All language subtitles for 4400.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,131 --> 00:00:04,467 ♪ Maybellene... ♪ 2 00:00:04,508 --> 00:00:06,719 Jharrel's apartment. 3 00:00:06,761 --> 00:00:08,846 And I suppose technically it's his brother's. But the way 4 00:00:08,888 --> 00:00:10,931 I'm finna look at it now is it's my place, 5 00:00:10,973 --> 00:00:13,309 my space, my taste. 6 00:00:13,350 --> 00:00:15,853 (knock on door) 7 00:00:15,895 --> 00:00:17,605 Oh, Mrs. Grover, please don't forget 8 00:00:17,646 --> 00:00:19,231 about those newspaper clippings you promised me. 9 00:00:19,273 --> 00:00:20,941 Of course, dear. I'll see you soon. 10 00:00:20,983 --> 00:00:22,985 ♪ Nothin' will outrun my V-8 Ford... ♪ 11 00:00:23,944 --> 00:00:25,571 Jharrel. 12 00:00:25,613 --> 00:00:26,864 (chuckles softly) 13 00:00:26,906 --> 00:00:28,115 Uh, come in. 14 00:00:28,157 --> 00:00:30,242 (chuckles) 15 00:00:30,284 --> 00:00:32,119 I just... 16 00:00:32,161 --> 00:00:34,830 Yo. 17 00:00:34,872 --> 00:00:38,876 You really resuscitated the place. 18 00:00:38,918 --> 00:00:40,711 Uh, 19 00:00:40,753 --> 00:00:42,296 feels like I'm in the land of the living again. 20 00:00:43,756 --> 00:00:45,299 To what do I owe this honor? 21 00:00:45,341 --> 00:00:46,926 Well, I wanted 22 00:00:46,967 --> 00:00:48,594 to, you know, check in. 23 00:00:48,636 --> 00:00:50,137 See how you were doing. 24 00:00:50,179 --> 00:00:52,640 I thought you're not my case worker anymore. 25 00:00:52,681 --> 00:00:54,642 That you're assigned to work 26 00:00:54,683 --> 00:00:56,811 with the 4,400 coming into the hotel. 27 00:00:56,852 --> 00:00:58,979 Although I'm not sure why in Lord's name they'd want to 28 00:00:59,021 --> 00:01:00,564 since we've been granted our freedom. 29 00:01:00,606 --> 00:01:02,650 Yeah, I guess they all 30 00:01:02,691 --> 00:01:04,401 want to drink the Kool-Aid Rev is serving. 31 00:01:04,443 --> 00:01:07,071 You know they're coming because of him. 32 00:01:07,113 --> 00:01:09,990 And you came here for me? 33 00:01:10,032 --> 00:01:11,784 What? 34 00:01:12,868 --> 00:01:14,829 O-Oh, um, yeah. 35 00:01:14,870 --> 00:01:17,039 No, I was just in the neighborhood 36 00:01:17,081 --> 00:01:20,668 and, um, you know, kind of drove here automatically. 37 00:01:20,709 --> 00:01:22,962 Habit. 38 00:01:23,879 --> 00:01:25,631 Well, since you're here, 39 00:01:25,673 --> 00:01:28,300 allow me to give you a tour of my new digs. 40 00:01:28,342 --> 00:01:31,554 Starting with my darkroom. 41 00:01:35,641 --> 00:01:37,685 (Jharrel exhales) 42 00:01:37,726 --> 00:01:39,645 I'm taking up photography again. 43 00:01:39,687 --> 00:01:42,857 Starting with all the historic sites of Motor City. 44 00:01:42,898 --> 00:01:44,692 (chuckles) 45 00:01:44,733 --> 00:01:45,985 So, I've been thinking. 46 00:01:46,026 --> 00:01:48,737 Um, I refuse 47 00:01:48,779 --> 00:01:51,991 to live only on this government stipend like I did my husband. 48 00:01:52,032 --> 00:01:54,577 Never know when the rug's gonna get pulled out from under you. 49 00:01:54,618 --> 00:01:56,328 Okay, hold up. 50 00:01:56,370 --> 00:01:58,497 Did you say you want a J-O-B? 51 00:02:00,457 --> 00:02:03,502 You know, I might actually be able to help you out with that. 52 00:02:04,420 --> 00:02:05,421 I got a guy. 53 00:02:05,462 --> 00:02:06,922 Oh, you got a guy? 54 00:02:06,964 --> 00:02:09,049 Do you now, Jimmy Hoffa? 55 00:02:09,091 --> 00:02:11,218 (both chuckle) 56 00:02:11,260 --> 00:02:13,304 (knock on door) 57 00:02:14,263 --> 00:02:15,890 Explain to me 58 00:02:15,931 --> 00:02:18,809 how you thought it was okay to allow my daughter 59 00:02:18,851 --> 00:02:20,728 to be a getaway driver. 60 00:02:20,769 --> 00:02:23,689 A getaway driver, Andre! And then 61 00:02:23,731 --> 00:02:25,232 fail to mention that funny little fact 62 00:02:25,274 --> 00:02:26,984 when you saw me. 63 00:02:27,943 --> 00:02:30,070 You're sweating bullets. 64 00:02:30,112 --> 00:02:32,031 Oh, best not get too close. 65 00:02:32,072 --> 00:02:34,950 Indeed, I believe I am unwell. 66 00:02:34,992 --> 00:02:38,245 Well, let me get some help. 67 00:02:38,287 --> 00:02:40,414 I cannot risk being dragged off to that dreadful institution. 68 00:02:40,456 --> 00:02:42,374 In fact, I've not felt well 69 00:02:42,416 --> 00:02:44,335 since I returned from Ypsi Med. 70 00:02:44,376 --> 00:02:46,420 I'm sure it will pass. 71 00:02:47,713 --> 00:02:49,131 Hey. LADONNA: Oh, my God, Andre. 72 00:02:49,173 --> 00:02:50,549 You're in your pajamas. 73 00:02:51,467 --> 00:02:54,053 Ew! Are you okay? 74 00:02:54,094 --> 00:02:56,263 I'll be fine. I just need a little rest is all. 75 00:02:56,305 --> 00:02:57,681 Okay, cool, 'cause I need to talk to you 76 00:02:57,723 --> 00:02:59,099 about the files we took from Ypsi Med. 77 00:02:59,141 --> 00:03:01,141 I'm trying to figure out how to read them, 78 00:03:01,141 --> 00:03:01,060 and then you can 79 00:03:01,101 --> 00:03:02,728 do your doctor-y thing and figure out 80 00:03:02,770 --> 00:03:03,979 what the hell is wrong with us. 81 00:03:04,021 --> 00:03:06,021 you two, 82 00:03:06,021 --> 00:03:06,273 to be continued. 83 00:03:06,315 --> 00:03:07,983 And after I pick up some soup 84 00:03:08,025 --> 00:03:10,778 and get you some electrolytes, you and I are to be continued. 85 00:03:10,819 --> 00:03:12,196 Thrilling. 86 00:03:12,238 --> 00:03:13,906 Get back into that bed. 87 00:03:13,948 --> 00:03:15,449 (door opens) 88 00:03:21,956 --> 00:03:24,500 The U.S. government will provide the 4,400 89 00:03:24,541 --> 00:03:26,627 who stay at the Bois Blanc Hotel 90 00:03:26,669 --> 00:03:28,921 free of charge... 91 00:03:28,963 --> 00:03:30,422 Free transportation. 92 00:03:30,464 --> 00:03:31,507 Clothes. 93 00:03:31,548 --> 00:03:33,342 SHANICE: Uh-huh. 94 00:03:33,384 --> 00:03:35,427 What's the catch, Keisha? 95 00:03:35,469 --> 00:03:37,469 Your guess is as good as mine. 96 00:03:37,469 --> 00:03:37,888 All I know is 97 00:03:37,930 --> 00:03:39,723 the government is letting the 4,400 stay 98 00:03:39,765 --> 00:03:41,225 at the Bois Blanc, but only if they sign these contracts. 99 00:03:41,267 --> 00:03:42,893 So, we give away our firstborn? 100 00:03:42,935 --> 00:03:45,771 Well, you do, Shanice. Look, this still might be better 101 00:03:45,813 --> 00:03:47,481 than whatever my mom has planned for me if I go back with her. 102 00:03:47,523 --> 00:03:48,774 You're going home? 103 00:03:48,816 --> 00:03:49,817 LADONNA: Who knows. 104 00:03:49,858 --> 00:03:50,985 I can barely stand that woman 105 00:03:51,026 --> 00:03:52,236 for more than one take, let alone 106 00:03:52,278 --> 00:03:53,821 indefinitely. 107 00:03:53,862 --> 00:03:55,572 what's up with this contract. 108 00:03:55,614 --> 00:03:58,325 What I do know is the government hasn't said one word to us 109 00:03:58,367 --> 00:03:59,868 since y'all heisted Ypsi Med. 110 00:03:59,910 --> 00:04:01,120 That's weird. 111 00:04:01,161 --> 00:04:02,329 That's what we say nowadays, 112 00:04:02,371 --> 00:04:04,371 lady from the aughts. 113 00:04:04,371 --> 00:04:04,373 Y'all. 114 00:04:04,415 --> 00:04:06,375 Right. 115 00:04:06,417 --> 00:04:07,793 I'm gonna go through the contract 116 00:04:07,835 --> 00:04:09,503 and comb through the fine print. 117 00:04:09,545 --> 00:04:12,881 On this thing, I guess? 118 00:04:12,923 --> 00:04:15,926 Don't even start. 119 00:04:15,968 --> 00:04:17,344 Look, you do you, boo. I need to figure out 120 00:04:17,386 --> 00:04:19,013 how to read these files from Ypsi Med 121 00:04:19,054 --> 00:04:21,932 on a very, very nongovernmental computer. And you? 122 00:04:21,974 --> 00:04:23,726 I've got to get to work. 123 00:04:23,767 --> 00:04:26,353 Okay. Well, wonder triplets unite or whatever. 124 00:04:28,230 --> 00:04:30,691 It's-it's, like, what people are doing nowadays, so just... 125 00:04:30,733 --> 00:04:31,734 No, they're not. 126 00:04:31,775 --> 00:04:32,985 Okay. That is totally fine. 127 00:04:33,027 --> 00:04:34,653 You guys are very vanilla. Goodbye. 128 00:04:34,695 --> 00:04:36,113 (chuckles) She's a mess. 129 00:04:36,155 --> 00:04:38,240 Thank you. 130 00:04:39,199 --> 00:04:41,327 Yeah. 131 00:04:41,368 --> 00:04:44,288 No, sure. I got it. 132 00:04:44,330 --> 00:04:45,456 I got it. 133 00:04:45,497 --> 00:04:48,042 (indistinct chatter) 134 00:04:52,588 --> 00:04:55,883 Okay, from the looks of it, this doesn't seem that bad. 135 00:04:55,924 --> 00:04:58,260 To the untrained eye, sure. But we both have 136 00:04:58,302 --> 00:05:00,095 very trained eyes on how this government works, 137 00:05:00,137 --> 00:05:01,764 which you and I both know is sus. 138 00:05:01,805 --> 00:05:03,390 (chuckles softly) Damn. 139 00:05:03,432 --> 00:05:06,060 Soft on the 4,400. Hard on the bosses. 140 00:05:06,101 --> 00:05:08,729 Where did you lose your way? 141 00:05:08,771 --> 00:05:11,482 (chuckles) Wait, hold on. 142 00:05:11,523 --> 00:05:13,233 Why are those people being rushed? 143 00:05:13,275 --> 00:05:15,861 Yeah, that's the contracts booth. 144 00:05:15,903 --> 00:05:17,404 JHARREL: Something's not right. 145 00:05:17,446 --> 00:05:18,906 KEISHA: Yeah, I'll check in 146 00:05:18,947 --> 00:05:20,324 with Shanice on what she found. 147 00:05:20,366 --> 00:05:21,867 And tonight I'm having dinner with Jessica. 148 00:05:21,909 --> 00:05:23,452 Try and see what she knows. 149 00:05:23,494 --> 00:05:24,995 A date with Jessica? 150 00:05:25,037 --> 00:05:26,580 (chuckles) You better bring a sweater. 151 00:05:26,622 --> 00:05:28,332 Boy, worry about your own love life. 152 00:05:28,374 --> 00:05:29,750 Oh. 153 00:05:29,792 --> 00:05:32,044 That's right, you don't got one. 154 00:05:32,961 --> 00:05:34,254 (chuckles softly) 155 00:05:34,296 --> 00:05:36,924 Jharrel really sang your praises. 156 00:05:36,965 --> 00:05:39,051 How smart you are. 157 00:05:39,093 --> 00:05:42,137 So, look, I know that barback isn't the most glamorous... 158 00:05:42,179 --> 00:05:44,556 Oh, I don't need glamour, sir. Just a solid way to earn. 159 00:05:44,598 --> 00:05:45,724 Barney. 160 00:05:45,766 --> 00:05:47,976 This is Claudette. 161 00:05:48,018 --> 00:05:49,728 Hi. 162 00:05:51,063 --> 00:05:52,356 Nice to meet you. 163 00:05:54,316 --> 00:05:56,402 See you around, newbie. 164 00:05:59,279 --> 00:06:02,408 SAM: All right. Let's get you started. 165 00:06:02,449 --> 00:06:04,535 ("New Stuff" by Juliet Roberts playing) 166 00:06:05,577 --> 00:06:07,496 ♪ I got that swagger ♪ 167 00:06:07,538 --> 00:06:09,957 ♪ I got the feel ♪ 168 00:06:09,998 --> 00:06:13,961 ♪ I got that new, new, new, new, new, new thing ♪ 169 00:06:14,002 --> 00:06:17,381 ♪ I got that extra ♪ 170 00:06:17,423 --> 00:06:19,716 ♪ Got the real deal ♪ 171 00:06:19,758 --> 00:06:22,302 ♪ When I just do, do, do, do, do my thing ♪ 172 00:06:22,344 --> 00:06:24,805 ♪ Do my thing, do my thing ♪ 173 00:06:24,847 --> 00:06:25,931 ♪ Like this, like that... ♪ 174 00:06:25,973 --> 00:06:27,224 Forget it. Let's go. 175 00:06:27,266 --> 00:06:29,226 Can I help you, ladies? 176 00:06:29,268 --> 00:06:31,061 Can you get the Hulk's attention over here? 177 00:06:31,103 --> 00:06:32,980 CLAUDETTE: Probably not. 178 00:06:33,021 --> 00:06:35,315 Can you make us gin and tonics? 179 00:06:36,775 --> 00:06:38,902 ♪ New, new, new, new... ♪ 180 00:06:38,944 --> 00:06:41,196 Y'all ever try a gin and sin? 181 00:06:41,238 --> 00:06:43,365 ♪ I got the new jam ♪ 182 00:06:43,407 --> 00:06:46,368 ♪ I got the new jam ♪ 183 00:06:46,410 --> 00:06:49,455 ♪ New, new, new, new, new, new ♪ 184 00:06:49,496 --> 00:06:52,249 ♪ New, new, I got the new stuff. ♪ 185 00:06:52,291 --> 00:06:55,794 (faintly): ♪ Well, I know she's gone... ♪ 186 00:06:55,836 --> 00:06:57,880 Those cowards in hoods 187 00:06:57,921 --> 00:07:00,591 bomb a church with our women, our children 188 00:07:00,632 --> 00:07:02,885 inside. What's next? 189 00:07:02,926 --> 00:07:04,887 Jimmy will know what to do. 190 00:07:04,928 --> 00:07:06,847 WOMAN: What a blessing that you have a God-fearing husband 191 00:07:06,889 --> 00:07:09,808 fighting for us, organizing our sit-ins 192 00:07:09,850 --> 00:07:11,351 and such. 193 00:07:11,393 --> 00:07:13,020 We sure do a lot of sitting. 194 00:07:13,061 --> 00:07:14,646 Fighting, not so much. 195 00:07:14,688 --> 00:07:16,857 Good Lord, here she goes. 196 00:07:16,899 --> 00:07:19,902 Fire with fire. Like Brother Malcolm. 197 00:07:19,943 --> 00:07:21,737 Barb, I do. Maybe just lower your voice a tad? 198 00:07:21,778 --> 00:07:23,155 You took the photos, Claudette. 199 00:07:23,197 --> 00:07:24,907 Barb, shush. 200 00:07:24,948 --> 00:07:26,658 When you got back, you were a mess. 201 00:07:26,700 --> 00:07:28,994 your damn voice. 202 00:07:29,036 --> 00:07:30,913 if you showed folks the terror, the truth, 203 00:07:30,954 --> 00:07:33,165 truth no set of eyes could deny, 204 00:07:33,207 --> 00:07:35,042 they might be ready to fight, too. 205 00:07:35,083 --> 00:07:37,211 (exhales) 206 00:07:37,252 --> 00:07:39,046 Everything all right over here? 207 00:07:39,087 --> 00:07:41,089 Just fine. 208 00:07:41,131 --> 00:07:44,051 All right now, Jimmy? 209 00:07:44,092 --> 00:07:47,471 ♪ Got out of my bed early this morning, now. ♪ 210 00:07:54,770 --> 00:07:56,688 (breathing heavily) 211 00:08:01,902 --> 00:08:04,488 ANDRE: Sir, help, please. I... 212 00:08:04,530 --> 00:08:06,406 I need to find the ice machine 213 00:08:06,448 --> 00:08:09,201 as I'm burning up. 214 00:08:09,243 --> 00:08:10,827 Thought you were a doctor. 215 00:08:12,788 --> 00:08:14,081 (echoes): Can't you heal yourself? 216 00:08:14,122 --> 00:08:15,666 (chuckles) 217 00:08:16,708 --> 00:08:18,168 (grunts) 218 00:08:18,210 --> 00:08:20,087 (bones cracking) 219 00:08:20,128 --> 00:08:21,463 Ah! 220 00:08:21,505 --> 00:08:22,756 (groaning) 221 00:08:23,966 --> 00:08:25,509 (grunting) 222 00:08:26,677 --> 00:08:28,178 (screaming) 223 00:08:28,220 --> 00:08:29,304 Oh, no. 224 00:08:38,814 --> 00:08:40,814 SHANICE: How are they supposed to understand this? 225 00:08:40,814 --> 00:08:41,108 (knock on door) 226 00:08:42,401 --> 00:08:45,195 Andre? I thought you were sick. 227 00:08:45,237 --> 00:08:46,488 I know you're cross with me, 228 00:08:46,530 --> 00:08:47,948 but I don't know who else to turn to. 229 00:08:47,990 --> 00:08:51,451 Okay, Andre, you're scaring me. 230 00:08:54,246 --> 00:08:56,123 I believe I possess a power. 231 00:08:56,164 --> 00:08:57,791 Albeit a deadly one. 232 00:08:57,833 --> 00:08:59,001 What? 233 00:08:59,042 --> 00:09:00,460 (whispers): Oh, my God. 234 00:09:00,502 --> 00:09:01,962 Poor Tim. 235 00:09:02,004 --> 00:09:04,631 Tim? The-the jerk guard 236 00:09:04,673 --> 00:09:06,133 who took Hayden's chess set? 237 00:09:06,174 --> 00:09:07,551 I touched him. 238 00:09:07,593 --> 00:09:10,470 I held on to him for support, 239 00:09:10,512 --> 00:09:11,888 and the poor fellow's bones snapped. 240 00:09:11,930 --> 00:09:15,142 I heard them break. Then he lost his balance 241 00:09:15,183 --> 00:09:17,102 and took a terrible tumble down the staircase. 242 00:09:17,144 --> 00:09:19,521 Oh, my God. Is-is he...? 243 00:09:19,563 --> 00:09:21,106 Alive, yes. 244 00:09:21,148 --> 00:09:23,317 Thank God. 245 00:09:23,358 --> 00:09:26,528 This... This all began at Ypsi Med. 246 00:09:26,570 --> 00:09:28,447 I thought at first I might be imagining it 247 00:09:28,488 --> 00:09:30,490 amidst the adrenaline and the chaos, 248 00:09:30,532 --> 00:09:33,327 but now I think I actually... 249 00:09:33,368 --> 00:09:35,495 healed the guard there. 250 00:09:35,537 --> 00:09:37,789 Now, here's where 251 00:09:37,831 --> 00:09:39,207 it seems even more inconceivable. 252 00:09:39,249 --> 00:09:40,834 Ever since then, 253 00:09:40,876 --> 00:09:42,169 I have felt violently ill. 254 00:09:42,210 --> 00:09:44,129 Until I broke Tim's bones. 255 00:09:44,171 --> 00:09:45,839 Shanice, 256 00:09:45,881 --> 00:09:48,383 a transference of sorts must have taken place. 257 00:09:48,425 --> 00:09:50,344 Okay. (clears throat) 258 00:09:50,385 --> 00:09:52,346 You heal a person, 259 00:09:52,387 --> 00:09:55,766 and then you ingest some type of pain? 260 00:09:56,933 --> 00:09:58,226 And the only way to get rid of it 261 00:09:58,268 --> 00:10:01,563 is to-to give it to another person. 262 00:10:09,363 --> 00:10:11,448 I took an oath to heal, 263 00:10:11,490 --> 00:10:13,325 not harm. 264 00:10:15,952 --> 00:10:17,829 I cannot risk hurting you. 265 00:10:19,206 --> 00:10:21,917 We simply do not know the scope of this power. 266 00:10:24,086 --> 00:10:25,837 (phone vibrating) 267 00:10:31,635 --> 00:10:33,345 (vibrating stops) 268 00:10:33,387 --> 00:10:35,389 Hey. Sorry, I didn't mean to scare you. 269 00:10:35,430 --> 00:10:38,558 Um, I was just waiting here because... 270 00:10:38,600 --> 00:10:41,770 It's just that I... Oh, my God. Words, LaDonna. 271 00:10:41,812 --> 00:10:43,939 Spit it out. 272 00:10:43,980 --> 00:10:46,692 I was just maybe hoping you could help me out with a thing. 273 00:10:47,651 --> 00:10:49,861 Uh-uh. I already helped you, remember? 274 00:10:49,903 --> 00:10:51,905 Didn't turn out so well for me. 275 00:10:51,947 --> 00:10:54,533 It got, like, super emo. But this is different. 276 00:10:56,785 --> 00:11:00,038 I need help building a computer from scratch. 277 00:11:00,080 --> 00:11:01,581 That way, there's absolutely no way 278 00:11:01,623 --> 00:11:03,041 for the government to access the files, okay? 279 00:11:03,083 --> 00:11:04,292 No Internet, no Wi-Fi. 280 00:11:04,334 --> 00:11:05,585 So the government can't track it, 281 00:11:05,627 --> 00:11:07,546 which keeps us both clean. 282 00:11:07,587 --> 00:11:09,756 Look, I promise once this ghost computer's built, 283 00:11:09,798 --> 00:11:11,341 you're done. 284 00:11:12,801 --> 00:11:14,845 We have to figure out what we are 285 00:11:14,886 --> 00:11:16,722 and what the hell happened to us. 286 00:11:22,477 --> 00:11:25,439 If you burn me, you are dead to me. 287 00:11:25,480 --> 00:11:27,774 Again. 288 00:11:27,816 --> 00:11:32,195 (chuckles) You kind of had me at "build a computer." 289 00:11:32,237 --> 00:11:34,906 Oh, no, I am that geek. 290 00:11:34,948 --> 00:11:37,075 (whispering excitedly) 291 00:11:39,911 --> 00:11:43,457 (indistinct chatter, laughter) 292 00:11:43,498 --> 00:11:45,459 This-this is the moral of the story. 293 00:11:45,500 --> 00:11:47,502 Do not listen to this man. 294 00:11:47,544 --> 00:11:49,129 Cheers to that. 295 00:11:49,171 --> 00:11:50,589 Claudette? 296 00:11:54,843 --> 00:11:56,136 You know, our buddy Tim 297 00:11:56,178 --> 00:11:57,971 is practically in a body cast. 298 00:11:58,013 --> 00:12:00,307 Seems like one of you did something to him 299 00:12:00,348 --> 00:12:02,267 at the hotel. 300 00:12:03,685 --> 00:12:06,605 Oh. (chuckles) 301 00:12:06,646 --> 00:12:09,232 Wait, she didn't let you in on her little secret. 302 00:12:09,274 --> 00:12:10,817 she's just trying to work. 303 00:12:10,859 --> 00:12:12,944 You-You're one of them? 304 00:12:14,362 --> 00:12:15,614 A 4,400? 305 00:12:17,324 --> 00:12:19,242 (chuckles) 306 00:12:20,202 --> 00:12:23,288 Some are saying that your kind 307 00:12:23,330 --> 00:12:25,749 might not even be human. 308 00:12:28,543 --> 00:12:30,295 Let's go. 309 00:12:31,379 --> 00:12:33,298 Yeah. 310 00:12:43,058 --> 00:12:45,519 BARNEY: Going on break. 311 00:12:50,607 --> 00:12:52,359 Congratulations, 312 00:12:52,400 --> 00:12:54,528 Miss Independent! 313 00:12:54,569 --> 00:12:56,238 Oh, 314 00:12:56,279 --> 00:12:58,490 child. Get over here. 315 00:13:00,116 --> 00:13:01,368 CLAUDETTE: Oh, Mrs. G. 316 00:13:01,409 --> 00:13:03,495 Oh. 317 00:13:03,537 --> 00:13:05,872 What is the matter? 318 00:13:05,914 --> 00:13:07,916 I was a fool to think I'd be allowed 319 00:13:07,958 --> 00:13:09,334 to stand on my own two feet. 320 00:13:09,376 --> 00:13:11,962 The date's changed, but... 321 00:13:12,003 --> 00:13:14,923 some things stayed exactly how they were. 322 00:13:22,848 --> 00:13:25,308 Lord have mercy. 323 00:13:26,601 --> 00:13:28,687 They gonna be ready for the pamphlets? 324 00:13:30,355 --> 00:13:32,357 Children died. 325 00:13:33,358 --> 00:13:36,152 What's next? 326 00:13:36,194 --> 00:13:37,988 we got over a hundred folks coming to the sit-in. 327 00:13:38,029 --> 00:13:40,574 Not for the movement. For us. 328 00:13:40,615 --> 00:13:43,118 When are they gonna stop killing us? 329 00:13:43,159 --> 00:13:44,870 I mean, they the damn ones that brought us here 330 00:13:44,911 --> 00:13:47,372 only to hunt us for sport. 331 00:13:47,414 --> 00:13:48,832 I know you're upset... 332 00:13:48,874 --> 00:13:50,584 We have tried the sit-ins and the pamphlets. 333 00:13:50,625 --> 00:13:52,752 When are we gonna go after them? 334 00:13:52,794 --> 00:13:54,462 Our approach has been working, 335 00:13:54,504 --> 00:13:57,632 and we will not stoop to their level of depravity. 336 00:13:57,674 --> 00:13:59,759 Trust me, woman, when I say 337 00:13:59,801 --> 00:14:01,469 to you if we did, 338 00:14:01,511 --> 00:14:04,598 things could get worse for us. 339 00:14:04,639 --> 00:14:06,683 What is worse than this, James? 340 00:14:12,314 --> 00:14:15,233 I let you do more than you should. 341 00:14:16,151 --> 00:14:20,780 More than what most husbands let their wives do. 342 00:14:20,822 --> 00:14:22,782 You should be grateful. 343 00:14:22,824 --> 00:14:24,451 Now... 344 00:14:24,492 --> 00:14:27,787 keep on taking your pictures 345 00:14:27,829 --> 00:14:30,373 and leave the leading to me. 346 00:14:30,415 --> 00:14:32,751 We clear? 347 00:14:36,838 --> 00:14:40,467 Are we clear? 348 00:14:40,508 --> 00:14:42,218 Yes, Jimmy. 349 00:14:48,224 --> 00:14:50,185 So, will we finally be graced with That LaDonna Life 350 00:14:50,226 --> 00:14:51,519 if you leave the Bois Blanc? 351 00:14:51,561 --> 00:14:54,272 (scoffs) I think I'm done with reality TV. 352 00:14:54,314 --> 00:14:57,776 But, like, all of a sudden, my mom's inviting me home, 353 00:14:57,817 --> 00:15:00,737 so who knows what that woman has up her lipo garment sleeve. 354 00:15:01,655 --> 00:15:03,448 I'd much rather go to my dad's. 355 00:15:03,490 --> 00:15:05,825 Okay. Well, is that an option? 356 00:15:05,867 --> 00:15:07,577 Not really. 357 00:15:07,619 --> 00:15:09,329 I've tried to get in contact with him, 358 00:15:09,371 --> 00:15:11,665 but his number is unlisted. 359 00:15:11,706 --> 00:15:13,833 Which I get. Like, my mother literally cast him 360 00:15:13,875 --> 00:15:15,418 as a villain on the show, so... 361 00:15:15,460 --> 00:15:17,253 Oh, yeah. I remember. 362 00:15:17,295 --> 00:15:18,838 She made him seem like such a monster. 363 00:15:18,880 --> 00:15:19,965 Well, he's not. 364 00:15:28,682 --> 00:15:32,435 He was, like, the only person to really get me, you know? 365 00:15:35,063 --> 00:15:38,692 I used to be such a daddy's girl before they split. 366 00:15:38,733 --> 00:15:41,861 And then after he became public enemy number one, 367 00:15:41,903 --> 00:15:43,655 I couldn't see him as much. 368 00:15:43,697 --> 00:15:45,573 My mom said it wasn't a good look 369 00:15:45,615 --> 00:15:48,868 for the show or whatever. 370 00:15:48,910 --> 00:15:52,038 Oh, that's awful. 371 00:15:52,080 --> 00:15:53,707 I'm sorry. 372 00:15:53,748 --> 00:15:56,042 'Tis life. 373 00:15:57,794 --> 00:15:59,587 But I can't stay here forever. (chuckles) 374 00:15:59,629 --> 00:16:01,214 Oh, it's been really cool, 375 00:16:01,256 --> 00:16:03,383 you know, like, learning to code 376 00:16:03,425 --> 00:16:04,718 and using my brain and stuff, 377 00:16:04,759 --> 00:16:07,220 but I do have a life back home. 378 00:16:07,262 --> 00:16:09,347 (chuckles) 379 00:16:09,389 --> 00:16:11,474 Your friends from the show? 380 00:16:12,475 --> 00:16:13,768 Girl, if those are your friends, 381 00:16:13,810 --> 00:16:15,770 I would hate to know your enemies. 382 00:16:15,812 --> 00:16:17,981 They're not that bad. 383 00:16:19,232 --> 00:16:21,526 They aren't. All right. 384 00:16:21,568 --> 00:16:24,863 Saying goodbye to true friends like you've made here? 385 00:16:24,904 --> 00:16:27,490 I... You have told them, 386 00:16:27,532 --> 00:16:31,161 right? 387 00:16:31,202 --> 00:16:32,412 I've known these people 388 00:16:32,454 --> 00:16:34,748 for, like, half a season of television. 389 00:16:34,789 --> 00:16:36,624 And no. 390 00:16:38,126 --> 00:16:40,587 But it's my life. They don't need to know. 391 00:16:40,628 --> 00:16:42,255 Oh, honey. 392 00:16:42,297 --> 00:16:44,966 You don't know how to have friends. 393 00:16:46,468 --> 00:16:50,221 It can be hard saying goodbye to people. 394 00:16:50,263 --> 00:16:53,433 Even if you've only known the 4,400 for a short while. 395 00:16:55,351 --> 00:16:57,103 Trauma bonds people. 396 00:16:57,145 --> 00:16:58,646 Okay, that's not what's happening here. 397 00:16:58,688 --> 00:17:01,858 Okay? I'm too fabulous for trauma. 398 00:17:03,359 --> 00:17:06,488 Look, I just need to finish this computer for them. 399 00:17:06,529 --> 00:17:09,240 Besides that, nothing's keeping me here, right? 400 00:17:16,998 --> 00:17:18,458 JHARREL: Hey. 401 00:17:18,500 --> 00:17:20,043 Ji-Eun, right? 402 00:17:20,085 --> 00:17:22,295 Sorry, I'm just checking up on folks. 403 00:17:22,337 --> 00:17:24,422 Making sure you all got what you need. 404 00:17:24,464 --> 00:17:27,217 I noticed you at the contracts booth. 405 00:17:27,258 --> 00:17:29,260 You were asking for something. 406 00:17:31,262 --> 00:17:32,931 A printout for my records. 407 00:17:32,972 --> 00:17:35,475 The guy promised he would get it by the end of the day. 408 00:17:35,517 --> 00:17:37,560 And still no copy? 409 00:17:37,602 --> 00:17:40,230 I don't want to cause any problems. 410 00:17:40,271 --> 00:17:41,356 It's your right to see them. 411 00:17:41,397 --> 00:17:43,233 REV: This man harassing you? 412 00:17:43,274 --> 00:17:45,401 (Rev and Jharrel chuckle) 413 00:17:45,443 --> 00:17:49,114 Just, uh, catching up with one of your flock, Rev. 414 00:17:49,155 --> 00:17:50,532 If that's allowed. 415 00:17:50,573 --> 00:17:52,200 Ji-Eun, remember what I told you. 416 00:17:52,242 --> 00:17:54,452 If you need anything at all... 417 00:17:54,494 --> 00:17:56,037 We have you. 418 00:17:56,079 --> 00:17:58,248 REV: Sure do. You ready for prayer service? 419 00:17:59,582 --> 00:18:01,459 Yeah. 420 00:18:05,922 --> 00:18:08,633 I brought you what you asked about the other day. 421 00:18:08,675 --> 00:18:10,260 The clippings? 422 00:18:17,142 --> 00:18:19,102 CLAUDETTE: Look at my girl. 423 00:18:20,019 --> 00:18:21,729 "She went on 424 00:18:21,771 --> 00:18:24,107 "to become a leader in the Black Panther organization, 425 00:18:24,149 --> 00:18:26,359 "believing, 'We stood by too many years, 426 00:18:26,401 --> 00:18:29,195 "'hands behind our backs to give them peace. 427 00:18:29,237 --> 00:18:30,780 But we learned...'" 428 00:18:33,241 --> 00:18:34,868 (voice breaking): "'...only revolution 429 00:18:34,909 --> 00:18:37,370 will guarantee the peace Black folk deserve.'" 430 00:18:37,412 --> 00:18:38,705 You know 431 00:18:38,746 --> 00:18:39,873 what has changed? 432 00:18:39,914 --> 00:18:41,708 In today's movement, 433 00:18:41,749 --> 00:18:44,878 women's voices are not only heard but followed. 434 00:18:44,919 --> 00:18:47,380 Not as much as they should be, 435 00:18:47,422 --> 00:18:49,841 but certainly more than in your time. 436 00:18:49,883 --> 00:18:51,467 I wonder what Barb 437 00:18:51,509 --> 00:18:53,469 would think of Barney. 438 00:18:53,511 --> 00:18:55,054 there were a lot of Barneys rotting this country 439 00:18:55,096 --> 00:18:56,723 from the inside out. 440 00:18:56,764 --> 00:18:59,934 Barb would do if she knew how high up the ladder 441 00:18:59,976 --> 00:19:01,853 today's Barneys have climbed? 442 00:19:01,895 --> 00:19:04,564 Sitting all high and mighty in such powerful positions. 443 00:19:04,606 --> 00:19:06,107 Mm-hmm. 444 00:19:06,149 --> 00:19:08,568 JIMMY: All right, listen up. Hey. 445 00:19:08,610 --> 00:19:12,447 I have seen the photos of our sisters and brothers up close. 446 00:19:12,488 --> 00:19:13,698 Which is why 447 00:19:13,740 --> 00:19:15,116 we are coming to their front steps. 448 00:19:15,158 --> 00:19:16,242 WOMAN: Yes! 449 00:19:16,284 --> 00:19:17,619 We will bring our message 450 00:19:17,660 --> 00:19:18,745 to the Klan's headquarters. 451 00:19:18,786 --> 00:19:20,246 (all exclaim) 452 00:19:20,288 --> 00:19:21,748 And sit like we always do? 453 00:19:23,750 --> 00:19:26,127 Little sitting ducks just waiting to be killed. 454 00:19:27,086 --> 00:19:30,006 What if we make this personal and strike 455 00:19:30,048 --> 00:19:32,425 at the heart of the monster? 456 00:19:32,467 --> 00:19:33,843 The Grand Wizard's house. 457 00:19:33,885 --> 00:19:34,928 (whispers): Claudette. 458 00:19:34,969 --> 00:19:36,262 All right, dear. 459 00:19:36,304 --> 00:19:37,388 (indistinct chatter) 460 00:19:37,430 --> 00:19:38,640 That's enough. 461 00:19:38,681 --> 00:19:39,891 Let her finish, Jimmy. 462 00:19:46,272 --> 00:19:47,899 I'm not talking no sit-in. 463 00:19:47,941 --> 00:19:49,776 We bomb 464 00:19:49,817 --> 00:19:51,277 that white devil's house. 465 00:19:51,319 --> 00:19:53,112 BARBARA: Mm. 466 00:19:53,154 --> 00:19:54,739 Nobody has to get hurt. 467 00:19:54,781 --> 00:19:57,659 But we show him and his family 468 00:19:57,700 --> 00:19:59,244 what it feels like to be terrorized 469 00:19:59,285 --> 00:20:00,995 and what we are capable of. 470 00:20:01,037 --> 00:20:02,497 Attagirl. Yes! 471 00:20:02,538 --> 00:20:04,249 BOBBY: It ain't a half bad idea. 472 00:20:04,290 --> 00:20:06,251 Other organizations have been striking back. 473 00:20:06,292 --> 00:20:07,961 Exactly. 474 00:20:08,002 --> 00:20:09,295 BOBBY: Heard there's been some success. 475 00:20:09,337 --> 00:20:10,964 There has, Jimmy. 476 00:20:11,005 --> 00:20:14,801 Y'all have to excuse my passionate wife 477 00:20:14,842 --> 00:20:16,135 talking out of turn. 478 00:20:16,177 --> 00:20:17,804 Brothers, 479 00:20:17,845 --> 00:20:20,306 you know we can't fight fire with fire. 480 00:20:20,348 --> 00:20:22,517 We must oblige to what our Lord asks. 481 00:20:22,558 --> 00:20:26,980 Matthew 5:38-40. 482 00:20:27,021 --> 00:20:29,482 "But I tell you, 483 00:20:29,524 --> 00:20:32,402 "do not resist an evil person. 484 00:20:32,443 --> 00:20:35,446 "If anyone slaps you on the right cheek, 485 00:20:35,488 --> 00:20:37,615 turn to them the other cheek, also." 486 00:20:40,994 --> 00:20:42,537 (grunts softly) 487 00:20:49,669 --> 00:20:51,212 Look what the cat dragged in. (chuckles) 488 00:20:51,254 --> 00:20:53,464 Oh, I've been meaning to ask y'all something. 489 00:20:53,506 --> 00:20:54,549 SHANICE: Claudette, 490 00:20:54,590 --> 00:20:55,883 we need your help. 491 00:20:56,801 --> 00:20:57,927 What's going on? 492 00:20:57,969 --> 00:20:59,470 my power has finally emerged. 493 00:20:59,512 --> 00:21:01,681 Does this have anything to do 494 00:21:01,723 --> 00:21:03,725 with what happened with that guard at the hotel? 495 00:21:03,766 --> 00:21:05,143 Yes, it does. 496 00:21:05,184 --> 00:21:06,394 It won't take more than a minute 497 00:21:06,436 --> 00:21:08,646 but will be immensely helpful. 498 00:21:08,688 --> 00:21:10,189 (knife clicks) 499 00:21:10,231 --> 00:21:12,108 Uh, me? 500 00:21:27,415 --> 00:21:29,167 Oh, hell, give it here. 501 00:21:32,170 --> 00:21:33,671 ANDRE: Not too deep. 502 00:21:33,713 --> 00:21:35,465 (grunts) 503 00:21:35,506 --> 00:21:37,425 CLAUDETTE: Now what? 504 00:21:37,467 --> 00:21:39,260 (Andre grunting) 505 00:21:42,847 --> 00:21:45,433 Oh, the discomfort. Almost immediately 506 00:21:45,475 --> 00:21:47,560 this time. (exhales) 507 00:21:57,487 --> 00:21:59,197 ANDRE: I feel better now. 508 00:22:02,033 --> 00:22:03,576 (exhales) 509 00:22:03,618 --> 00:22:05,703 Lord have mercy. 510 00:22:05,745 --> 00:22:07,914 (chuckles) Miss Claudette, 511 00:22:07,955 --> 00:22:09,540 thank you so very much. 512 00:22:09,582 --> 00:22:11,042 Please, if there's anything I can do for you... 513 00:22:11,084 --> 00:22:12,585 You both can help me. 514 00:22:12,627 --> 00:22:15,421 What I was gonna ask when I first saw you: 515 00:22:15,463 --> 00:22:19,217 any interest in a drink on the house tomorrow night? 516 00:22:29,018 --> 00:22:30,520 (Keisha clears throat) 517 00:22:30,561 --> 00:22:34,273 Okay, Jess, I know I owe you an apology 518 00:22:34,315 --> 00:22:35,733 for flaking the other night, 519 00:22:35,775 --> 00:22:37,693 but I got called into an emergency 520 00:22:37,735 --> 00:22:39,529 for the 4,400. 521 00:22:39,570 --> 00:22:40,863 you have to work so closely with them. 522 00:22:40,905 --> 00:22:43,074 I mean, they are dangerous. 523 00:22:45,868 --> 00:22:47,161 Right? 524 00:22:47,203 --> 00:22:51,040 You know, a lot of them are real cool. 525 00:22:51,082 --> 00:22:52,834 Nice folks. 526 00:22:52,875 --> 00:22:56,295 (chuckles): I don't really know that they're dangerous. 527 00:22:56,337 --> 00:22:57,630 (chuckles): Are you serious? 528 00:22:57,672 --> 00:22:59,090 Because I do. 529 00:22:59,132 --> 00:23:02,093 I know firsthand, up close and personal. 530 00:23:02,135 --> 00:23:04,262 Well, when you throw human beings in a cage 531 00:23:04,303 --> 00:23:07,390 like they're animals, they're gonna act like one. 532 00:23:07,432 --> 00:23:09,016 Are they human? 533 00:23:09,058 --> 00:23:12,186 I mean, 'cause their blood work says otherwise. 534 00:23:12,228 --> 00:23:14,856 And, uh, oh, yeah, they traveled through time. 535 00:23:16,023 --> 00:23:18,109 You never mentioned anything about that. 536 00:23:18,151 --> 00:23:21,654 A) I barely see you. 537 00:23:21,696 --> 00:23:25,074 And B) why would I? 538 00:23:25,116 --> 00:23:27,618 That's classified. 539 00:23:27,660 --> 00:23:30,037 for me to know what y'all are planning on doing with them. 540 00:23:30,079 --> 00:23:32,832 So, does this blood work revelation 541 00:23:32,874 --> 00:23:34,375 have anything to do 542 00:23:34,417 --> 00:23:36,711 with these new extensive contracts they have to sign 543 00:23:36,752 --> 00:23:37,837 just to stay in the hotel? 544 00:23:37,879 --> 00:23:38,963 So, 545 00:23:39,005 --> 00:23:41,215 this is what this is? 546 00:23:41,257 --> 00:23:45,052 (chuckles) Wow, Keisha. You, uh, feed me, pump me 547 00:23:45,094 --> 00:23:46,596 for information. 548 00:23:46,637 --> 00:23:48,431 It's not how it seems. 549 00:23:48,473 --> 00:23:50,641 I think it's exactly how it seems. 550 00:23:51,559 --> 00:23:53,186 I am 551 00:23:53,227 --> 00:23:55,563 drowning, Keisha. 552 00:23:55,605 --> 00:23:57,064 And I was 553 00:23:57,106 --> 00:23:58,816 really hoping that you could be the one person 554 00:23:58,858 --> 00:24:00,151 that I could count on. 555 00:24:00,818 --> 00:24:04,614 But you being a real, actual, supportive partner? 556 00:24:04,655 --> 00:24:07,617 I mean, who was I kidding? I may not know 557 00:24:07,658 --> 00:24:09,494 who you are anymore, but at least you're consistent. 558 00:24:14,081 --> 00:24:16,751 You're not gonna fight. 559 00:24:16,792 --> 00:24:19,420 And you're not gonna fight for me. 560 00:24:23,466 --> 00:24:26,802 (breathes deeply) I'm done. 561 00:24:32,767 --> 00:24:34,852 (exhales) 562 00:24:40,441 --> 00:24:42,485 ♪ You know what I want... ♪ 563 00:24:42,527 --> 00:24:45,279 (indistinct chatter, laughter) 564 00:24:45,321 --> 00:24:48,699 (chatter continues) 565 00:24:55,289 --> 00:24:56,707 (clears throat) 566 00:24:58,626 --> 00:25:02,296 So, they all your kind? 567 00:25:02,338 --> 00:25:04,048 Mm-hmm. 568 00:25:06,509 --> 00:25:09,595 You all right there, big guy? (chuckles) 569 00:25:09,637 --> 00:25:11,347 You're looking a little pale. 570 00:25:11,389 --> 00:25:13,683 (drink pours) 571 00:25:16,727 --> 00:25:18,813 Oh, but maybe not this one, though, 572 00:25:18,854 --> 00:25:22,441 with my dirty 4,400 fingers all over the glass and all. 573 00:25:23,651 --> 00:25:25,653 Yoo-hoo, can I get some help over here? 574 00:25:25,695 --> 00:25:28,197 Can I get a Moscow mule? 575 00:25:28,239 --> 00:25:30,449 (all shouting) 576 00:25:30,491 --> 00:25:32,243 Make that two Moscow mules. 577 00:25:32,285 --> 00:25:34,912 And a menu? Excuse me. 578 00:25:34,954 --> 00:25:36,330 All right, hey, hey, that's it! 579 00:25:36,372 --> 00:25:38,749 All you freaks 580 00:25:38,791 --> 00:25:40,084 need to get the hell out of here. 581 00:25:40,126 --> 00:25:42,211 I have the right to refuse service 582 00:25:42,253 --> 00:25:43,296 to anyone. 583 00:25:43,337 --> 00:25:46,090 Nope. That belongs to me. 584 00:25:48,426 --> 00:25:50,803 And I have the right to fire those who don't fit 585 00:25:50,845 --> 00:25:52,888 the culture of my establishment, 586 00:25:52,930 --> 00:25:54,307 which includes bigots. 587 00:25:54,348 --> 00:25:55,641 (laughs) 588 00:25:55,683 --> 00:25:57,101 SAM: So grab your crap and get out. 589 00:25:57,143 --> 00:25:58,644 (others clamoring) 590 00:25:58,686 --> 00:26:00,646 These freaks aren't even human. 591 00:26:00,688 --> 00:26:03,524 And what do you know about being human? 592 00:26:11,365 --> 00:26:13,701 All I know is there's a whole lot more 593 00:26:13,743 --> 00:26:16,078 who see you all 594 00:26:16,120 --> 00:26:18,080 the same way I do. 595 00:26:22,168 --> 00:26:24,462 (applause, cheering) 596 00:26:26,005 --> 00:26:27,965 ♪ It's time to say bye-bye ♪ 597 00:26:28,007 --> 00:26:30,885 ♪ Mr. Wise Guy ♪ 598 00:26:30,926 --> 00:26:33,387 ♪ Oh, I'm leaving you stranded... ♪ 599 00:26:33,429 --> 00:26:35,264 I would like to propose a toast. 600 00:26:35,306 --> 00:26:38,184 To Miss Claudette and the feat she so skillfully pulled off. 601 00:26:38,225 --> 00:26:39,435 SHANICE: Here, here. 602 00:26:39,477 --> 00:26:41,187 Yes. That was, like, really empowering. 603 00:26:41,228 --> 00:26:44,106 And thank you for ridding this place of that gross, 604 00:26:44,148 --> 00:26:46,148 hateful dude. 605 00:26:46,148 --> 00:26:46,484 SHANICE: Seriously. 606 00:26:46,525 --> 00:26:48,944 One less fearmonger for us all to deal with. 607 00:26:48,986 --> 00:26:50,488 If only he was the last one. 608 00:26:50,529 --> 00:26:51,822 And to a fresh start. 609 00:26:51,864 --> 00:26:53,824 The future is your oyster. 610 00:26:53,866 --> 00:26:56,077 What may we expect next? 611 00:26:56,118 --> 00:26:57,912 SAM: How about a promotion? 612 00:26:57,953 --> 00:27:01,248 I'm short a bartender, and word is, 613 00:27:01,290 --> 00:27:03,000 you're not as green as you look. 614 00:27:05,002 --> 00:27:07,296 (laughs): Yes. Absolutely. 615 00:27:07,338 --> 00:27:09,757 (soft laughter) 616 00:27:14,095 --> 00:27:15,763 Um... 617 00:27:15,805 --> 00:27:18,015 Is this y'all's "to be continued" about to continue? 618 00:27:18,057 --> 00:27:20,434 'Cause there's definitely a vibe happening here that... 619 00:27:20,476 --> 00:27:24,772 that doesn't include me, so I'm-a go... 620 00:27:24,814 --> 00:27:26,065 elsewhere. 621 00:27:29,235 --> 00:27:31,278 Thank you for your help. 622 00:27:32,238 --> 00:27:33,823 I am unsure 623 00:27:33,864 --> 00:27:36,909 what a future with this power looks like, but... 624 00:27:36,951 --> 00:27:39,078 I am certain if I have you by my side, 625 00:27:39,120 --> 00:27:41,080 then I will accept any fate. 626 00:27:41,122 --> 00:27:42,957 Or... 627 00:27:42,998 --> 00:27:45,668 am I foolish to hope for such? 628 00:27:46,669 --> 00:27:48,254 I can't answer that, Andre, 629 00:27:48,295 --> 00:27:50,589 until we figure some things out. 630 00:28:02,393 --> 00:28:04,019 Thank you for being here. 631 00:28:04,061 --> 00:28:05,688 Thank you for inviting me. 632 00:28:05,730 --> 00:28:08,607 And seeing me as, like, deep enough 633 00:28:08,649 --> 00:28:10,192 to want to be a part of it. 634 00:28:15,114 --> 00:28:18,159 This was the most important I've ever felt. 635 00:28:18,200 --> 00:28:21,162 Being a part of something with purpose. 636 00:28:23,414 --> 00:28:25,414 Yeah. 637 00:28:25,414 --> 00:28:25,916 You all right? 638 00:28:25,958 --> 00:28:29,587 Yeah, yeah. 639 00:28:29,628 --> 00:28:33,007 Just figuring it all out, you know? 640 00:28:33,048 --> 00:28:35,468 I do. (chuckles) 641 00:28:39,221 --> 00:28:42,475 You want to come over next week for a girls' night? 642 00:28:42,516 --> 00:28:44,977 I got to practice making all these $20 two-sip concoctions 643 00:28:45,019 --> 00:28:47,980 2021 folks are so willing to pay for. 644 00:28:50,274 --> 00:28:53,027 You know what? Yes. 645 00:28:53,068 --> 00:28:55,362 A thousand percent yes. 646 00:28:55,404 --> 00:28:57,656 Yes to you and-and the girls' night 647 00:28:57,698 --> 00:28:59,366 and dranks and us having a purpose. 648 00:28:59,408 --> 00:29:00,993 I'm gonna stay. 649 00:29:01,035 --> 00:29:02,161 You sure you're okay? 650 00:29:02,203 --> 00:29:04,079 Yeah. Yeah. 651 00:29:04,121 --> 00:29:05,790 I'll dial you next week. 652 00:29:05,831 --> 00:29:07,917 Okay, texting is more what we do, but yes. 653 00:29:11,003 --> 00:29:12,963 (crying softly) 654 00:29:13,923 --> 00:29:16,091 (phone vibrating) 655 00:29:20,221 --> 00:29:21,931 Hello? 656 00:29:25,601 --> 00:29:27,812 Daddy? 657 00:29:34,151 --> 00:29:36,028 Huh? 658 00:29:36,070 --> 00:29:37,947 You have no idea. 659 00:29:37,988 --> 00:29:39,490 (chuckles) 660 00:29:39,532 --> 00:29:41,992 Thank you. Mm-hmm. 661 00:29:42,034 --> 00:29:43,202 Whiskey neat. 662 00:29:43,244 --> 00:29:44,703 How'd you know? 663 00:29:44,745 --> 00:29:46,539 I notice things. 664 00:29:46,580 --> 00:29:49,250 Like how you trace the rim of your glass when you're thinking. 665 00:29:49,291 --> 00:29:51,001 Okay, uh, 666 00:29:51,043 --> 00:29:53,087 I am not weird, I promise. 667 00:29:53,128 --> 00:29:55,089 Mm. 668 00:29:55,130 --> 00:29:58,217 I-I notice things because I'm-I'm interested. 669 00:29:59,385 --> 00:30:01,136 In you. 670 00:30:02,763 --> 00:30:07,226 Yeah, suffice to say, I'm not girlfriend material. 671 00:30:07,268 --> 00:30:09,562 Mine broke up with me last night. 672 00:30:09,603 --> 00:30:11,021 You cheat? 673 00:30:11,063 --> 00:30:13,482 I was just a cold bitch. Not sure which is worse. 674 00:30:13,524 --> 00:30:16,485 Mm. Cheater's always gonna cheat. 675 00:30:18,779 --> 00:30:23,534 A cold bitch just needs something or someone 676 00:30:23,576 --> 00:30:26,036 worth melting the ice for. 677 00:30:27,997 --> 00:30:29,999 (laughs softly) 678 00:30:32,459 --> 00:30:34,295 Look at you, 679 00:30:34,336 --> 00:30:37,047 being our very own Tom Cruise in Cocktail. 680 00:30:37,089 --> 00:30:38,883 Tom who? 681 00:30:38,924 --> 00:30:42,136 Only the biggest movie star of our time. 682 00:30:42,177 --> 00:30:45,973 Key word being "time." Never mind. 683 00:30:46,015 --> 00:30:48,183 (chuckles) 684 00:30:48,225 --> 00:30:51,854 I, um, I got you something. 685 00:30:54,815 --> 00:30:56,191 What's this for? 686 00:30:56,233 --> 00:30:57,651 Look, it's nothing fancy, it's just... 687 00:30:57,693 --> 00:30:59,486 a little something for your first job 688 00:30:59,528 --> 00:31:00,696 in 2021. 689 00:31:00,738 --> 00:31:02,114 Uh, maybe 690 00:31:02,156 --> 00:31:04,825 save opening it for the end of the night. 691 00:31:06,160 --> 00:31:07,828 (both chuckle) 692 00:31:10,539 --> 00:31:12,875 Can I pour you a drink? 693 00:31:12,917 --> 00:31:14,919 I'll be your guinea pig. 694 00:31:14,960 --> 00:31:16,420 I've been pouring men's drinks for longer 695 00:31:16,462 --> 00:31:17,796 than I care to remember. 696 00:31:17,838 --> 00:31:19,882 Least now I'm getting paid for it. 697 00:31:22,676 --> 00:31:23,761 ♪ ♪ 698 00:31:35,356 --> 00:31:38,233 Thank you, for all this. 699 00:31:38,275 --> 00:31:40,653 You're the one who did it, Claudette. 700 00:31:40,694 --> 00:31:43,030 You made all this happen. 701 00:31:43,072 --> 00:31:44,615 Don't forget that. 702 00:31:53,040 --> 00:31:54,166 SHANICE: Thank you for walking me back. 703 00:31:54,208 --> 00:31:55,584 May I? 704 00:32:01,298 --> 00:32:02,675 Shanice, I... 705 00:32:02,716 --> 00:32:04,551 No... 706 00:32:04,593 --> 00:32:06,387 (stammers) Andre. 707 00:32:06,428 --> 00:32:07,721 Talk. 708 00:32:09,640 --> 00:32:14,436 I am deeply apologetic for not telling you about Mariah. 709 00:32:14,478 --> 00:32:17,982 I'm unsure what I was thinking, or... 710 00:32:18,023 --> 00:32:19,358 perhaps therein lies the issue: 711 00:32:19,400 --> 00:32:22,903 I was not using my faculties at all. 712 00:32:22,945 --> 00:32:26,740 All I know is I didn't want to upset you. 713 00:32:29,243 --> 00:32:31,120 Thank you. 714 00:32:31,161 --> 00:32:33,163 That's all I wanted to hear. 715 00:32:33,205 --> 00:32:34,498 An apology 716 00:32:34,540 --> 00:32:37,418 with sincerity and without a "but" 717 00:32:37,459 --> 00:32:39,169 to negate it all. 718 00:32:43,757 --> 00:32:47,428 Is this the reason you've been acting strange around me? 719 00:32:47,469 --> 00:32:49,763 Or does it have to do with me saying 720 00:32:49,805 --> 00:32:51,974 Logan's name in my sleep? 721 00:32:55,185 --> 00:32:57,521 (sighs) 722 00:32:57,563 --> 00:32:59,857 I guess apologizing on behalf of my subconscious mind 723 00:32:59,898 --> 00:33:01,400 doesn't make sense. 724 00:33:02,901 --> 00:33:05,029 I am sorry, though, 725 00:33:05,070 --> 00:33:07,239 that you had to hear. 726 00:33:07,281 --> 00:33:08,782 Truly. 727 00:33:10,284 --> 00:33:15,873 An apology is unnecessary, because I don't care. 728 00:33:15,914 --> 00:33:17,458 You don't care? 729 00:33:17,499 --> 00:33:19,501 Why, not at all. 730 00:33:19,543 --> 00:33:20,878 Ah. 731 00:33:22,880 --> 00:33:24,048 Um... 732 00:33:24,089 --> 00:33:27,092 Then what are we doing? 733 00:33:27,134 --> 00:33:29,261 Because I care, Andre. 734 00:33:29,303 --> 00:33:33,265 Of course I care, I just don't care care, 735 00:33:33,307 --> 00:33:36,226 because not caring is not what I intended to communicate. 736 00:33:36,268 --> 00:33:37,644 English, please. 737 00:33:37,686 --> 00:33:39,686 I am speaking English. 738 00:33:39,686 --> 00:33:39,938 Not jibber-jabber. 739 00:33:39,980 --> 00:33:42,524 (stammers) You know what I mean. 740 00:33:42,566 --> 00:33:45,569 I don't know how to speak like you. 741 00:33:45,611 --> 00:33:46,987 I don't know how to act like you, 742 00:33:47,029 --> 00:33:49,990 I don't know how to be with you, here, 743 00:33:50,032 --> 00:33:51,241 in this time, where men and women 744 00:33:51,283 --> 00:33:52,910 love multiple people simultaneously 745 00:33:52,951 --> 00:33:54,453 and ex-lovers are friends, 746 00:33:54,495 --> 00:33:56,413 and while that is lovely and wonderful, 747 00:33:56,455 --> 00:33:57,915 it's also supposed to be so normal, 748 00:33:57,956 --> 00:34:03,295 because today everything is so nonchalant. 749 00:34:03,337 --> 00:34:05,214 I'm trying to be just as laissez-faire 750 00:34:05,255 --> 00:34:08,634 so I don't scare you away, but... 751 00:34:08,675 --> 00:34:12,638 perhaps I don't belong in 2021. 752 00:34:12,679 --> 00:34:15,099 Because I don't want to share you, 753 00:34:15,140 --> 00:34:17,643 not even in your subconscious mind. 754 00:34:19,103 --> 00:34:21,188 Because I care. 755 00:34:34,993 --> 00:34:37,079 You do care. 756 00:34:38,580 --> 00:34:40,666 And I do, too. 757 00:34:40,707 --> 00:34:42,793 ♪ ♪ 758 00:34:59,476 --> 00:35:03,564 ♪ When you feel a shadow over you ♪ 759 00:35:08,652 --> 00:35:12,865 ♪ And nothing else lifts you up... ♪ 760 00:35:12,906 --> 00:35:14,032 (gasps) (chuckles) 761 00:35:14,074 --> 00:35:15,617 Ooh. 762 00:35:15,659 --> 00:35:17,703 Lord have mercy, you scared me. 763 00:35:17,744 --> 00:35:19,830 I am so sorry, I didn't mean to scare you at all. 764 00:35:19,872 --> 00:35:23,834 I just, no, I came because I didn't want you to be alone. 765 00:35:25,335 --> 00:35:27,045 Not like that. 766 00:35:27,087 --> 00:35:29,506 I mean, with everything that went down tonight, 767 00:35:29,548 --> 00:35:31,592 and-- with Barney. 768 00:35:31,633 --> 00:35:33,552 And I know you're all independent and everything, 769 00:35:33,594 --> 00:35:35,220 now that... 770 00:35:35,262 --> 00:35:38,056 ♪ Eyes are on you ♪ 771 00:35:38,098 --> 00:35:42,060 ♪ I'll be your savior ♪ 772 00:35:42,102 --> 00:35:43,896 (laughter) 773 00:35:43,937 --> 00:35:45,397 ♪ I'll be your savior... ♪ 774 00:35:45,439 --> 00:35:48,358 Oh. Okay. (laughs) 775 00:35:48,400 --> 00:35:50,360 ♪ I'll be your savior ♪ 776 00:35:50,402 --> 00:35:52,613 Oh. Sorry. 777 00:35:52,654 --> 00:35:56,033 ♪ I'll be your savior... ♪ 778 00:35:56,074 --> 00:35:58,535 Oh, w-w-wait. Watch this. 779 00:36:01,330 --> 00:36:03,415 Huh? 780 00:36:03,457 --> 00:36:06,251 I know, right? Smart and romantic. 781 00:36:06,293 --> 00:36:08,378 (laughs) 782 00:36:08,420 --> 00:36:11,256 ♪ Savior ♪ 783 00:36:11,298 --> 00:36:13,508 ♪ I'll be your savior... ♪ 784 00:36:13,550 --> 00:36:15,552 And how much have you had to drink? 785 00:36:15,594 --> 00:36:18,472 Oh, not enough to not consent. 786 00:36:18,513 --> 00:36:20,599 Because I consent. 787 00:36:20,641 --> 00:36:22,267 Do you? 788 00:36:22,309 --> 00:36:25,229 Okay. Uh... 789 00:36:25,270 --> 00:36:27,814 I don't do the rebound thing. 790 00:36:27,856 --> 00:36:29,608 This needs to be real if you want more. 791 00:36:29,650 --> 00:36:32,110 (both chuckle) 792 00:36:32,152 --> 00:36:34,029 Or we can... 793 00:36:36,531 --> 00:36:38,450 ...talk about it tomorrow. 794 00:36:46,291 --> 00:36:47,584 (knocks) 795 00:36:49,586 --> 00:36:52,256 She's gone? 796 00:36:57,427 --> 00:37:00,055 "Push here." 797 00:37:10,023 --> 00:37:12,484 Hey, so I know how scary 798 00:37:12,526 --> 00:37:16,113 computers are to you and that you can barely even send a text. 799 00:37:16,154 --> 00:37:18,240 Well, actually, you cannot, because one time we tried that, 800 00:37:18,282 --> 00:37:20,450 and you sent a bunch of commas to yourself. 801 00:37:20,492 --> 00:37:23,537 So, anyways, um, because you are a hundred years old, 802 00:37:23,578 --> 00:37:26,415 I'm going to speak very slow and clearly 803 00:37:26,456 --> 00:37:28,375 about how to get the files from Ypsi Med. 804 00:37:28,417 --> 00:37:30,544 And I know you might be feeling anxious 805 00:37:30,585 --> 00:37:31,920 and want to eat your feelings, 806 00:37:31,962 --> 00:37:33,964 so I did leave you my favorite snack. 807 00:37:34,006 --> 00:37:35,340 You're welcome. 808 00:37:35,382 --> 00:37:37,467 Um, but seriously, Andre, if at any time 809 00:37:37,509 --> 00:37:40,220 this feels, like, too beep-boop-boppy for you, 810 00:37:40,262 --> 00:37:41,680 reach out to Soraya. 811 00:37:41,722 --> 00:37:44,182 She's on our side. Okay, bye. 812 00:37:44,224 --> 00:37:45,517 Oh. 813 00:37:45,559 --> 00:37:48,645 I'm just kidding. Um... 814 00:37:48,687 --> 00:37:51,356 I mean, this is goodbye. 815 00:37:51,398 --> 00:37:55,485 Um, and I'm... I'm sorry it sucks, but... 816 00:37:55,527 --> 00:37:59,406 this would've been way too hard to do in person, so... 817 00:37:59,448 --> 00:38:03,535 Uh, but at least I will have these. 818 00:38:05,370 --> 00:38:06,872 (chuckles) 819 00:38:06,913 --> 00:38:08,040 That's a good one. 820 00:38:08,081 --> 00:38:09,416 Mm. 821 00:38:09,458 --> 00:38:11,168 (chuckles) 822 00:38:13,795 --> 00:38:15,839 ♪ ♪ 823 00:38:23,263 --> 00:38:24,765 Hey. 824 00:38:24,806 --> 00:38:26,099 So, what'd you figure out? 825 00:38:26,141 --> 00:38:29,978 Okay, this "contract" is a trap. 826 00:38:30,020 --> 00:38:31,229 It's not so much a contract 827 00:38:31,271 --> 00:38:32,939 as it is laying the groundwork 828 00:38:32,981 --> 00:38:35,359 for the government to put people under conservatorship. 829 00:38:35,400 --> 00:38:37,444 Wait, what? But that robs the 4,400 830 00:38:37,486 --> 00:38:39,780 of their rights, financial decision-making... 831 00:38:39,821 --> 00:38:41,698 Their freedom. 832 00:38:41,740 --> 00:38:43,075 SHANICE: But why would Rev encourage 833 00:38:43,116 --> 00:38:44,409 so many people to sign a document 834 00:38:44,451 --> 00:38:45,994 that's gonna be so restrictive? 835 00:38:46,036 --> 00:38:47,704 REV: Brothers and sisters, before we begin, 836 00:38:47,746 --> 00:38:51,917 I'd like to thank you for a smooth last couple days. 837 00:38:51,958 --> 00:38:55,379 Brother Bill Greene and I rely on your trust 838 00:38:55,420 --> 00:38:58,507 as we do everything... 839 00:38:58,548 --> 00:39:00,842 is how many of them have signed this? 840 00:39:12,312 --> 00:39:14,898 (door opens) 841 00:39:14,940 --> 00:39:16,108 Oh. 842 00:39:16,149 --> 00:39:18,151 What's wrong? 843 00:39:18,193 --> 00:39:21,113 Did something happen to one of our members? 844 00:39:21,154 --> 00:39:22,322 They're fine. 845 00:39:22,364 --> 00:39:23,573 (exhales) 846 00:39:23,615 --> 00:39:26,201 Everyone's fine. 847 00:39:26,243 --> 00:39:28,161 Who I'm worried about is you. 848 00:39:28,203 --> 00:39:30,414 Heavens, why? I'm good. 849 00:39:30,455 --> 00:39:32,207 I don't know if that is true, 850 00:39:32,249 --> 00:39:34,793 given your recent outbursts. 851 00:39:34,835 --> 00:39:37,129 I find them rather alarming, dear. 852 00:39:37,170 --> 00:39:39,005 I don't understand. I-I haven't done nothing but offer you 853 00:39:39,047 --> 00:39:41,007 and our members something different to try. 854 00:39:41,049 --> 00:39:44,052 There are places that specialize in helping women like yourself-- 855 00:39:44,094 --> 00:39:47,722 women with divergent thinking-- get back on track. 856 00:39:47,764 --> 00:39:49,641 (stammers) Jimmy, I-I don't need no help thinking. I... 857 00:39:49,683 --> 00:39:50,976 It will only be a few months. 858 00:39:51,017 --> 00:39:52,269 Months? Where in Lord's name... 859 00:39:52,310 --> 00:39:55,105 Provided you be a good woman, 860 00:39:55,147 --> 00:39:58,608 shouldn't take too long to get you right as rain. 861 00:39:58,650 --> 00:40:01,736 Jimmy, I-I don't need none of that. 862 00:40:09,536 --> 00:40:12,664 I'm sorry for what I said. I-I... 863 00:40:12,706 --> 00:40:15,292 For speaking out of turn. It was a mistake. 864 00:40:17,711 --> 00:40:19,337 I-I'll do whatever you tell me to do. 865 00:40:19,379 --> 00:40:22,841 I-I promise I won't say nothing anymore. 866 00:40:22,883 --> 00:40:25,469 I won't say a word. I-I won't say a word. 867 00:40:27,304 --> 00:40:30,640 Jimmy, please don't this to me. 868 00:40:30,682 --> 00:40:33,518 But you made me do it, dear. 869 00:40:35,479 --> 00:40:37,479 Jimmy. 870 00:40:37,479 --> 00:40:37,898 Jimmy, please. 871 00:40:37,939 --> 00:40:39,691 (grunts) 872 00:40:39,733 --> 00:40:42,068 Jimmy. 873 00:40:45,947 --> 00:40:47,991 Let's go. 874 00:40:51,244 --> 00:40:52,871 (breathing heavily) 875 00:40:52,913 --> 00:40:54,039 (thuds) 876 00:41:02,506 --> 00:41:03,924 Open the door, Claudette. 877 00:41:04,758 --> 00:41:06,009 (Claudette gasping) 878 00:41:06,051 --> 00:41:08,553 JIMMY: Claudette, open this door. 879 00:41:27,405 --> 00:41:31,076 ♪ Come on, come on ♪ 880 00:41:31,117 --> 00:41:34,746 ♪ Come on, come on ♪ 881 00:41:34,788 --> 00:41:37,582 ♪ Let me play with fire tonight, come on ♪ 882 00:41:37,624 --> 00:41:41,294 ♪ Dancing through the siren, all right, come on ♪ 883 00:41:41,336 --> 00:41:45,173 ♪ Rip it up, I'm having a good time, come on ♪ 884 00:41:45,215 --> 00:41:48,260 ♪ There's nothing about it okay, there's nothing about it okay ♪ 885 00:41:48,301 --> 00:41:52,264 ♪ Let me play with fire tonight, come on ♪ 886 00:41:52,305 --> 00:41:55,350 ♪ Come on, come on. ♪ 887 00:41:55,392 --> 00:41:57,352 Captioning sponsored by CBS 888 00:41:57,394 --> 00:42:00,438 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.