Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,655
Okay, Mommy's gonna go to work,
2
00:00:03,699 --> 00:00:06,484
so you stay here
and be a good boy.
3
00:00:06,528 --> 00:00:09,052
[gibberish]
...treats.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,012
Okay.
5
00:00:26,504 --> 00:00:28,506
[gibberish]
6
00:00:35,426 --> 00:00:37,994
[gibberish]
7
00:00:41,693 --> 00:00:43,608
[exhales]
Oh.
8
00:00:43,652 --> 00:00:45,349
What a lovely creature.
9
00:00:45,393 --> 00:00:47,395
[gibberish]
10
00:00:53,401 --> 00:00:56,404
Okay, Mommy's got bacon.
11
00:00:59,450 --> 00:01:00,843
Uh-oh.
12
00:01:03,063 --> 00:01:04,238
Hey.
13
00:01:04,281 --> 00:01:06,022
Peter, have you seen my dog?
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,329
Yes, a beautiful sheepdog
15
00:01:08,372 --> 00:01:11,071
reminiscent of Nana
from Peter Pan?
16
00:01:11,114 --> 00:01:12,637
That's him.[chuckles] Did you know
17
00:01:12,681 --> 00:01:15,640
that Peter Pan has
been a play, a book,
18
00:01:15,684 --> 00:01:17,599
a musical and a film?
19
00:01:17,642 --> 00:01:20,297
Where'd he go?Not a clue.
20
00:01:20,341 --> 00:01:22,691
And peanut butter!
21
00:01:27,957 --> 00:01:30,481
Well, hello there.
22
00:01:30,525 --> 00:01:32,701
[chuckles]:
Oh. Come on up.
23
00:01:32,744 --> 00:01:35,269
Oh, look at you.
24
00:01:35,312 --> 00:01:37,314
[gibberish]
25
00:01:39,360 --> 00:01:40,665
...good dog.
26
00:01:42,450 --> 00:01:44,539
♪ The more you give ♪ The more you give♪
27
00:01:44,582 --> 00:01:46,410
♪ The more you live ♪ The more you live♪
28
00:01:46,454 --> 00:01:49,761
♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪
29
00:01:49,805 --> 00:01:52,982
♪ And if you're feeling
like crap ♪
30
00:01:53,025 --> 00:01:55,158
♪ It's time to face the fact
31
00:01:55,202 --> 00:01:56,333
♪ It's your prerogative
32
00:01:56,377 --> 00:01:58,727
♪ Your prerogative♪
33
00:01:58,770 --> 00:02:01,251
♪ To be positive
34
00:02:01,295 --> 00:02:03,906
♪ If we become ♪ If we become♪
35
00:02:03,949 --> 00:02:06,038
♪ What we believe ♪ What we believe♪
36
00:02:06,082 --> 00:02:09,216
♪ Then as ye think
ye shall receive ♪♪ As ye think♪
37
00:02:09,259 --> 00:02:11,479
♪ So just let go of the past♪♪ So let go of the past
38
00:02:11,522 --> 00:02:14,438
♪ Pull your head from your ass
39
00:02:14,482 --> 00:02:16,136
♪ It's your prerogative
40
00:02:16,179 --> 00:02:18,225
♪ Your prerogative♪
41
00:02:18,268 --> 00:02:19,835
♪ To be positive.
42
00:02:27,669 --> 00:02:29,497
So, you know this Spencer fella?
43
00:02:29,540 --> 00:02:30,541
What about him?
44
00:02:30,585 --> 00:02:31,760
What do you think of him?
45
00:02:31,803 --> 00:02:33,414
I don't think of him at all.
46
00:02:33,457 --> 00:02:36,156
I'm pretty sure
he's sweet on you.
47
00:02:36,199 --> 00:02:37,461
[laughs softly]
Take a number.
48
00:02:39,071 --> 00:02:41,204
I'm just saying, if you can
disregard his politics,
49
00:02:41,248 --> 00:02:42,466
he's a decent guy.
50
00:02:42,510 --> 00:02:43,728
Maybe.
51
00:02:43,772 --> 00:02:45,469
Do you think he has
to take a pill?
52
00:02:45,513 --> 00:02:47,689
They all have to take a pill.
53
00:02:48,516 --> 00:02:49,691
And right on cue.
54
00:02:49,734 --> 00:02:51,606
May I join you, ladies?
55
00:02:51,649 --> 00:02:52,911
Sure.
56
00:02:54,913 --> 00:02:56,132
What you got there?
57
00:02:56,176 --> 00:02:57,655
Who the hell knows?
58
00:02:57,699 --> 00:02:59,440
I got to take a pill
for everything.
59
00:03:03,487 --> 00:03:05,968
Here you go.
I brought you some-some n...
60
00:03:07,361 --> 00:03:08,623
What is that?
61
00:03:08,666 --> 00:03:10,451
I made a friend.
62
00:03:10,494 --> 00:03:12,366
Well, where'd he come from?
63
00:03:12,409 --> 00:03:15,456
I don't know, I don't care,
but I'm keeping him.
64
00:03:15,499 --> 00:03:17,458
Ah. Look at this. Uh.
65
00:03:17,501 --> 00:03:19,155
Oh.
66
00:03:19,199 --> 00:03:20,939
"Hello, my name is Cannoli."
67
00:03:20,983 --> 00:03:23,855
[chuckles]Who names a dog Cannoli?
68
00:03:25,161 --> 00:03:26,684
So what are you gals
up to today?
69
00:03:26,728 --> 00:03:27,772
Not much.
70
00:03:27,816 --> 00:03:29,383
We were talking about going over
71
00:03:29,426 --> 00:03:31,907
to the Naval base,
picking up some sailors.
72
00:03:31,950 --> 00:03:34,518
Sailors, really?
73
00:03:34,562 --> 00:03:37,521
You know what a Marine
says to a sailor?
74
00:03:37,565 --> 00:03:39,001
"Thanks for the ride."
75
00:03:40,002 --> 00:03:41,525
I take it you were a Marine?
76
00:03:41,569 --> 00:03:43,135
Semper fi, baby.
77
00:03:43,179 --> 00:03:46,182
Look at that, I've progressed
from a gal to a baby.
78
00:03:46,226 --> 00:03:48,532
I'm sorry. Did I offend you?
79
00:03:48,576 --> 00:03:51,535
Not at all. I enjoy
our little badinage.
80
00:03:51,579 --> 00:03:54,625
Badinage?
Is that like tying people up?
81
00:03:54,669 --> 00:03:56,105
'Cause I'm game.
82
00:03:58,890 --> 00:04:01,110
Are you still high
from last night?
83
00:04:01,153 --> 00:04:03,068
It's hard to tell.
84
00:04:03,112 --> 00:04:06,550
When you're always high,
is high still high?
85
00:04:06,594 --> 00:04:08,987
Whoa.
86
00:04:09,031 --> 00:04:11,860
Hey, have you guys seen
Cannoli wandering around?
87
00:04:11,903 --> 00:04:13,601
You brought Cannoli?
88
00:04:13,644 --> 00:04:14,776
Oh, I love him.
89
00:04:14,819 --> 00:04:16,125
Where'd you see him last?
90
00:04:16,168 --> 00:04:17,126
In my office.
91
00:04:17,169 --> 00:04:18,693
Did you look there?
92
00:04:18,736 --> 00:04:21,739
Yes, I did.
93
00:04:21,783 --> 00:04:23,611
Well, either way,
you smell great.
94
00:04:23,654 --> 00:04:25,961
What?
95
00:04:26,004 --> 00:04:27,136
[phone ringing]
96
00:04:27,179 --> 00:04:28,746
Hello?
97
00:04:28,790 --> 00:04:30,661
Yeah, I think I got your dog.
98
00:04:30,705 --> 00:04:31,923
Oh, thank God. Who is this?
99
00:04:31,967 --> 00:04:33,185
Who is this?
100
00:04:33,229 --> 00:04:35,579
And a thank-you would be nice.
101
00:04:35,623 --> 00:04:37,625
Harry, is that you?
102
00:04:37,668 --> 00:04:39,322
Maybe.
103
00:04:39,366 --> 00:04:41,629
And I'm still waiting
for that thank-you.
104
00:04:41,672 --> 00:04:43,674
I think I found him.
105
00:04:43,718 --> 00:04:45,110
Still waiting.
106
00:04:45,154 --> 00:04:46,547
You do smell nice.
107
00:04:46,590 --> 00:04:47,765
Oh, thank you.
108
00:04:47,809 --> 00:04:49,289
Was that so hard?
109
00:04:51,291 --> 00:04:52,683
[knocking on door]
110
00:04:52,727 --> 00:04:53,684
Come in.
111
00:04:53,728 --> 00:04:56,339
Ugh, I am so sorry.
112
00:04:56,383 --> 00:04:57,862
Oh...Not a problem.
113
00:04:57,906 --> 00:04:59,473
He's wonderful.Yeah, yes.
114
00:04:59,516 --> 00:05:01,170
E-Except for the stupid name.
115
00:05:01,213 --> 00:05:03,303
Why is it stupid?
116
00:05:03,346 --> 00:05:05,870
Well, you lose a dog,
you run out to the street
117
00:05:05,914 --> 00:05:07,002
yelling "Cannoli,"
118
00:05:07,045 --> 00:05:08,046
people are gonna come around
119
00:05:08,090 --> 00:05:09,613
looking for dessert.
120
00:05:10,745 --> 00:05:12,355
Okay, I'll get him
out of your hair.
121
00:05:12,399 --> 00:05:14,357
He's always welcome here.
122
00:05:14,401 --> 00:05:15,227
Come on, Cannoli.
123
00:05:16,316 --> 00:05:17,273
Cannoli, come.
124
00:05:17,317 --> 00:05:18,796
[sighs]Okay.
125
00:05:18,840 --> 00:05:20,407
You're being a bad boy,
126
00:05:20,450 --> 00:05:21,451
and bad boys
127
00:05:21,495 --> 00:05:22,626
[gibberish]
...treats.
128
00:05:25,020 --> 00:05:26,848
Hey, do you still
need the van
129
00:05:26,891 --> 00:05:28,415
for your doctor's appointment?
130
00:05:28,458 --> 00:05:30,417
Oh, yes, we do.All right, I'll take care of it.
131
00:05:30,460 --> 00:05:32,549
That dog needs a saddle.
132
00:05:33,855 --> 00:05:35,813
I am very disappointed in you.
133
00:05:35,857 --> 00:05:39,339
You have to listen
to me, mister.
134
00:05:39,382 --> 00:05:40,688
When I tell you
to stay in my office,
135
00:05:40,731 --> 00:05:41,776
I don't mean go gallivanting...
136
00:05:42,820 --> 00:05:43,952
Cannoli?
137
00:05:43,995 --> 00:05:45,867
With a cup of coffee?
That'd be nice.
138
00:05:49,044 --> 00:05:51,002
[sighs]
You're the one who said
139
00:05:51,046 --> 00:05:52,961
you wanted to come
into work with me.
140
00:05:53,004 --> 00:05:55,616
But if you keep wandering off,
then you're going
141
00:05:55,659 --> 00:05:56,878
straight back to doggy day care
142
00:05:56,921 --> 00:05:59,228
with all those doodles
who don't like you.
143
00:05:59,271 --> 00:06:01,361
[car horn honking]
144
00:06:05,800 --> 00:06:06,757
Drew?
145
00:06:06,801 --> 00:06:08,063
[exhales]
146
00:06:11,327 --> 00:06:12,372
Stay.
147
00:06:14,504 --> 00:06:17,202
Mommy loves you.
148
00:06:17,246 --> 00:06:18,639
[door closes]
149
00:06:18,682 --> 00:06:21,598
Hey. What's going on?
150
00:06:21,642 --> 00:06:25,167
Not much.
Just showing off my new house.
151
00:06:25,210 --> 00:06:27,430
[chuckles]What?
152
00:06:27,474 --> 00:06:28,997
What happened
to your actual house?
153
00:06:29,040 --> 00:06:33,567
I sold it. For one that gets
nine miles to the gallon.
154
00:06:34,568 --> 00:06:35,830
Oh, Drew.
155
00:06:35,873 --> 00:06:37,222
It's gonna be great.
156
00:06:37,266 --> 00:06:38,746
I'm gonna hit
the open road,
157
00:06:38,789 --> 00:06:40,704
see the country,
sleep in parking lots.
158
00:06:40,748 --> 00:06:42,053
VanLife!
159
00:06:42,097 --> 00:06:43,707
[both chuckle]
160
00:06:43,751 --> 00:06:46,188
Oh, Drew.
161
00:06:46,231 --> 00:06:48,669
I know it seems impulsive,
but that's how I roll now.
162
00:06:48,712 --> 00:06:50,888
You know? Life in the fast lane.
163
00:06:50,932 --> 00:06:52,890
Well, not fast,
but certainly keeping up
164
00:06:52,934 --> 00:06:54,239
with the flow of traffic.
165
00:06:54,283 --> 00:06:57,112
Oh, Drew.Yeah.
166
00:06:57,155 --> 00:07:00,071
First stop, the Grand Tetons.
167
00:07:00,115 --> 00:07:01,333
Oh, wait.
168
00:07:01,377 --> 00:07:03,031
Are you going mountain climbing?
169
00:07:03,074 --> 00:07:05,076
Oh, heavens, no.
170
00:07:05,120 --> 00:07:08,384
I'm just gonna park at a lookout
point and, you know, look.
171
00:07:08,428 --> 00:07:10,386
VanLife!
172
00:07:10,430 --> 00:07:12,649
Oh, Drew.
173
00:07:12,693 --> 00:07:14,782
What's this doing here?
174
00:07:14,825 --> 00:07:16,653
It's Drew's new house.
175
00:07:16,697 --> 00:07:18,568
Oh, Drew.
176
00:07:19,569 --> 00:07:20,875
[knocking on door]
177
00:07:20,918 --> 00:07:23,921
Gina, we have a serious problem.
178
00:07:25,967 --> 00:07:27,664
Well, I tried.
179
00:07:33,801 --> 00:07:36,717
I saw a fantastic movie
last night.Yeah,
180
00:07:36,760 --> 00:07:38,936
and I heard the whole damn thing
through the wall.
181
00:07:38,980 --> 00:07:40,503
You don't want to start with me.
182
00:07:40,547 --> 00:07:41,809
Oh, yeah, I do.
183
00:07:41,852 --> 00:07:43,854
What was the movie?
184
00:07:43,898 --> 00:07:45,900
It was called, uh...
185
00:07:45,943 --> 00:07:47,249
Oh, wait, I-I just had it.
186
00:07:47,292 --> 00:07:48,903
It's right on the tip
of my tongue. Um...
187
00:07:48,946 --> 00:07:50,470
it was-it was, um...
188
00:07:50,513 --> 00:07:51,949
It starred that handsome fellow.
189
00:07:51,993 --> 00:07:54,517
Uh, British, he was in
the Civil War movie
190
00:07:54,561 --> 00:07:56,040
with what's-her-name, uh...
191
00:07:56,084 --> 00:07:57,346
F. Murray Abraham.
192
00:07:57,389 --> 00:07:58,869
He's not British.
193
00:07:58,913 --> 00:08:01,829
He's not? He should be.
194
00:08:01,872 --> 00:08:03,265
And how is he handsome?
195
00:08:04,527 --> 00:08:06,224
His talent makes him handsome.
196
00:08:07,835 --> 00:08:10,925
You mind if I change
the subject?Please.
197
00:08:10,968 --> 00:08:13,754
Me and Bette are going out
to dinner tonight.
198
00:08:13,797 --> 00:08:15,059
You're welcome.
199
00:08:15,103 --> 00:08:16,017
For what?
200
00:08:16,060 --> 00:08:17,932
Never mind. Go on.
201
00:08:17,975 --> 00:08:20,195
Well, it's been a while
since I dated.
202
00:08:20,238 --> 00:08:22,806
H-Have the rules changed much?
203
00:08:22,850 --> 00:08:24,460
You mean since you were young?
204
00:08:24,504 --> 00:08:28,812
Well, you no longer have
to bring her father a goat.
205
00:08:28,856 --> 00:08:29,770
[Peter laughs]
206
00:08:29,813 --> 00:08:31,685
I get it.
207
00:08:31,728 --> 00:08:34,339
'Cause he's old.
208
00:08:34,383 --> 00:08:37,081
W-What about opening the door
for a broad?
209
00:08:37,125 --> 00:08:39,823
D-Do they still like that,
or is that "offensive"?
210
00:08:39,867 --> 00:08:41,346
Uh, openinga door,
211
00:08:41,390 --> 00:08:44,741
good, but only Sinatra
can call a woman a broad.
212
00:08:44,785 --> 00:08:47,004
And you ain't no Sinatra.
213
00:08:48,484 --> 00:08:49,529
It's a whole new world
out there.
214
00:08:49,572 --> 00:08:51,095
You got to treat her
like an equal.
215
00:08:51,139 --> 00:08:54,316
Unless she knows kung fu,
she's not my equal.
216
00:08:54,359 --> 00:08:57,972
Just be a gentleman
and talk as little as possible.
217
00:08:58,015 --> 00:08:59,800
And maybe bring some flowers.
218
00:08:59,843 --> 00:09:02,106
Perhaps memorize a poem
that expresses
219
00:09:02,150 --> 00:09:04,195
how she makes you feel.
220
00:09:04,239 --> 00:09:05,936
A poem?Yes.
221
00:09:05,980 --> 00:09:07,982
Like a fairy?Oh, no.
222
00:09:08,025 --> 00:09:08,896
Spencer.What?
223
00:09:08,939 --> 00:09:10,724
That's offensive?
224
00:09:10,767 --> 00:09:11,986
Fairies are nice.
225
00:09:12,987 --> 00:09:15,119
Daniel Day-Lewis!
226
00:09:16,947 --> 00:09:18,383
Got it.
227
00:09:18,427 --> 00:09:20,951
Okay, honest opinion.
228
00:09:20,995 --> 00:09:24,868
Do you prefer the roast beef
or the pork loin?
229
00:09:27,958 --> 00:09:29,917
How do you keep getting out?
230
00:09:29,960 --> 00:09:32,876
Hang on. He's helping
me with the menu.
231
00:09:32,920 --> 00:09:34,835
[crunching, slobbering]
232
00:09:34,878 --> 00:09:39,753
Okay, I'm surprised,
but pork loin it is.
233
00:09:39,796 --> 00:09:41,363
That is how you decide?
234
00:09:41,406 --> 00:09:42,625
He will eat anything.
235
00:09:42,669 --> 00:09:45,019
No, no, he spit up the halibut.
236
00:09:45,062 --> 00:09:48,065
Broke my heart,
but pushing me to be better.
237
00:09:48,109 --> 00:09:49,893
Come on, buddy.
238
00:09:52,287 --> 00:09:53,984
Um, what are you doing?
239
00:09:54,028 --> 00:09:54,985
You said "come on."
240
00:09:55,029 --> 00:09:56,421
To him.
241
00:09:57,553 --> 00:09:58,685
You guys see that?
242
00:09:58,728 --> 00:09:59,816
She said "buddy,"
243
00:09:59,860 --> 00:10:01,470
and I thought it was me.
244
00:10:04,342 --> 00:10:05,822
HARRY:You know, this
isn't just
245
00:10:05,866 --> 00:10:06,954
a decision for you.
246
00:10:06,997 --> 00:10:08,346
I think it is.
247
00:10:08,390 --> 00:10:09,609
Really?
248
00:10:09,652 --> 00:10:11,741
After 55 years,
I'm not a part of this?
249
00:10:11,785 --> 00:10:13,047
[knocking on door]Go away.
250
00:10:13,090 --> 00:10:15,136
Come on in.
251
00:10:16,006 --> 00:10:18,095
Nothing I say matters.
252
00:10:19,096 --> 00:10:20,358
Excuse me.
253
00:10:20,402 --> 00:10:22,360
Oh, okay.
254
00:10:22,404 --> 00:10:24,145
There's a make-your-own
sundae bar in the day room,
255
00:10:24,188 --> 00:10:25,712
but you don't care. Bye.
256
00:10:27,061 --> 00:10:28,279
Oh, Cannoli.
257
00:10:28,323 --> 00:10:29,150
Come.
258
00:10:29,193 --> 00:10:30,586
No, leave him.
259
00:10:30,630 --> 00:10:31,935
I-I like it.
260
00:10:31,979 --> 00:10:35,069
Hey, is everything okay
with Harry?
261
00:10:35,112 --> 00:10:36,331
Don't worry about it.
262
00:10:36,374 --> 00:10:37,898
How'd it go at the doctor?
263
00:10:39,073 --> 00:10:42,250
He wanted me to start
another round of chemo.
264
00:10:42,293 --> 00:10:43,730
I said no.
265
00:10:43,773 --> 00:10:46,297
[exhales]
266
00:10:46,341 --> 00:10:47,603
Meredith.
267
00:10:49,605 --> 00:10:51,085
Why not?
268
00:10:51,128 --> 00:10:53,522
What's it gonna get me?
269
00:10:53,565 --> 00:10:55,045
Couple of months?
270
00:10:55,089 --> 00:10:57,004
Maybe more. You never know.
271
00:10:57,047 --> 00:10:58,527
I know.
272
00:10:58,570 --> 00:11:00,485
Every day
there's new treatments and...
273
00:11:00,529 --> 00:11:02,792
Gina, I'm done with all of this.
274
00:11:02,836 --> 00:11:04,925
I just...
275
00:11:04,968 --> 00:11:08,363
I just want to enjoy the time
that I have left.
276
00:11:10,147 --> 00:11:12,106
And I take it
Harry doesn't agree.
277
00:11:14,238 --> 00:11:16,545
He wants me to fight.
278
00:11:17,981 --> 00:11:20,201
I got no fight left.
279
00:11:22,333 --> 00:11:24,074
I understand.
280
00:11:25,685 --> 00:11:27,208
No, you don't.
281
00:11:30,167 --> 00:11:31,691
But thank you.
282
00:11:36,957 --> 00:11:38,219
I'll let you rest.
283
00:11:43,093 --> 00:11:44,834
Cannoli, come.
284
00:11:44,878 --> 00:11:46,749
Come, Cannoli.
285
00:11:46,793 --> 00:11:49,447
[sighs]
Squirrel!
286
00:11:49,491 --> 00:11:51,580
Leave him. He's fine.
287
00:11:51,623 --> 00:11:52,624
Are you sure?
288
00:11:52,668 --> 00:11:55,323
He makes me feel good.
289
00:11:56,454 --> 00:11:59,022
That I understand.
290
00:12:07,030 --> 00:12:08,162
I don't care
what she told the doctor.
291
00:12:08,205 --> 00:12:09,772
We'll be there
tomorrow
292
00:12:09,816 --> 00:12:10,991
for her treatment.
293
00:12:11,034 --> 00:12:12,993
Uh... Why put me on hold?
294
00:12:13,036 --> 00:12:14,516
Just write it down.
295
00:12:15,735 --> 00:12:17,824
No, you don't have
to check with the doctor.
296
00:12:17,867 --> 00:12:19,129
And I'm on hold.
297
00:12:21,610 --> 00:12:22,916
What are you looking at?
298
00:12:22,959 --> 00:12:24,221
You do know
you're not the only one
299
00:12:24,265 --> 00:12:25,527
in this room?
300
00:12:26,571 --> 00:12:28,138
Don't poke the bear.
301
00:12:28,182 --> 00:12:30,097
I'm not afraid of him.
302
00:12:30,140 --> 00:12:31,185
I am.
303
00:12:32,186 --> 00:12:33,665
HARRY:
Let me make this
304
00:12:33,709 --> 00:12:35,058
crystal clear.
305
00:12:35,102 --> 00:12:38,758
My wife is not stopping
her chemo, capisce?
306
00:12:38,801 --> 00:12:41,586
I really don't think
we should be hearing this.
307
00:12:41,630 --> 00:12:44,415
If you live in this place long
enough, you hear everything.
308
00:12:44,459 --> 00:12:47,114
Did you know that Spencer
had two polyps removed
309
00:12:47,157 --> 00:12:49,333
during his colonoscopy?
310
00:12:49,377 --> 00:12:50,639
Were they benign?
311
00:12:50,682 --> 00:12:54,382
One was, one was worrisome.
312
00:12:54,425 --> 00:12:56,253
You mind? I'm on the phone.
313
00:12:56,297 --> 00:12:58,125
Do you mind kissing my derriere?
314
00:13:02,216 --> 00:13:04,044
Where are you taking her?
315
00:13:04,087 --> 00:13:06,002
Red Lobster.
316
00:13:06,046 --> 00:13:07,308
You think I need a tie?
317
00:13:07,351 --> 00:13:10,267
Or is that just gonna get
in my melted butter?
318
00:13:10,311 --> 00:13:13,053
You look fine.You sure?
319
00:13:13,096 --> 00:13:15,011
She has cataracts.
I wouldn't worry about it.
320
00:13:15,055 --> 00:13:16,273
GIDEON:
Greetings.
321
00:13:16,317 --> 00:13:19,189
I bring word
from the beautiful Bette.
322
00:13:19,233 --> 00:13:20,800
The lady needs
a little more time to prepare.
323
00:13:20,843 --> 00:13:23,237
Are you kidding me?
We have a reservation.
324
00:13:23,280 --> 00:13:26,806
You can't just move those around
during Lobsterfest.
325
00:13:26,849 --> 00:13:29,243
Worst-case, you take her
somewhere else.
326
00:13:29,286 --> 00:13:33,421
Good point. There's a Marie
Callender in the same mini-mall.
327
00:13:33,464 --> 00:13:35,989
You are a high-class guy.
328
00:13:36,032 --> 00:13:37,773
Thanks, man.
329
00:13:39,906 --> 00:13:41,124
Hey, have you guys seen Harry?
330
00:13:41,168 --> 00:13:42,299
He's in the game room.
331
00:13:42,343 --> 00:13:43,953
And he's a dick.
332
00:13:48,131 --> 00:13:49,872
[groans softly]
333
00:13:50,917 --> 00:13:53,702
Hey, can I talk to you
for a second?
334
00:13:53,745 --> 00:13:56,139
No.You know I'm gonna.
335
00:13:56,183 --> 00:13:58,272
[groans]
336
00:13:58,315 --> 00:13:59,969
So, I was talking to Meredith.
337
00:14:00,013 --> 00:14:00,927
[clears throat]
338
00:14:00,970 --> 00:14:02,145
And I really believe
339
00:14:02,189 --> 00:14:04,104
this is her decision to make.
340
00:14:04,147 --> 00:14:05,409
Believe what you want.
341
00:14:05,453 --> 00:14:06,584
And for what it's worth,
342
00:14:06,628 --> 00:14:08,151
she's not thinking straight.
343
00:14:08,195 --> 00:14:10,066
Are you sure about that?
344
00:14:10,110 --> 00:14:13,374
What good is a little extra
time if she's suffering?
345
00:14:13,417 --> 00:14:17,204
She's just tired.
She'll change her mind.
346
00:14:17,247 --> 00:14:19,641
Harry?Hmm?
347
00:14:19,684 --> 00:14:21,208
Do you believe in God?
348
00:14:22,339 --> 00:14:23,775
What kind of question is that?
349
00:14:23,819 --> 00:14:25,560
Course I do.Then...
350
00:14:26,604 --> 00:14:28,432
...put this in His hands.
351
00:14:33,176 --> 00:14:36,223
You know,
when our daughter died...
352
00:14:37,833 --> 00:14:40,967
...I wouldn't have made it
without Meredith.
353
00:14:41,010 --> 00:14:44,231
So, if she goes...
354
00:14:44,274 --> 00:14:46,276
then...
355
00:14:46,320 --> 00:14:49,366
what's the point
of anything? I...
356
00:14:49,410 --> 00:14:53,631
You've helped her
through so much.
357
00:14:53,675 --> 00:14:55,938
Please don't stop now.
358
00:14:57,461 --> 00:14:59,333
[clears throat]
359
00:14:59,376 --> 00:15:00,464
I'm done talking.
360
00:15:04,947 --> 00:15:06,166
[sighs]
361
00:15:09,125 --> 00:15:11,562
How is this supposed
to help my arthritis?
362
00:15:11,606 --> 00:15:14,739
Oh, did I say your arthritis?
I meant myarthritis.
363
00:15:17,568 --> 00:15:19,440
Yikes.
364
00:15:20,441 --> 00:15:21,921
Thank you.
365
00:15:21,964 --> 00:15:23,183
No.
366
00:15:23,226 --> 00:15:24,967
I mean, is that maybe
367
00:15:25,011 --> 00:15:26,316
a little much?
368
00:15:26,360 --> 00:15:28,275
Or not enough?
369
00:15:28,318 --> 00:15:29,580
What are you saying?
370
00:15:29,624 --> 00:15:32,322
I'm saying you're
a natural hottie, you don't
371
00:15:32,366 --> 00:15:33,323
need to do all that.
372
00:15:33,367 --> 00:15:35,282
Oh, Spencer.
373
00:15:35,325 --> 00:15:36,892
You don't like
the way I look?
374
00:15:36,936 --> 00:15:38,241
No. Yeah. I-I...
375
00:15:38,285 --> 00:15:40,113
M-Maybe it's too festive
376
00:15:40,156 --> 00:15:41,897
for the Red Lobster.
377
00:15:41,941 --> 00:15:43,812
Great, then you can go alone.
378
00:15:43,855 --> 00:15:45,379
Norma, help me.
379
00:15:45,422 --> 00:15:47,424
What'd I say about talking?
380
00:15:47,468 --> 00:15:48,338
BETTE:
As you lie alone
381
00:15:48,382 --> 00:15:50,558
in bed tonight, consider this:
382
00:15:50,601 --> 00:15:53,387
I'm not wearing any panties.
383
00:15:56,085 --> 00:15:57,869
I like lobster.
384
00:16:11,361 --> 00:16:12,884
[sighs]
385
00:16:12,928 --> 00:16:14,321
Oh, Drew.
386
00:16:16,279 --> 00:16:17,324
It's open.
387
00:16:19,630 --> 00:16:21,023
Hi.Hey.
388
00:16:21,067 --> 00:16:22,242
Did you see I named the van?
389
00:16:22,285 --> 00:16:23,895
Yeah.
390
00:16:23,939 --> 00:16:25,071
Yeah, that's
what we do,
391
00:16:25,114 --> 00:16:26,376
us nomads.
392
00:16:27,377 --> 00:16:28,857
Nomads?
393
00:16:28,900 --> 00:16:31,251
Come on in.Okay.
394
00:16:31,294 --> 00:16:34,254
Uh, can I get you anything?
Cold drink? Hot drink?
395
00:16:34,297 --> 00:16:35,603
Uh, I'm okay.I could roast a chicken.
396
00:16:35,646 --> 00:16:38,432
I don't have any chicken,
but if I did, I could.
397
00:16:38,475 --> 00:16:39,607
Oh, maybe next time.
398
00:16:39,650 --> 00:16:40,869
Okay.
399
00:16:40,912 --> 00:16:42,175
So, uh...
400
00:16:43,698 --> 00:16:45,134
what brings you by?
401
00:16:45,178 --> 00:16:46,440
Mm. I just...
402
00:16:46,483 --> 00:16:49,225
I wanted to check in
with you about...
403
00:16:49,269 --> 00:16:50,487
us.
404
00:16:50,531 --> 00:16:53,360
What about us?
405
00:16:54,361 --> 00:16:56,972
Selling your house,
and this van and...
406
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
Vincent.
407
00:16:58,060 --> 00:16:59,409
Right.
408
00:16:59,453 --> 00:17:00,584
[both chuckle]
409
00:17:00,628 --> 00:17:04,066
Um, are you doing all this
'cause of me?
410
00:17:04,110 --> 00:17:06,373
No.
411
00:17:06,416 --> 00:17:07,548
Well, maybe.
412
00:17:07,591 --> 00:17:10,638
[chuckles]
It's complicated.
413
00:17:10,681 --> 00:17:12,814
I will admit,
414
00:17:12,857 --> 00:17:15,208
I was a little hurt.
415
00:17:15,251 --> 00:17:17,558
But then I realized I was
just trying to use you
416
00:17:17,601 --> 00:17:19,299
to solve my problems,
417
00:17:19,342 --> 00:17:21,083
and that's not fair
to either of us.
418
00:17:22,258 --> 00:17:24,173
So Vincent is
the solution?
419
00:17:24,217 --> 00:17:26,349
Adventure is the solution.
420
00:17:26,393 --> 00:17:28,047
[chuckles]
I need
421
00:17:28,090 --> 00:17:30,745
to take some chances,
live a bigger life,
422
00:17:30,788 --> 00:17:32,486
figure out who I am.
423
00:17:32,529 --> 00:17:35,576
Drew, this is crazy.
424
00:17:35,619 --> 00:17:36,620
I know, right?
425
00:17:36,664 --> 00:17:37,752
Oh...See, you used to be
426
00:17:37,795 --> 00:17:39,014
the crazy one,
and now it's me.
427
00:17:39,058 --> 00:17:40,363
Hey, maybe your kidney
is to blame.
428
00:17:40,407 --> 00:17:42,409
I was pretty normal
before the transplant.
429
00:17:43,497 --> 00:17:45,064
It's cute that you think that.
430
00:17:47,196 --> 00:17:48,676
Promise me you'll stay in touch?
431
00:17:48,719 --> 00:17:50,460
Promise.
432
00:17:50,504 --> 00:17:52,201
'Cause there's a lot
of bad people out there,
433
00:17:52,245 --> 00:17:54,290
and you got to be careful.
434
00:17:54,334 --> 00:17:55,335
I'm way ahead of you.
435
00:17:55,378 --> 00:17:57,598
I bought some pepper spray.
436
00:17:57,641 --> 00:17:59,469
It even came in its own
little holster.
437
00:17:59,513 --> 00:18:01,471
Drew.
438
00:18:01,515 --> 00:18:02,733
I'll be careful.
439
00:18:03,821 --> 00:18:05,997
Good. Um...
440
00:18:06,041 --> 00:18:07,912
I got a...
441
00:18:07,956 --> 00:18:10,001
a little going-away gift
for you.
442
00:18:10,045 --> 00:18:11,133
You didn't have to do that.
443
00:18:11,177 --> 00:18:13,048
Well, I wanted to.
444
00:18:16,182 --> 00:18:17,574
It's a compass.
445
00:18:17,618 --> 00:18:21,012
Yeah. It's an antique.
446
00:18:21,056 --> 00:18:24,190
So, whether north, south,
east or west,
447
00:18:24,233 --> 00:18:27,018
it'll always show you
your way home.
448
00:18:27,062 --> 00:18:29,412
Well, I was planning
on using Google Maps,
449
00:18:29,456 --> 00:18:30,457
but this is cool.
450
00:18:30,500 --> 00:18:32,023
[laughs]
451
00:18:32,067 --> 00:18:33,199
Thank you.
452
00:18:33,242 --> 00:18:34,809
Yeah.
453
00:18:36,593 --> 00:18:37,507
All right, bye.
454
00:18:37,551 --> 00:18:38,552
Bye.
455
00:19:00,095 --> 00:19:03,707
Yeah. This is a good idea.
456
00:19:27,470 --> 00:19:29,516
Hey.Oh.
457
00:19:29,559 --> 00:19:31,735
Sorry. Didn't mean to wake you.
458
00:19:31,779 --> 00:19:33,476
It's okay.
459
00:19:35,043 --> 00:19:37,045
Looks like I've
been replaced, huh?
460
00:19:38,351 --> 00:19:40,266
You jealous?
461
00:19:40,309 --> 00:19:42,442
A little.
462
00:19:42,485 --> 00:19:45,706
Come here.
There we go... Yeah.
463
00:19:45,749 --> 00:19:48,317
Come here.
464
00:19:48,361 --> 00:19:52,408
Okay. Now, listen...
465
00:19:54,410 --> 00:19:58,327
No matter what,
I'm there for you.
466
00:19:58,371 --> 00:20:00,068
Mm-hmm?
467
00:20:00,111 --> 00:20:01,635
I know.
468
00:20:03,985 --> 00:20:05,987
I love you.
469
00:20:10,426 --> 00:20:12,428
I love you, too.
470
00:20:15,779 --> 00:20:17,259
[exhales]
471
00:20:25,267 --> 00:20:31,230
Captioning sponsored by
CBS
472
00:20:31,273 --> 00:20:34,233
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
473
00:20:34,283 --> 00:20:38,833
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.