All language subtitles for 4400 - 01x07 - Empowered Women Empower Women.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,250 ♪ Maybellene... ♪ 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,520 Well, it's actually Jharrel's apartment. 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,800 I see. 4 00:00:06,810 --> 00:00:08,299 And I suppose technically it's his brother's. 5 00:00:08,300 --> 00:00:11,170 But the way I'm finna look at it now is it's my place, 6 00:00:11,190 --> 00:00:13,390 - my space, my taste. - Uh-huh. 7 00:00:14,420 --> 00:00:15,929 Oh, uh, someone's at the door. I better go. 8 00:00:15,930 --> 00:00:17,789 - Okay. Yes. - Oh, Mrs. Grover, please don't forget 9 00:00:17,790 --> 00:00:19,509 about those newspaper clippings you promised me. 10 00:00:19,510 --> 00:00:21,260 Of course, dear. I'll see you soon. 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,980 ♪ Nothin' will outrun my V-8 Ford... ♪ 12 00:00:24,620 --> 00:00:25,650 Jharrel. 13 00:00:27,420 --> 00:00:28,920 Uh, come in. 14 00:00:28,940 --> 00:00:31,500 Thanks. Hey, I just... 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,910 Yo. 16 00:00:34,920 --> 00:00:38,950 You really resuscitated the place. 17 00:00:40,100 --> 00:00:42,290 Uh, feels like I'm in the land of the living again. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,660 To what do I owe this honor? 19 00:00:45,690 --> 00:00:49,160 Well, I wanted to, you know, check in. 20 00:00:49,180 --> 00:00:50,210 See how you were doing. 21 00:00:50,220 --> 00:00:52,720 I thought you're not my case worker anymore. 22 00:00:53,460 --> 00:00:54,700 That you're assigned to work 23 00:00:54,720 --> 00:00:56,890 with the 4,400 coming into the hotel. 24 00:00:56,900 --> 00:00:59,150 Although I'm not sure why in Lord's name they'd want to 25 00:00:59,160 --> 00:01:00,640 since we've been granted our freedom. 26 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 Yeah, I guess they all want to drink the Kool-Aid Rev is serving. 27 00:01:04,490 --> 00:01:07,150 You know they're coming because of him. 28 00:01:07,980 --> 00:01:10,070 And you came here for me? 29 00:01:10,080 --> 00:01:11,780 What? 30 00:01:12,910 --> 00:01:17,120 O-Oh, um, yeah. No, I was just in the neighborhood 31 00:01:17,130 --> 00:01:21,360 and, um, you know, kind of drove here automatically. 32 00:01:21,380 --> 00:01:22,950 Habit. 33 00:01:24,040 --> 00:01:25,940 Well, since you're here, 34 00:01:25,960 --> 00:01:28,380 allow me to give you a tour of my new digs. 35 00:01:28,390 --> 00:01:31,550 Starting with my darkroom. 36 00:01:38,020 --> 00:01:39,720 I'm taking up photography again. 37 00:01:39,730 --> 00:01:42,930 Starting with all the historic sites of Motor City. 38 00:01:44,780 --> 00:01:46,280 So, I've been thinking. 39 00:01:46,310 --> 00:01:50,880 Um, I refuse to live only on this government stipend 40 00:01:50,900 --> 00:01:52,070 like I did my husband. 41 00:01:52,780 --> 00:01:54,959 Never know when the rug's gonna get pulled out from under you. 42 00:01:54,960 --> 00:01:56,800 Okay, hold up. 43 00:01:56,820 --> 00:01:58,490 Did you say you want a J-O-B? 44 00:02:00,980 --> 00:02:03,500 You know, I might actually be able to help you out with that. 45 00:02:04,460 --> 00:02:05,500 I got a guy. 46 00:02:05,510 --> 00:02:07,000 Oh, you got a guy? 47 00:02:07,010 --> 00:02:09,130 Do you now, Jimmy Hoffa? 48 00:02:11,300 --> 00:02:13,300 _ 49 00:02:14,900 --> 00:02:17,760 Explain to me how you thought it was okay 50 00:02:17,780 --> 00:02:20,800 to allow my daughter to be a getaway driver. 51 00:02:20,810 --> 00:02:23,100 A getaway driver, Andre! 52 00:02:23,120 --> 00:02:25,370 And then fail to mention that funny little fact 53 00:02:25,390 --> 00:02:26,980 when you saw me. 54 00:02:28,860 --> 00:02:30,310 You're sweating bullets. 55 00:02:30,330 --> 00:02:32,720 Oh, best not get too close. 56 00:02:32,740 --> 00:02:35,030 Indeed, I believe I am unwell. 57 00:02:35,040 --> 00:02:38,320 - Well, let me get some help. - No. Please. 58 00:02:38,330 --> 00:02:41,420 I cannot risk being dragged off to that dreadful institution. 59 00:02:41,440 --> 00:02:44,410 In fact, I've not felt well since I returned from Ypsi Med. 60 00:02:44,420 --> 00:02:46,320 I'm sure it will pass. 61 00:02:47,770 --> 00:02:49,200 - Hey. - Oh, my God, Andre. 62 00:02:49,210 --> 00:02:50,640 You're in your pajamas. 63 00:02:51,510 --> 00:02:54,130 Ew! Are you okay? 64 00:02:54,140 --> 00:02:56,340 I'll be fine. I just need a little rest is all. 65 00:02:56,350 --> 00:02:57,669 Okay, cool, 'cause I need to talk to you 66 00:02:57,670 --> 00:02:58,939 about the files we took from Ypsi Med. 67 00:02:58,940 --> 00:03:00,319 I'm trying to figure out how to read them, 68 00:03:00,320 --> 00:03:01,819 and then you can do your doctor-y thing 69 00:03:01,820 --> 00:03:04,050 and figure out what the hell is wrong with us. 70 00:03:04,060 --> 00:03:06,350 Okay, you two, to be continued. 71 00:03:06,360 --> 00:03:07,890 And after I pick up some soup 72 00:03:07,900 --> 00:03:10,850 and get you some electrolytes, you and I are to be continued. 73 00:03:10,860 --> 00:03:12,270 Thrilling. 74 00:03:12,280 --> 00:03:14,180 Get back into that bed. 75 00:03:22,000 --> 00:03:24,580 The U.S. government will provide the 4,400 76 00:03:24,590 --> 00:03:28,120 who stay at the Bois Blanc Hotel free of charge... 77 00:03:28,140 --> 00:03:30,500 - Meals. A stipend. - Free transportation. 78 00:03:30,510 --> 00:03:31,580 - Clothes. - Clothes? 79 00:03:31,590 --> 00:03:33,420 Uh-huh. 80 00:03:33,430 --> 00:03:34,780 What's the catch, Keisha? 81 00:03:34,800 --> 00:03:36,510 Mm. Your guess is as good as mine. 82 00:03:36,520 --> 00:03:39,620 All I know is the government is letting the 4,400 stay 83 00:03:39,630 --> 00:03:41,399 at the Bois Blanc, but only if they sign these contracts. 84 00:03:41,400 --> 00:03:42,840 So, we sign away our firstborn? 85 00:03:42,850 --> 00:03:45,570 Well, you do, Shanice. Look, this still might be better 86 00:03:45,580 --> 00:03:48,060 than whatever my mom has planned for me if I go back with her. 87 00:03:48,080 --> 00:03:49,890 - You're going home? - Who knows. 88 00:03:49,900 --> 00:03:51,060 I can barely stand that woman 89 00:03:51,080 --> 00:03:53,100 for more than one take, let alone indefinitely. 90 00:03:53,120 --> 00:03:55,880 Look, I-I don't know what's up with this contract. 91 00:03:55,900 --> 00:03:58,480 What I do know is the government hasn't said one word to us 92 00:03:58,490 --> 00:03:59,950 since y'all heisted Ypsi Med. 93 00:03:59,960 --> 00:04:01,700 - That's weird. - Sus. 94 00:04:01,720 --> 00:04:03,409 That's what we say nowadays, lady from the aughts. 95 00:04:03,410 --> 00:04:04,450 Y'all. 96 00:04:05,660 --> 00:04:08,020 Right. I'm gonna go through the contract 97 00:04:08,040 --> 00:04:10,160 and comb through the fine print. 98 00:04:10,180 --> 00:04:12,960 On this thing, I guess? 99 00:04:12,970 --> 00:04:16,000 - Don't even start. - I did not say a word. 100 00:04:16,010 --> 00:04:18,259 Look, you do you. I need to figure out how to read these files 101 00:04:18,260 --> 00:04:21,380 from Ypsi Med on a very, very nongovernmental computer. 102 00:04:21,400 --> 00:04:23,800 - And you? - I've got to get to work. 103 00:04:23,810 --> 00:04:26,350 Okay. Well, wonder triplets unite or whatever. 104 00:04:28,280 --> 00:04:30,770 It's-it's, like, what people are doing nowadays, so just... 105 00:04:30,780 --> 00:04:32,629 - No, they're not. - Okay. That is totally fine. 106 00:04:32,630 --> 00:04:34,730 You guys are very vanilla. Goodbye. 107 00:04:34,740 --> 00:04:38,230 She's a mess. Thank you. 108 00:04:39,760 --> 00:04:41,400 Yeah. 109 00:04:41,410 --> 00:04:44,360 No, sure. I got it. 110 00:04:44,370 --> 00:04:45,530 I got it. 111 00:04:50,080 --> 00:04:51,760 _ 112 00:04:52,640 --> 00:04:55,540 Okay, from the looks of it, this doesn't seem that bad. 113 00:04:55,570 --> 00:04:57,360 To the untrained eye, sure. 114 00:04:57,380 --> 00:05:00,170 But we both have very trained eyes on how this government works, 115 00:05:00,180 --> 00:05:01,940 which you and I both know is sus. 116 00:05:01,950 --> 00:05:03,960 Damn. 117 00:05:03,990 --> 00:05:06,600 Soft on the 4,400. Hard on the bosses. 118 00:05:06,620 --> 00:05:08,810 - Where did you lose your way? - Jharrel, shut up. 119 00:05:10,140 --> 00:05:11,560 Wait, hold on. 120 00:05:11,570 --> 00:05:13,660 Why are those people being rushed? 121 00:05:13,680 --> 00:05:15,940 Yeah, that's the contracts booth. 122 00:05:15,950 --> 00:05:18,100 Something's not right. 123 00:05:18,120 --> 00:05:20,300 Yeah, I'll check in with Shanice on what she found. 124 00:05:20,310 --> 00:05:22,180 And tonight I'm having dinner with Jessica. 125 00:05:22,210 --> 00:05:23,880 Try and see what she knows. 126 00:05:23,900 --> 00:05:25,070 A date with Jessica? 127 00:05:25,080 --> 00:05:26,840 You better bring a sweater. 128 00:05:26,860 --> 00:05:28,410 Boy, worry about your own love life. 129 00:05:28,420 --> 00:05:29,920 Oh. 130 00:05:29,930 --> 00:05:32,040 That's right, you don't got one. 131 00:05:34,340 --> 00:05:37,680 Jharrel really sang your praises. 132 00:05:37,700 --> 00:05:39,400 How smart you are. 133 00:05:39,420 --> 00:05:42,210 So, look, I know that barback isn't the most glamorous... 134 00:05:42,220 --> 00:05:44,920 Oh, I don't need glamour, sir. Just a solid way to earn. 135 00:05:45,800 --> 00:05:48,050 Barney. This is Claudette. 136 00:05:48,060 --> 00:05:49,720 Hi. 137 00:05:51,110 --> 00:05:52,350 Nice to meet you. 138 00:05:54,370 --> 00:05:56,280 See you around, newbie. 139 00:05:59,320 --> 00:06:00,820 All right. 140 00:06:00,840 --> 00:06:02,560 Let's get you started. 141 00:06:26,060 --> 00:06:29,300 - Forget it. Let's go. - Can I help you, ladies? 142 00:06:29,310 --> 00:06:31,140 Can you get the Hulk's attention over here? 143 00:06:31,160 --> 00:06:33,060 Probably not. 144 00:06:33,070 --> 00:06:35,310 Can you make us gin and tonics? 145 00:06:38,990 --> 00:06:41,270 Y'all ever try a gin and sin? 146 00:06:56,480 --> 00:06:59,780 Those cowards in hoods bomb a church with our women, 147 00:06:59,800 --> 00:07:02,960 our children inside. What's next? 148 00:07:02,970 --> 00:07:04,960 Jimmy will know what to do. 149 00:07:04,970 --> 00:07:07,490 What a blessing that you have a God-fearing husband 150 00:07:07,510 --> 00:07:09,880 fighting for us, organizing our sit-ins 151 00:07:09,900 --> 00:07:11,650 - and such. - Yes, truly blessed. 152 00:07:11,660 --> 00:07:13,500 We sure do a lot of sitting. 153 00:07:13,520 --> 00:07:15,760 - Fighting, not so much. - Good Lord, here she goes. 154 00:07:15,780 --> 00:07:18,580 Maybe it's time to fight. Fire with fire. 155 00:07:18,600 --> 00:07:20,680 - Like Brother Malcolm. - I hear you, Barb, I do. 156 00:07:20,700 --> 00:07:21,869 Maybe just lower your voice a tad? 157 00:07:21,870 --> 00:07:22,989 You took the photos, Claudette. 158 00:07:22,990 --> 00:07:24,980 - Barb, shush. - You saw the horrors up close. 159 00:07:24,990 --> 00:07:26,079 When you got back, you were a mess. 160 00:07:26,080 --> 00:07:27,740 Barbara, lower your damn voice. 161 00:07:27,760 --> 00:07:29,079 And with your photographs, 162 00:07:29,080 --> 00:07:30,520 if you showed folks the terror, 163 00:07:30,540 --> 00:07:33,720 the truth, truth no set of eyes could deny, 164 00:07:33,740 --> 00:07:35,760 they might be ready to fight, too. 165 00:07:37,300 --> 00:07:39,120 Everything all right over here? 166 00:07:39,130 --> 00:07:41,170 - Just fine. - Oh, peachy. 167 00:07:41,180 --> 00:07:42,900 All right now, Jimmy? 168 00:08:01,950 --> 00:08:04,560 Sir, help, please. I... 169 00:08:04,570 --> 00:08:09,280 I need to find the ice machine as I'm burning up. 170 00:08:09,290 --> 00:08:10,820 Thought you were a doctor. 171 00:08:12,830 --> 00:08:14,360 Can't you heal yourself? 172 00:08:20,170 --> 00:08:21,540 - Ah! - Oh, dear God. 173 00:08:28,260 --> 00:08:29,300 Oh, no. 174 00:08:37,230 --> 00:08:39,850 How are they supposed to understand this? 175 00:08:42,740 --> 00:08:45,270 Andre? I thought you were sick. 176 00:08:45,280 --> 00:08:46,480 I know you're cross with me, 177 00:08:46,500 --> 00:08:48,020 but I don't know who else to turn to. 178 00:08:48,030 --> 00:08:51,430 Okay, Andre, you're scaring me. 179 00:08:54,290 --> 00:08:56,520 I believe I possess a power. 180 00:08:56,530 --> 00:08:59,080 - Albeit a deadly one. - What? 181 00:08:59,090 --> 00:09:00,540 Oh, my God. 182 00:09:00,550 --> 00:09:02,040 Poor Tim. 183 00:09:02,050 --> 00:09:03,100 Tim? 184 00:09:03,120 --> 00:09:06,210 The-the jerk guard who took Hayden's chess set? 185 00:09:06,220 --> 00:09:07,630 I touched him. 186 00:09:07,640 --> 00:09:10,540 I held on to him for support, 187 00:09:10,550 --> 00:09:11,979 and the poor fellow's bones snapped. 188 00:09:11,980 --> 00:09:15,300 I heard them break. Then he lost his balance 189 00:09:15,320 --> 00:09:17,180 and took a terrible tumble down the staircase. 190 00:09:17,190 --> 00:09:19,600 Oh, my God. Is-is he... ? 191 00:09:19,610 --> 00:09:21,180 Alive, yes. 192 00:09:21,190 --> 00:09:23,390 Thank God. 193 00:09:23,400 --> 00:09:26,600 This... This all began at Ypsi Med. 194 00:09:26,610 --> 00:09:28,810 I thought at first I might be imagining it 195 00:09:28,820 --> 00:09:30,650 amidst the adrenaline and the chaos, 196 00:09:30,670 --> 00:09:33,690 but now I think I actually... 197 00:09:33,700 --> 00:09:36,060 healed the guard there. 198 00:09:36,080 --> 00:09:39,860 Now, here's where it seems even more inconceivable. 199 00:09:39,880 --> 00:09:42,360 Ever since then, I have felt violently ill. 200 00:09:42,380 --> 00:09:44,210 Until I broke Tim's bones. 201 00:09:44,220 --> 00:09:48,460 Shanice, a transference of sorts must have taken place. 202 00:09:48,470 --> 00:09:50,710 Okay. 203 00:09:50,720 --> 00:09:52,710 You heal a person, 204 00:09:52,720 --> 00:09:55,760 and then you ingest some type of pain? 205 00:09:56,980 --> 00:09:58,400 And the only way to get rid of it 206 00:09:58,420 --> 00:10:01,560 is to-to give it to another person. 207 00:10:09,800 --> 00:10:13,320 I took an oath to heal, not harm. 208 00:10:16,000 --> 00:10:17,820 I cannot risk hurting you. 209 00:10:19,250 --> 00:10:21,910 We simply do not know the scope of this power. 210 00:10:25,850 --> 00:10:28,040 _ 211 00:10:33,430 --> 00:10:35,700 - Hey. Sorry, I didn't mean to scare you. - Mm. 212 00:10:35,720 --> 00:10:38,680 Um, I was just waiting here because... 213 00:10:39,480 --> 00:10:40,820 It's just that I... Oh, my God. 214 00:10:40,840 --> 00:10:42,810 - Words, LaDonna. - Spit it out. 215 00:10:44,160 --> 00:10:46,730 I was just maybe hoping you could help me out with a thing. 216 00:10:47,800 --> 00:10:49,940 Uh-uh. I already helped you, remember? 217 00:10:49,950 --> 00:10:52,290 - Didn't turn out so well for me. - Yeah, I know, it... 218 00:10:52,300 --> 00:10:54,820 It got, like, super emo. But this is different. 219 00:10:56,830 --> 00:11:00,430 I need help building a computer from scratch. 220 00:11:00,440 --> 00:11:01,749 That way, there's absolutely no way 221 00:11:01,750 --> 00:11:03,199 for the government to access the files, okay? 222 00:11:03,200 --> 00:11:04,560 No Internet, no Wi-Fi. 223 00:11:04,580 --> 00:11:05,879 So the government can't track it, 224 00:11:05,880 --> 00:11:07,620 which keeps us both clean. 225 00:11:07,640 --> 00:11:09,880 Look, I promise once this ghost computer's built, 226 00:11:09,900 --> 00:11:11,330 you're done. 227 00:11:12,850 --> 00:11:15,370 We have to figure out what we are 228 00:11:15,390 --> 00:11:16,760 and what the hell happened to us. 229 00:11:22,560 --> 00:11:25,560 If you burn me, you are dead to me. 230 00:11:25,570 --> 00:11:27,460 - Again. - Le duh. 231 00:11:28,760 --> 00:11:32,270 You kind of had me at "build a computer." 232 00:11:32,280 --> 00:11:34,980 Oh, no, I am that geek. 233 00:11:44,080 --> 00:11:47,620 This-this is the moral of the story. Do not listen to this man. 234 00:11:47,630 --> 00:11:49,720 Cheers to that. 235 00:11:49,740 --> 00:11:51,620 Claudette? 236 00:11:55,140 --> 00:11:58,050 You know, our buddy Tim is practically in a body cast. 237 00:11:58,060 --> 00:12:02,300 Seems like one of you did something to him at the hotel. 238 00:12:04,240 --> 00:12:05,310 Oh. 239 00:12:06,690 --> 00:12:08,720 Wait, she didn't let you in on her little secret. 240 00:12:08,740 --> 00:12:10,889 - Bro, she's just trying to work. - Wait a minute. 241 00:12:10,890 --> 00:12:12,940 You-You're one of them? 242 00:12:14,450 --> 00:12:15,610 A 4,400? 243 00:12:20,570 --> 00:12:25,740 Some are saying that your kind might not even be human. 244 00:12:28,590 --> 00:12:30,290 Let's go. 245 00:12:32,240 --> 00:12:33,290 Yeah. 246 00:12:43,420 --> 00:12:45,200 Going on break. 247 00:12:50,690 --> 00:12:54,600 Congratulations, Miss Independent! 248 00:12:55,580 --> 00:13:00,190 Oh, child. Get over here. 249 00:13:00,200 --> 00:13:01,490 Oh, Mrs. G. 250 00:13:01,500 --> 00:13:03,570 Oh. 251 00:13:03,580 --> 00:13:05,950 What is the matter? 252 00:13:05,960 --> 00:13:09,730 I was a fool to think I'd be allowed to stand on my own two feet. 253 00:13:09,740 --> 00:13:12,040 The date's changed, but... 254 00:13:12,050 --> 00:13:14,580 some things stayed exactly how they were. 255 00:13:23,400 --> 00:13:25,300 Lord have mercy. 256 00:13:26,660 --> 00:13:29,080 They gonna be ready for the pamphlets? 257 00:13:30,620 --> 00:13:32,390 Children died. 258 00:13:34,160 --> 00:13:36,220 - What's next? - As of today, 259 00:13:36,230 --> 00:13:38,200 we got over a hundred folks coming to the sit-in. 260 00:13:38,210 --> 00:13:40,650 Not for the movement. For us. 261 00:13:40,660 --> 00:13:43,240 When are they gonna stop killing us? 262 00:13:43,250 --> 00:13:44,979 I mean, they the damn ones that brought us here 263 00:13:44,980 --> 00:13:47,880 - only to hunt us for sport. - Claudette, calm yourself. 264 00:13:47,890 --> 00:13:48,910 I know you're upset... 265 00:13:48,920 --> 00:13:50,920 We have tried the sit-ins and the pamphlets. 266 00:13:50,930 --> 00:13:54,860 - When are we gonna go after them? - Our approach has been working, 267 00:13:54,870 --> 00:13:58,440 and we will not stoop to their level of depravity. 268 00:13:58,460 --> 00:14:01,870 Trust me, woman, when I say to you if we did, 269 00:14:01,880 --> 00:14:04,740 things could get worse for us. 270 00:14:04,760 --> 00:14:06,680 - What is worse than this, James? - Enough! 271 00:14:12,680 --> 00:14:15,230 I let you do more than you should. 272 00:14:16,660 --> 00:14:20,040 More than what most husbands let their wives do. 273 00:14:20,870 --> 00:14:22,900 You should be grateful. 274 00:14:22,910 --> 00:14:25,440 Now... 275 00:14:25,460 --> 00:14:28,460 keep on taking your pictures 276 00:14:28,480 --> 00:14:30,450 and leave the leading to me. 277 00:14:30,460 --> 00:14:32,790 We clear? 278 00:14:37,240 --> 00:14:40,590 Are we clear? 279 00:14:40,600 --> 00:14:42,220 Yes, Jimmy. 280 00:14:46,680 --> 00:14:50,580 So, will we finally be graced with That LaDonna Life 281 00:14:50,600 --> 00:14:51,720 if you leave the Bois Blanc? 282 00:14:51,740 --> 00:14:54,350 I think I'm done with reality TV. 283 00:14:55,440 --> 00:14:57,880 But, like, all of a sudden, my mom's inviting me home, 284 00:14:57,890 --> 00:15:01,680 so who knows what that woman has up her lipo garment sleeve. 285 00:15:01,690 --> 00:15:04,020 I'd much rather go to my dad's. 286 00:15:04,030 --> 00:15:06,410 Okay. Well, is that an option? 287 00:15:06,420 --> 00:15:07,650 Not really. 288 00:15:07,660 --> 00:15:09,440 I've tried to get in contact with him, 289 00:15:09,460 --> 00:15:12,760 but his number is unlisted. Which I get. 290 00:15:12,780 --> 00:15:15,520 Like, my mother literally cast him as a villain on the show, so... 291 00:15:15,540 --> 00:15:17,470 Oh, yeah. I remember. 292 00:15:17,480 --> 00:15:18,919 She made him seem like such a monster. 293 00:15:18,920 --> 00:15:20,000 Well, he's not. 294 00:15:29,340 --> 00:15:32,430 He was, like, the only person to really get me, you know? 295 00:15:35,120 --> 00:15:39,270 I used to be such a daddy's girl before they split. 296 00:15:39,280 --> 00:15:42,680 And then after he became public enemy number one, 297 00:15:42,700 --> 00:15:44,300 I couldn't see him as much. 298 00:15:44,320 --> 00:15:49,450 My mom said it wasn't a good look for the show or whatever. 299 00:15:49,460 --> 00:15:52,040 Oh, that's awful. 300 00:15:53,060 --> 00:15:56,080 - I'm sorry. - 'Tis life. 301 00:15:57,880 --> 00:16:00,160 But I can't stay here forever. 302 00:16:00,170 --> 00:16:01,380 Oh, it's been really cool, 303 00:16:01,390 --> 00:16:04,960 you know, like, learning to code and using my brain and stuff, 304 00:16:04,980 --> 00:16:07,500 but I do have a life back home. 305 00:16:07,520 --> 00:16:09,870 My actual friends. 306 00:16:09,890 --> 00:16:11,550 - Your friends from the show? - Mm-hmm. 307 00:16:12,710 --> 00:16:15,890 Girl, if those are your friends, I would hate to know your enemies. 308 00:16:16,480 --> 00:16:17,970 They're not that bad. 309 00:16:19,270 --> 00:16:21,600 They aren't. All right. 310 00:16:21,610 --> 00:16:25,450 Saying goodbye to true friends like you've made here? 311 00:16:25,460 --> 00:16:26,640 I... 312 00:16:26,660 --> 00:16:31,240 - You have told them, right? - Okay, true friends? Like... 313 00:16:31,250 --> 00:16:35,570 I've known these people for, like, half a season of television. 314 00:16:35,590 --> 00:16:36,620 And no. 315 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 But it's my life. They don't need to know. 316 00:16:41,170 --> 00:16:42,860 Oh, honey. 317 00:16:42,870 --> 00:16:44,960 You don't know how to have friends. 318 00:16:47,050 --> 00:16:50,300 It can be hard saying goodbye to people. 319 00:16:50,310 --> 00:16:53,540 Even if you've only known the 4,400 for a short while. 320 00:16:55,740 --> 00:16:57,280 Trauma bonds people. 321 00:16:57,300 --> 00:16:59,060 Okay, that's not what's happening here. 322 00:16:59,080 --> 00:17:01,850 Okay? I'm too fabulous for trauma. 323 00:17:03,780 --> 00:17:07,100 Look, I just need to finish this computer for them. 324 00:17:07,110 --> 00:17:09,100 Besides that, nothing's keeping me here, right? 325 00:17:17,200 --> 00:17:18,530 Hey. 326 00:17:18,540 --> 00:17:20,130 Ji-Eun, right? 327 00:17:20,140 --> 00:17:22,370 Sorry, I'm just checking up on folks. 328 00:17:22,380 --> 00:17:24,800 Making sure you all got what you need. 329 00:17:24,820 --> 00:17:27,440 I noticed you at the contracts booth. 330 00:17:27,450 --> 00:17:29,300 You were asking for something. 331 00:17:31,580 --> 00:17:33,300 A printout for my records. 332 00:17:33,310 --> 00:17:35,550 The guy promised he would get it by the end of the day. 333 00:17:35,560 --> 00:17:37,640 - And still no copy? - It's okay. 334 00:17:37,650 --> 00:17:38,939 I don't want to cause any problems. 335 00:17:38,940 --> 00:17:40,300 No, hey, what problems? 336 00:17:40,310 --> 00:17:41,399 It's your right to see them. 337 00:17:41,400 --> 00:17:43,310 This man harassing you? 338 00:17:46,270 --> 00:17:49,189 Just, uh, catching up with one of your flock, Rev. 339 00:17:49,190 --> 00:17:50,640 If that's allowed. 340 00:17:50,650 --> 00:17:52,460 Ji-Eun, remember what I told you. 341 00:17:52,480 --> 00:17:54,530 If you need anything at all... 342 00:17:54,540 --> 00:17:56,070 We have you. 343 00:17:56,080 --> 00:17:59,060 Sure do. You ready for prayer service? 344 00:18:00,060 --> 00:18:01,490 Yeah. 345 00:18:05,990 --> 00:18:08,790 I brought you what you asked about the other day. 346 00:18:08,800 --> 00:18:10,250 - The clippings? - Mm-hmm. 347 00:18:17,190 --> 00:18:20,050 - _ - Look at my girl. 348 00:18:20,920 --> 00:18:22,380 "She went on to become a leader 349 00:18:22,400 --> 00:18:24,179 "in the Black Panther organization, 350 00:18:24,180 --> 00:18:26,580 "believing, 'We stood by too many years, 351 00:18:26,590 --> 00:18:29,310 "'hands behind our backs to give them peace. 352 00:18:29,320 --> 00:18:30,780 But we learned... '" 353 00:18:33,880 --> 00:18:35,119 "'... only revolution 354 00:18:35,120 --> 00:18:37,860 will guarantee the peace Black folk deserve.'" 355 00:18:37,880 --> 00:18:40,120 You know what has changed? 356 00:18:40,140 --> 00:18:41,780 In today's movement, 357 00:18:41,790 --> 00:18:45,620 women's voices are not only heard but followed. 358 00:18:45,640 --> 00:18:47,500 Not as much as they should be, 359 00:18:47,510 --> 00:18:49,920 but certainly more than in your time. 360 00:18:49,930 --> 00:18:52,900 I wonder what Barb would think of Barney. 361 00:18:52,920 --> 00:18:54,499 Yeah, Barb knew there were a lot of Barneys 362 00:18:54,500 --> 00:18:56,200 rotting this country from the inside out. 363 00:18:56,220 --> 00:18:57,840 What do you think Barb would do 364 00:18:57,860 --> 00:19:02,140 if she knew how high up the ladder today's Barneys have climbed? 365 00:19:02,160 --> 00:19:04,870 Sitting all high and mighty in such powerful positions. 366 00:19:04,880 --> 00:19:06,460 Mm-hmm. 367 00:19:06,480 --> 00:19:08,640 All right, listen up. Hey. 368 00:19:08,650 --> 00:19:12,610 I have seen the photos of our sisters and brothers up close. 369 00:19:12,620 --> 00:19:15,220 Which is why we are coming to their front steps. 370 00:19:15,230 --> 00:19:16,319 - Yes! - That's right. 371 00:19:16,320 --> 00:19:18,860 We will bring our message to the Klan's headquarters. 372 00:19:18,870 --> 00:19:20,360 Yes! 373 00:19:20,370 --> 00:19:21,780 And sit like we always do? 374 00:19:23,810 --> 00:19:26,120 Little sitting ducks just waiting to be killed. 375 00:19:27,400 --> 00:19:29,370 What if we make this personal 376 00:19:29,390 --> 00:19:30,920 and strike at the heart 377 00:19:30,940 --> 00:19:32,500 - of the monster? - Yeah, yeah. 378 00:19:32,510 --> 00:19:33,580 The Grand Wizard's house. 379 00:19:33,590 --> 00:19:35,009 - Claudette. - Yes, Claudette. 380 00:19:35,010 --> 00:19:37,460 All right, dear. 381 00:19:37,470 --> 00:19:39,890 - That's enough. - Let her finish, Jimmy. 382 00:19:46,440 --> 00:19:47,980 I'm not talking no sit-in. 383 00:19:48,860 --> 00:19:51,349 We bomb that white devil's house. 384 00:19:51,350 --> 00:19:53,190 - Mm. - And nobody has to be there. 385 00:19:53,210 --> 00:19:55,280 Nobody has to get hurt. 386 00:19:55,300 --> 00:19:59,330 But we show him and his family what it feels like to be terrorized 387 00:19:59,340 --> 00:20:01,110 and what we are capable of. 388 00:20:01,120 --> 00:20:02,620 Attagirl. Yes! 389 00:20:02,630 --> 00:20:04,330 It ain't a half bad idea. 390 00:20:04,340 --> 00:20:06,739 Other organizations have been striking back. 391 00:20:06,740 --> 00:20:07,750 - Exactly. - Yes. 392 00:20:07,760 --> 00:20:09,039 Heard there's been some success. 393 00:20:09,040 --> 00:20:11,160 There has. There has, Jimmy. 394 00:20:11,180 --> 00:20:17,040 Y'all have to excuse my passionate wife talking out of turn. 395 00:20:17,060 --> 00:20:20,420 Brothers, you know we can't fight fire with fire. 396 00:20:20,430 --> 00:20:23,420 We must oblige to what our Lord asks. 397 00:20:23,440 --> 00:20:27,060 Matthew 5:38-40. 398 00:20:28,060 --> 00:20:32,480 "But I tell you, do not resist an evil person. 399 00:20:32,490 --> 00:20:35,520 "If anyone slaps you on the right cheek, 400 00:20:35,530 --> 00:20:37,610 turn to them the other cheek, also." 401 00:20:49,040 --> 00:20:51,290 Look what the cat dragged in. 402 00:20:51,310 --> 00:20:53,540 Oh, I've been meaning to ask y'all something. 403 00:20:53,550 --> 00:20:57,400 - Claudette, we need your help. - What's going on? 404 00:20:57,420 --> 00:20:59,550 I believe my power has finally emerged. 405 00:20:59,560 --> 00:21:01,910 Does this have anything to do 406 00:21:01,930 --> 00:21:03,799 with what happened with that guard at the hotel? 407 00:21:03,800 --> 00:21:05,230 Yes, it does. 408 00:21:05,240 --> 00:21:08,720 It won't take more than a minute, but will be immensely helpful. 409 00:21:08,730 --> 00:21:10,270 Cut me. 410 00:21:10,280 --> 00:21:12,100 Uh, me? 411 00:21:27,460 --> 00:21:28,920 Oh, hell, give it here. 412 00:21:32,220 --> 00:21:33,750 Not too deep. 413 00:21:35,540 --> 00:21:37,499 Now what? 414 00:21:42,890 --> 00:21:44,220 Oh, the discomfort. 415 00:21:44,240 --> 00:21:47,550 Almost immediately this time. 416 00:21:58,280 --> 00:22:00,190 I feel better now. 417 00:22:04,220 --> 00:22:05,780 Lord have mercy. 418 00:22:07,500 --> 00:22:09,620 Miss Claudette, thank you so very much. 419 00:22:09,630 --> 00:22:11,219 Please, if there's anything I can do for you... 420 00:22:11,220 --> 00:22:13,040 You both can help me. 421 00:22:13,060 --> 00:22:15,510 What I was gonna ask when I first saw you: 422 00:22:15,520 --> 00:22:19,210 any interest in a drink on the house tomorrow night? 423 00:22:30,800 --> 00:22:34,350 Okay, Jess, I know I owe you an apology 424 00:22:34,360 --> 00:22:36,010 for flaking the other night, 425 00:22:36,020 --> 00:22:38,860 but I got called into an emergency for the 4,400. 426 00:22:38,880 --> 00:22:41,420 I'm just sorry you have to work so closely with them. 427 00:22:41,440 --> 00:22:43,070 I mean, they are dangerous. 428 00:22:45,660 --> 00:22:47,200 Right? 429 00:22:47,210 --> 00:22:51,720 You know, a lot of them are real cool. 430 00:22:51,740 --> 00:22:52,780 Nice folks. 431 00:22:52,800 --> 00:22:56,370 I don't really know that they're dangerous. 432 00:22:56,380 --> 00:22:57,710 Are you serious? 433 00:22:57,720 --> 00:22:59,400 Because I do. 434 00:22:59,420 --> 00:23:02,170 I know firsthand, up close and personal. 435 00:23:02,180 --> 00:23:04,640 Well, when you throw human beings in a cage 436 00:23:04,660 --> 00:23:07,470 like they're animals, they're gonna act like one. 437 00:23:07,480 --> 00:23:09,090 Are they human? 438 00:23:10,000 --> 00:23:12,270 I mean, 'cause their blood work says otherwise. 439 00:23:12,280 --> 00:23:13,470 And, uh, oh, yeah, 440 00:23:13,490 --> 00:23:16,060 - they traveled through time. - Wait, blood work? 441 00:23:16,080 --> 00:23:18,190 You never mentioned anything about that. 442 00:23:18,200 --> 00:23:22,360 A, I barely see you. 443 00:23:22,380 --> 00:23:25,150 And B, why would I? 444 00:23:25,160 --> 00:23:26,260 That's classified. 445 00:23:26,280 --> 00:23:28,239 Well, I think it's kind of important for me to know 446 00:23:28,240 --> 00:23:30,240 what y'all are planning on doing with them. 447 00:23:30,260 --> 00:23:33,080 So, does this blood work revelation 448 00:23:33,100 --> 00:23:35,980 have anything to do with these new extensive contracts 449 00:23:36,000 --> 00:23:38,240 they have to sign just to stay in the hotel? 450 00:23:38,260 --> 00:23:41,290 So, this is what this is? 451 00:23:41,310 --> 00:23:45,130 Wow, Keisha. You, uh, feed me, pump me 452 00:23:45,140 --> 00:23:47,080 - for information. - Jess, no. 453 00:23:47,100 --> 00:23:48,510 It's not how it seems. 454 00:23:48,520 --> 00:23:50,640 I think it's exactly how it seems. 455 00:23:52,160 --> 00:23:55,640 I am drowning, Keisha. 456 00:23:55,650 --> 00:23:58,980 And I was really hoping that you could be the one person 457 00:23:58,990 --> 00:24:00,150 that I could count on. 458 00:24:01,280 --> 00:24:04,690 But you being a real, actual, supportive partner? 459 00:24:05,440 --> 00:24:06,850 I mean, who was I kidding? 460 00:24:06,860 --> 00:24:09,500 I may not know who you are anymore, but at least you're consistent. 461 00:24:14,140 --> 00:24:16,360 You're not gonna fight. 462 00:24:17,760 --> 00:24:19,410 And you're not gonna fight for me. 463 00:24:25,480 --> 00:24:26,800 I'm done. 464 00:24:39,940 --> 00:24:42,550 ♪ You know what I want... ♪ 465 00:24:58,580 --> 00:25:02,370 So, they all your kind? 466 00:25:02,380 --> 00:25:04,030 Mm-hmm. 467 00:25:07,040 --> 00:25:08,540 You all right there, big guy? 468 00:25:08,560 --> 00:25:09,650 Uh... 469 00:25:09,660 --> 00:25:11,439 You're looking a little pale. 470 00:25:11,440 --> 00:25:13,660 Like you could use some water. 471 00:25:16,780 --> 00:25:18,990 Oh, but maybe not this one, though, 472 00:25:19,010 --> 00:25:22,440 with my dirty 4,400 fingers all over the glass and all. 473 00:25:23,670 --> 00:25:25,730 Yoo-hoo, can I get some help over here? 474 00:25:25,750 --> 00:25:28,280 Can I get a Moscow mule? 475 00:25:30,550 --> 00:25:32,320 Make that two Moscow mules. 476 00:25:32,330 --> 00:25:34,210 And a menu? 477 00:25:34,230 --> 00:25:36,410 - Excuse me. - All right, hey, hey, that's it! 478 00:25:37,190 --> 00:25:40,160 All you freaks need to get the hell out of here. 479 00:25:40,170 --> 00:25:43,380 I have the right to refuse service to anyone. 480 00:25:43,390 --> 00:25:46,090 Nope. That belongs to me. 481 00:25:48,480 --> 00:25:50,910 And I have the right to fire those who don't fit 482 00:25:50,920 --> 00:25:53,130 the culture of my establishment, 483 00:25:53,150 --> 00:25:54,380 which includes bigots. 484 00:25:54,390 --> 00:25:57,170 So grab your crap and get out. 485 00:25:59,110 --> 00:26:01,350 These freaks aren't even human. 486 00:26:01,370 --> 00:26:03,510 And what do you know about being human? 487 00:26:11,450 --> 00:26:14,130 All I know is there's a whole lot more 488 00:26:14,150 --> 00:26:18,079 who see you all the same way I do. 489 00:26:26,040 --> 00:26:28,450 ♪ It's time to say bye-bye ♪ 490 00:26:28,470 --> 00:26:30,310 ♪ Mr. Wise Guy ♪ 491 00:26:30,330 --> 00:26:33,470 ♪ Oh, I'm leaving you stranded... ♪ 492 00:26:33,480 --> 00:26:35,170 I would like to propose a toast. 493 00:26:35,180 --> 00:26:38,450 To Miss Claudette and the feat she so skillfully pulled off. 494 00:26:38,460 --> 00:26:39,469 Here, here. 495 00:26:39,470 --> 00:26:41,260 Yes. That was, like, really empowering. 496 00:26:41,270 --> 00:26:45,060 And thank you for ridding this place of that gross, hateful dude. 497 00:26:45,080 --> 00:26:49,010 Seriously. One less fearmonger for us all to deal with. 498 00:26:49,020 --> 00:26:50,580 If only he was the last one. 499 00:26:50,590 --> 00:26:51,890 And to a fresh start. 500 00:26:51,900 --> 00:26:53,890 The future is your oyster. 501 00:26:53,900 --> 00:26:56,150 What may we expect next? 502 00:26:56,160 --> 00:26:57,990 How about a promotion? 503 00:26:58,000 --> 00:27:00,250 I'm short a bartender, 504 00:27:00,270 --> 00:27:02,250 and word is, you're not as green as you look. 505 00:27:02,270 --> 00:27:04,040 Really? 506 00:27:05,070 --> 00:27:07,378 Yes. Absolutely. 507 00:27:14,800 --> 00:27:15,830 Um... 508 00:27:15,840 --> 00:27:18,089 Is this y'all's "to be continued" about to continue? 509 00:27:18,090 --> 00:27:20,516 'Cause there's definitely a vibe happening here that... 510 00:27:20,530 --> 00:27:26,060 that doesn't include me, so I'm-a go... elsewhere. 511 00:27:29,470 --> 00:27:31,277 Thank you for your help. 512 00:27:32,310 --> 00:27:36,970 I am unsure what a future with this power looks like, but... 513 00:27:36,980 --> 00:27:39,150 I am certain if I have you by my side, 514 00:27:39,160 --> 00:27:41,159 then I will accept any fate. 515 00:27:41,160 --> 00:27:45,666 Or... am I foolish to hope for such? 516 00:27:46,760 --> 00:27:50,588 I can't answer that, Andre, until we figure some things out. 517 00:28:02,440 --> 00:28:04,080 Thank you for being here. 518 00:28:04,090 --> 00:28:05,770 Thank you for inviting me. 519 00:28:05,790 --> 00:28:10,190 And seeing me as, like, deep enough to want to be a part of it. 520 00:28:15,170 --> 00:28:18,230 This was the most important I've ever felt. 521 00:28:18,240 --> 00:28:21,160 Being a part of something with purpose. 522 00:28:23,390 --> 00:28:24,450 Yeah. 523 00:28:24,460 --> 00:28:25,980 You all right? 524 00:28:25,990 --> 00:28:28,190 Yeah, yeah. 525 00:28:29,680 --> 00:28:33,070 Just figuring it all out, you know? 526 00:28:33,080 --> 00:28:35,460 I do. 527 00:28:39,410 --> 00:28:42,556 You want to come over next week for a girls' night? 528 00:28:42,570 --> 00:28:45,230 I got to practice making all these $20 two-sip concoctions 529 00:28:45,240 --> 00:28:47,970 2021 folks are so willing to pay for. 530 00:28:50,340 --> 00:28:55,440 You know what? Yes. A thousand percent yes. 531 00:28:55,450 --> 00:28:57,730 Yes to you and-and the girls' night 532 00:28:57,740 --> 00:29:01,070 and dranks and us having a purpose. I'm gonna stay. 533 00:29:01,080 --> 00:29:02,310 You sure you're okay? 534 00:29:02,330 --> 00:29:04,160 - Yeah. Yeah. - All right. 535 00:29:04,170 --> 00:29:05,871 - I'll dial you next week. - Okay, 536 00:29:05,890 --> 00:29:07,910 texting is more what we do, but yes. 537 00:29:16,110 --> 00:29:18,800 _ 538 00:29:20,290 --> 00:29:21,950 Hello? 539 00:29:25,680 --> 00:29:27,810 Daddy? 540 00:29:34,970 --> 00:29:36,110 Huh? 541 00:29:36,120 --> 00:29:38,019 You have no idea. 542 00:29:39,580 --> 00:29:42,100 - Thank you. - Mm-hmm. 543 00:29:42,110 --> 00:29:43,279 Whiskey neat. 544 00:29:43,280 --> 00:29:44,890 How'd you know? 545 00:29:44,910 --> 00:29:46,480 I notice things. 546 00:29:46,490 --> 00:29:49,329 Like how you trace the rim of your glass when you're thinking. 547 00:29:49,330 --> 00:29:53,150 Okay, uh, I am not weird, I promise. 548 00:29:53,160 --> 00:29:56,310 - Mm. - Look, I'm trying to say I-I notice things 549 00:29:56,330 --> 00:29:58,210 because I'm-I'm interested. 550 00:30:00,010 --> 00:30:01,130 In you. 551 00:30:02,770 --> 00:30:07,290 Yeah, suffice to say, I'm not girlfriend material. 552 00:30:07,300 --> 00:30:09,640 Mine broke up with me last night. 553 00:30:09,650 --> 00:30:11,050 - You cheat? - Nope. 554 00:30:11,060 --> 00:30:13,560 I was just a cold bitch. Not sure which is worse. 555 00:30:13,570 --> 00:30:16,480 Mm. Cheater's always gonna cheat. 556 00:30:18,820 --> 00:30:21,590 A cold bitch just needs something 557 00:30:21,610 --> 00:30:26,030 or someone worth melting the ice for. 558 00:30:32,510 --> 00:30:34,570 Look at you, 559 00:30:34,590 --> 00:30:37,270 being our very own Tom Cruise in Cocktail. 560 00:30:37,290 --> 00:30:39,150 Tom who? 561 00:30:39,170 --> 00:30:42,200 Only the biggest movie star of our time. 562 00:30:42,210 --> 00:30:46,040 Key word being "time." Never mind. 563 00:30:48,260 --> 00:30:51,850 I, um, I got you something. 564 00:30:55,050 --> 00:30:56,310 What's this for? 565 00:30:56,330 --> 00:30:57,739 Look, it's nothing fancy, it's just... 566 00:30:57,740 --> 00:31:01,010 a little something for your first job in 2021. 567 00:31:01,030 --> 00:31:04,810 Uh, maybe save opening it for the end of the night. 568 00:31:10,580 --> 00:31:12,940 - Can I pour you a drink? - Sure. 569 00:31:12,950 --> 00:31:14,990 - I'll be your guinea pig. - Please. 570 00:31:15,000 --> 00:31:16,200 I've been pouring men's drinks 571 00:31:16,210 --> 00:31:18,170 for longer than I care to remember. 572 00:31:18,190 --> 00:31:19,870 Least now I'm getting paid for it. 573 00:31:35,170 --> 00:31:38,300 Thank you, for all this. 574 00:31:38,310 --> 00:31:40,740 You're the one who did it, Claudette. 575 00:31:40,750 --> 00:31:43,130 You made all this happen. 576 00:31:43,140 --> 00:31:44,613 Don't forget that. 577 00:31:52,550 --> 00:31:54,250 Thank you for walking me back. 578 00:31:54,260 --> 00:31:55,590 May I? 579 00:32:01,350 --> 00:32:03,950 - Shanice, I... - Listen... 580 00:32:03,970 --> 00:32:06,470 - No... Andre. - Truly, you... 581 00:32:06,480 --> 00:32:07,870 Talk. 582 00:32:09,920 --> 00:32:14,518 I am deeply apologetic for not telling you about Mariah. 583 00:32:15,450 --> 00:32:18,070 I'm unsure what I was thinking, or... 584 00:32:18,080 --> 00:32:19,370 perhaps therein lies the issue: 585 00:32:19,390 --> 00:32:21,590 I was not using my faculties at all. 586 00:32:23,160 --> 00:32:26,739 All I know is I didn't want to upset you. 587 00:32:29,510 --> 00:32:31,200 Thank you. 588 00:32:31,210 --> 00:32:33,270 That's all I wanted to hear. 589 00:32:33,290 --> 00:32:37,730 An apology with sincerity and without a "but" 590 00:32:37,750 --> 00:32:39,170 to negate it all. 591 00:32:44,190 --> 00:32:47,510 Is this the reason you've been acting strange around me? 592 00:32:48,310 --> 00:32:51,972 Or does it have to do with me saying Logan's name in my sleep? 593 00:32:57,310 --> 00:33:00,170 I guess apologizing on behalf of my subconscious mind 594 00:33:00,190 --> 00:33:01,398 doesn't make sense. 595 00:33:03,070 --> 00:33:07,630 I am sorry, though, that you had to hear. 596 00:33:07,650 --> 00:33:08,790 Truly. 597 00:33:10,350 --> 00:33:15,954 An apology is unnecessary, because I don't care. 598 00:33:15,955 --> 00:33:17,540 You don't care? 599 00:33:17,550 --> 00:33:19,590 Why, not at all. 600 00:33:19,600 --> 00:33:20,876 Ah. 601 00:33:23,090 --> 00:33:24,130 Um... 602 00:33:24,140 --> 00:33:26,430 Then what are we doing? 603 00:33:27,370 --> 00:33:29,610 Because I care, Andre. 604 00:33:29,630 --> 00:33:33,770 Of course I care, I just don't care care, 605 00:33:33,790 --> 00:33:35,380 because not caring 606 00:33:35,400 --> 00:33:37,729 - is not what I intended to communicate. - English, please. 607 00:33:37,730 --> 00:33:39,895 - I am speaking English. - Not jibber-jabber. 608 00:33:39,910 --> 00:33:42,600 You know what I mean. 609 00:33:42,610 --> 00:33:45,920 I don't know how to speak like you. 610 00:33:45,940 --> 00:33:47,259 I don't know how to act like you, 611 00:33:47,260 --> 00:33:50,060 I don't know how to be with you, here, 612 00:33:50,080 --> 00:33:53,520 in this time, where men and women love multiple people simultaneously 613 00:33:53,550 --> 00:33:54,579 and ex-lovers are friends, 614 00:33:54,580 --> 00:33:56,490 and while that is lovely and wonderful, 615 00:33:56,500 --> 00:33:58,040 it's also supposed to be so normal, 616 00:33:58,060 --> 00:34:02,540 because today everything is so nonchalant. 617 00:34:03,760 --> 00:34:05,670 I'm trying to be just as laissez-faire 618 00:34:05,680 --> 00:34:07,700 so I don't scare you away, but... 619 00:34:08,920 --> 00:34:11,600 perhaps I don't belong in 2021. 620 00:34:12,820 --> 00:34:15,550 Because I don't want to share you, 621 00:34:15,560 --> 00:34:17,630 not even in your subconscious mind. 622 00:34:19,060 --> 00:34:20,680 Because I care. 623 00:34:35,140 --> 00:34:37,077 You do care. 624 00:34:38,880 --> 00:34:40,180 And I do, too. 625 00:35:14,020 --> 00:35:15,760 Ooh. 626 00:35:15,780 --> 00:35:17,900 Lord have mercy, you scared me. 627 00:35:17,920 --> 00:35:20,020 I am so sorry, I didn't mean to scare you at all. 628 00:35:20,030 --> 00:35:23,832 I just, no, I came because I didn't want you to be alone. 629 00:35:25,380 --> 00:35:27,400 Not like that. 630 00:35:27,420 --> 00:35:31,670 I mean, with everything that went down tonight, and... with Barney. 631 00:35:31,680 --> 00:35:33,634 And I know you're all independent and everything, 632 00:35:33,635 --> 00:35:34,740 now that... 633 00:35:45,300 --> 00:35:47,680 Oh. Okay. 634 00:35:50,180 --> 00:35:51,260 Oh. 635 00:35:51,280 --> 00:35:52,699 Sorry. 636 00:35:56,080 --> 00:35:58,534 Oh, w-w-wait. Watch this. 637 00:36:02,040 --> 00:36:03,560 Huh? 638 00:36:03,580 --> 00:36:06,700 I know, right? Smart and romantic. 639 00:36:13,720 --> 00:36:15,720 And how much have you had to drink? 640 00:36:15,750 --> 00:36:18,550 Oh, not enough to not consent. 641 00:36:18,560 --> 00:36:20,740 Because I consent. 642 00:36:20,760 --> 00:36:22,720 Do you? 643 00:36:22,730 --> 00:36:24,560 Okay. Uh... 644 00:36:25,690 --> 00:36:27,890 I don't do the rebound thing. 645 00:36:27,900 --> 00:36:30,490 This needs to be real if you want more. 646 00:36:32,480 --> 00:36:34,020 Or we can... 647 00:36:36,680 --> 00:36:38,560 ... talk about it tomorrow. 648 00:36:44,700 --> 00:36:46,190 LaDonna? 649 00:36:49,640 --> 00:36:52,120 She's gone? 650 00:36:58,180 --> 00:37:01,040 "Push here." 651 00:37:10,060 --> 00:37:14,180 Hey, so I know how scary computers are to you 652 00:37:14,190 --> 00:37:16,195 and that you can barely even send a text. 653 00:37:16,200 --> 00:37:18,680 Well, actually, you cannot, because one time we tried that, 654 00:37:18,700 --> 00:37:20,529 and you sent a bunch of commas to yourself. 655 00:37:20,530 --> 00:37:23,619 So, anyways, um, because you are a hundred years old, 656 00:37:23,620 --> 00:37:26,580 I'm going to speak very slow and clearly 657 00:37:26,590 --> 00:37:28,450 about how to get the files from Ypsi Med. 658 00:37:28,460 --> 00:37:30,620 And I know you might be feeling anxious 659 00:37:30,630 --> 00:37:31,860 and want to eat your feelings, 660 00:37:31,880 --> 00:37:34,160 so I did leave you my favorite snack. 661 00:37:34,180 --> 00:37:35,360 You're welcome. 662 00:37:35,380 --> 00:37:36,580 Um, but seriously, Andre, 663 00:37:36,600 --> 00:37:40,800 if at any time this feels, like, too beep-boop-boppy for you, 664 00:37:40,820 --> 00:37:43,160 reach out to Soraya. She's on our side. 665 00:37:43,180 --> 00:37:44,260 Okay, bye. 666 00:37:44,270 --> 00:37:45,590 Oh. 667 00:37:45,600 --> 00:37:47,400 I'm just kidding. Um... 668 00:37:48,730 --> 00:37:51,280 I mean, this is goodbye. 669 00:37:51,300 --> 00:37:55,740 Um, and I'm... I'm sorry it sucks, but... 670 00:37:55,750 --> 00:37:59,480 this would've been way too hard to do in person, so... 671 00:37:59,490 --> 00:38:03,520 Uh, but at least I will have these. 672 00:38:06,790 --> 00:38:08,119 That's a good one. 673 00:38:08,120 --> 00:38:09,490 Mm. 674 00:38:23,310 --> 00:38:24,840 Hey. 675 00:38:24,850 --> 00:38:26,179 So, what'd you figure out? 676 00:38:26,180 --> 00:38:30,050 Okay, this "contract" is a trap. 677 00:38:30,060 --> 00:38:33,019 It's not so much a contract as it is laying the groundwork 678 00:38:33,020 --> 00:38:35,580 for the government to put people under conservatorship. 679 00:38:35,600 --> 00:38:38,570 Wait, what? But that robs the 4,400 of their rights, 680 00:38:38,580 --> 00:38:39,880 financial decision-making... 681 00:38:39,900 --> 00:38:41,779 - Their freedom. - And it's all legal. 682 00:38:41,780 --> 00:38:44,050 But why would Rev encourage so many people 683 00:38:44,060 --> 00:38:45,909 to sign a document that's gonna be so restrictive? 684 00:38:45,910 --> 00:38:47,890 Brothers and sisters, before we begin, 685 00:38:47,900 --> 00:38:52,190 I'd like to thank you for a smooth last couple days. 686 00:38:52,200 --> 00:38:56,100 Brother Bill Greene and I rely on your trust as we do everything... 687 00:38:56,120 --> 00:38:58,580 Yeah, the most important question right now 688 00:38:58,590 --> 00:39:00,840 is how many of them have signed this? 689 00:39:14,980 --> 00:39:16,180 Oh. 690 00:39:17,180 --> 00:39:18,220 What's wrong? 691 00:39:19,340 --> 00:39:21,220 Did something happen to one of our members? 692 00:39:21,240 --> 00:39:22,400 They're fine. 693 00:39:23,840 --> 00:39:25,480 Everyone's fine. 694 00:39:26,280 --> 00:39:28,230 Who I'm worried about is you. 695 00:39:28,240 --> 00:39:30,580 Heavens, why? I'm good. 696 00:39:30,600 --> 00:39:32,280 I don't know if that is true, 697 00:39:32,290 --> 00:39:34,840 given your recent outbursts. 698 00:39:34,860 --> 00:39:37,200 I find them rather alarming, dear. 699 00:39:37,210 --> 00:39:39,379 I don't understand. I-I haven't done nothing but offer you 700 00:39:39,380 --> 00:39:41,080 and our members something different to try. 701 00:39:41,090 --> 00:39:44,134 There are places that specialize in helping women like yourself... 702 00:39:45,120 --> 00:39:47,800 women with divergent thinking... get back on track. 703 00:39:47,810 --> 00:39:49,719 Jimmy, I-I don't need no help thinking. I... 704 00:39:49,720 --> 00:39:51,059 It will only be a few months. 705 00:39:51,060 --> 00:39:52,620 Months? Where in Lord's name... 706 00:39:52,640 --> 00:39:55,340 Provided you be a good woman, 707 00:39:55,350 --> 00:39:58,860 shouldn't take too long to get you right as rain. 708 00:39:58,870 --> 00:40:01,260 Jimmy, I-I don't need none of that. 709 00:40:09,780 --> 00:40:12,920 I'm sorry for what I said. I-I... 710 00:40:12,930 --> 00:40:15,360 For speaking out of turn. It was a mistake. 711 00:40:17,780 --> 00:40:19,520 I-I'll do whatever you tell me to do. 712 00:40:19,540 --> 00:40:22,020 I-I promise I won't say nothing anymore. 713 00:40:22,980 --> 00:40:26,000 I won't say a word. I-I won't say a word. 714 00:40:27,540 --> 00:40:30,710 Jimmy, please don't this to me. 715 00:40:30,720 --> 00:40:33,517 But you made me do it, dear. 716 00:40:35,220 --> 00:40:36,519 Jimmy. 717 00:40:36,520 --> 00:40:37,970 Jimmy, please. 718 00:40:39,770 --> 00:40:42,060 Jimmy. 719 00:40:46,000 --> 00:40:47,840 - Let's go. - Yes, sir. 720 00:40:52,786 --> 00:40:54,037 Oh! 721 00:41:02,560 --> 00:41:03,920 Open the door, Claudette. 722 00:41:05,882 --> 00:41:07,920 Claudette, open this door. 723 00:41:27,460 --> 00:41:31,150 _ 724 00:41:55,450 --> 00:42:00,353 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 52600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.