All language subtitles for And Just Like That s01e02 Little Black Dress.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:11,344 -(grunts and moans) -Brady! 2 00:00:13,304 --> 00:00:17,350 -Yeah, ride me, cowboy! -(laughing) 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,237 (thudding) 4 00:00:29,320 --> 00:00:31,406 (news playing on TV) 5 00:00:31,489 --> 00:00:33,742 (thudding continues) 6 00:00:33,825 --> 00:00:37,328 Jesus... Can you hear them? 7 00:00:38,705 --> 00:00:40,957 Eh, not that much. 8 00:00:42,167 --> 00:00:43,376 You're lucky. 9 00:00:44,544 --> 00:00:46,963 (turns up volume) 10 00:00:47,046 --> 00:00:49,340 (phone ringing) 11 00:00:49,924 --> 00:00:52,343 Steve, the phone! 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,346 Who's callin' on the landline? 13 00:00:58,349 --> 00:01:01,352 Hello... yeah. 14 00:01:02,729 --> 00:01:05,315 -It's Carrie. -Hello? 15 00:01:10,236 --> 00:01:11,112 (sobs) 16 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Oh... 17 00:01:25,710 --> 00:01:27,337 What do I do now? 18 00:01:29,214 --> 00:01:31,716 I guess... 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,635 They take him away, 20 00:01:33,718 --> 00:01:36,346 -and-- -No, I meant me. 21 00:01:38,014 --> 00:01:42,352 -What do I do now? -Oh honey, oh honey. 22 00:01:47,524 --> 00:01:50,360 (somber music playing) 23 00:01:54,739 --> 00:01:55,114 (sighs) 24 00:02:04,958 --> 00:02:07,877 (heartbeat thumping) 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,587 (gasps) 26 00:02:14,467 --> 00:02:16,386 You okay? 27 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 Oh. 28 00:02:19,055 --> 00:02:20,306 It's my back. 29 00:02:21,766 --> 00:02:24,644 Sometimes Big has to rub it. 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,650 Here? 31 00:02:32,944 --> 00:02:34,320 Thanks. That's enough. 32 00:02:36,322 --> 00:02:37,657 You sure? 33 00:02:54,883 --> 00:02:56,926 (typing on keyboard) 34 00:03:10,189 --> 00:03:12,066 (serene music plays) 35 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 When you've come to the end of the road together... 36 00:03:15,278 --> 00:03:17,322 and it's time to say goodbye... 37 00:03:18,489 --> 00:03:20,158 we can be there for you. 38 00:03:21,701 --> 00:03:25,246 When you feel overwhelmed and lost, 39 00:03:25,330 --> 00:03:27,248 and don't know which way to turn... 40 00:03:27,332 --> 00:03:27,832 -Hey. -...we can be there for you. 41 00:03:27,916 --> 00:03:30,209 -Get any sleep? -Mm-hmm. 42 00:03:30,293 --> 00:03:33,546 We can help turn these difficult decisions... 43 00:03:33,630 --> 00:03:35,131 into meaningful memories. 44 00:03:36,925 --> 00:03:38,635 You don't have to walk this road alone. 45 00:03:38,718 --> 00:03:41,471 -What is that? -It's a funeral home sizzle reel. 46 00:03:44,265 --> 00:03:45,183 Okay. 47 00:03:46,517 --> 00:03:50,438 Well, um, I'm gonna make us some coffee, 48 00:03:50,521 --> 00:03:52,899 and then, we'll figure out what we need to do here. 49 00:03:52,982 --> 00:03:55,652 No, you need to go home and get some sleep before school. 50 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Charlotte can come over and help me figure this out. 51 00:03:58,029 --> 00:04:00,281 I'm not gonna go to school and leave you alone here. 52 00:04:00,365 --> 00:04:03,076 -Where do you keep your coffee? -Carrie: I won't be alone. 53 00:04:03,159 --> 00:04:04,619 Charlotte will be here, 54 00:04:04,702 --> 00:04:08,289 and you have to go to school, especially after that first day. 55 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Well, we can talk about that over coffee. 56 00:04:10,249 --> 00:04:12,293 -Where's your coffee? -It's in the freezer. 57 00:04:12,377 --> 00:04:15,505 Okay... I'm gonna make us some. 58 00:04:16,923 --> 00:04:18,007 Some what? 59 00:04:22,345 --> 00:04:23,471 Coffee. 60 00:04:23,554 --> 00:04:24,597 Mmm. 61 00:04:29,686 --> 00:04:31,020 (door closes) 62 00:04:39,195 --> 00:04:42,323 -We got so lucky. -So, so, so lucky. 63 00:04:44,575 --> 00:04:45,618 And I'm sorry about last night. 64 00:04:45,702 --> 00:04:48,955 -Let's not pick at each other anymore. -We won't. 65 00:04:49,038 --> 00:04:51,541 It's stupid and petty and not important. 66 00:04:51,624 --> 00:04:52,375 Y-You're all that's important to me-- 67 00:04:52,458 --> 00:04:54,627 And you're what's important to me. 68 00:04:55,753 --> 00:04:58,256 -I love you. -I love you, too. 69 00:05:00,550 --> 00:05:03,261 All right. Let me get some coffee. 70 00:05:05,179 --> 00:05:09,183 Are you wearing that cologne I hate? 71 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 Sorry. I heard myself. I did. 72 00:05:13,604 --> 00:05:15,023 (quietly): I mean... 73 00:05:16,524 --> 00:05:19,277 And this is the Hampton space. 74 00:05:20,486 --> 00:05:23,531 Elegant, serene, understated. 75 00:05:23,614 --> 00:05:26,576 It is the largest of our five event spaces. 76 00:05:26,659 --> 00:05:29,203 How many participants will you be expecting, Mrs. Preston? 77 00:05:32,123 --> 00:05:37,211 Oh, um... I, I hadn't even considered that yet. 78 00:05:37,295 --> 00:05:41,257 It's, it's fine. This just happened, and... 79 00:05:41,340 --> 00:05:43,468 we just haven't had time to collect our thoughts. 80 00:05:43,551 --> 00:05:48,222 You're our first stop, and it's, it's new to us. 81 00:05:48,306 --> 00:05:50,725 Understood. Have a seat. 82 00:05:50,808 --> 00:05:53,352 Uh, Jane Hayes, our primary mortician, 83 00:05:53,436 --> 00:05:55,021 will be in to continue on. 84 00:05:55,104 --> 00:05:56,272 -Thank you. -Thank you. 85 00:06:12,997 --> 00:06:15,875 -What? -He would hate it here. 86 00:06:17,001 --> 00:06:18,252 We can look at the other rooms. 87 00:06:18,336 --> 00:06:20,463 No, the whole place. It's just... 88 00:06:21,297 --> 00:06:23,674 It's just-- It's all wrong. 89 00:06:25,093 --> 00:06:27,845 This place is about old people and death. 90 00:06:33,267 --> 00:06:34,519 The Hampton space... 91 00:06:35,686 --> 00:06:41,984 -Gotta love the irony. -Carrie, I'm so, so sorry. 92 00:06:42,068 --> 00:06:44,153 If I hadn't forced you to go to the concert 93 00:06:44,237 --> 00:06:46,280 then you would've gone to the Hamptons with Big, 94 00:06:46,364 --> 00:06:48,407 and he would be alive right now. 95 00:06:48,491 --> 00:06:50,326 (sniffles) I just-- 96 00:06:50,409 --> 00:06:53,162 I feel like you think it's all my fault. 97 00:06:53,246 --> 00:06:56,833 What? I don't think that. 98 00:06:56,916 --> 00:06:59,794 Well, I do. I'm so sorry. 99 00:06:59,877 --> 00:07:02,130 I'm so sorry. I'm so sorry. 100 00:07:02,213 --> 00:07:05,299 Charlotte, he had a heart attack. 101 00:07:05,383 --> 00:07:06,342 I know, I know, but if you hadn't 102 00:07:06,425 --> 00:07:09,137 been at the concert, you would've been with him, 103 00:07:09,220 --> 00:07:10,763 and you would've, you would've done something, 104 00:07:10,847 --> 00:07:12,723 and then he would be alive now. 105 00:07:14,892 --> 00:07:17,562 (crying continues) 106 00:07:20,106 --> 00:07:21,983 -I'm Jane Hayes. -Oh. 107 00:07:22,066 --> 00:07:25,862 I am so sorry for your loss Mrs. Preston. 108 00:07:25,945 --> 00:07:28,614 I-I'm not Mrs. Preston. She's Mrs. Preston. 109 00:07:28,698 --> 00:07:31,284 I-I'm just her friend. 110 00:07:31,367 --> 00:07:33,202 My apologies. I'm sorry for your loss. 111 00:07:33,286 --> 00:07:35,329 Thank you very much for your time, 112 00:07:35,413 --> 00:07:37,915 but I don't think this is gonna work out here. 113 00:07:37,999 --> 00:07:39,625 -Charlotte, let's go. -Jane: I'm very sorry. 114 00:07:39,709 --> 00:07:42,253 I walked in, and she was just so bereft. 115 00:07:42,336 --> 00:07:45,506 -(crying loudly) -No, it's fine. It's fine. 116 00:07:45,590 --> 00:07:47,466 Charlotte, up. 117 00:07:47,550 --> 00:07:49,719 Would you rather another mortician of ours handle this? 118 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 No, thank you. Charlotte, please get it together and get up. 119 00:07:52,722 --> 00:07:53,973 (sniffs) Yes. 120 00:07:55,975 --> 00:07:57,894 Please! 121 00:07:57,977 --> 00:08:01,647 Don't leave because of a thoughtless mistake I made. 122 00:08:01,731 --> 00:08:03,399 Jane, it's not you... It's me. 123 00:08:09,280 --> 00:08:10,615 Shit. 124 00:08:13,367 --> 00:08:15,203 This is terrible. I feel awful. 125 00:08:15,286 --> 00:08:16,204 I should be putting you in an Uber. 126 00:08:16,287 --> 00:08:19,207 No, it's fine. Go home and lie down. 127 00:08:19,290 --> 00:08:20,708 No, but just for an hour. There's so much to do. 128 00:08:20,791 --> 00:08:24,587 -Are you sure you're okay by yourself? -I think I'd prefer it. 129 00:08:27,423 --> 00:08:30,092 Call Miranda. Oh wait! No, no. I can do that. 130 00:08:30,176 --> 00:08:31,427 I'm doing it now! 131 00:08:33,429 --> 00:08:33,471 Love you. 132 00:08:37,016 --> 00:08:38,476 ♪ ♪ 133 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 ♪ ♪ 134 00:09:03,960 --> 00:09:05,461 (indistinct chatter) 135 00:09:19,684 --> 00:09:21,852 Oh, sorry... Sorry. 136 00:09:21,936 --> 00:09:23,854 Dr. Wallace: I, I just need to find my ID. 137 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 It's in here somewhere. It'll just be a second. 138 00:09:25,564 --> 00:09:26,857 Sorry, sorry. 139 00:09:26,941 --> 00:09:28,567 Please step to the side until you do. 140 00:09:28,651 --> 00:09:29,902 No, no. It's, it's right here. 141 00:09:29,986 --> 00:09:31,487 -I'm just-- -Uh, hello. 142 00:09:31,570 --> 00:09:32,196 This is Professor Nya Wallace. 143 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 She teaches law here. 144 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 -You can let her through. -Not without an ID I can't. 145 00:09:36,284 --> 00:09:38,953 I, I can vouch for her. 146 00:09:39,036 --> 00:09:39,954 Uh, here. I-I'm Miranda Hobbes. 147 00:09:40,037 --> 00:09:41,998 I'm in her class. 148 00:09:42,081 --> 00:09:43,791 Yeah, well, you ain't her. 149 00:09:43,874 --> 00:09:45,793 Miranda, it's okay. It's in here somewhere. 150 00:09:45,876 --> 00:09:47,295 Just one more place. If not, I'll step out. 151 00:09:47,378 --> 00:09:49,505 -I'm sorry. -I, I don't understand 152 00:09:49,588 --> 00:09:51,340 why you're questioning her identity. 153 00:09:51,424 --> 00:09:53,759 I'm not questioning her identity. 154 00:09:53,843 --> 00:09:55,386 I'm waitin' for her to show me her ID. 155 00:09:55,469 --> 00:09:56,929 Well, it's interesting 156 00:09:57,013 --> 00:09:59,932 because you barely glanced at mine when I went through. 157 00:10:00,016 --> 00:10:01,892 -Could I have your name? -No. 158 00:10:01,976 --> 00:10:03,728 -Here it is, here it is. -Thank you. 159 00:10:03,811 --> 00:10:06,397 Come on through, Professor Wallace. 160 00:10:10,401 --> 00:10:13,571 -Hi. I just had to say something. -Did you? 161 00:10:13,654 --> 00:10:16,490 -Excuse me? -Did you have to say something? 162 00:10:16,574 --> 00:10:21,329 Oh... one of the important takeaways I got from 163 00:10:21,412 --> 00:10:23,998 how to be an anti-racist is if you see something 164 00:10:24,081 --> 00:10:26,834 you have to speak on it. You have to call it out. 165 00:10:26,917 --> 00:10:30,171 Well, that's very noble of you, even if a tad bit white savior complex, 166 00:10:30,254 --> 00:10:33,674 but the reality is you just inflamed a situation that was perfectly fine. 167 00:10:33,758 --> 00:10:37,345 He needed to see my ID. It was somewhere in my bag. 168 00:10:38,596 --> 00:10:39,889 This isn't "To Kill a Mockingbird." 169 00:10:39,972 --> 00:10:41,599 I don't need a good-hearted lawyer to defend me. 170 00:10:44,101 --> 00:10:45,394 -I'm sorry. -I appreciate it, 171 00:10:45,478 --> 00:10:47,438 but it's not necessary to apologize. 172 00:10:47,521 --> 00:10:49,857 We're all just here learning, right? 173 00:10:49,940 --> 00:10:51,692 Speakin' of which, what is happenin' with all these books? 174 00:10:51,776 --> 00:10:54,028 It's all available online. A Kindle weighs nothing. 175 00:10:54,111 --> 00:10:56,197 I, I know, but I just, 176 00:10:56,280 --> 00:10:59,200 actually, like to turn the pages when I'm reading. 177 00:10:59,283 --> 00:11:02,453 -You're old-school. -(chuckles) 178 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 (sighs) 179 00:11:07,124 --> 00:11:08,626 Why does everyone wear black? 180 00:11:09,460 --> 00:11:12,296 Well, it's a tradition, 181 00:11:12,380 --> 00:11:16,550 and it just shows that we're not happy and feeling colorful. 182 00:11:16,634 --> 00:11:19,845 Yeah, I'm not feeling that happy either. 183 00:11:19,929 --> 00:11:22,640 Oh, honey, come here. 184 00:11:22,723 --> 00:11:24,433 I need both my girls. 185 00:11:26,268 --> 00:11:28,437 We're all sad. 186 00:11:29,563 --> 00:11:33,067 Death... it's a part of life. 187 00:11:33,150 --> 00:11:35,945 It's the saddest part, but... 188 00:11:36,028 --> 00:11:38,656 it's, it's also a really important part... 189 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 because... (exhales) 190 00:11:44,620 --> 00:11:48,416 it gives us a chance to remember... 191 00:11:49,542 --> 00:11:52,420 how much our loved ones mean to us. 192 00:11:54,380 --> 00:11:56,424 So, while it's sad... 193 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 it still can be beautiful. 194 00:11:59,051 --> 00:12:01,637 Right? Right? 195 00:12:03,722 --> 00:12:06,016 Rose: Is Aunt Carrie all alone now? 196 00:12:06,100 --> 00:12:08,477 Charlotte: No, she has us. 197 00:12:08,561 --> 00:12:09,478 Lisa Todd Wexley is here. 198 00:12:09,562 --> 00:12:12,064 She said she's invited for lunch. 199 00:12:12,148 --> 00:12:14,608 Oh my gosh, I forgot. I love you guys. 200 00:12:18,654 --> 00:12:21,490 How we doin', Team Goldenblatt? 201 00:12:21,574 --> 00:12:24,410 Charlotte, honey, don't worry about me. I totally understand. 202 00:12:24,493 --> 00:12:26,745 -It just completely flew out of my head. -Yeah. 203 00:12:26,829 --> 00:12:29,748 I mean, this whole thing has just been a horrible shock. 204 00:12:29,832 --> 00:12:32,126 I'm just a mess. I could barely keep it together 205 00:12:32,209 --> 00:12:34,795 -in front of the girls just now. -I was the exact same way 206 00:12:34,879 --> 00:12:35,921 when I lost my dad last year. 207 00:12:36,005 --> 00:12:39,300 I could see my rings literally shaking on my hands 208 00:12:39,383 --> 00:12:41,427 while I was trying to be so strong for them. 209 00:12:42,219 --> 00:12:44,430 -It's hard. -It's so hard. 210 00:12:44,513 --> 00:12:45,681 Oh, honey. 211 00:12:47,933 --> 00:12:49,727 Oh, it's all right. Oh, okay. 212 00:12:52,688 --> 00:12:55,649 What was he even doin' on that bike? 213 00:12:55,733 --> 00:12:57,651 It wasn't the bike, Steve. 214 00:12:57,735 --> 00:13:01,280 He was on that bike for over a thousand rides. 215 00:13:01,363 --> 00:13:03,324 Still. It doesn't seem smart. 216 00:13:03,407 --> 00:13:05,367 He, he had a heart condition. 217 00:13:05,451 --> 00:13:07,369 He got the okay from his cardiologist. 218 00:13:07,453 --> 00:13:10,122 Exercise is good for the heart. 219 00:13:10,206 --> 00:13:11,957 Apparently not. 220 00:13:12,041 --> 00:13:14,460 The bike was a mistake. 221 00:13:14,543 --> 00:13:16,337 Why do you think you keep tryin' to make this about the bike? 222 00:13:16,420 --> 00:13:20,174 I don't know. I-- 223 00:13:20,257 --> 00:13:20,799 To make sense of it, I guess. I... 224 00:13:27,097 --> 00:13:28,390 I can't believe he's gone. 225 00:13:30,100 --> 00:13:32,937 Man... that sucks. 226 00:13:33,646 --> 00:13:33,812 Agreed. 227 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 Death sucks. 228 00:13:45,449 --> 00:13:47,868 Hey... Come here. 229 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 I'm good. 230 00:13:49,036 --> 00:13:49,745 Well, we are not. 231 00:13:52,331 --> 00:13:53,666 Come. 232 00:13:53,749 --> 00:13:55,334 Hug your ma and me. 233 00:14:01,674 --> 00:14:04,385 ♪ ♪ 234 00:14:08,597 --> 00:14:11,392 You took the SD card, and the sound quality is okay? 235 00:14:13,310 --> 00:14:16,146 Okay. I'll see you in about 45 minutes. 236 00:14:16,230 --> 00:14:19,316 No, I know. I just wanna get there before other people, 237 00:14:19,400 --> 00:14:21,402 and make sure everything's the way I want it. 238 00:14:22,486 --> 00:14:24,405 Okay. Bye. 239 00:14:29,535 --> 00:14:32,329 (subdued music plays) 240 00:14:32,413 --> 00:14:34,456 ♪ ♪ 241 00:14:45,342 --> 00:14:46,802 What a chic place for a funeral. 242 00:14:46,885 --> 00:14:49,597 Trust me, it's the only chic place for a funeral. 243 00:14:49,680 --> 00:14:52,057 Thank god for these lesbians. 244 00:14:54,685 --> 00:14:56,145 Stanford: Oh my god. 245 00:14:58,314 --> 00:14:59,607 There it is. 246 00:15:02,234 --> 00:15:03,611 Are you okay? 247 00:15:05,362 --> 00:15:05,779 I said no flowers. 248 00:15:08,616 --> 00:15:10,159 I'll be right back. 249 00:15:12,328 --> 00:15:13,537 I'm so proud of her. 250 00:15:13,621 --> 00:15:16,373 With all she's going through, 251 00:15:16,457 --> 00:15:19,835 pulling it together, and giving us a look today 252 00:15:19,918 --> 00:15:22,421 because people will be expecting it. 253 00:15:22,504 --> 00:15:25,174 She's kind of our Jackie Kennedy. 254 00:15:25,257 --> 00:15:28,052 Mm-hm, maybe don't say that to her. 255 00:15:28,135 --> 00:15:29,386 Oh, I did already. 256 00:15:30,262 --> 00:15:31,805 Mm-hm. 257 00:15:31,889 --> 00:15:34,391 Hi. I need to speak with Lila and Carmen. 258 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 Oh. 259 00:15:39,480 --> 00:15:41,649 The flowers came right after we hung up. 260 00:15:41,732 --> 00:15:43,484 We wanted you to at least see them, 261 00:15:43,567 --> 00:15:45,486 so you could make an informed decision. 262 00:15:45,569 --> 00:15:48,822 Now, we're totally onboard with your vision, but... 263 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 that vignette is just so gorgeous. 264 00:15:53,744 --> 00:15:53,911 I don't know. 265 00:15:55,746 --> 00:15:57,331 Well, who's it even from? 266 00:16:03,087 --> 00:16:04,838 (light music playing) 267 00:16:07,299 --> 00:16:09,635 They can stay. 268 00:16:14,181 --> 00:16:16,225 ♪ ♪ 269 00:16:19,978 --> 00:16:24,650 Carrie, everything is just beautiful. 270 00:16:24,733 --> 00:16:28,195 The funeral director asked me if I wanted to rent a coffin, 271 00:16:28,278 --> 00:16:31,365 -you know, since he's being cremated. -Right. 272 00:16:31,448 --> 00:16:34,076 Big would never want to be in a rental. 273 00:16:34,159 --> 00:16:36,036 He wouldn't even rent a car. 274 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 Did they pressure you to buy all that 275 00:16:37,913 --> 00:16:40,249 collision insurance with those, too? 276 00:16:43,127 --> 00:16:46,338 I was tryin' to be funny, and I wasn't. 277 00:16:47,464 --> 00:16:50,008 -Well, everything's just perfect. -Oh good. 278 00:16:51,510 --> 00:16:53,887 I wanted it to be. 279 00:16:53,971 --> 00:16:56,473 And you changed your mind about the flowers. 280 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 No, they're from Samantha. 281 00:17:03,731 --> 00:17:07,151 Oh, there's Gloria. Big's secretary. 282 00:17:07,234 --> 00:17:11,363 -That's what she prefers to be called. -Okay. Go, go. 283 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 Good. 284 00:17:17,786 --> 00:17:19,329 It-it feels good, right? 285 00:17:20,664 --> 00:17:22,332 It means a lot. 286 00:17:25,169 --> 00:17:25,961 Yeah. 287 00:17:29,923 --> 00:17:32,342 -How you doin', my love? -Okay. 288 00:17:37,848 --> 00:17:41,351 -Gloria. -Oh, Carrie. 289 00:17:41,435 --> 00:17:44,730 Carrie... how do you feel about hugs? 290 00:17:44,813 --> 00:17:47,441 From you? Pretty darn good. 291 00:17:51,236 --> 00:17:53,781 I always ask because I hate to be pawed by strangers. 292 00:17:53,864 --> 00:17:56,158 Well, you're not a stranger. 293 00:17:56,241 --> 00:17:57,451 Oh, that's so sweet of you to say. 294 00:17:57,534 --> 00:17:59,953 But it's true. 295 00:18:00,037 --> 00:18:01,246 He always said, 296 00:18:01,330 --> 00:18:03,123 "Gloria knows more about me 297 00:18:03,207 --> 00:18:03,874 than I know about myself." 298 00:18:03,957 --> 00:18:07,461 Oh wow. He was one of a kind. 299 00:18:07,544 --> 00:18:08,962 He kept me on for years 300 00:18:09,046 --> 00:18:12,216 when all the others got rid of their old gals. 301 00:18:13,133 --> 00:18:14,051 Bastards. 302 00:18:14,134 --> 00:18:16,136 I mean the men, not the old gals. 303 00:18:17,137 --> 00:18:20,557 -Wow, that's quite a dress. -Thank you. 304 00:18:20,641 --> 00:18:24,853 -I wanted to do him proud. -Ha, mission accomplished. 305 00:18:26,396 --> 00:18:27,856 Oh, go. You have all these people to see. 306 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 I'm so sorry for your loss. 307 00:18:31,026 --> 00:18:32,820 I'm sorry for our loss. 308 00:18:33,612 --> 00:18:35,531 Go. 309 00:18:35,614 --> 00:18:37,074 -Aw, thank you for coming. -Of course. 310 00:18:40,661 --> 00:18:41,703 -Che, you didn't have to come. -Of course, I did. 311 00:18:41,787 --> 00:18:44,081 It's someone you loved. 312 00:18:44,164 --> 00:18:45,874 -That means a lot to me. -Of course. 313 00:18:45,958 --> 00:18:48,502 And if any trouble breaks out, 314 00:18:48,585 --> 00:18:49,503 place gets a little rowdy, 315 00:18:49,586 --> 00:18:51,380 you know how these discreet funerals can be, 316 00:18:51,463 --> 00:18:52,339 I got you. 317 00:18:52,422 --> 00:18:55,092 I used to be a bouncer at a dyke bike club, 318 00:18:55,175 --> 00:18:57,261 so that's some world-class bouncin'. 319 00:18:58,637 --> 00:19:02,015 -Thanks for the laugh. -Mm, technically, only a smile. 320 00:19:02,099 --> 00:19:03,141 I'm a stand-up. I notice these things. 321 00:19:04,893 --> 00:19:05,727 Thank you. 322 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Stanford: Oh, excuse me, um, you're in my seat. 323 00:19:15,529 --> 00:19:16,488 It's assigned seating in front. 324 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 Oh. 325 00:19:20,826 --> 00:19:22,035 I see. 326 00:19:22,119 --> 00:19:25,247 Yeah, that, that's me, uh, right next to Carrie. 327 00:19:25,330 --> 00:19:28,333 -I beg your pardon. -Here, you can have my seat. 328 00:19:28,417 --> 00:19:29,167 -I'll find a place in the back. -Oh. 329 00:19:29,251 --> 00:19:32,546 No, no, it's fine. Thanks so much. 330 00:19:32,629 --> 00:19:34,715 I see plenty of chairs with names on them. 331 00:19:34,798 --> 00:19:37,467 -I'm sure you're there. -I'm sure I am. 332 00:19:39,094 --> 00:19:39,136 Hm. 333 00:19:43,807 --> 00:19:45,225 What? I'm sorry. 334 00:19:45,309 --> 00:19:47,102 I need to be at the side of my best friend 335 00:19:47,185 --> 00:19:48,562 during her husband's funeral, 336 00:19:48,645 --> 00:19:51,106 and I need my husband at my side on the other side. 337 00:19:51,189 --> 00:19:55,277 Hi. Can I have a glass of Chablis, please? 338 00:19:55,360 --> 00:19:58,071 Oh, we're serving after the service. 339 00:19:58,155 --> 00:20:00,490 Oh, that's okay. I'm family. 340 00:20:00,574 --> 00:20:03,952 My husband sent over all the liquor from his bar. 341 00:20:06,663 --> 00:20:07,915 You know what? 342 00:20:07,998 --> 00:20:09,249 Looking around, I'm not sure 343 00:20:09,333 --> 00:20:11,418 we have enough wine for everyone, 344 00:20:11,501 --> 00:20:12,753 so, maybe, save that, 345 00:20:12,836 --> 00:20:15,881 and I will have a neat bourbon. 346 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 Super quick. 347 00:20:22,554 --> 00:20:24,056 I'm speaking, and it's about to start, 348 00:20:24,139 --> 00:20:26,308 so if you could, super quick. Thank you. 349 00:20:27,517 --> 00:20:29,353 Thank you. 350 00:20:35,525 --> 00:20:37,319 (quiet chatter) 351 00:20:41,031 --> 00:20:42,115 Oh, Miranda's speaking. 352 00:20:42,199 --> 00:20:45,118 I would've liked to have said a few words. 353 00:20:45,202 --> 00:20:48,038 It's a funeral, not "The Moth." 354 00:21:17,150 --> 00:21:18,318 How lucky... 355 00:21:20,278 --> 00:21:22,572 How lucky we all are... 356 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 to have known this amazing man, 357 00:21:25,784 --> 00:21:27,828 John James Preston. 358 00:21:29,371 --> 00:21:31,498 How lovely... 359 00:21:31,581 --> 00:21:32,207 to have shared dinners... 360 00:21:33,750 --> 00:21:35,836 drinks, deals... 361 00:21:35,919 --> 00:21:38,213 and, for some of us, cigars 362 00:21:40,424 --> 00:21:42,259 with this one-of-a-kind. 363 00:21:45,429 --> 00:21:47,347 How long... 364 00:21:47,431 --> 00:21:49,808 it seems that we have known him... 365 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 How very long. 366 00:21:54,312 --> 00:21:57,274 And yet, not near long enough. 367 00:22:00,360 --> 00:22:00,402 How large... 368 00:22:02,362 --> 00:22:03,947 he was... 369 00:22:04,031 --> 00:22:05,490 in all of our lives. 370 00:22:07,284 --> 00:22:09,703 He will leave a big... 371 00:22:10,454 --> 00:22:11,496 hole. 372 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 And how sad... 373 00:22:17,586 --> 00:22:19,254 how very, very sad. 374 00:22:21,715 --> 00:22:25,260 But for today, let us remember... 375 00:22:27,846 --> 00:22:29,264 how lucky. 376 00:22:42,778 --> 00:22:44,279 (softly): That was beautiful. 377 00:22:44,362 --> 00:22:45,655 Carrie wrote it. 378 00:22:47,449 --> 00:22:49,618 Good afternoon. 379 00:22:49,701 --> 00:22:52,746 I've been asked to say a few words about, um... 380 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 my baby brother. 381 00:22:58,335 --> 00:23:02,422 When I spoke with John just last week... 382 00:23:02,506 --> 00:23:05,842 he told me that he had never been happier in his whole life. 383 00:23:08,136 --> 00:23:10,722 And, well, I'd say that's... 384 00:23:10,806 --> 00:23:11,348 the way to go out. 385 00:23:13,850 --> 00:23:15,268 So, Carrie... 386 00:23:15,852 --> 00:23:17,521 I thank you... 387 00:23:18,855 --> 00:23:20,273 for giving him that. 388 00:23:29,282 --> 00:23:33,203 ("Hello It's Me" by Todd Rundgren playing) 389 00:23:41,211 --> 00:23:43,380 ♪ Hello it's me ♪ 390 00:23:46,383 --> 00:23:51,638 ♪ I've thought about us for a long, long time ♪ 391 00:23:51,721 --> 00:23:57,269 ♪ Maybe I think too much but something's wrong ♪ 392 00:23:57,352 --> 00:24:02,649 ♪ There's something here doesn't last too long ♪ 393 00:24:02,732 --> 00:24:06,987 ♪ Maybe I shouldn't think of you as mine ♪ 394 00:24:07,070 --> 00:24:08,613 (crying loudly) 395 00:24:13,910 --> 00:24:16,621 ♪ Seeing you ♪ 396 00:24:19,374 --> 00:24:24,546 ♪ Or seeing anything as much I do you ♪ 397 00:24:24,629 --> 00:24:28,300 ♪ I take for granted that you're always there ♪ 398 00:24:28,383 --> 00:24:31,178 Am I the only one that remembers what a prick he was to her? 399 00:24:31,261 --> 00:24:33,471 ♪ I take for granted that you just don't care ♪ 400 00:24:35,932 --> 00:24:40,353 ♪ Sometimes I can't help seeing all the way through ♪ 401 00:24:44,191 --> 00:24:46,943 ♪ Think of me ♪ 402 00:24:48,486 --> 00:24:54,784 ♪ You know that I'd be with you if I could ♪ 403 00:24:54,868 --> 00:24:59,372 ♪ I'll come around to see you once in a while ♪ 404 00:24:59,456 --> 00:25:04,252 ♪ Or if I ever need a reason to smile ♪ 405 00:25:04,336 --> 00:25:06,296 Ooh, Charlotte, can you walk Gloria out, 406 00:25:06,379 --> 00:25:09,049 and just make sure she gets in a cab? 407 00:25:09,132 --> 00:25:10,550 -Of course. -Oh, that's not necessary. 408 00:25:10,634 --> 00:25:13,678 Well, I know it's not, but I'll feel better. 409 00:25:13,762 --> 00:25:16,223 -I'll call you soon, okay? -Well, when you're up to it. 410 00:25:16,306 --> 00:25:19,142 There's a slew of papers that we've gotta get through. 411 00:25:19,226 --> 00:25:21,853 -All right, bye. -Bye. 412 00:25:23,188 --> 00:25:26,650 Carrie, I know, I know. 413 00:25:26,733 --> 00:25:28,860 I lost my Bobby a year and a half ago, 414 00:25:28,944 --> 00:25:30,862 so I know. 415 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 People said they knew how I was feeling. 416 00:25:32,739 --> 00:25:36,159 (chuckles) They didn't know, but I know. 417 00:25:36,243 --> 00:25:37,661 It's still so fresh. 418 00:25:37,744 --> 00:25:40,622 It's wonderful that you get to see family and friends, 419 00:25:40,705 --> 00:25:43,667 and, and make something beautiful like this. 420 00:25:43,750 --> 00:25:45,710 I lost Bobby so early in the COVID, 421 00:25:45,794 --> 00:25:47,587 you couldn't see anyone. 422 00:25:47,671 --> 00:25:50,465 No one even knew how to Zoom Shiva yet. 423 00:25:50,548 --> 00:25:52,133 -Yeah. -And if anyone would've loved 424 00:25:52,217 --> 00:25:55,428 a big send-off like this, 425 00:25:55,512 --> 00:25:58,265 it would've been my husband... 426 00:25:58,348 --> 00:25:59,391 Mr. Broadway. 427 00:25:59,474 --> 00:26:02,560 -Oh, oh, do you know Kevin Silberton? -No. 428 00:26:02,644 --> 00:26:04,104 -Bobby's pianist. -No, oh. 429 00:26:04,187 --> 00:26:06,773 -His orchestrator. -H-How is that relevant 430 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 -today and here? -Kevin: Sorry for your loss. 431 00:26:08,858 --> 00:26:11,278 Thank you. 432 00:26:11,361 --> 00:26:12,570 He doesn't know... 433 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 I know. 434 00:26:18,618 --> 00:26:20,161 -Carrie. -Susan Sharon. 435 00:26:20,245 --> 00:26:22,914 I didn't know you were here. 436 00:26:22,998 --> 00:26:24,374 Oh, it's so nice of you to come. 437 00:26:24,457 --> 00:26:26,251 Carrie... look at me. 438 00:26:26,334 --> 00:26:30,463 I forgive you. It's over. In the past. 439 00:26:30,547 --> 00:26:31,923 When I read the obit in the "Times," 440 00:26:32,007 --> 00:26:33,967 I said to myself, "Susan Sharon, 441 00:26:34,050 --> 00:26:36,511 life is too short to hold a grudge." 442 00:26:37,554 --> 00:26:39,139 Do you-- You remember Miranda? 443 00:26:39,222 --> 00:26:40,682 Sure. All of that's water 444 00:26:40,765 --> 00:26:42,142 under the bridge, I guess. 445 00:26:42,225 --> 00:26:43,226 So, I said to myself, 446 00:26:43,310 --> 00:26:45,228 "Susan Sharon, let it go. 447 00:26:45,312 --> 00:26:48,273 "Just fuckin' let it go, 448 00:26:48,356 --> 00:26:51,151 "and go to Carrie, and make things right with her 449 00:26:51,234 --> 00:26:53,945 -whether she wants to or not." -No-- 450 00:26:54,029 --> 00:26:56,740 I mean, I know you have a lot on your plate right now, 451 00:26:56,823 --> 00:26:59,492 and I'm not expecting an apology or a mea culpa, 452 00:26:59,576 --> 00:27:01,328 so just consider this your "Get Out of Jail Free" card. 453 00:27:01,411 --> 00:27:07,042 I love you. I'm back. The end. 454 00:27:07,125 --> 00:27:09,502 And we can work this all out when you have the bandwidth. 455 00:27:09,586 --> 00:27:11,588 It was nice to see you again. 456 00:27:12,589 --> 00:27:13,423 Yes. 457 00:27:14,883 --> 00:27:17,427 (piano music plays) 458 00:27:20,263 --> 00:27:21,890 What happened between you two? 459 00:27:21,973 --> 00:27:24,601 I have no idea. I was hoping you knew. 460 00:27:24,684 --> 00:27:26,895 -I mean... Hey. -Hey. 461 00:27:26,978 --> 00:27:29,773 -How you holdin' up, huh? -Oh, I'm fine, fine. 462 00:27:29,856 --> 00:27:31,441 Do you need anything? 463 00:27:35,987 --> 00:27:38,031 That Carrie. She's totally amazing. 464 00:27:38,114 --> 00:27:41,868 Runnin' around, she's producin' this whole thing, you know... 465 00:27:41,951 --> 00:27:46,414 If it were you in that box, I would be a total mess. 466 00:27:47,248 --> 00:27:50,377 -She's not even cryin'. -Yeah... 467 00:27:50,460 --> 00:27:51,753 but is that a good thing? 468 00:27:51,836 --> 00:27:54,547 It must be cool being like a real, for-real comedian. 469 00:27:56,925 --> 00:27:59,135 -(Che chuckles) -My buddy Sean makes these funny videos, 470 00:27:59,219 --> 00:28:00,970 -but, you know, he's not a pro. -Wow. 471 00:28:02,055 --> 00:28:03,348 -Cool. -(shouts): Brady! 472 00:28:03,431 --> 00:28:03,765 (clatters) 473 00:28:07,477 --> 00:28:08,937 What do you think you're doing? 474 00:28:09,020 --> 00:28:10,480 Down there. I'm talking to you. 475 00:28:10,563 --> 00:28:12,732 -What do you think you're doing? -Che: Well, uh, 476 00:28:12,816 --> 00:28:14,067 I'm pickin' up the pipe 477 00:28:14,150 --> 00:28:15,068 that my man here threw to the ground. 478 00:28:15,151 --> 00:28:17,695 He is not your man. 479 00:28:17,779 --> 00:28:20,865 He is my son, and he is not a man. He is a minor. 480 00:28:20,949 --> 00:28:22,242 I could have you arrested. 481 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 Okay, so I was just standing here 482 00:28:23,660 --> 00:28:25,995 minding my own business, not corrupting a minor, 483 00:28:26,079 --> 00:28:27,747 when he came over and asked me for a hit. 484 00:28:27,831 --> 00:28:30,250 -He's 17! -Stop, you're embarrassing me. 485 00:28:30,333 --> 00:28:31,668 No, you have embarrassed yourself. 486 00:28:32,961 --> 00:28:34,212 Who the fuck are you anyway? 487 00:28:34,295 --> 00:28:35,422 Why are you even here? 488 00:28:35,505 --> 00:28:37,507 What're you? Some kind of a, a 489 00:28:37,590 --> 00:28:39,551 funeral pot pusher? 490 00:28:39,634 --> 00:28:42,762 No, I'm not, but that is a great idea for an untapped market. 491 00:28:42,846 --> 00:28:46,141 -You think this is funny? -Well, not yet, but... 492 00:28:46,224 --> 00:28:48,852 gimme an hour or two, and I'll work it into a solid tight ten. 493 00:28:49,602 --> 00:28:50,645 Mom, Mom. 494 00:28:51,729 --> 00:28:53,648 I don't know who you are... 495 00:28:53,731 --> 00:28:54,774 or where you came from, 496 00:28:54,858 --> 00:28:58,653 but, trust me, you don't wanna mess with me. 497 00:28:58,736 --> 00:29:01,781 And if you don't back the fuck up from us right fuckin' now, 498 00:29:01,865 --> 00:29:03,950 I'm gonna rip your goddamn head off. 499 00:29:04,033 --> 00:29:06,244 Okay, just chill, all right? 500 00:29:06,327 --> 00:29:09,956 -Slow your roll. -I have no intention of slowing my anything. 501 00:29:10,039 --> 00:29:13,543 This is my son that you are getting high on God-knows-what. 502 00:29:13,626 --> 00:29:15,795 Mom! It was just weed. 503 00:29:15,879 --> 00:29:17,714 I, I felt sad. I needed a hit. 504 00:29:19,757 --> 00:29:22,844 -Oh, you felt sad. -Yes! 505 00:29:22,927 --> 00:29:26,639 Maybe I should kill myself, so you can try crack. 506 00:29:26,723 --> 00:29:29,350 -Oh my god. -You're going home with your father right now. 507 00:29:29,434 --> 00:29:32,812 And no Luisa for a week. 508 00:29:32,896 --> 00:29:35,440 Oh, okay, now you sound really crazy. 509 00:29:39,360 --> 00:29:39,736 What did you say? 510 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 I said, um... 511 00:29:43,490 --> 00:29:44,449 Where's Dad? 512 00:29:45,366 --> 00:29:46,659 I'm gonna go find him. 513 00:29:51,956 --> 00:29:54,918 Oh, Miranda, I want you to meet someone. 514 00:29:55,001 --> 00:29:57,086 This is my podcast boss, 515 00:29:57,170 --> 00:29:59,506 Che Diaz. Che... 516 00:29:59,589 --> 00:30:03,176 this is my ride-or-die, Miranda. 517 00:30:03,259 --> 00:30:05,845 -Hey. -Nice to meet you. 518 00:30:05,929 --> 00:30:09,390 Oh, sorry. I have to-- Anyway, excuse me. 519 00:30:11,100 --> 00:30:12,393 Um... 520 00:30:14,354 --> 00:30:16,564 -All I can say is-- -If you actually think 521 00:30:16,648 --> 00:30:19,067 there are words that are gonna make this less uncomfortable... 522 00:30:19,150 --> 00:30:21,361 go for it. 523 00:30:21,444 --> 00:30:24,030 Okay... I was, maybe, a little too-- 524 00:30:24,113 --> 00:30:25,532 No, don't. You were fine. 525 00:30:25,615 --> 00:30:27,575 That, that was totally on me out there. 526 00:30:27,659 --> 00:30:29,702 I didn't think his age was even a factor, 527 00:30:29,786 --> 00:30:32,539 probably 'cause I've been smokin' weed since I was 13. 528 00:30:32,622 --> 00:30:34,541 Why didn't you tell me who you were? 529 00:30:34,624 --> 00:30:37,001 I just assumed that the correct behavior when you're... 530 00:30:37,085 --> 00:30:38,586 being accused of doing inappropriate things 531 00:30:38,670 --> 00:30:39,796 with a boy is to just walk away. 532 00:30:41,256 --> 00:30:42,882 But, um... 533 00:30:42,966 --> 00:30:45,176 honestly, it was very cool how you protected him out there. 534 00:30:45,260 --> 00:30:46,594 -(Miranda chuckles) -Yeah. 535 00:30:47,136 --> 00:30:49,180 Well, thank you. 536 00:30:49,264 --> 00:30:50,557 I guess I'm kinda like a mama bear 537 00:30:50,640 --> 00:30:53,726 -when it comes to my kid. -Mama bear? 538 00:30:53,810 --> 00:30:55,520 -Honey, try papa bear. -(both laughing) 539 00:30:55,603 --> 00:30:58,481 Okay, like a big daddy silverback papa bear like, 540 00:30:58,565 --> 00:31:00,525 "Rawr!" 541 00:31:01,985 --> 00:31:03,361 (both laughing) 542 00:31:05,321 --> 00:31:06,656 Let's start again. 543 00:31:07,824 --> 00:31:09,576 I'm Che Diaz. 544 00:31:09,659 --> 00:31:11,953 -I'm Miranda Hobbes. -Hi. 545 00:31:12,036 --> 00:31:14,497 Um, Che as in Che Guevara? 546 00:31:14,581 --> 00:31:17,834 Ah, (clears throat). Che as in the first three letters of Cheryl. 547 00:31:17,917 --> 00:31:18,585 Yeah, I dropped the "r-y-l." 548 00:31:18,668 --> 00:31:21,087 I mean, do I seem like a Cheryl? 549 00:31:21,170 --> 00:31:23,423 -No. -Yeah. 550 00:31:23,506 --> 00:31:24,382 And you don't seem like a Miranda. 551 00:31:24,465 --> 00:31:26,259 -Oh? -Yeah. 552 00:31:26,342 --> 00:31:28,636 What do I seem like? 553 00:31:29,512 --> 00:31:31,889 -A Rambo. -(laughs) 554 00:31:31,973 --> 00:31:33,766 -Yeah, like... (imitates gunfire) -Right, right. 555 00:31:35,560 --> 00:31:39,397 (somber music playing) 556 00:31:48,281 --> 00:31:51,367 Well... at least that's all behind me. 557 00:31:53,202 --> 00:31:54,662 (elevator dings) 558 00:32:06,257 --> 00:32:09,886 I guess this is what happens when you request "No flowers, please." 559 00:32:09,969 --> 00:32:10,637 What part of "no flowers" 560 00:32:10,720 --> 00:32:13,389 do orchid people not understand? 561 00:32:14,891 --> 00:32:16,643 I can take that lox to the synagogue 562 00:32:16,726 --> 00:32:18,102 if it's still good in the morning. 563 00:32:18,186 --> 00:32:20,313 -Yes, please do. -(object thuds) 564 00:32:20,396 --> 00:32:23,399 ("Good Times" by Chic plays over tinny recording) 565 00:32:26,361 --> 00:32:30,531 ♪ Leave your cares behind ♪ 566 00:32:30,615 --> 00:32:33,326 -♪ These are the good times ♪ -(softly): What the fuck? 567 00:32:39,582 --> 00:32:42,335 (light music playing) 568 00:33:06,359 --> 00:33:10,071 ♪ ♪ 569 00:33:19,455 --> 00:33:20,915 (quietly): Oh, hi. 570 00:33:22,959 --> 00:33:24,127 (chuckles) 571 00:33:28,965 --> 00:33:32,802 Aaaah! No, no! Get that devil doll away from me! 572 00:33:32,885 --> 00:33:34,262 (exclaiming) 573 00:33:39,308 --> 00:33:41,769 -Hey! Hey! -That devil doll's tryin' to steal her shit! 574 00:33:42,437 --> 00:33:44,397 Help! Give me my bag! 575 00:33:45,148 --> 00:33:47,650 Ha! Take that, devil doll. 576 00:33:47,734 --> 00:33:49,444 This shit's crazy. 577 00:33:49,527 --> 00:33:50,903 Oh my god. I'm so sorry. 578 00:33:50,987 --> 00:33:51,612 -Are you okay? -I'm okay. 579 00:33:51,696 --> 00:33:52,989 I, I, I-- It was unclear to me 580 00:33:53,072 --> 00:33:55,783 whether that was a white savior moment or not. 581 00:33:55,867 --> 00:33:57,410 Well, I, uh... 582 00:33:57,493 --> 00:33:59,787 I think that was a "any kind of savior will do" moment. 583 00:33:59,871 --> 00:34:01,414 -What the fuck was that? -I have no idea, 584 00:34:01,497 --> 00:34:06,252 but I'm telling you, a Kindle would not have had the same impact. 585 00:34:06,335 --> 00:34:08,337 (laughs) 586 00:34:08,421 --> 00:34:10,923 -Old-school. -Old-school. 587 00:34:11,007 --> 00:34:12,258 (laughing) 588 00:34:12,341 --> 00:34:15,344 ♪ ♪ 589 00:34:17,722 --> 00:34:18,973 (door bell chimes) 590 00:34:23,770 --> 00:34:26,063 Good afternoon. This was just delivered for you. 591 00:34:26,147 --> 00:34:27,440 Oh, thanks, Joe. 592 00:34:35,323 --> 00:34:37,366 ♪ ♪ 593 00:34:45,041 --> 00:34:47,919 Shouldn't they have called her first? 594 00:34:48,002 --> 00:34:49,629 -I would think. -Carrie: Well, I was pretty out of it that day. 595 00:34:49,712 --> 00:34:51,214 Maybe I checked a box that said, 596 00:34:51,297 --> 00:34:55,092 "Please surprise me at home with my dead husband's ashes." 597 00:34:55,176 --> 00:34:56,677 (phone ringing) 598 00:34:58,221 --> 00:35:01,432 -Did I make these too strong? -Not for this occasion. 599 00:35:02,558 --> 00:35:03,643 Hello? 600 00:35:04,602 --> 00:35:08,314 Oh... okay. 601 00:35:08,397 --> 00:35:09,899 Thank you, Joe. 602 00:35:12,485 --> 00:35:13,611 Charlotte's on her way up. 603 00:35:13,694 --> 00:35:15,613 Stanford, you have to go and hide. 604 00:35:15,696 --> 00:35:16,864 -Excuse me? -If she sees you two, 605 00:35:16,948 --> 00:35:19,534 she'll think I didn't call her. 606 00:35:19,617 --> 00:35:20,827 Well, why would she think that? 607 00:35:20,910 --> 00:35:23,913 -Because I didn't call her. -Is something wrong? 608 00:35:23,996 --> 00:35:27,041 You mean, besides the fact that Big is in that box? 609 00:35:28,584 --> 00:35:30,837 I didn't call her because she tends to run a little emotional, 610 00:35:30,920 --> 00:35:33,589 and this situation is emotional enough, 611 00:35:33,673 --> 00:35:35,216 so, Stanny, can ya please go hide? 612 00:35:35,299 --> 00:35:38,845 -Why can't Miranda hide? -Because I'm not going to. 613 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 Listen, it's Miranda's turn to sleep here. 614 00:35:40,888 --> 00:35:42,932 -You're the outlier. -I have a feeling I'm a bad hider. 615 00:35:43,015 --> 00:35:45,351 It won't be that long, I promise. 616 00:35:45,434 --> 00:35:46,727 I'll tell her that I'm not in the mood to talk. 617 00:35:46,811 --> 00:35:49,313 I'm depressed, which I am. 618 00:35:51,983 --> 00:35:55,570 -Hey. -Miranda's here. It's her night. 619 00:35:55,653 --> 00:35:56,404 Hi. 620 00:35:56,487 --> 00:35:58,656 Well, I just stopped by on my way home 621 00:35:58,739 --> 00:36:01,158 because I went to the good magazine place today, 622 00:36:01,242 --> 00:36:03,369 and I brought you "British Vogue," 623 00:36:03,452 --> 00:36:05,454 "Spanish Vogue," and "Italian"-- 624 00:36:08,040 --> 00:36:08,708 Stanford? 625 00:36:08,791 --> 00:36:11,878 -Where? -He just like... 626 00:36:11,961 --> 00:36:14,338 ran by in-into the bedroom. 627 00:36:16,674 --> 00:36:19,218 Come out, Stanny. 628 00:36:19,302 --> 00:36:21,679 Sorry, I went back for my martini. 629 00:36:21,762 --> 00:36:23,723 I, I told you, I'm not a good hider. 630 00:36:25,600 --> 00:36:28,311 Big's ashes came, and she was upset. 631 00:36:30,605 --> 00:36:32,899 Okay... well... 632 00:36:34,025 --> 00:36:37,069 Here are your magazines. Have a good night. 633 00:36:38,821 --> 00:36:41,073 Wait, Charlotte. 634 00:36:41,157 --> 00:36:44,702 I was very upset when his ashes arrived, 635 00:36:44,785 --> 00:36:45,912 so I called Stanford. 636 00:36:45,995 --> 00:36:48,956 Please don't make this about you. 637 00:36:49,040 --> 00:36:51,500 I'm trying really hard not to... 638 00:36:52,668 --> 00:36:54,462 but it is pretty obvious 639 00:36:54,545 --> 00:36:57,673 that you're mad at me because I made you go to the recital. 640 00:36:58,674 --> 00:37:00,968 There's no other possible reason 641 00:37:01,052 --> 00:37:03,429 that you would call Stanford over me. 642 00:37:03,512 --> 00:37:04,764 -Well-- -Just let it go. 643 00:37:04,847 --> 00:37:06,933 Okay, the truth is, I didn't call you 644 00:37:07,016 --> 00:37:08,976 because you get so emotional. 645 00:37:09,060 --> 00:37:11,896 It's because I cried at the funeral home. 646 00:37:11,979 --> 00:37:15,483 -'Cause you're crying now. -I'm sorry, I'm sorry. It's just-- 647 00:37:16,317 --> 00:37:20,279 -You seem so mad. -I am mad. 648 00:37:20,363 --> 00:37:22,490 Mad at myself, not you. 649 00:37:22,573 --> 00:37:25,159 I should've gone to the Hamptons 650 00:37:25,242 --> 00:37:27,745 with Big on Wednesday night. 651 00:37:29,914 --> 00:37:31,958 (yells): Like I wanted to! 652 00:37:33,250 --> 00:37:37,171 -Everything all right out here? -Yeah, sorry, Phil. 653 00:37:38,089 --> 00:37:38,172 Okay. 654 00:37:49,016 --> 00:37:49,183 Go inside. 655 00:38:04,198 --> 00:38:04,365 Oh! 656 00:38:08,536 --> 00:38:10,997 Great... now I'm that neighbor. 657 00:38:11,080 --> 00:38:15,584 You can't blame yourself, Carrie. You can't. 658 00:38:15,668 --> 00:38:19,046 You didn't know Big was gonna have a heart attack that night. 659 00:38:19,130 --> 00:38:20,506 And neither did you. 660 00:38:20,589 --> 00:38:21,924 So, what's with the white designer hoodie 661 00:38:22,008 --> 00:38:24,176 on the old coot neighbor? 662 00:38:28,097 --> 00:38:31,559 And that is why I would call Stanford instead of you. 663 00:38:34,270 --> 00:38:36,272 (rain falling) 664 00:38:59,628 --> 00:39:02,256 -You okay? -I'm never gonna fall asleep. 665 00:39:03,132 --> 00:39:05,259 Can you give me another pill? 666 00:39:11,140 --> 00:39:13,726 Not for another five hours. 667 00:39:13,809 --> 00:39:17,271 -Sorry. -(sighs) 668 00:39:23,069 --> 00:39:25,404 (thunder rumbling) 669 00:39:30,910 --> 00:39:34,246 (subdued music plays) 670 00:40:00,689 --> 00:40:03,275 ♪ ♪ 671 00:40:13,869 --> 00:40:15,913 Carrie: And just like that... 672 00:40:15,996 --> 00:40:18,499 I learned how long five hours can be. 673 00:40:23,087 --> 00:40:27,174 ("Here Comes The Rain Again" by Eurythmics playing) 674 00:40:27,258 --> 00:40:30,928 ♪ Falling on my head like a memory ♪ 675 00:40:31,011 --> 00:40:34,515 ♪ Falling on my head like a new emotion ♪ 676 00:40:38,978 --> 00:40:42,690 ♪ I want to walk in the open wind ♪ 677 00:40:42,773 --> 00:40:45,317 ♪ I want to talk like lovers do ♪ 678 00:40:45,401 --> 00:40:49,321 ♪ Want to dive into your ocean ♪ 679 00:40:49,405 --> 00:40:52,158 ♪ Is it raining with you ♪ 680 00:40:52,241 --> 00:40:54,451 ♪ So, baby, talk to me ♪ 681 00:40:57,079 --> 00:40:58,455 ♪ Like lovers do ♪ 682 00:41:01,542 --> 00:41:02,460 ♪ Walk with me ♪ 683 00:41:04,879 --> 00:41:06,463 ♪ Like lovers do ♪ 684 00:41:08,924 --> 00:41:10,467 ♪ Talk to me ♪ 685 00:41:12,261 --> 00:41:14,471 ♪ Like lovers do ♪ 686 00:41:25,149 --> 00:41:27,943 ♪ Here comes the rain again ♪ 687 00:41:28,027 --> 00:41:31,530 ♪ Raining in my head like a tragedy ♪ 688 00:41:31,614 --> 00:41:35,784 ♪ Tearing me apart like a new emotion ♪ 689 00:41:37,244 --> 00:41:40,122 ♪ Ooh... ♪ 690 00:41:40,206 --> 00:41:43,584 ♪ I want to breathe in the open wind ♪ 691 00:41:43,667 --> 00:41:47,213 ♪ I want to kiss like lovers do ♪ 692 00:41:47,296 --> 00:41:50,174 ♪ I want to dive into your ocean ♪ 693 00:41:50,257 --> 00:41:53,302 ♪ Is it raining with you ♪ 694 00:41:53,385 --> 00:41:56,639 ♪ So, baby, talk to me ♪ 695 00:41:58,307 --> 00:42:00,476 ♪ Like lovers do ♪ 696 00:42:02,645 --> 00:42:03,437 ♪ Walk with me ♪ 697 00:42:05,814 --> 00:42:08,484 ♪ Like lovers do ♪ 698 00:42:09,068 --> 00:42:11,487 ♪ Talk to me ♪ 699 00:42:13,322 --> 00:42:16,242 ♪ Like lovers do ♪ 700 00:42:24,416 --> 00:42:26,835 ♪ ♪ 701 00:42:39,139 --> 00:42:42,726 ♪ So, baby, talk to me... ♪ 702 00:42:42,776 --> 00:42:47,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.