All language subtitles for Assassin Academy 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,280 --> 00:02:47,080 Chasing Master 2 00:02:47,080 --> 00:02:48,440 You lose 3 00:02:48,440 --> 00:02:49,520 You taught us 4 00:02:49,520 --> 00:02:51,200 In the Assassin Academy 5 00:02:52,280 --> 00:02:54,480 You can never believe what you see 6 00:02:59,320 --> 00:03:01,360 No one passed the test 7 00:03:01,360 --> 00:03:03,960 Twenty points will be deducted for all 8 00:03:05,400 --> 00:03:08,200 Yuan Mao mainland has been at war for a long time 9 00:03:08,200 --> 00:03:09,480 Imperial inaction 10 00:03:09,480 --> 00:03:11,160 Everyone is in danger 11 00:03:11,160 --> 00:03:12,200 Come and go freely 12 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 And one-man assassins 13 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 Become people 14 00:03:15,280 --> 00:03:18,440 The last hope against foreign enemies 15 00:03:18,440 --> 00:03:19,720 And entering is located in 16 00:03:19,720 --> 00:03:21,800 Assassin Academy Training in Mangcheng 17 00:03:21,800 --> 00:03:25,080 Is the only way to become a top assassin 18 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 But once you get in here, 19 00:03:26,960 --> 00:03:28,920 You have to be the first 20 00:03:28,920 --> 00:03:30,560 To graduate 21 00:03:33,360 --> 00:03:34,800 After Poisang 22 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 But there are still good prospects 23 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 Have 24 00:03:40,000 --> 00:03:40,680 This 25 00:03:40,680 --> 00:03:41,600 Su Shao 26 00:03:41,600 --> 00:03:42,920 It looks good 27 00:03:43,320 --> 00:03:45,120 Su Shao's mind is too heavy 28 00:03:45,600 --> 00:03:47,640 I'm afraid it's hard to achieve any more in martial arts 29 00:03:52,600 --> 00:03:53,880 In your opinion, then 30 00:03:54,960 --> 00:03:56,520 Who is likely to win the championship 31 00:04:07,600 --> 00:04:08,360 Han Xiaochu 32 00:04:10,960 --> 00:04:12,640 Han Xiaochu 33 00:04:15,760 --> 00:04:17,080 Although she is a woman, 34 00:04:17,080 --> 00:04:19,040 The physique is not lost to any man 35 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 Although she is full of strength, 36 00:04:27,520 --> 00:04:28,880 But it is as light as a swallow 37 00:04:38,640 --> 00:04:39,480 Eh 38 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 That one is poisonous 39 00:04:47,440 --> 00:04:49,120 Master didn't poison the food today 40 00:04:49,600 --> 00:04:50,720 That's great 41 00:04:50,720 --> 00:04:52,080 I haven't eaten braised pork for a long time 42 00:04:55,880 --> 00:04:57,320 She is physically numb 43 00:04:57,320 --> 00:04:58,920 Ordinary dose of poison 44 00:04:58,920 --> 00:04:59,720 Doesn't work 45 00:04:59,720 --> 00:05:00,680 You don't eat 46 00:05:06,240 --> 00:05:07,400 In addition 47 00:05:07,400 --> 00:05:09,680 She is also a rare martial arts genius 48 00:05:10,400 --> 00:05:11,440 In just one year 49 00:05:11,440 --> 00:05:12,680 Among the disciples of the same session 50 00:05:12,680 --> 00:05:14,560 There is no one to beat 51 00:05:14,960 --> 00:05:16,920 She hasn't behaved well recently 52 00:05:18,880 --> 00:05:20,640 She has recently encountered a difficult problem 53 00:05:21,280 --> 00:05:21,920 Oh 54 00:05:22,960 --> 00:05:23,800 What puzzle 55 00:05:24,440 --> 00:05:25,000 Look at the sword 56 00:05:27,280 --> 00:05:28,040 Xiao Chu 57 00:05:28,040 --> 00:05:28,840 Let me help you 58 00:05:29,320 --> 00:05:30,440 You can rest assured 59 00:05:30,440 --> 00:05:32,280 As long as there is my dragon to ward off evil spirits 60 00:05:33,000 --> 00:05:33,960 Every time 61 00:05:33,960 --> 00:05:35,840 I don't need you to go out in person 62 00:05:36,760 --> 00:05:38,240 If you want to thank me, 63 00:05:38,800 --> 00:05:39,520 That 64 00:05:40,320 --> 00:05:41,440 Just buy me a drink 65 00:05:54,400 --> 00:05:55,200 Dragons ward off evil spirits 66 00:05:55,520 --> 00:05:56,880 Don't let me see you again 67 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 This time 68 00:06:01,520 --> 00:06:03,000 Don't get stuck so tight 69 00:06:03,360 --> 00:06:04,800 Then this dragon ward off evil spirits 70 00:06:04,800 --> 00:06:06,800 What to do with it 71 00:06:06,800 --> 00:06:08,960 Ever since he entered school, 72 00:06:08,960 --> 00:06:10,040 Repeatedly 73 00:06:10,040 --> 00:06:12,360 Excuses to learn from the first place 74 00:06:12,360 --> 00:06:13,920 Destroy classroom discipline 75 00:06:13,920 --> 00:06:16,160 Entangled with Han Xiaochu 76 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 Ignoring punishment 77 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 To stick to your own way of doing things 78 00:06:19,360 --> 00:06:20,200 Repeated teaching 79 00:06:20,760 --> 00:06:23,080 A ruffian rogue style 80 00:06:23,400 --> 00:06:25,080 Should I take 81 00:06:25,600 --> 00:06:26,880 Measures 82 00:06:28,000 --> 00:06:29,160 No harm 83 00:06:29,160 --> 00:06:31,000 Arrange her mission out of town earlier 84 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 If she can complete her mission out of town, 85 00:06:36,160 --> 00:06:37,840 He went straight to the first place in the next session 86 00:06:37,840 --> 00:06:39,040 But if you can't 87 00:06:56,320 --> 00:06:58,560 I'm really pissed off 88 00:07:00,000 --> 00:07:01,480 I don't know that dragon ward off evil spirits 89 00:07:01,480 --> 00:07:03,360 He put something in that cigarette 90 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 Only then did he take advantage of it 91 00:07:07,880 --> 00:07:09,800 I'm just going to be pissed off 92 00:07:09,800 --> 00:07:11,440 I've never seen you waste clothes like this 93 00:07:11,880 --> 00:07:12,480 Fight 94 00:07:12,480 --> 00:07:14,000 It's not like hitting with clothes 95 00:07:22,200 --> 00:07:23,640 There is this dragon to ward off evil spirits 96 00:07:24,840 --> 00:07:26,280 I may never catch up 97 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Elder Martial Sister Bo Xiang 98 00:07:30,280 --> 00:07:31,240 You sooner or later 99 00:07:31,240 --> 00:07:32,640 Will be like Sister Poxiang 100 00:07:32,640 --> 00:07:33,840 Become the first to graduate 101 00:07:33,840 --> 00:07:34,720 Don't worry 102 00:07:41,320 --> 00:07:42,200 Why now 103 00:07:42,200 --> 00:07:43,240 Nobody's coming back 104 00:07:49,800 --> 00:07:50,640 Murderous look 105 00:07:50,920 --> 00:07:51,840 They're all hiding 106 00:07:52,080 --> 00:07:53,120 Temporary test 107 00:07:55,120 --> 00:07:55,520 Hide 108 00:08:01,200 --> 00:08:01,600 Xiao Chu 109 00:08:03,800 --> 00:08:04,840 Why are you here 110 00:08:04,840 --> 00:08:05,720 I 111 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 I came here mainly to apologize to you 112 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 What happened last time? 113 00:08:09,640 --> 00:08:11,120 It's really my fault 114 00:08:14,920 --> 00:08:15,800 I think 115 00:08:46,480 --> 00:08:47,320 Chase 116 00:08:47,320 --> 00:08:49,120 Chasing Master 117 00:08:49,120 --> 00:08:49,920 Mid-term score 118 00:08:49,920 --> 00:08:50,840 First place 119 00:08:50,840 --> 00:08:52,040 Han Xiaochu 120 00:08:53,240 --> 00:08:53,720 To 121 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Pack one's bags 122 00:08:54,960 --> 00:08:56,400 Make the city mission tomorrow morning 123 00:08:58,080 --> 00:08:59,800 If you can find a warrant 124 00:08:59,800 --> 00:09:01,120 Kill a wanted man 125 00:09:01,360 --> 00:09:02,080 Leave graduation 126 00:09:02,640 --> 00:09:03,320 It's not far away 127 00:09:03,840 --> 00:09:05,040 Out-of-town mission 128 00:09:05,800 --> 00:09:07,480 Can I do the city mission now 129 00:09:07,480 --> 00:09:08,400 You're not going 130 00:09:08,920 --> 00:09:09,600 Go 131 00:09:12,080 --> 00:09:12,960 Chasing Master 132 00:09:13,880 --> 00:09:14,520 I want to go, too 133 00:09:17,200 --> 00:09:18,720 This is the task of the first place 134 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 You are the last one 135 00:09:20,600 --> 00:09:21,560 Don't think about it 136 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 Although I am the last one, 137 00:09:25,480 --> 00:09:26,040 But what 138 00:09:26,040 --> 00:09:27,240 Also quite self-motivated 139 00:09:28,120 --> 00:09:29,200 Want to follow Han Xiaochu 140 00:09:29,200 --> 00:09:29,960 Observe and learn 141 00:09:30,760 --> 00:09:31,600 So 142 00:09:31,840 --> 00:09:33,080 Please let me go 143 00:09:33,080 --> 00:09:34,040 Of course 144 00:09:35,240 --> 00:09:36,040 Han Xiaochu 145 00:09:36,040 --> 00:09:36,840 Dragons ward off evil spirits 146 00:09:37,480 --> 00:09:38,760 Make the city mission together 147 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 Every year, before the academy chooses the first place, 148 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Will give candidates 149 00:09:54,200 --> 00:09:55,920 An out-of-town mission 150 00:09:55,920 --> 00:09:57,720 What about the man who completed the task 151 00:09:57,720 --> 00:09:59,280 Is thought to be able to leave the academy 152 00:09:59,280 --> 00:10:00,560 Independent survival 153 00:10:00,560 --> 00:10:02,040 Can be directly promoted to the first place 154 00:10:02,040 --> 00:10:03,240 Leave the garden after graduation 155 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 This is Mangcheng 156 00:10:04,880 --> 00:10:05,960 You said 157 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 You have to take the lead in a task 158 00:10:08,000 --> 00:10:09,360 Lest we find our way out 159 00:10:10,440 --> 00:10:11,760 Don't worry so much 160 00:10:11,760 --> 00:10:13,440 As long as you can complete the task 161 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 You can graduate and leave the academy 162 00:10:18,600 --> 00:10:19,840 Isn't this a wanted order 163 00:10:23,800 --> 00:10:24,640 Silver hundred taels 164 00:10:25,040 --> 00:10:25,880 Guest officer 165 00:10:25,880 --> 00:10:26,920 Look at the little doll 166 00:10:30,240 --> 00:10:31,080 Xiao Chu 167 00:10:31,880 --> 00:10:32,760 Do you want it 168 00:10:34,040 --> 00:10:35,160 Childish 169 00:10:41,160 --> 00:10:42,320 Then don't 170 00:10:44,480 --> 00:10:46,240 I want to send one to Nan Wan 171 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Boss 172 00:10:48,160 --> 00:10:49,480 One-off price 173 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 Fifty merit points 174 00:10:50,480 --> 00:10:51,920 Work points 175 00:10:53,480 --> 00:10:54,560 Fool 176 00:10:54,560 --> 00:10:56,360 You don't work hard to check out outside 177 00:11:02,800 --> 00:11:03,840 Write an IOU 178 00:11:04,720 --> 00:11:05,960 You have to owe 179 00:11:06,840 --> 00:11:07,800 I don't want to owe you 180 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 OK, no problem 181 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Take it 182 00:11:30,160 --> 00:11:31,680 No need 183 00:11:31,680 --> 00:11:33,480 When will you have money 184 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 Just tear it yourself 185 00:11:48,600 --> 00:11:50,440 Isn't this the one on the wanted order 186 00:11:54,200 --> 00:11:56,160 This task is too simple, isn't it 187 00:11:57,320 --> 00:11:57,920 Stop 188 00:12:07,440 --> 00:12:08,160 There is an ambush 189 00:12:08,840 --> 00:12:09,560 Avoid 190 00:12:21,240 --> 00:12:21,840 Xiao Chu 191 00:12:21,840 --> 00:12:22,640 Save me 192 00:12:34,040 --> 00:12:35,200 You 193 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Xiao Chu 194 00:12:36,200 --> 00:12:37,320 At the Assassin Academy 195 00:12:37,320 --> 00:12:39,320 You can never believe what you see 196 00:12:39,320 --> 00:12:40,280 This mission 197 00:12:40,280 --> 00:12:41,440 Let's not do it first 198 00:12:41,800 --> 00:12:42,760 Dragons ward off evil spirits 199 00:12:42,760 --> 00:12:43,360 You 200 00:12:46,400 --> 00:12:47,360 You have a good rest 201 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Who the hell are you 12229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.