139
00:12:11,100 --> 00:12:14,000
Hola. Olsson, oficial de polic�a.
140
00:12:15,120 --> 00:12:20,180
- �Qu� demonios es esto?
- Accidente deportivo. Servicio interno
141
00:12:20,220 --> 00:12:26,120
No he trabajado en investigaciones
de asesinato, pero ser� divertido.
142
00:12:27,160 --> 00:12:32,110
S�, "diversi�n" es lo primero
a pensar en un asesinato.
143
00:12:32,150 --> 00:12:36,130
- �El refuerzo es un lisiado?
- Conseguiremos m�s.
144
00:12:36,170 --> 00:12:41,200
Tambi�n me tengo que ocupar del robo.
No puedo entrevistar al l�der explorador.
145
00:12:42,240 --> 00:12:46,100
- �Qui�n demonios lo va a hacer?
- �Mira!
146
00:12:46,140 --> 00:12:50,080
Oleszkiewicz. Fuerza especial.
Yo ayudar� aqu�.
147
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
�Toivonen!
148
00:12:54,120 --> 00:12:58,010
No haremos m�s declaraciones,
en la investigaci�n del robo.
149
00:12:58,050 --> 00:12:59,130
�Toivonen!
150
00:13:00,210 --> 00:13:03,020
Hay...
151
00:13:04,110 --> 00:13:07,040
- Me ibas a dar refuerzos.
- S�.
152
00:13:07,080 --> 00:13:11,030
Me sacas a Ankan
y me das dos malditos lisiados.
153
00:13:11,070 --> 00:13:14,160
- Tenemos poca gente ahora.
- Est�n en tu maldito robo.
154
00:13:14,200 --> 00:13:17,140
Exacto. Es candente y es una prioridad.
155
00:13:17,180 --> 00:13:20,070
Ankan puede ayudarte cuando sea posible.
156
00:13:21,100 --> 00:13:23,180
Jodido chupa medias...
157
00:13:31,040 --> 00:13:32,190
�Qu� dijiste?
158
00:13:32,230 --> 00:13:38,190
Con esa evidencia cualquier idiota
ya habr�a resuelto el robo.
159
00:13:38,230 --> 00:13:41,060
�Estoy investigando un asesinato!
160
00:13:49,060 --> 00:13:50,230
�O un suicidio?
161
00:13:52,170 --> 00:13:55,240
En armas de fuego
las estad�sticas hablan de suicidio.
162
00:13:56,030 --> 00:13:58,230
- No cuando es una mujer.
- �Es as�?
163
00:13:59,020 --> 00:14:03,170
- �Ves eso en el cr�neo?
- No excluye el suicidio.
164
00:14:03,210 --> 00:14:08,050
- No tienes otra evidencia.
- No, y tampoco arma.
165
00:14:08,090 --> 00:14:11,190
Si es suicidio
El arma deber�a estar.
166
00:14:11,230 --> 00:14:15,070
Si el sitio es el lugar de la muerte,
s�.
167
00:14:15,110 --> 00:14:19,000
Pero... tampoco sabes eso.
168
00:14:19,040 --> 00:14:21,190
No hasta que hayamos explorado la isla.
169
00:14:21,230 --> 00:14:27,000
- �Qu� estas esperando?
- �Debo enviar a los lisiados?
170
00:14:28,090 --> 00:14:33,170
Bueno, eres "El mejor investigador
de homicidios del mundo". Arr�glate.
171
00:14:39,240 --> 00:14:42,170
�Entonces no sabemos
si fue un asesinato?
172
00:14:43,130 --> 00:14:47,030
A Juzgar por el agujero de entrada
el arma estaba cerca
173
00:14:47,070 --> 00:14:50,210
tal vez muy cerca
lo que hablar�a de suicidio.
174
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Si no fuera por el �ngulo.
175
00:14:53,040 --> 00:14:58,060
Por el �ngulo oblicuo desde arriba no
es suicidio, sobre todo si es un rifle.
176
00:14:58,100 --> 00:15:01,090
La bala es la m�s com�n en el mundo.
177
00:15:01,130 --> 00:15:04,210
Pistola de sal�n, rifle de aire.
Han existido durante 130 a�os.
178
00:15:05,000 --> 00:15:07,050
El cr�neo puede tener la misma edad.
179
00:15:07,090 --> 00:15:10,020
�Entonces tampoco sabemos qui�n es?
180
00:15:16,020 --> 00:15:19,090
No quiero morir.
Por favor, por favor...
181
00:15:19,130 --> 00:15:22,230
Por favor, no quiero morir.
182
00:15:26,150 --> 00:15:31,000
Es una mujer.
Es asi�tica y fue asesinada.
183
00:15:31,040 --> 00:15:34,170
Recibi� un disparo estando de rodillas.
De ah� el �ngulo.
184
00:15:35,120 --> 00:15:39,110
La condici�n del cr�neo me dice
que fue hace cinco a�os,
185
00:15:39,150 --> 00:15:42,080
Ella ten�a 35 a�os.
186
00:15:42,120 --> 00:15:47,080
Tambi�n era hermosa,
pero esa es una opini�n subjetiva.
187
00:15:49,010 --> 00:15:50,240
- �Preguntas al respecto?
- S�, yo...
188
00:15:51,030 --> 00:15:52,230
No, no. No tu.
189
00:15:53,020 --> 00:15:56,200
La pregunta es... �C�mo se llama?
190
00:15:58,010 --> 00:16:01,240
El an�lisis de ADN forense
puede no producir resultados.
191
00:16:02,030 --> 00:16:07,240
Quiero una lista de mujeres
desaparecidas con esas caracter�sticas.
192
00:16:09,000 --> 00:16:13,060
Esa lista contendr�
m�ximo diez nombres.
193
00:16:13,100 --> 00:16:17,120
�Adi�s! �Vamos, Edvin! Vamos
a comer que nos lo merecemos.
194
00:16:19,040 --> 00:16:23,210
- �C�mo demonios puede �l...?
- �Es el mejor del mundo!
195
00:16:24,000 --> 00:16:25,140
�Adi�s!
196
00:16:56,010 --> 00:17:01,130
�Qu� te pasa? Te ves
como si te hubieras hecho encima.
197
00:17:04,099 --> 00:17:08,170
Tuve una pesadilla
sobre el cr�neo.
198
00:17:08,210 --> 00:17:13,130
Est� bien. Puede que no sea
tan... divertido.
199
00:17:13,170 --> 00:17:18,190
�Pero sabes qu�? Las pesadillas
son un regalo. Un presente.
200
00:17:19,230 --> 00:17:23,119
- �De quien?
- De tu cerebro.
201
00:17:24,069 --> 00:17:29,070
Por la noche, el cerebro resuelve
lo que sucedi� durante el d�a.
202
00:17:32,230 --> 00:17:37,010
No es nada peligroso.
Solo debes seguir con eso.
203
00:17:37,050 --> 00:17:38,220
�Por qu� entonces?
204
00:17:43,000 --> 00:17:44,080
Gracias.
205
00:17:50,070 --> 00:17:53,220
Entonces... �por qu� entonces?
Bueno...
206
00:17:54,010 --> 00:17:59,170
Finjamos que este es el cr�neo.
O tu recuerdo de ello...
207
00:17:59,210 --> 00:18:01,080
Como puedes ver claramente.
208
00:18:01,120 --> 00:18:04,070
Entonces quiz�s quiera esconderse
y olvidarse.
209
00:18:04,110 --> 00:18:09,050
Entonces... la memoria cambia de forma.
�Adi�s!
210
00:18:12,050 --> 00:18:15,150
- �Se derrite?
- Si, no...
211
00:18:15,190 --> 00:18:21,160
Si luego lo tomas de nuevo
de tu subconsciente...
212
00:18:21,200 --> 00:18:25,040
puedes revisarlo de nuevo
y ver las cosas como eran.
213
00:18:25,080 --> 00:18:28,100
Puedes ver m�s detalles
de lo que viste la primera vez.
214
00:18:28,140 --> 00:18:33,050
Puedes hacerlo girar
y ver cosas que nadie m�s puede ver.
215
00:18:33,090 --> 00:18:36,070
Como un sue�o
aunque est�s despierto.
216
00:18:47,080 --> 00:18:51,160
Una vez encontr�
una ni�a asesinada en el bosque.
217
00:18:53,060 --> 00:18:55,070
Cuando ten�a tu edad.
218
00:19:01,060 --> 00:19:05,120
Pero nosotros...
nunca encontramos al asesino.
219
00:19:06,240 --> 00:19:11,130
Toivonen y los dem�s solo contin�an
con ese maldito robo.
220
00:19:11,170 --> 00:19:15,200
Es solo dinero.
lo que hacemos es m�s importante.
221
00:19:15,240 --> 00:19:21,030
Investigamos una chica asesinada.
Ella quiere obtener justicia.
222
00:19:21,070 --> 00:19:25,110
Y los �nicos que podemos ayudarla
somos tu y yo.
223
00:19:27,170 --> 00:19:32,230
�Puedo practicar con el subconsciente
y ser tan bueno como t�?
224
00:19:34,020 --> 00:19:39,020
Absolutamente. Casi, al menos.
Pero entonces no debes tener miedo.
225
00:19:39,060 --> 00:19:44,080
Uno debe atreverse a ver la verdad
como es. No muchos se atreven.
226
00:19:47,020 --> 00:19:51,180
�C�mo sabes que era guapa?
Nunca llegamos a eso.
227
00:19:51,220 --> 00:19:56,060
A mi edad todas las chicas
menores de 40 son hermosas. �Salud!
228
00:20:01,020 --> 00:20:03,210
- �Pap�!
- �Edvin!
229
00:20:06,100 --> 00:20:10,020
S�, ya es suficiente...
Muchas gracias
230
00:20:10,060 --> 00:20:12,240
Nos ayudamos unos a otros.
�l ya ha comido.
231
00:20:13,030 --> 00:20:16,140
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho, nueve...
232
00:20:16,180 --> 00:20:20,140
Hay nueve nombres, como dijo.
�El tipo es un maldito genio!
233
00:20:20,180 --> 00:20:24,150
Ha resuelto el 99% de sus casos.
Excepto uno.
234
00:20:24,190 --> 00:20:27,160
Se lo come desde adentro. El es...
235
00:20:27,200 --> 00:20:30,180
- Entonces tambi�n quieres saber...
- �Entonces qu�?
236
00:20:34,190 --> 00:20:37,130
- �Olsson?
� Con dos S.
237
00:20:38,100 --> 00:20:41,050
Mira t�, si! Felicidades.
238
00:20:41,090 --> 00:20:44,130
Oleszkiewicz... Dos Z.
239
00:20:45,220 --> 00:20:49,050
�Cu�ntas consonantes puedes tener
en un apellido?
240
00:20:49,100 --> 00:20:52,190
Siete. Tantas como B�ckstr�m.
241
00:20:54,020 --> 00:20:58,040
Tengo la lista aqu�.
Hay nueve nombres, como dijo.
242
00:20:58,080 --> 00:21:00,210
De acuerdo, tengo una sugerencia.
243
00:21:01,000 --> 00:21:06,210
Tambi�n puede llamarme Olsson.
Arreglado con dos Z. Olzzon.
244
00:21:08,000 --> 00:21:10,030
�Quiere consultar la lista?
245
00:21:10,070 --> 00:21:15,050
Bien. Entonces pueden revisar la lista,
Olsson y Olzzon.
246
00:21:15,090 --> 00:21:19,040
- Como desaparecieron las mujeres y...
- �Por qu�?
247
00:21:27,140 --> 00:21:31,020
�Oye! �Haqvin est� aqu�?
- �Adentro!
248
00:21:31,060 --> 00:21:35,010
Los padres no saben
como impartir disciplina.
249
00:21:35,050 --> 00:21:38,230
Est�n desesperados por ayuda.
250
00:21:39,020 --> 00:21:40,240
�Tienes hijos t� mismo?
251
00:21:41,230 --> 00:21:46,200
He cruzado el Atl�ntico dieciocho veces.
Navegu� alrededor de la tierra dos.
252
00:21:46,240 --> 00:21:49,010
No es vida para una familia.
253
00:21:50,030 --> 00:21:53,200
Pero en el verano...
254
00:21:53,240 --> 00:21:56,220
entonces esta es mi familia.
255
00:21:57,010 --> 00:21:59,030
�Edvin tambi�n?
256
00:22:00,010 --> 00:22:03,080
�Formen fila en el embarcadero,
un minuto! �Mu�vanse!
257
00:22:05,100 --> 00:22:07,040
�Vamos!
258
00:22:09,070 --> 00:22:12,240
Lo que le hicieron a Edvin
obviamente estuvo mal.
259
00:22:13,030 --> 00:22:17,200
Pero �l quer�a quedarse en tierra
y estuvo all� por no m�s de dos horas.
260
00:22:17,240 --> 00:22:19,170
�Totalmente solo?
261
00:22:20,210 --> 00:22:25,180
- �No est� bien?
- Edvin est� bien. Ese no es el tema.
262
00:22:25,220 --> 00:22:30,120
Y Ud. tampoco. Solo quer�a informaci�n.
263
00:22:30,160 --> 00:22:36,110
Puedo entender eso. Soy abogado
pero probablemente ya lo sab�as.
264
00:22:36,150 --> 00:22:39,060
M�s all� de eso, no s� nada.
265
00:22:42,060 --> 00:22:47,100
- �Mucha gente visita la isla?
- No, nunca veo ning�n barco all�.
266
00:22:47,140 --> 00:22:51,130
- �Es por la maldici�n?
- �Al muelle!
267
00:22:53,100 --> 00:22:55,100
La maldici�n, s�...
268
00:22:57,110 --> 00:23:01,100
Eso hizo que tuvi�ramos
la isla para nosotros solos.
269
00:23:01,140 --> 00:23:06,070
Cuando era un ni�o explorador,
On�rds�n era nuestra isla de aventuras.
270
00:23:06,110 --> 00:23:12,030
B�squeda de tesoros y fogatas.
Navegar todo el d�a. Ya sabes.
271
00:23:12,070 --> 00:23:15,080
No, navegar no es lo m�o.
272
00:23:15,120 --> 00:23:20,230
�Qu�? Ven con nosotros
entonces tu opini�n cambiar�.
273
00:23:22,130 --> 00:23:26,040
No gracias.
Tengo mucho trabajo por hacer.
274
00:23:27,100 --> 00:23:31,180
�Puedo preguntarle algo?
�La �ltima vez que estuvo en la isla?
275
00:23:40,010 --> 00:23:41,240
Fue mucho tiempo atr�s.
276
00:23:44,210 --> 00:23:47,220
Hablando de trabajo... El deber llama.
277
00:23:59,020 --> 00:24:01,110
�Bien, chalecos salvavidas!
278
00:24:01,150 --> 00:24:05,070
"Un lugar para las fuerzas del mal
es esta isla"
279
00:24:05,110 --> 00:24:09,100
"Fue creada por el diablo,
porque no se ve desde el cielo"
280
00:24:09,140 --> 00:24:13,010
"pero si desde el infierno
donde arden cuevas de azufre"
281
00:24:13,050 --> 00:24:18,220
"Ida y Kerstin, las dos orde�adoras,
eran piadosas y trabajadoras".
282
00:24:19,010 --> 00:24:24,070
"No se les debe culpar
por la desgracia que ronda la isla".
283
00:24:26,110 --> 00:24:28,130
Of�rds�n.
284
00:24:34,040 --> 00:24:38,220
- �C�mo se llamaba?
� Mi... Mi R�nndal.
285
00:24:41,180 --> 00:24:44,170
- �Mu�vase!
- Nos conocimos en Bangkok en 2008.
286
00:24:44,210 --> 00:24:46,140
Nos casamos el a�o siguiente.
287
00:24:48,010 --> 00:24:52,060
Entonces ella ten�a 25 a�os, �no?
�Cu�ntos a�os ten�as entonces?
288
00:24:53,210 --> 00:24:58,000
No nos encontramos en ning�n bar.
Ella no era as�.
289
00:24:59,000 --> 00:25:02,170
Ella trabajaba en un hotel.
Y luego solo hizo clic.
290
00:25:03,150 --> 00:25:09,020
Nos matamos
para comenzar este lugar.
291
00:25:10,150 --> 00:25:12,010
Entonces ella desapareci�.
292
00:25:12,050 --> 00:25:15,170
�Y no tienes idea
que le paso a ella?
293
00:25:15,210 --> 00:25:20,200
�Por qu� preguntas esto ahora?
�Han empezado a buscarla de nuevo?
294
00:25:20,240 --> 00:25:24,140
Por desgracia, no podemos contestar eso.
295
00:25:24,180 --> 00:25:28,080
- �Entonces empezaron a buscar?
- No podemos decir eso.
296
00:25:36,050 --> 00:25:38,120
Repollo.
297
00:25:40,110 --> 00:25:42,180
�Huele bien!
298
00:25:44,170 --> 00:25:49,210
El mejor investigador de asesinatos del
mundo, �Evert B�ckstr�m!
299
00:25:51,210 --> 00:25:56,230
Y... nuestro abogado estrella
Tom�s Eriksson.
300
00:25:59,180 --> 00:26:04,190
�Qu� posibilidades hay de poner
en prisi�n a los ladrones?
301
00:26:04,230 --> 00:26:08,120
Ahora hay algunas
estad�sticas en que apoyarse...
302
00:26:08,160 --> 00:26:12,040
sobre que el n�mero de robos a
transportes de valores ha disminuido...
303
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Los ladrones deber�an haber sido
arrestados hace mucho tiempo
304
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
considerando los recursos que tienes.
305
00:26:18,040 --> 00:26:21,220
Y dada la evidencia
que los ladrones dejaron atr�s.
306
00:26:22,010 --> 00:26:24,070
Es un poco vergonzoso.
307
00:26:24,110 --> 00:26:28,040
�Est�s desconforme
con el trabajo policial hasta ahora?
308
00:26:28,080 --> 00:26:32,050
El esfuerzo debe ser proporcional
a la gravedad del crimen.
309
00:26:32,090 --> 00:26:37,150
No es asesinato. Se usan
muchos recursos y no pasa nada.
310
00:26:37,190 --> 00:26:39,220
Es est�pido.
311
00:26:40,010 --> 00:26:44,030
- �Puedes desarrollar?
- Trabajan mal.
312
00:26:44,070 --> 00:26:47,100
Revisan viejos
criminales y delitos.
313
00:26:47,140 --> 00:26:51,230
Pero esta es una nueva pandilla.
Tienes que salir y mirar.
314
00:26:52,020 --> 00:26:57,230
- �C�mo entonces?
- Probablemente los ladrones son azules.
315
00:26:58,020 --> 00:27:01,000
El guardia de seguridad dispar�
el cartucho de tintura.
316
00:27:01,040 --> 00:27:03,210
As� que sal y busca pitufos ladrones.
317
00:27:05,150 --> 00:27:10,080
Escuchemos que tiene que decir
el jefe de polic�a Pentti Toivonen.
318
00:27:10,120 --> 00:27:13,160
Nuestra investigaci�n esta progresando
en una direcci�n clara.
319
00:27:13,200 --> 00:27:19,000
Pero por razones de investigaci�n
no podemos entrar en eso.
320
00:27:19,190 --> 00:27:22,000
�Qu� tan cerca est� de un arresto?
321
00:27:22,040 --> 00:27:26,040
Por razones t�cnicas
no puedo entrar en eso.
322
00:27:26,080 --> 00:27:29,170
Toda sugerencia ser� agradecida.
323
00:27:31,190 --> 00:27:34,220
�Eso fue algo bueno?
324
00:27:35,010 --> 00:27:39,230
Puedo darte un peque�o consejo.
�Mira "Spanning"!
325
00:27:40,020 --> 00:27:42,200
Hola. Perd�n por molestarte tan tarde.
326
00:27:42,240 --> 00:27:46,180
�C�mo se llamaba esa fiscal movediza?
327
00:27:46,220 --> 00:27:52,020
Si si. �Ella quer�a ir a homicidios?
328
00:27:52,060 --> 00:27:56,020
Creo que me beneficiaria
ella con B�ckstr�m.
329
00:27:56,060 --> 00:27:59,090
Eso es todo, gracias.
330
00:28:04,120 --> 00:28:08,070
- As�. Ahora puedo firmar aut�grafos.
- Maravilloso.
331
00:28:08,110 --> 00:28:12,210
�B�ckah�sten! Pens�
que reconoc�a el ce�o fruncido.
332
00:28:13,000 --> 00:28:16,010
�Guardia!
�Puedes echar al anticuario?
333
00:28:16,050 --> 00:28:18,220
B�ckah�sten es un animal furtivo.
334
00:28:19,010 --> 00:28:24,060
que confunde la mente de sus v�ctimas
y las arrastra hacia la ruina.
335
00:28:24,100 --> 00:28:28,150
Gustav G hijo Henning. �Puede
que me haya visto en "anticuarios"?
336
00:28:29,150 --> 00:28:34,020
Si todav�a est�s aqu� molestando
puedes hacer algo �til.
337
00:28:34,060 --> 00:28:39,060
- �Puedes investigar a este chico?
- �Haqvin Furuhjelm. Scout?
338
00:28:39,100 --> 00:28:42,080
S�. Son tus c�rculos, despu�s de todo.
339
00:28:42,120 --> 00:28:45,020
- Adi�s.
- Adi�s para ti.
340
00:28:45,060 --> 00:28:49,070
- Pero no tenemos papel.
- Escribe aqu�.
341
00:28:50,170 --> 00:28:54,030
�Es verdad
que siempre llevas el arma encima?
342
00:29:14,170 --> 00:29:17,170
�Qu� diablos estas haciendo?
343
00:29:17,210 --> 00:29:20,080
Espera un minuto...
344
00:29:21,080 --> 00:29:23,090
Hola.
345
00:29:24,210 --> 00:29:28,240
- �Cu�l es el problema?
- Estabas en televisi�n. Me enojaste.
346
00:29:29,030 --> 00:29:34,140
Est� investigaci�n de pacotilla es
tanto m�a como de Toivonen.
347
00:29:34,180 --> 00:29:38,000
Estoy luchando
mientras tu te diviertes con los medios.
348
00:29:38,040 --> 00:29:42,140
Significa algo para mi.
�Es dif�cil de entender?
349
00:29:42,180 --> 00:29:46,200
- No te lo tomes personal. C�lmate.
- �Y una mierda!
350
00:29:46,240 --> 00:29:52,220
Que diablos. Somos un equipo que intenta
resolver todo lo mejor que puede.
351
00:29:54,010 --> 00:29:56,120
Y t� eres importante
para la investigaci�n.
352
00:29:58,030 --> 00:30:01,020
�Es alg�n tipo de excusa est�pida?
353
00:30:01,060 --> 00:30:04,120
Por el bien de la investigaci�n...
354
00:30:04,160 --> 00:30:07,030
Puedo manejar ambas investigaciones.
355
00:30:07,070 --> 00:30:11,170
Puedo hacer mucho mas
de lo que t� y Toivonen piensan de m�.
356
00:30:20,240 --> 00:30:23,170
"Interrogatorio del L�der Scout Haqvin".
357
00:30:24,170 --> 00:30:26,080
Eso fue r�pido.
358
00:30:26,120 --> 00:30:31,100
Si quieres saber algo sobre el robo
pudo ser un trabajo interno.
359
00:30:31,140 --> 00:30:33,130
Y Nadja ha vuelto.
360
00:30:39,080 --> 00:30:41,070
�Nadja!
361
00:30:42,120 --> 00:30:47,030
- Zdravstvujte!
� Zdravstvujte, Comisario!
362
00:30:47,070 --> 00:30:50,170
- �Bienvenida! Donde has estado
- Ven conmigo.
363
00:30:54,080 --> 00:30:57,200
Nadja, eres una peque�a joya.
364
00:30:58,200 --> 00:31:01,080
Hace bien para el fr�o. �C�mo se llama?
365
00:31:01,120 --> 00:31:05,230
Berezovaja vodotjka.
El vodka del bosque de abedules.
366
00:31:06,020 --> 00:31:09,180
El alma de mi patria, embotellada.
367
00:31:09,220 --> 00:31:14,020
- �C�mo te va con el cr�neo?
- S�, gracias.
368
00:31:14,060 --> 00:31:18,190
No podr�a estar peor.
Nos falta la identidad...
369
00:31:18,230 --> 00:31:21,040
y todas las dem�s partes del cuerpo.
370
00:31:21,080 --> 00:31:27,080
Nos falta la escena del crimen,
el arma homicida, perpetrador y motivo.
371
00:31:27,120 --> 00:31:31,130
Y de acuerdo con Toivonen
tambi�n nos falta la tipificaci�n.
372
00:31:31,170 --> 00:31:36,070
Pero lo que m�s nos ha faltado es
la mejor analista forense de Suecia.
373
00:31:36,110 --> 00:31:42,010
- Salud, Nadja.
- Na zdorovje.
374
00:31:43,000 --> 00:31:47,090
- La est�n pasando bien.
- Peter. �te puedo ofrecer...?
375
00:31:47,130 --> 00:31:50,050
No, creo que esperar�.
376
00:31:50,090 --> 00:31:53,240
Aqu�. el Informe de ADN de NFC.
377
00:31:54,030 --> 00:31:56,100
Puedes verificar eso en el registro.
378
00:31:56,140 --> 00:32:01,160
B�ckstr�m... Pensaba,
donde pod�a estar el resto del cuerpo...
379
00:32:02,200 --> 00:32:05,130
Aqu� est� la casa donde viv�an
las orde�adoras.
380
00:32:05,170 --> 00:32:10,040
Las vacas pastan aqu�.
�Pero d�nde almacenaban la leche?
381
00:32:10,080 --> 00:32:13,030
Para que no se agriara
antes que vinieran a buscarla.
382
00:32:13,070 --> 00:32:15,080
- �Un s�tano?
- O un anexo.
383
00:32:15,120 --> 00:32:19,030
Algo peque�o y fresco
que no se muestra en el mapa.
384
00:32:19,070 --> 00:32:22,080
Tenemos que salir y buscarlo.
385
00:32:24,130 --> 00:32:27,130
"Peque�o y fresco".
�Fue eso lo que dijo?
386
00:32:30,240 --> 00:32:32,170
�Puedo hablar contigo?
387
00:32:32,210 --> 00:32:36,060
No, no puedo ahora.
Tengo prisa.
388
00:32:37,010 --> 00:32:40,240
- Bien, Niemi. El bote est� esperando.
- �Vienes?
389
00:32:41,030 --> 00:32:45,190
- Te vi ayer en la tele.
- Bien. Hay retransmisi�n esta noche.
390
00:32:47,010 --> 00:32:49,080
No s�...
391
00:32:59,010 --> 00:33:02,240
�Qu� demonios significa esto,
que almacenaron la leche aqu�?
392
00:33:03,030 --> 00:33:05,080
Aqu� es donde pastaban las vacas.
393
00:33:05,120 --> 00:33:08,180
Las vacas no toman leche.
394
00:33:08,240 --> 00:33:11,050
Estamos buscando en el lugar equivocado.
395
00:33:13,160 --> 00:33:16,230
Puede que no le dispararan aqu�
y solo estaban escondidos.
396
00:33:20,160 --> 00:33:24,220
Si debes esconder un cuerpo
no quieres arrastrarlo lejos.
397
00:33:25,010 --> 00:33:30,240
Si llevas cubos de leche querr�s
ir a�n m�s cerca.
398
00:33:31,030 --> 00:33:34,050
S�, pero... �d�nde?
399
00:33:52,150 --> 00:33:57,070
- �Qu�?
- En direcci�n a la pradera. Vamos
400
00:34:07,010 --> 00:34:08,179
�Una colina?
401
00:34:10,170 --> 00:34:12,159
�Me prestas?
402
00:34:27,050 --> 00:34:29,230
�Infierno!
403
00:34:31,170 --> 00:34:33,060
Hay algo de mierda all�.
404
00:34:40,090 --> 00:34:43,000
�Mierda!
405
00:34:55,060 --> 00:35:00,190
S�, t�... Ella no se arrastr�
sola aqu� y se suicid�.
406
00:35:05,090 --> 00:35:08,090
Y no fue hace cien a�os.
407
00:35:08,130 --> 00:35:09,210
Mira...
408
00:35:13,140 --> 00:35:18,090
Bueno, B�ckstr�m,
ahora tienes tu caso de asesinato.
409
00:35:18,130 --> 00:35:20,150
�Dudabas?
410
00:35:45,180 --> 00:35:49,010
Hwass. No.
411
00:35:50,210 --> 00:35:52,040
S�.
412
00:35:54,010 --> 00:35:56,060
Eso suena interesante.
413
00:35:57,140 --> 00:36:01,180
Entonces establecimos firmemente
que fue asesinada.
414
00:36:01,220 --> 00:36:05,210
El cuerpo estaba oculto
en el s�tano ah� abajo.
415
00:36:07,120 --> 00:36:12,140
El cr�neo luego fue movido,
probablemente por un zorro o similar.
416
00:36:12,180 --> 00:36:17,040
Y la bolsa aqu� es de 2004.
417
00:36:17,080 --> 00:36:23,010
No termin� all� despu�s del cuerpo,
as� la muerte es de menos de 15 a�os.
418
00:36:24,050 --> 00:36:29,040
Tambi�n hab�a restos de una cuerda.
Todo se envi� a los forenses.
419
00:36:29,080 --> 00:36:34,230
Es probable que la bolsa haya sido atada
al cr�neo para contener la sangre.
420
00:36:35,020 --> 00:36:36,180
Si, eso es todo.
421
00:36:36,220 --> 00:36:39,190
El an�lisis del cr�neo tambi�n dio
422
00:36:39,230 --> 00:36:44,070
que es una mujer
del sudeste asi�tico.
423
00:36:44,110 --> 00:36:49,240
Y s�, ella tiene 35 a�os,
m�s, menos cinco a�os.
424
00:36:52,110 --> 00:36:56,150
- �C�mo...?
- Si, puedes pensar eso.
425
00:36:56,190 --> 00:37:01,030
� �C�mo van con las listas de nombres?
- Ten�amos nueve nombres.
426
00:37:01,070 --> 00:37:06,060
Seis de ellos ten�an registro de ADN,
pero no coinciden con el cr�neo.
427
00:37:06,100 --> 00:37:12,040
- Quedan tres mujeres.
� Pham Kim Ahn de Vietnam.
428
00:37:12,080 --> 00:37:17,070
Boonsri Somluck y
Mi - Mi Nge R�nndal de Tailandia.
429
00:37:17,110 --> 00:37:21,130
Los tres fueron reportadas desaparecidas
por sus hombres suecos.
430
00:37:21,170 --> 00:37:25,140
Hubo uno que parec�a extra�o.
Gerhard R�nndal, que tiene...
431
00:37:25,190 --> 00:37:29,240
- �Tenemos alguna ficha dental o algo?
- No.
432
00:37:30,040 --> 00:37:33,190
Debemos contactar a sus pa�ses
y ver si tienen fichas dentales
433
00:37:33,230 --> 00:37:35,170
O perfiles de ADN.
434
00:37:35,210 --> 00:37:41,070
- S� bien. �Hay algo m�s?
- S�, tengo una cosa.
435
00:37:42,110 --> 00:37:46,040
He horneado unos bollos,
�alguno quiere?
436
00:37:47,110 --> 00:37:51,240
Pens� que ser�a agradable.
Podemos turnarnos...
437
00:37:52,030 --> 00:37:55,170
Es un gesto muy lindo.
438
00:37:55,210 --> 00:37:58,240
- No gracias. Odio la canela.
- Estoy feliz de tomar uno.
439
00:37:59,030 --> 00:38:02,040
Me tengo que ir ahora.
440
00:38:03,120 --> 00:38:05,050
El robo llama.
441
00:38:06,070 --> 00:38:09,180
Si no quieres bollo.
Entonces tomar� el tuyo tambi�n.
442
00:38:09,220 --> 00:38:12,190
- Buena suerte.
- Gracias.
443
00:38:16,170 --> 00:38:18,000
�Por donde empezamos?
444
00:38:18,040 --> 00:38:21,220
Investigar en el extranjero
sin contactos es un infierno.
445
00:38:22,010 --> 00:38:25,170
Leif en NOA
ha sido polic�a de enlace en Bangkok.
446
00:38:25,210 --> 00:38:30,040
Empezar� por ah�. Gracias por el bollo.
447
00:38:37,060 --> 00:38:42,060
Actuar sin ser visto.
Ese es el lema de los Scouts.
448
00:38:42,100 --> 00:38:46,230
- �Y su l�der explorador?
- Filo fascista.
449
00:38:47,020 --> 00:38:51,060
Vivi� en Austria en un internado
y asisti� a campamentos de derecha...
450
00:38:51,100 --> 00:38:55,000
Con el padre. militar
y activo en la industria de las armas.
451
00:38:55,040 --> 00:38:59,010
Rico como un trol
en todo caso.
452
00:39:04,100 --> 00:39:08,140
- �Qu� diablos hace con los Scout?
- No es por el dinero.
453
00:39:08,180 --> 00:39:12,150
Haqvin Furuhjelm no ha tenido
un trabajo pago desde la graduaci�n.
454
00:39:12,190 --> 00:39:16,170
- El dinero se ha ido en navegaci�n.
� �En el sudeste asi�tico?
455
00:39:16,210 --> 00:39:19,020
S�. �C�mo lo supiste?
456
00:39:21,090 --> 00:39:23,180
�Pero no sabemos
si hizo algo?
457
00:39:23,220 --> 00:39:28,170
Lo que sea que haga
lo hace donde nadie puede verlo.
458
00:39:29,240 --> 00:39:31,210
"Actuar sin ser visto".
459
00:40:10,040 --> 00:40:12,140
�Leif? �Cu�ntanos!
460
00:40:13,190 --> 00:40:17,120
�Qu�? Eso no puede ser posible.
461
00:40:25,180 --> 00:40:28,230
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- �Hola! Mi nombre es...
462
00:40:29,020 --> 00:40:31,240
�A la mierda
con mi investigaci�n!
463
00:40:32,030 --> 00:40:33,230
�T�matelo con calma!
464
00:40:34,030 --> 00:40:38,020
�Jodes mis papeles!
�Qui�n eres? �Qu� haces aqu�?
465
00:40:38,060 --> 00:40:41,220
Hwass, es mi nombre.
Fiscal Jefe Adjunto.
466
00:40:42,020 --> 00:40:46,140
Toivonen me pidi� que liderara
esta investigaci�n.
467
00:40:46,180 --> 00:40:50,090
Todav�a no necesito un fiscal.
Es muy temprano.
468
00:40:50,130 --> 00:40:54,080
- S�? �No hay un asesinato...?
- �Qu� esta pasando?
469
00:40:54,120 --> 00:40:57,010
Iba a dirigir una investigaci�n
de asesinato.
470
00:40:57,050 --> 00:41:00,230
- �Es un asesinato?
- �Est� claro como el infierno!
471
00:41:01,020 --> 00:41:06,950
B�ckstr�m! No es asesinato
ni suicidio No entiendo nada.
472
00:41:07,090 --> 00:41:11,150
- Tengo una identificaci�n de NOA.
- Si, esta bien. �Y?
473
00:41:11,190 --> 00:41:16,170
Jaidee Kunchai. nacida el 2 de mayo
de 1973 en Bangkok, Tailandia.
474
00:41:16,210 --> 00:41:21,060
- Buen. Entonces tenemos un nombre.
- Y un problema.
475
00:41:22,090 --> 00:41:26,070
Jaidee no pudo haber recibido un disparo
o ser escondida en una isla.
476
00:41:26,110 --> 00:41:30,080
Ella muri� en el tsunami hace 15 a�os,
a miles de kil�metros de distancia.
477
00:41:31,100 --> 00:41:33,100
�Tsunami?
478
00:41:33,140 --> 00:41:35,210
No, es imposible.
479
00:41:36,000 --> 00:41:41,110
S�. No puedes morir dos veces.
�O si B�ckstr�m?
480
00:41:46,060 --> 00:41:51,190
�B�ckstr�m?
481
00:42:21,130 --> 00:42:24,020
Seg�n el viudo Daniel Jonsson...
482
00:42:24,060 --> 00:42:28,020
Jaidee fue encontrada muerta el d�a
despu�s del tsunami. La pregunta es...
483
00:42:28,060 --> 00:42:30,240
�Qui�n es la mujer
con un agujero de bala en la cabeza?
484
00:42:31,030 --> 00:42:33,140
- Bunyasarn.
- Tenemos un caso dif�cil.
485
00:42:33,180 --> 00:42:36,020
Se trata del tsunami de 2004.
486
00:42:36,060 --> 00:42:38,040
�Qu� tan bien conoces a B�ckstr�m?
487
00:42:38,080 --> 00:42:43,070
Es un bastardo perezoso y corrupto.
no deber�a figurar una mierda en la TV.
488
00:42:43,110 --> 00:42:48,160
Retira a la bruja. Ella no merece
participar en el misterio del siglo.
489
00:42:48,200 --> 00:42:52,070
Con B�ckstr�m fuera
el departamento est� abierto para usted.
490
00:42:52,110 --> 00:42:55,140
�Estabas all� cuando lleg� el tsunami?
491
00:42:57,210 --> 00:43:03,110
�Se siente como si ella...
hubiera muerto dos veces?
492
00:43:03,150 --> 00:43:07,150
Sigue B�ckstr�m por:
Www.Subadictos.net.
41694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.