All language subtitles for 2001 Mickeys Magical Christmas, Snowed In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:30,910 ...:::Lord Sadler:::... lordsadler2012@gmail.com 2 00:00:38,352 --> 00:00:40,149 Well, everybody, that's our show. 3 00:00:40,232 --> 00:00:43,622 Thanks for spending Christmas Eve at the House of Mouse. 4 00:00:43,712 --> 00:00:46,180 Here's wishing everybody a merry Christmas 5 00:00:46,272 --> 00:00:49,309 and a safe trip ho-ho-home. 6 00:00:51,632 --> 00:00:53,907 Boy. What a great show. 7 00:00:53,992 --> 00:00:56,062 Mickey, it was just wonderful. 8 00:00:56,152 --> 00:00:58,791 And now we can all celebrate our own Christmas at home. 9 00:00:58,872 --> 00:01:00,669 But we can't go home. 10 00:01:00,752 --> 00:01:04,506 - We're snowed in. - Well, this is a fine predicament. 11 00:01:04,592 --> 00:01:06,947 Aw, it can't be that bad. 12 00:01:07,352 --> 00:01:08,387 Aw, no. 13 00:01:11,032 --> 00:01:15,071 - Did you hear, Belle? We can't go home. - We can always build a home. 14 00:01:15,152 --> 00:01:17,188 l'm sure Mickey will think of something. 15 00:01:17,272 --> 00:01:20,708 l thought of something. We can have our own Christmas party right here. 16 00:01:20,792 --> 00:01:22,623 That's a wonderful idea. 17 00:01:22,712 --> 00:01:24,384 Aw, humbug. 18 00:01:24,472 --> 00:01:26,269 Humbug? What's wrong, Donald? 19 00:01:26,352 --> 00:01:28,661 Once again he just doesn't have the Christmas spirit. 20 00:01:28,752 --> 00:01:30,743 We'll see about that. 21 00:01:33,192 --> 00:01:36,343 Hot cocoa and cookies comin' through. 22 00:01:44,032 --> 00:01:47,308 Now this Christmas party is really starting to warm up. 23 00:01:47,392 --> 00:01:49,781 - Hey, Mickey, look what l found. - Oh, boy. 24 00:01:49,872 --> 00:01:52,432 A box of our all-time favourite Christmas stories. 25 00:01:52,512 --> 00:01:56,141 - Humbug. - Bug? We'll have what he's having. 26 00:01:56,232 --> 00:01:59,702 Timon, l think that ''humbug'' is something that you say 27 00:01:59,792 --> 00:02:02,386 when you don't have any Christmas spirit. 28 00:02:02,472 --> 00:02:06,590 Come on, Donald. This'll get you into the spirit of the season. lt's a story about you. 29 00:02:11,072 --> 00:02:14,030 - Snowman contest? - Today? 30 00:02:14,112 --> 00:02:15,864 We're gonna win. 31 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:02:50,352 --> 00:02:53,230 Oh, boy. We're gonna win for sure. 33 00:02:53,312 --> 00:02:55,701 Wait. We're not done yet. 34 00:03:05,632 --> 00:03:09,830 Oh, boy. Nothing beats a day of ice-skating. 35 00:03:55,072 --> 00:03:57,063 Aw, nuts. 36 00:04:04,632 --> 00:04:06,623 lt works. 37 00:05:01,432 --> 00:05:04,185 Hey. Why, l oughta... 38 00:05:06,112 --> 00:05:07,704 Aw, phooey. 39 00:05:16,072 --> 00:05:18,540 Hey, look. lt's Mickey Mouse. 40 00:05:47,712 --> 00:05:50,909 Whew. Safe at last. 41 00:05:51,912 --> 00:05:53,504 What...? 42 00:06:40,272 --> 00:06:41,910 Hello. 43 00:07:22,552 --> 00:07:26,750 We have a winner. And here is your prize. 44 00:07:46,992 --> 00:07:50,826 - Did seein' that help your Christmas spirit? - Oh, humbug. 45 00:07:50,912 --> 00:07:54,427 l have an idea what might help. Hearing some yuletide wishes. 46 00:07:54,512 --> 00:07:55,501 Good idea, Minnie, 47 00:07:55,592 --> 00:08:00,063 cos earlier today l went out on the street to see what everybody wanted. 48 00:08:00,152 --> 00:08:04,987 - What would you like for Christmas? - That's easy. My two front teeth. 49 00:08:05,072 --> 00:08:07,063 Already got those. 50 00:08:07,432 --> 00:08:10,469 The lamp. Get me the lamp. 51 00:08:10,872 --> 00:08:14,421 What do we want for Christmas? How about bunk beds? 52 00:08:14,792 --> 00:08:16,589 No strings to hold me down. 53 00:08:16,952 --> 00:08:21,230 - Bugs, grubs, worms and beetles. - And air freshener. 54 00:08:21,592 --> 00:08:25,141 Your voice will do nicely. 55 00:08:26,592 --> 00:08:29,152 l wish l wasn't a dumb old llama any more. 56 00:08:29,512 --> 00:08:31,628 What do l wish for Christmas, Mickey? 57 00:08:31,712 --> 00:08:34,943 l wish that everyone will find their inner beauty. 58 00:08:35,032 --> 00:08:39,469 - You know, you're all l wish for, Minnie. - Aw, Mickey, that's sweet. 59 00:08:39,552 --> 00:08:41,543 Now what do you say we keep the party going 60 00:08:41,632 --> 00:08:45,181 with Professor Ludwig Von Drake and ''The Science of Santa''. 61 00:08:45,272 --> 00:08:50,187 Today the professor is going to explain how Santa can fly all over the world 62 00:08:50,272 --> 00:08:52,581 in only one cute little night. 63 00:08:52,672 --> 00:08:54,981 lf there was milk and cookies there waiting for me 64 00:08:55,072 --> 00:08:57,745 l'd be flyin' all over the place myself. 65 00:09:00,472 --> 00:09:03,509 Ludwig. Have you been in the cookie jar again? 66 00:09:03,592 --> 00:09:07,665 Not now, Mommy. l'm doing my little science demonstration. 67 00:09:07,752 --> 00:09:09,788 What was l talking about? Oh, yes. 68 00:09:09,872 --> 00:09:12,386 Santa Claus is getting everywhere so fast 69 00:09:12,472 --> 00:09:18,069 because he is driving this turbo-charged Santa sleigh with dual toy bags. 70 00:09:18,152 --> 00:09:22,543 This buggy goes so fast that Santa can be in more than one place at the same time. 71 00:09:22,632 --> 00:09:23,826 Hello there. 72 00:09:23,912 --> 00:09:27,302 Look what l brought for me - the cookie jar. 73 00:09:27,392 --> 00:09:29,952 - Ludwig. - Quick. Step on it. 74 00:09:31,872 --> 00:09:35,865 OK, admit it. Hearing all about Santa had to help put you in the Christmas spirit. 75 00:09:35,952 --> 00:09:39,831 - Right, Donald? - Nothing seems to be working. 76 00:09:40,592 --> 00:09:42,742 Even my trusted pup Pluto wants to help out. 77 00:09:42,832 --> 00:09:45,062 Well, then, what do you say we show a story about Pluto? 78 00:09:45,152 --> 00:09:50,067 How about the one where Pluto and l pick out our Christmas tree together? 79 00:10:00,152 --> 00:10:02,143 OK, Pluto. Let's get our tree. 80 00:10:15,672 --> 00:10:17,663 Hey, get a load of that. 81 00:10:41,552 --> 00:10:45,465 - He'll never find us. - You're telling me. 82 00:10:45,552 --> 00:10:47,349 - What was that? - l don't know. 83 00:10:52,672 --> 00:10:53,900 Oh, boy. 84 00:10:57,632 --> 00:10:59,668 OK, Pluto. 85 00:11:00,712 --> 00:11:02,942 All right? 86 00:11:03,032 --> 00:11:05,023 Come on. Let's go. 87 00:11:29,712 --> 00:11:31,703 Hey, wake up. 88 00:11:39,632 --> 00:11:41,941 Well, what do you know? 89 00:12:19,672 --> 00:12:22,061 Well, Pluto, that's it. 90 00:13:05,552 --> 00:13:07,827 Hey. Cut it out. 91 00:13:08,752 --> 00:13:11,107 There. ls that better? 92 00:13:18,592 --> 00:13:21,743 Oh, Pluto. 93 00:13:55,192 --> 00:13:57,752 OK, l'll light the candles. 94 00:14:06,432 --> 00:14:07,945 There. 95 00:14:19,312 --> 00:14:20,631 Thank you. 96 00:14:42,272 --> 00:14:44,263 Let's go. 97 00:14:54,912 --> 00:14:59,349 Pluto. Get out of there. What do you think you're... Hey, cut it out. Hey, watch out. 98 00:15:01,032 --> 00:15:05,230 You dumb mutt. Now look what you've done to our... 99 00:15:05,312 --> 00:15:07,826 Pluto. We've got chipmunks in our tree. 100 00:15:09,952 --> 00:15:11,829 Cute little fellows. 101 00:15:11,912 --> 00:15:12,981 Pluto. 102 00:15:13,072 --> 00:15:15,791 After all, it is Christmas. 103 00:15:16,272 --> 00:15:18,467 Deck the halls with boughs of holly 104 00:15:18,552 --> 00:15:20,702 Fa la la la la, la-la, la, la 105 00:15:20,792 --> 00:15:23,101 'Tis the season to be jolly 106 00:15:23,192 --> 00:15:25,069 Fa la la la la, la-la, la, la 107 00:15:25,152 --> 00:15:27,347 Don we now our gay apparel 108 00:15:27,432 --> 00:15:29,662 Fa-la-la, la, la-la-la, la, la 109 00:15:29,752 --> 00:15:32,346 Troll the ancient yuletide carol 110 00:15:42,072 --> 00:15:44,063 Gee, that was swell. 111 00:15:44,152 --> 00:15:47,303 lsn't it nice seeing everybody get along? 112 00:15:52,112 --> 00:15:56,628 Donald, l wish you'd have the Christmas spirit. You have so much to be thankful for. 113 00:15:56,712 --> 00:16:00,625 - Uh-huh. Like l'm thankful for Mickey. - And l'm thankful for my new hat. 114 00:16:00,712 --> 00:16:03,465 Say, what's everybody else thankful for? 115 00:16:03,552 --> 00:16:07,101 l'm thankful for friendly mice who make nice evening wear. 116 00:16:08,672 --> 00:16:11,982 l'm thankful for laughter, joy, 117 00:16:12,072 --> 00:16:17,271 and the high-spirited glee that fills my heart to overflowing. 118 00:16:21,272 --> 00:16:25,584 All right, all right, people. Listen up. Mushu's on stage now, so pay attention. 119 00:16:25,672 --> 00:16:27,788 Time to give thanks for the important stuff. 120 00:16:27,872 --> 00:16:30,830 l'd like to thank the Guardian Spirits. Yeah, you guys, l love ya. 121 00:16:30,912 --> 00:16:34,541 And Mulan for makin' me a great big movie star. 122 00:16:35,632 --> 00:16:38,590 All right, all right. Hold your horseflies. l see ya. 123 00:16:38,672 --> 00:16:40,867 l'm thankful for the ''little people'' too. 124 00:16:40,952 --> 00:16:42,544 But we don't even know him. 125 00:16:42,632 --> 00:16:44,668 The one thing l'm thankful for most is my hat. 126 00:16:44,752 --> 00:16:46,743 All hats, in fact, if you can believe that. 127 00:16:46,832 --> 00:16:48,788 Hats that are tall, and hats that are small, 128 00:16:48,872 --> 00:16:50,828 and hats that are totally off of the wall. 129 00:16:50,912 --> 00:16:52,948 Hats that are solely for use by Stromboli, 130 00:16:53,032 --> 00:16:55,341 and hats which are made up of giant broccoli. 131 00:16:55,432 --> 00:16:57,662 l'm grateful for hats of all shapes and all sizes, 132 00:16:57,752 --> 00:17:01,188 but l love my hat best cos it's full of surprises. 133 00:17:03,792 --> 00:17:07,387 There now, Donald. You see? There's lots of reasons to have the Christmas spirit. 134 00:17:07,472 --> 00:17:08,905 Aw, l don't know. 135 00:17:08,992 --> 00:17:12,064 Now, why don't you take a look at how l decorated my house today? 136 00:17:12,152 --> 00:17:13,904 Jingle those bells, boys. 137 00:18:14,272 --> 00:18:15,864 Mickey. Look. 138 00:18:15,952 --> 00:18:19,501 Aw. The Nutcracker. Why, even Donald's gonna love that. 139 00:18:19,592 --> 00:18:22,231 Now here's a Christmas story with a new twist. 140 00:18:22,312 --> 00:18:26,669 And it was made all the sweeter because of my Mickey. 141 00:18:26,752 --> 00:18:27,548 Gosh. 142 00:18:29,272 --> 00:18:33,743 lt is December 24th, Christmas Eve. 143 00:18:34,792 --> 00:18:39,024 Young Maria has been waiting all day for this moment. 144 00:18:39,112 --> 00:18:42,582 lt's so beautiful. 145 00:18:43,432 --> 00:18:45,423 Christmas is here. 146 00:18:45,952 --> 00:18:49,627 Everything shone and glittered in the loveliest manner. 147 00:18:49,712 --> 00:18:53,148 Who - oh, who - could describe them all? 148 00:18:53,232 --> 00:18:54,381 l can. 149 00:18:54,472 --> 00:18:57,066 Now, this here is a nice little dolly. 150 00:18:57,152 --> 00:19:00,064 And here's a kooky cuckoo clock. 151 00:19:00,152 --> 00:19:02,825 And look. lt's a choo-choo train. 152 00:19:05,552 --> 00:19:07,986 Excuse me. l am trying to narrate. 153 00:19:08,072 --> 00:19:11,781 Well, you said you wanted someone to describe all of this stuff here. 154 00:19:11,872 --> 00:19:15,626 That was a rhetorical question. Pretend like l'm not here. 155 00:19:15,712 --> 00:19:18,465 How do you expect me to ignore a big, booming voice 156 00:19:18,552 --> 00:19:21,624 - that's blabbedy-blabbering all the time? - Just ignore me. 157 00:19:21,712 --> 00:19:24,101 All right, have it your way. 158 00:19:24,192 --> 00:19:27,264 Somebody could use a little istmas-Chray irit-spay. 159 00:19:28,272 --> 00:19:32,868 This year, Godpapa Drosselmeier had made a special gift for young Maria. 160 00:19:32,952 --> 00:19:35,830 All right, little one. Now, this took me all... 161 00:19:35,912 --> 00:19:38,631 lt had taken him all year to build. 162 00:19:38,712 --> 00:19:40,942 Right. All year. 163 00:19:41,032 --> 00:19:45,025 - lt's a beautiful... - A beautiful nutcracker doll. 164 00:19:45,112 --> 00:19:49,105 Aw, you're no narrator. You're just a great big surprise-spoiler. 165 00:19:49,192 --> 00:19:51,865 - lgnore me and just give her the doll. - Fine, fine. 166 00:19:51,952 --> 00:19:54,750 All right. Here's the no-longer-a-surprise nutcracker. 167 00:19:54,832 --> 00:19:56,823 Take it already. 168 00:19:56,912 --> 00:19:58,789 He's so handsome. 169 00:19:58,872 --> 00:20:02,581 Thank you. You know, l have been taking care of myself. 170 00:20:02,672 --> 00:20:05,664 l've been doing some jogging and weightlifting and... 171 00:20:05,752 --> 00:20:10,621 You're talking about the doll. Yeah, he's cute too. 172 00:21:11,632 --> 00:21:15,147 l just love it. Thank you, Godpapa Drosselmeier. 173 00:21:15,232 --> 00:21:18,508 Wait a minute. He's not supposed to dance. 174 00:21:18,592 --> 00:21:21,470 Must be a loose cogwheel in here somewhere. 175 00:21:21,552 --> 00:21:23,349 You broke him. 176 00:21:23,432 --> 00:21:27,903 Right. Just for that, l'm kicking you out of the story. 177 00:21:30,192 --> 00:21:32,865 l'll take the greatest care of you 178 00:21:32,952 --> 00:21:36,547 and nurse you till you're quite better and happy again. 179 00:21:36,632 --> 00:21:39,305 There. Just as handsome as ever. 180 00:21:39,392 --> 00:21:43,624 lf only you were real, l could dance with you. 181 00:21:45,472 --> 00:21:48,464 Maria thought she saw the Nutcracker smile. 182 00:21:48,552 --> 00:21:51,942 Perhaps it was a trick of the light, perhaps something else. 183 00:22:16,912 --> 00:22:21,224 Maria, l want to thank you for your kindness. 184 00:22:21,312 --> 00:22:23,621 Maria was no longer frightened. 185 00:22:23,712 --> 00:22:26,101 ln the twinkling of the Christmas lights, 186 00:22:26,192 --> 00:22:30,071 her beloved Nutcracker looked more handsome and dashing than ever. 187 00:23:27,032 --> 00:23:30,991 Suddenly there began a sort of wild kickering and squeaking, 188 00:23:31,072 --> 00:23:33,347 loudly and all about. 189 00:23:34,312 --> 00:23:38,430 My God. lt's... lt's... the Mouse King. 190 00:23:38,512 --> 00:23:42,710 l don't wanna be the Mouse King. This is ridiculous. 191 00:23:43,632 --> 00:23:45,509 Bye-bye. 192 00:23:45,592 --> 00:23:49,267 Wait. Donald. You know the Mouse King wins. 193 00:23:49,352 --> 00:23:51,343 - He does? - Yes, yes. 194 00:23:51,432 --> 00:23:55,141 The Mouse King wins in the end. You get the girl. 195 00:23:55,232 --> 00:23:58,986 Oh boy, oh boy. l'll do it. 196 00:23:59,872 --> 00:24:04,263 The Mouse King - who will win in the end - had come for Maria. 197 00:24:04,352 --> 00:24:06,582 He wanted her to be his queen. 198 00:24:06,672 --> 00:24:09,391 Don't worry. l'll protect you. 199 00:24:11,992 --> 00:24:13,983 Oh, no. 200 00:24:35,752 --> 00:24:38,630 Something screwy going on here. 201 00:24:38,712 --> 00:24:41,545 - Heya, Mickey. - Goofy. What are you doing here? 202 00:24:41,632 --> 00:24:44,021 - You're not in The Nutcracker. - l am now. 203 00:24:44,112 --> 00:24:47,946 - But what are you supposed to be? - l be helpin' ya. 204 00:24:48,032 --> 00:24:50,785 No, no. What role are you playing? 205 00:24:52,392 --> 00:24:53,791 Hamlet? 206 00:24:53,872 --> 00:24:56,784 - Can l get a little help here? - Nope. l'm staying out of this one. 207 00:24:56,872 --> 00:24:59,944 Goofy, what role are you playing from The Nutcracker?. 208 00:25:00,032 --> 00:25:02,068 Right. 209 00:25:02,152 --> 00:25:04,302 l'll be the Magical Snow Fairy 210 00:25:04,392 --> 00:25:08,431 who can instantly transport you to the evil Mouse King's hidden kingdom. 211 00:25:08,512 --> 00:25:09,945 Now you're talking. 212 00:25:12,952 --> 00:25:14,431 Let's go. 213 00:25:25,592 --> 00:25:27,389 Right. Here we go. 214 00:25:27,472 --> 00:25:31,181 The Mouse King, played by Donald Duck - and who will win in the end - 215 00:25:31,272 --> 00:25:34,708 was attempting to crown Minnie - l mean Maria - 216 00:25:34,792 --> 00:25:38,705 as his duck - mouse - queen, or something like that. 217 00:25:38,792 --> 00:25:41,864 - Hold still, will you? - No. Never. 218 00:25:41,952 --> 00:25:45,547 You heard the little lady. Let her go, you mousey monarch. 219 00:26:47,392 --> 00:26:49,383 My Nutcracker. 220 00:26:51,912 --> 00:26:54,551 And so they made their escape, except for Goofy - 221 00:26:54,632 --> 00:26:59,183 l mean, the Magical Snow Fairy, who was captured by... Donald? 222 00:26:59,272 --> 00:27:01,149 No. No, the Mouse King. 223 00:27:01,232 --> 00:27:03,223 You get the idea. 224 00:27:06,272 --> 00:27:07,785 Arriving safely at home, 225 00:27:07,872 --> 00:27:12,070 the Nutcracker and Maria sought to close the way to the Mouse King's world. 226 00:27:12,152 --> 00:27:14,222 But they'd forgotten about 227 00:27:14,312 --> 00:27:16,223 the train. 228 00:28:23,392 --> 00:28:27,021 Donald the Mouse King was stopped by Mickey the Nutcracker 229 00:28:27,112 --> 00:28:30,229 and trapped in his own sceptre. 230 00:28:30,312 --> 00:28:33,031 You said l would win. 231 00:28:33,112 --> 00:28:35,068 Sorry. l made a mistake. 232 00:28:36,232 --> 00:28:38,223 l got card games. 233 00:28:39,912 --> 00:28:41,630 Oh, no. 234 00:28:41,712 --> 00:28:45,261 Go on, Donald. Pick a card. Any card. 235 00:28:56,952 --> 00:28:59,147 And so Minnie - l mean Maria - 236 00:28:59,232 --> 00:29:03,783 and her handsome Nutcracker, played by Mickey, lived happily ever... 237 00:29:03,872 --> 00:29:07,501 - Thank you for getting this back to me. - l thought you were gone. 238 00:29:07,592 --> 00:29:10,948 Oh, no. l just needed to get my sceptre back. 239 00:29:11,032 --> 00:29:15,822 - Your sceptre? - Yes. This little fellow in here usurped me. 240 00:29:15,912 --> 00:29:19,746 Now that l got it back, l can resume my royal duties 241 00:29:19,832 --> 00:29:22,585 as the King of the Sugar Plum Fairies. 242 00:29:22,672 --> 00:29:26,585 Now, really. You are not the King of the Sugar Plum Fairies. 243 00:29:26,672 --> 00:29:28,867 l sure am. 244 00:29:28,952 --> 00:29:31,546 Come on, little guys, let's go. 245 00:29:32,672 --> 00:29:35,664 And that, my dear friends, ends the tale of the Nutcracker 246 00:29:35,752 --> 00:29:38,949 and Goofy and the Duck King of the Mice and... 247 00:29:39,032 --> 00:29:43,071 l have no idea what that Sugar Plum Fairy nonsense had to do with any of it. 248 00:29:43,152 --> 00:29:45,143 l'm outta here. 249 00:29:47,232 --> 00:29:50,224 This is turning out to be a wonderful Christmas. 250 00:29:50,312 --> 00:29:52,109 We finished our house. 251 00:29:52,192 --> 00:29:53,864 l knew Mickey wouldn't let us down. 252 00:29:55,192 --> 00:29:58,502 lt's good to see that a merry Christmas is being had by all. 253 00:29:58,592 --> 00:30:01,311 So, Donald, you feelin' jolly yet? 254 00:30:01,392 --> 00:30:03,542 l say 255 00:30:03,632 --> 00:30:05,907 humbug. 256 00:30:08,352 --> 00:30:10,627 l did everything l could think of. 257 00:30:10,712 --> 00:30:13,431 l guess Donald's just never gonna have the Christmas spirit. 258 00:30:24,792 --> 00:30:26,384 Why so glum, Mickey? 259 00:30:26,472 --> 00:30:30,260 Well, l wanted to throw a party and make it a merry Christmas for everybody, 260 00:30:30,352 --> 00:30:32,308 but my good pal Donald's missing out. 261 00:30:32,392 --> 00:30:35,509 Now, Mickey, the Christmas spirit doesn't come from a party. 262 00:30:35,592 --> 00:30:38,902 lt comes from sharing the holidays with family and friends. 263 00:30:38,992 --> 00:30:43,782 And it seems to me that Donald has the best friend anyone could want - in you. 264 00:30:43,872 --> 00:30:49,071 Gee, l guess you're right. And all l wish is for everyone to have a merry Christmas, 265 00:30:49,152 --> 00:30:50,790 even that humbug Donald. 266 00:30:50,872 --> 00:30:53,102 Well, haven't you ever wished upon a star? 267 00:30:53,192 --> 00:30:56,502 Your dreams just might come true. 268 00:30:57,032 --> 00:31:01,423 Gosh. l wish that, home or away, with family or friends, 269 00:31:01,512 --> 00:31:05,425 whether you've got the fanciest decorations or the humblest little tree, 270 00:31:05,512 --> 00:31:08,504 that... that everyone could have the Christmas spirit. 271 00:31:19,232 --> 00:31:20,904 Gosh. 272 00:31:21,672 --> 00:31:24,869 - Say, Donald... - What do you want? 273 00:31:24,952 --> 00:31:28,831 Well, l want my best friend to put the star on the tree. 274 00:31:28,912 --> 00:31:30,903 You want me to do it? 275 00:31:30,992 --> 00:31:32,789 Aw, you bet l do. 276 00:31:38,912 --> 00:31:40,868 Merry Christmas. 277 00:31:53,592 --> 00:31:54,786 lt's magical. 278 00:32:13,432 --> 00:32:14,990 Pretty. 279 00:32:15,014 --> 00:32:22,014 ...:::Lord Sadler:::... lordsadler2012@gmail.com 280 00:32:23,752 --> 00:32:26,391 That old star never lets you down. 281 00:32:26,472 --> 00:32:28,463 Now, before we sing our Christmas carol, 282 00:32:28,552 --> 00:32:30,907 l wanna share one of my favourite Christmas stories 283 00:32:30,992 --> 00:32:33,142 with Donald and all my friends. 284 00:32:45,672 --> 00:32:50,666 Merry Christmas. Merry Christmas to one and all. 285 00:32:50,752 --> 00:32:54,791 Give a penny for the poor, governor? Penny for the poor? 286 00:33:00,432 --> 00:33:02,229 My partner Jacob Marley. 287 00:33:02,312 --> 00:33:04,746 Dead seven years today. 288 00:33:04,832 --> 00:33:10,589 He was a good 'un. He robbed from the widows and swindled the poor. 289 00:33:11,272 --> 00:33:14,389 ln his will he left me enough money to pay for his tombstone. 290 00:33:14,472 --> 00:33:17,544 And l had him buried at sea. 291 00:33:22,632 --> 00:33:25,146 Good morning, Mr Scrooge. 292 00:33:25,232 --> 00:33:27,826 Cratchit. What are you doing with that piece of coal? 293 00:33:27,912 --> 00:33:32,542 l was... just trying to thaw out the ink. 294 00:33:34,072 --> 00:33:35,869 You used a piece last week. 295 00:33:37,632 --> 00:33:40,669 Now, get on with your work, Cratchit. 296 00:33:41,472 --> 00:33:44,828 Speaking of work, Mr Scrooge, tomorrow is Christmas, 297 00:33:44,912 --> 00:33:49,906 and l was wondering if l could have half a day off? 298 00:33:49,992 --> 00:33:52,187 Christmas, eh? Well... 299 00:33:54,232 --> 00:33:58,225 l suppose so, but l'll dock you half a day's pay. 300 00:33:58,312 --> 00:34:02,351 Now, let's see. l pay you two shillings a day... 301 00:34:02,432 --> 00:34:05,026 Two shillings and a ha'penny, sir. 302 00:34:05,112 --> 00:34:08,468 Oh, yes. l gave you that raise three years ago. 303 00:34:08,552 --> 00:34:11,464 Yes, sir. When l started doing your laundry. 304 00:34:11,552 --> 00:34:14,942 All right, Cratchit. Get busy while l go over my books. 305 00:34:15,032 --> 00:34:19,867 And here. Here's another bundle of shirts for you. 306 00:34:19,952 --> 00:34:21,829 Yes, sir. 307 00:34:24,232 --> 00:34:28,828 Let's see, now. 50 pounds, ten shillings from McDuff. 308 00:34:28,912 --> 00:34:32,621 Plus his 80% interest, compounded daily. 309 00:34:34,792 --> 00:34:36,862 Money, money, money. 310 00:34:37,872 --> 00:34:39,828 Merry Christmas. 311 00:34:39,912 --> 00:34:43,063 And a merry Christmas to you, Master Fred. 312 00:34:43,152 --> 00:34:44,551 Bah, humbug. 313 00:34:44,632 --> 00:34:47,988 Merry Christmas, Uncle Scrooge. 314 00:34:48,072 --> 00:34:49,903 What's so merry about it? 315 00:34:49,992 --> 00:34:53,268 l'll tell you what Christmas is: it's just another work day, 316 00:34:53,352 --> 00:34:57,630 and any jackanapes who thinks else should be boiled in his own pudding. 317 00:34:59,232 --> 00:35:04,431 But, sir, Christmas is a time for giving. A time to be with one's family. 318 00:35:04,512 --> 00:35:06,423 l say ''Bah, humbug.'' 319 00:35:06,512 --> 00:35:11,711 l don't care. l say ''Merry Christmas.'' Merry Christmas. 320 00:35:11,792 --> 00:35:13,669 Well said, Master Fred. 321 00:35:13,752 --> 00:35:15,743 Cratchit. What are you doing? 322 00:35:17,672 --> 00:35:21,551 l was just trying to keep my hands warm, sir. 323 00:35:22,952 --> 00:35:24,783 And what are you doing here, nephew? 324 00:35:24,872 --> 00:35:29,946 l've come to give you a wreath and invite you to Christmas dinner. 325 00:35:30,032 --> 00:35:31,909 Well. 326 00:35:31,992 --> 00:35:35,382 l suppose you're going to have plump goose with chestnut dressing? 327 00:35:35,472 --> 00:35:38,589 - Yeah. - And plum pudding and lemon sauce? 328 00:35:38,672 --> 00:35:40,469 Yeah. Boy, oh, boy. 329 00:35:40,552 --> 00:35:42,747 And candied fruits with spiced sugar cakes? 330 00:35:42,832 --> 00:35:44,504 Yeah. Will you come? 331 00:35:44,592 --> 00:35:48,346 Are you daft, man? You know l can't eat that stuff. 332 00:35:48,432 --> 00:35:51,105 Here's your wreath back. Now out, out, out. 333 00:35:53,112 --> 00:35:55,387 Bah. Humbug. 334 00:35:55,992 --> 00:35:58,028 Merry Christmas. 335 00:35:58,912 --> 00:36:00,948 And a ''bah, humbug'' to you. 336 00:36:01,952 --> 00:36:04,591 That Fred. Always so full of kindness. 337 00:36:04,672 --> 00:36:08,267 Aye, he always was a little peculiar. 338 00:36:08,352 --> 00:36:10,343 And stubborn. 339 00:36:13,032 --> 00:36:16,627 Customers. l'll handle this, Cratchit. 340 00:36:16,712 --> 00:36:19,909 Yes, what can l do for you two gentlemen? 341 00:36:19,992 --> 00:36:23,951 Sir, we are soliciting funds for the indigent and destitute. 342 00:36:24,032 --> 00:36:25,829 For the what? 343 00:36:25,912 --> 00:36:27,982 We're collecting for the poor. 344 00:36:31,112 --> 00:36:34,422 Well, you realise if you give money to the poor, 345 00:36:34,512 --> 00:36:37,265 - they won't be poor any more, will they? - Well... 346 00:36:37,352 --> 00:36:38,990 And if they're not poor any more, 347 00:36:39,072 --> 00:36:41,666 then you won't have to raise money for them any more. 348 00:36:41,752 --> 00:36:42,787 Well, l suppose... 349 00:36:42,872 --> 00:36:46,308 And if you don't have to raise money for them any more, 350 00:36:46,392 --> 00:36:48,542 then you would be out of a job. 351 00:36:48,632 --> 00:36:52,591 Please, gentlemen, don't ask me to put you out of a job. 352 00:36:52,672 --> 00:36:56,108 - Not on Christmas Eve. - We wouldn't do that, Mr Scrooge. 353 00:36:56,192 --> 00:37:01,186 Well, then, l suggest you give this to the poor and be gone. 354 00:37:05,752 --> 00:37:08,550 What's this world coming to, Cratchit? 355 00:37:09,312 --> 00:37:14,670 You work all your life to get money, and people want you to give it away. 356 00:37:34,592 --> 00:37:36,787 Two minutes fast. 357 00:37:40,192 --> 00:37:43,662 Well, never mind those two minutes. You may go now. 358 00:37:43,752 --> 00:37:47,028 Thank you, sir. You're so kind. 359 00:37:47,112 --> 00:37:49,467 Never mind the mushy stuff. Just go. 360 00:37:49,552 --> 00:37:51,986 But be here all the earlier the next day. 361 00:37:52,072 --> 00:37:54,950 l will. l will, sir. And a ''bah, humbug...'' 362 00:37:56,232 --> 00:37:59,304 l mean, a merry Christmas to you, sir. 363 00:38:46,712 --> 00:38:50,830 Scrooge. 364 00:38:52,192 --> 00:38:56,390 Jacob Marley? No, that can't be. 365 00:39:00,992 --> 00:39:02,664 Gosh. 366 00:39:51,512 --> 00:39:56,427 Ebenezer Scrooge. 367 00:39:56,512 --> 00:39:58,423 Go away. 368 00:39:59,232 --> 00:40:02,941 Ebenezer Scrooge... 369 00:40:08,712 --> 00:40:10,543 Gosh. Kind of slippery. 370 00:40:13,872 --> 00:40:16,466 Scrooge, don't you recognise me? 371 00:40:16,552 --> 00:40:19,589 l was your partner, Jacob Marley. 372 00:40:21,592 --> 00:40:24,470 Marley. lt is you. 373 00:40:25,112 --> 00:40:27,831 Ebenezer, remember when l was alive 374 00:40:27,912 --> 00:40:30,585 l robbed the widows and swindled the poor? 375 00:40:30,672 --> 00:40:35,541 Yes, and all in the same day. You had class, Jacob. 376 00:40:35,632 --> 00:40:36,621 Yep. 377 00:40:36,712 --> 00:40:39,545 No. No. l was wrong. 378 00:40:39,632 --> 00:40:45,821 And so, as punishment, l'm forced to carry these heavy chains through eternity. 379 00:40:47,112 --> 00:40:49,068 Maybe even longer. 380 00:40:49,152 --> 00:40:53,668 There's no hope. l'm doomed. Doomed. 381 00:40:53,752 --> 00:40:59,031 And the same thing will happen to you, Ebenezer Scrooge. 382 00:40:59,112 --> 00:41:04,027 No. No, it can't. lt mustn't. Help me, Jacob. 383 00:41:04,112 --> 00:41:07,900 Tonight you will be visited by three spirits. 384 00:41:08,632 --> 00:41:11,351 Listen to them. Do what they say. 385 00:41:11,432 --> 00:41:14,310 Or your chains will be heavier than mine. 386 00:41:15,072 --> 00:41:18,064 Farewell, Ebenezer. 387 00:41:23,472 --> 00:41:26,430 Farewell... 388 00:41:26,512 --> 00:41:28,980 Marley. Watch out for that first 389 00:41:33,752 --> 00:41:36,141 step. 390 00:41:50,952 --> 00:41:53,307 Spirits. 391 00:41:57,392 --> 00:41:59,383 Humbug. 392 00:42:17,792 --> 00:42:20,306 What, what, what? 393 00:42:25,832 --> 00:42:27,823 What...? 394 00:42:27,912 --> 00:42:32,064 Well. lt's about time. Haven't got all night, you know. 395 00:42:32,152 --> 00:42:34,302 Who... Who are you? 396 00:42:34,392 --> 00:42:37,031 Why, l'm the Ghost of Christmas Past. 397 00:42:40,672 --> 00:42:43,027 l thought you'd be taller. 398 00:42:43,112 --> 00:42:45,865 Listen, Scrooge, if men were measured by kindness, 399 00:42:45,952 --> 00:42:48,944 you'd be no bigger than a speck of dust. 400 00:42:50,992 --> 00:42:54,143 Kindness is of little use in this world. 401 00:42:54,232 --> 00:42:56,063 You didn't always think so. 402 00:42:56,152 --> 00:42:59,303 - Come on, Scrooge, it's time to go. - Then go. 403 00:43:04,672 --> 00:43:07,470 Spirit. What... what are you doing? 404 00:43:07,552 --> 00:43:09,508 We're gonna visit your past. 405 00:43:09,592 --> 00:43:13,107 l'm not going out there. l'll fall. 406 00:43:13,192 --> 00:43:14,989 Just hold on. 407 00:43:16,192 --> 00:43:18,183 Not too tight, now. 408 00:43:24,192 --> 00:43:26,183 Spirit, look out. 409 00:43:32,672 --> 00:43:34,663 What's wrong, Scrooge? 410 00:43:34,752 --> 00:43:38,745 l thought you enjoyed looking down on the world. 411 00:43:46,752 --> 00:43:49,869 Spirit, l believe l know this place. 412 00:43:49,952 --> 00:43:52,944 Yes. lt's old Fezzywig's. 413 00:43:53,992 --> 00:43:57,268 l couldn't have worked for a kinder man. 414 00:44:04,072 --> 00:44:06,540 Why, it's old Fezzywig himself. 415 00:44:06,632 --> 00:44:09,829 And all of my very dearest friends. 416 00:44:14,592 --> 00:44:18,505 And that shy lad in the corner, that's me. 417 00:44:19,432 --> 00:44:24,631 Yes. That was before you became a miserable miser, consumed by greed. 418 00:44:24,712 --> 00:44:26,350 Well, nobody's perfect. 419 00:44:26,432 --> 00:44:30,311 And there. There's lovely lsabelle. 420 00:44:32,592 --> 00:44:34,389 Ebenezer? 421 00:44:34,472 --> 00:44:37,066 - Ebenezer? - Yes, lsabelle? 422 00:44:37,152 --> 00:44:39,985 My eyes are closed, my lips are puckered, 423 00:44:40,072 --> 00:44:43,064 and l'm standing under the mistletoe. 424 00:44:43,512 --> 00:44:46,106 You're also standing on my foot. 425 00:45:10,872 --> 00:45:14,262 l remember how much l was in love with her. 426 00:45:15,672 --> 00:45:18,744 ln ten years' time you learned to love something else. 427 00:45:18,832 --> 00:45:21,505 Why... why, it's my counting house. 428 00:45:21,592 --> 00:45:25,380 Nine thousand, nine hundred and seventy-two, nine thousand... 429 00:45:25,472 --> 00:45:27,463 Ebenezer. 430 00:45:27,552 --> 00:45:29,588 Yes, what is it? 431 00:45:29,672 --> 00:45:33,347 For years l've had this honeymoon cottage, Ebenezer. 432 00:45:33,432 --> 00:45:36,742 l've been waiting for you to keep your promise to marry me. 433 00:45:36,832 --> 00:45:40,507 Now l must know: have you made your decision? 434 00:45:40,592 --> 00:45:44,187 l have. Your last payment on the cottage was an hour late. 435 00:45:44,272 --> 00:45:46,832 l'm foreclosing the mortgage. 436 00:45:51,552 --> 00:45:55,022 You loved your gold more than that precious creature, 437 00:45:55,112 --> 00:45:57,228 and you lost her forever. 438 00:45:57,312 --> 00:46:00,941 Nine thousand, nine hundred, seventy- 439 00:46:03,032 --> 00:46:04,226 three. 440 00:46:05,072 --> 00:46:09,907 Please, Spirit, l can no longer bear these memories. Take me home. 441 00:46:09,992 --> 00:46:15,066 Remember, Scrooge, you fashioned these memories yourself. 442 00:46:20,272 --> 00:46:24,663 Why was l so foolish? Why? Why? 443 00:46:25,792 --> 00:46:27,783 What's this? 444 00:46:27,872 --> 00:46:31,069 Fee. Fi. Fo. 445 00:46:31,152 --> 00:46:33,347 Fum. l smell... 446 00:46:33,432 --> 00:46:35,821 l mean, l smell 447 00:46:38,512 --> 00:46:41,106 a stingy little Englishman. 448 00:46:41,832 --> 00:46:43,823 l think l do. 449 00:46:44,672 --> 00:46:47,061 Yeah, l do. 450 00:46:47,152 --> 00:46:49,985 Please, let me go. Don't eat me. 451 00:46:50,432 --> 00:46:54,027 Why would the Ghost of Christmas Present - that's me - 452 00:46:54,112 --> 00:46:57,309 want to eat a distasteful little miser like you? 453 00:46:57,392 --> 00:47:03,581 Especially when there are so many good things to enjoy in life. See? 454 00:47:03,672 --> 00:47:05,663 Mince pies. 455 00:47:05,752 --> 00:47:09,381 Turkeys. Suckling pig. 456 00:47:09,472 --> 00:47:13,181 And don't forget the chocolate pot roast with ''pisnachio''. 457 00:47:13,272 --> 00:47:14,910 Duh, with ''pisnachio''. 458 00:47:14,992 --> 00:47:16,903 Duh, with... 459 00:47:16,992 --> 00:47:18,789 With yogurt. 460 00:47:18,872 --> 00:47:20,942 But where did all this come from? 461 00:47:21,032 --> 00:47:23,148 From the heart, Scrooge. 462 00:47:24,552 --> 00:47:29,262 lt's the food of generosity, which you have long denied your fellow man. 463 00:47:29,352 --> 00:47:31,343 Generosity, ha. 464 00:47:32,912 --> 00:47:35,631 Nobody has ever shown me generosity. 465 00:47:35,712 --> 00:47:38,749 You've never given them reason to. 466 00:47:40,152 --> 00:47:42,188 And yet 467 00:47:42,272 --> 00:47:45,548 there are some who still find enough warmth in their hearts 468 00:47:45,632 --> 00:47:47,350 even for the likes of you. 469 00:47:48,392 --> 00:47:51,987 No acquaintance of mine, l assure you. 470 00:47:52,072 --> 00:47:53,983 Duh, you'll see. 471 00:48:22,312 --> 00:48:24,621 Duh, here we are. 472 00:48:27,592 --> 00:48:30,390 Why did you bring me to this old shack? 473 00:48:30,472 --> 00:48:36,342 This is the home of your overworked, underpaid employee, Bob Cratchit. 474 00:48:38,432 --> 00:48:40,423 What's she cooking? A canary? 475 00:48:40,512 --> 00:48:43,231 Surely they have more food than that? 476 00:48:43,312 --> 00:48:44,984 Look on the fire. 477 00:48:45,072 --> 00:48:48,030 Duh, what? Oh, that's your laundry. 478 00:48:50,352 --> 00:48:53,583 Not yet, children. We must wait for Tiny Tim. 479 00:48:53,672 --> 00:48:56,470 Coming, Father. l'm coming. 480 00:49:02,712 --> 00:49:06,500 Oh, my. Look at all the wonderful things to eat. 481 00:49:08,392 --> 00:49:11,907 We must thank Mr Scrooge. 482 00:49:11,992 --> 00:49:15,985 Tell me, Spirit, what's wrong with that kind lad? 483 00:49:16,072 --> 00:49:20,463 Much, l'm afraid. lf these shadows remain unchanged, 484 00:49:20,552 --> 00:49:25,068 l see an empty chair where Tiny Tim once sat. 485 00:49:28,112 --> 00:49:30,751 Then that means 486 00:49:30,832 --> 00:49:32,629 Tim will...? 487 00:49:32,712 --> 00:49:34,782 Where did they go? 488 00:49:34,872 --> 00:49:36,669 Spirit. Where are you? 489 00:49:37,072 --> 00:49:40,303 Don't go. You must tell me about Tim. 490 00:49:40,992 --> 00:49:43,187 Don't go. 491 00:49:48,232 --> 00:49:50,507 Where did...? 492 00:49:54,232 --> 00:49:56,621 Who are you? 493 00:49:57,752 --> 00:50:00,949 Are you the Ghost of Christmas Future? 494 00:50:02,992 --> 00:50:05,062 Please, speak to me. 495 00:50:05,152 --> 00:50:09,703 Tell me, what will happen to Tiny Tim? 496 00:50:34,192 --> 00:50:36,183 Oh, no. 497 00:50:36,272 --> 00:50:38,945 Spirit, l didn't want this to happen. 498 00:50:39,032 --> 00:50:42,024 Tell me these events can yet be changed. 499 00:50:45,992 --> 00:50:48,904 l've never seen a funeral like this one. 500 00:50:48,992 --> 00:50:52,780 Aye. No mourners, no friends to bid him farewell. 501 00:50:52,872 --> 00:50:56,501 Oh, well. Let's rest a minute before we fill it in, eh? 502 00:50:56,592 --> 00:50:58,662 He ain't going nowheres. 503 00:51:07,312 --> 00:51:12,466 Spirit, whose lonely grave is this? 504 00:51:16,112 --> 00:51:18,501 Why, yours, Ebenezer. 505 00:51:18,592 --> 00:51:22,141 The richest man in the cemetery. 506 00:51:22,232 --> 00:51:23,790 Please. 507 00:51:30,312 --> 00:51:32,667 No, no, no. No. No. 508 00:51:39,072 --> 00:51:43,111 l'll change. l'll change. l'll change. 509 00:51:45,352 --> 00:51:47,149 Spirit. Let me out. 510 00:51:47,232 --> 00:51:49,985 Let me out. l'll... 511 00:51:50,072 --> 00:51:51,903 What...? 512 00:51:51,992 --> 00:51:54,142 l'm back in my own room. 513 00:51:58,912 --> 00:52:02,427 lt's Christmas morning. l haven't missed it. 514 00:52:02,512 --> 00:52:05,982 The spirits have given me another chance. 515 00:52:06,072 --> 00:52:10,668 l know just what l'll do. They'll be so surprised. 516 00:52:12,112 --> 00:52:14,342 What a wonderful day. 517 00:52:14,432 --> 00:52:18,505 Oh, there's so much to do. Oh, so much to do. 518 00:52:23,632 --> 00:52:25,907 l can't go out like this. 519 00:52:26,632 --> 00:52:29,305 There. That's better. 520 00:52:31,752 --> 00:52:34,471 Merry Christmas to one and all. 521 00:52:37,672 --> 00:52:41,062 Well, bless me. Good morning, gentlemen. 522 00:52:41,152 --> 00:52:43,143 l have something for you. 523 00:52:44,872 --> 00:52:48,228 20 gold sovereigns? Oh, no. 524 00:52:48,312 --> 00:52:50,826 Not enough? Well, all right. 525 00:52:50,912 --> 00:52:53,380 50 gold sovereigns. 526 00:52:53,472 --> 00:52:56,748 - Really, Mr Scrooge, it's... - Still not enough? 527 00:52:56,832 --> 00:52:59,141 Aye. You drive a hard bargain. 528 00:52:59,232 --> 00:53:03,828 Here ya are. 1 00 gold pieces, and not a penny more. 529 00:53:05,432 --> 00:53:07,866 Thank you, Mr Scrooge. Thank you. 530 00:53:07,952 --> 00:53:10,864 And a merry Christmas to you. 531 00:53:12,512 --> 00:53:16,471 Merry Christmas. Merry Christmas. Merry Christmas. 532 00:53:20,312 --> 00:53:22,268 Ah, nephew. 533 00:53:22,352 --> 00:53:24,183 Uncle Scrooge. 534 00:53:24,272 --> 00:53:27,742 l'm looking forward to that wonderful meal of yours. 535 00:53:27,832 --> 00:53:31,142 Well, l'll be doggone. You mean you're coming? 536 00:53:31,232 --> 00:53:37,023 Of course l am. You know how much l like candied fruits with spiced sugar cakes. 537 00:53:37,112 --> 00:53:40,582 l'll be over promptly at two. Keep it piping hot. 538 00:53:40,672 --> 00:53:43,311 l will, Uncle Scrooge. l will. 539 00:53:43,392 --> 00:53:46,623 And a very merry Christmas to you. 540 00:53:47,912 --> 00:53:51,746 Merry Christmas. And keep the change. 541 00:53:51,832 --> 00:53:53,823 Wonderful lads. 542 00:53:54,672 --> 00:53:57,140 And now for Cratchit. 543 00:54:04,632 --> 00:54:08,784 Why, Mr Scrooge. Merry Christmas. 544 00:54:08,872 --> 00:54:12,467 - Won't you come in? - Merry Christmas. 545 00:54:12,552 --> 00:54:14,782 l have another bundle for you. 546 00:54:16,832 --> 00:54:18,868 But, sir, it's Christmas day. 547 00:54:18,952 --> 00:54:24,470 Christmas day indeed. Just another excuse for being lazy. 548 00:54:24,552 --> 00:54:29,262 And another thing, Cratchit. l've had enough of this ''half-day off'' stuff. 549 00:54:29,352 --> 00:54:31,820 You leave me no alternative 550 00:54:31,912 --> 00:54:33,743 but to give you... 551 00:54:33,832 --> 00:54:34,821 Toys. 552 00:54:34,912 --> 00:54:37,790 Yes, toys. No, no, no, no, no. 553 00:54:37,872 --> 00:54:40,022 l'm giving you a raise 554 00:54:40,112 --> 00:54:42,103 and making you my partner. 555 00:54:42,192 --> 00:54:44,183 A partner? 556 00:54:45,632 --> 00:54:47,907 Thank you, Mr Scrooge. 557 00:54:47,992 --> 00:54:49,630 Merry Christmas, Bob. 558 00:54:49,712 --> 00:54:53,148 And God bless us, every one. 559 00:55:26,272 --> 00:55:31,585 Here we are, warm and cosy by the fire's glow 560 00:55:33,672 --> 00:55:40,271 Singing songs and stealing kisses under the mistletoe 561 00:55:41,112 --> 00:55:44,707 - We finished our feast - Have the tastiest treats 562 00:55:44,792 --> 00:55:48,421 But the spirit of Christmas just isn't complete 563 00:55:48,512 --> 00:55:52,221 Without true friends and family 564 00:55:52,312 --> 00:55:56,146 And the memories we recall 565 00:55:56,232 --> 00:56:00,305 It's the love we share that fills the air 566 00:56:00,392 --> 00:56:06,547 And makes this the best Christmas of all 567 00:56:07,512 --> 00:56:11,630 Something special underneath the tree 568 00:56:11,712 --> 00:56:15,307 We hope it fits you perfectly 569 00:56:15,392 --> 00:56:19,226 I'm making a wish on a sparkling light 570 00:56:19,312 --> 00:56:24,670 But that's not what makes this a magical night 571 00:56:24,752 --> 00:56:28,506 It's our true friends and family 572 00:56:28,592 --> 00:56:32,585 And the memories we recall 573 00:56:32,672 --> 00:56:36,221 It's the love we share that fills the air 574 00:56:36,312 --> 00:56:40,669 And makes this the best Christmas of all 575 00:56:40,752 --> 00:56:43,789 It's good friends and warm wishes 576 00:56:43,872 --> 00:56:47,421 That makes this the best... 577 00:56:47,512 --> 00:56:50,504 The best. 578 00:56:50,592 --> 00:56:56,110 ..Christmas of all 579 00:56:56,952 --> 00:57:00,831 Gee, thanks for letting us share our Christmas spirit with you. 580 00:57:00,912 --> 00:57:03,380 Merry Christmas, everybody. 581 00:57:03,404 --> 00:57:23,404 ...:::Lord Sadler:::... lordsadler2012@gmail.com 582 00:57:24,305 --> 00:58:24,356 Please rate this subtitle at www.osdb.link/n4d9 Help other users to choose the best subtitles 583 00:58:24,406 --> 00:58:28,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.