All language subtitles for 전과자1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,879 --> 00:01:17,879 (佳代)ああ~! 2 00:01:22,887 --> 00:01:26,891 (クラクション) 3 00:01:26,891 --> 00:01:28,891 アア… 4 00:01:32,897 --> 00:01:36,901 あっ ご心配なく 5 00:01:36,901 --> 00:01:40,901 おお… ハァ… 6 00:01:50,915 --> 00:01:55,920 うわ~! 7 00:01:55,920 --> 00:02:10,920 ♬~ 8 00:02:11,869 --> 00:02:16,869 (職員)阿川佳代殿 保護司を委嘱する 9 00:02:18,876 --> 00:02:20,878 (高松)え~ 保護司の任務は➡ 10 00:02:20,878 --> 00:02:25,883 前科のある方の更生指導と 手助けです 11 00:02:25,883 --> 00:02:29,887 保護司は警察でも医師でも カウンセラーでもありません 12 00:02:29,887 --> 00:02:33,891 事件調査票をご覧ください 13 00:02:33,891 --> 00:02:36,894 保護司は これでですね 対象者の罪状や➡ 14 00:02:36,894 --> 00:02:38,896 事件の詳細について 知ることができるんですが➡ 15 00:02:38,896 --> 00:02:41,899 注意していただきたいのは 面接の際➡ 16 00:02:41,899 --> 00:02:44,902 事件の話題に 触れることがあったとしても➡ 17 00:02:44,902 --> 00:02:47,905 興味本位で立ち入らないことです 18 00:02:47,905 --> 00:02:49,907 事件については 相手が話したくなったときに➡ 19 00:02:49,907 --> 00:02:51,909 聞くだけでいい 20 00:02:51,909 --> 00:02:55,913 間違っても 事件に介入したりしないこと 21 00:02:55,913 --> 00:02:59,917 あくまで対象者のリアルな感情を 見つめて 寄り添う 22 00:02:59,917 --> 00:03:02,917 それだけを心掛けてください 23 00:03:05,923 --> 00:03:07,923 (女性)ありがとう 24 00:03:08,859 --> 00:03:11,859 (女性)若いわね 彼女 (女性)ねえ 25 00:03:18,869 --> 00:03:20,871 (高松)阿川先生 あっ 26 00:03:20,871 --> 00:03:23,874 いかがでした? はい すごく勉強になりました 27 00:03:23,874 --> 00:03:25,876 おお それはよかった 28 00:03:25,876 --> 00:03:27,878 保護司になる理由は 人それぞれです 29 00:03:27,878 --> 00:03:32,878 阿川先生の場合は… まあ 少し特殊かもしれませんね 30 00:03:34,885 --> 00:03:37,888 でも保護司は慢性的な人手不足 31 00:03:37,888 --> 00:03:40,891 阿川先生のような若い方が 手を挙げてくださって➡ 32 00:03:40,891 --> 00:03:43,891 感謝してます 期待してますよ 33 00:03:44,895 --> 00:03:46,897 はい 頑張ります 34 00:03:46,897 --> 00:03:49,900 (高松)はい 失礼します 35 00:03:49,900 --> 00:04:07,852 ♬~ 36 00:04:07,852 --> 00:04:12,857 (鈴の音) 37 00:04:12,857 --> 00:04:32,877 ♬~ 38 00:04:32,877 --> 00:04:35,877 1000円 お預かりします 39 00:04:38,883 --> 00:04:41,886 こちら お釣りのお返しです (客)あっ 握っちゃった! 40 00:04:41,886 --> 00:04:46,891 ハハハ ごめんね ごめんね ごめんね ごめんね~ 41 00:04:46,891 --> 00:04:49,894 フフフフ… 42 00:04:49,894 --> 00:04:51,896 ありがとうございました 43 00:04:51,896 --> 00:04:53,898 (せきばらい) (松山)ありがとうございました 44 00:04:53,898 --> 00:04:55,898 じゃあね 45 00:05:02,907 --> 00:05:05,907 わっ ちょっと! 何すんだよ 46 00:05:06,911 --> 00:05:10,848 しかしさあ 何で コンビニのバイトが あれやるかね 47 00:05:10,848 --> 00:05:12,850 自分の生活も ままならないってのに 48 00:05:12,850 --> 00:05:14,852 店長が言いますか 49 00:05:14,852 --> 00:05:18,856 だって 一銭にもなんないんでしょ 保護司って 50 00:05:18,856 --> 00:05:21,859 お金にならないことに 取り組むのも➡ 51 00:05:21,859 --> 00:05:24,862 人間活動には必要なんです 52 00:05:24,862 --> 00:05:26,864 俺には必要ねえよ? 53 00:05:26,864 --> 00:05:28,866 あっ 違う… 54 00:05:28,866 --> 00:05:30,866 でしょうね 55 00:05:31,869 --> 00:05:35,873 おいおいおい 今の間 人間じゃないって言ってる? 56 00:05:35,873 --> 00:05:37,875 あっ いらっしゃいませ お弁当 温めますか? 57 00:05:37,875 --> 00:05:39,877 (客)はい お願いします 58 00:05:39,877 --> 00:05:41,879 ねえ 佳代ちゃんさ➡ 59 00:05:41,879 --> 00:05:44,882 そんなことやんの 何か 他に何か理由があんじゃないの? 60 00:05:44,882 --> 00:05:46,884 (電子レンジの操作音) 61 00:05:46,884 --> 00:05:50,888 元気? (客)あっ はい 62 00:05:50,888 --> 00:05:52,890 結構 久しぶりだよね 63 00:05:52,890 --> 00:05:54,892 そうでしたっけ 64 00:05:54,892 --> 00:05:56,892 お母さんは? 65 00:06:01,899 --> 00:06:09,899 (バイブ音) 66 00:06:10,841 --> 00:06:12,841 はい もしもし 67 00:06:16,847 --> 00:06:18,849 (高松) これは身上調査書といって➡ 68 00:06:18,849 --> 00:06:21,852 刑務所でまとめられた資料です 69 00:06:21,852 --> 00:06:26,857 対象者の罪名や生活歴が 書かれています 70 00:06:26,857 --> 00:06:29,860 斉藤みどり 23歳 71 00:06:29,860 --> 00:06:32,863 恐喝ならびに傷害罪で懲役2年 72 00:06:32,863 --> 00:06:35,866 服役中の態度良好につき➡ 73 00:06:35,866 --> 00:06:40,871 刑期を半年残して 仮釈放される見通しです 74 00:06:40,871 --> 00:06:43,874 はい え~ 被害者は➡ 75 00:06:43,874 --> 00:06:47,878 斉藤が経営していた アクセサリー販売会社の女性従業員 76 00:06:47,878 --> 00:06:53,884 骨折や外傷だけでなく ひ臓に 傷を負わせたとありますから➡ 77 00:06:53,884 --> 00:06:57,888 相当 激しい暴力を 振るったんでしょうね 78 00:06:57,888 --> 00:07:00,891 まあ 阿川先生とは 世代も近いですから➡ 79 00:07:00,891 --> 00:07:03,894 最初の保護観察対象者として➡ 80 00:07:03,894 --> 00:07:06,894 手に余ることは ないかと思われます 81 00:07:08,832 --> 00:07:10,834 頑張ります 82 00:07:10,834 --> 00:07:14,838 ハハッ 声が硬いですね 阿川先生 83 00:07:14,838 --> 00:07:19,843 1 2 3 どうぞ 84 00:07:19,843 --> 00:07:23,847 (2人)1 2 3 4… 85 00:07:23,847 --> 00:07:25,849 1 2 3… 86 00:07:25,849 --> 00:07:32,849 前 前 右 左 下 結構です 87 00:07:36,860 --> 00:07:38,862 あの… 88 00:07:38,862 --> 00:07:42,866 ひとつ 聞いてほしいんです どうぞ 89 00:07:42,866 --> 00:07:45,869 出所した方をお迎えしたら➡ 90 00:07:45,869 --> 00:07:48,872 最初に おかえりなさいって 言ってあげたいんです 91 00:07:48,872 --> 00:07:50,874 ああ なるほど 92 00:07:50,874 --> 00:07:55,879 それで近所に 回数券の使える いい雰囲気の銭湯があって➡ 93 00:07:55,879 --> 00:07:59,883 そこで ゆっくり湯船に つかってもらおうと思うんです 94 00:07:59,883 --> 00:08:01,885 (高松)ああ それはいいですね 95 00:08:01,885 --> 00:08:04,888 刑務所では お風呂は週に2~3回 96 00:08:04,888 --> 00:08:07,825 着替えの時間を含めて 15分しか入れませんからね 97 00:08:07,825 --> 00:08:10,828 ええ 本にそう書いてあったので 98 00:08:10,828 --> 00:08:13,831 で お風呂で さっぱりしていただいたら➡ 99 00:08:13,831 --> 00:08:17,835 うちで私の手料理を 食べさせてあげたいんです 100 00:08:17,835 --> 00:08:19,837 (高松)手料理 101 00:08:19,837 --> 00:08:23,841 まあ いいでしょう きっと喜ばれますよ 102 00:08:23,841 --> 00:08:27,845 では 早速ですが 保護司の最初の仕事➡ 103 00:08:27,845 --> 00:08:30,845 環境調整に 取り組んでいただきます 104 00:08:32,850 --> 00:08:34,852 (高松)⦅環境調整は➡ 105 00:08:34,852 --> 00:08:40,852 対象者への身元引受人 仕事 住居を調えます⦆ 106 00:08:42,860 --> 00:08:44,862 (ユカリ)保護司? 107 00:08:44,862 --> 00:08:48,866 はい 留守電にも 伝言を残したんですけど➡ 108 00:08:48,866 --> 00:08:51,869 お出になられなかったので 直接 伺いました 109 00:08:51,869 --> 00:08:53,871 (ユカリ)で? 110 00:08:53,871 --> 00:08:55,873 あの 服役中のお嬢様が➡ 111 00:08:55,873 --> 00:08:58,873 仮釈放される見通しになりまして 112 00:09:01,879 --> 00:09:04,882 それで? 113 00:09:04,882 --> 00:09:09,820 あの お母様が みどりさんの身元引受人なので… 114 00:09:09,820 --> 00:09:12,823 ああ… ご報告と ご挨拶を兼ねて 115 00:09:12,823 --> 00:09:17,828 あ~ そうだっけ 身元引受人ね はい 116 00:09:17,828 --> 00:09:19,830 やめるわ 117 00:09:19,830 --> 00:09:23,834 えっ? えっと… お引き受けに ならないっていうことですか? 118 00:09:23,834 --> 00:09:25,836 そう もういい? 119 00:09:25,836 --> 00:09:28,839 いやいやいや あの! そんなに 難しいことじゃないんです 120 00:09:28,839 --> 00:09:31,842 これまでどおり親子として 過ごしていただければ 121 00:09:31,842 --> 00:09:35,846 これまでどおり? お前さ… 122 00:09:35,846 --> 00:09:37,846 はい 123 00:09:42,853 --> 00:09:45,856 客が来てんだよ 124 00:09:45,856 --> 00:09:50,861 昼間から押しかけて 仮釈放だの身元引受人だの 125 00:09:50,861 --> 00:09:53,864 人んちのプライバシーを ベラベラ ベラベラ 126 00:09:53,864 --> 00:09:56,867 恥かかせてんじゃないよ! 127 00:09:56,867 --> 00:09:59,867 帰れ 申し訳ありません! 128 00:10:05,876 --> 00:10:07,876 痛っ 129 00:10:08,812 --> 00:10:11,812 今度来たら 殺すぞ お前 130 00:10:20,824 --> 00:10:25,829 みどりさんのお母様が土壇場で… 131 00:10:25,829 --> 00:10:28,832 (シオン)あの親子は 昔から よく知っています 132 00:10:28,832 --> 00:10:33,837 みどりちゃんとは服役中 文通も面会もしてきました 133 00:10:33,837 --> 00:10:37,841 それで身元引受人のご相談を… 134 00:10:37,841 --> 00:10:39,841 (シオン)もちろんお受けします 135 00:10:40,844 --> 00:10:45,849 彼女 刑務所で介護職員の 実務者研修を受けてまして➡ 136 00:10:45,849 --> 00:10:50,854 介護施設の仕事と寮を 用意できます 137 00:10:50,854 --> 00:10:52,856 ありがとうございます はい 138 00:10:52,856 --> 00:10:55,859 ハァ… ほっとしました 139 00:10:55,859 --> 00:10:57,861 阿川先生 140 00:10:57,861 --> 00:10:59,861 先生… あっ 141 00:11:01,865 --> 00:11:06,865 みどりちゃんを どうか よろしくお願いします 142 00:11:07,871 --> 00:11:11,875 はい よろしくお願いします 143 00:11:11,875 --> 00:11:24,888 ♬~ 144 00:11:24,888 --> 00:11:28,892 ピエタ像です 145 00:11:28,892 --> 00:11:31,895 聖母マリアが抱く イエス・キリスト 146 00:11:31,895 --> 00:11:37,901 幼い頃 みどりちゃんがよく その像に見入っていました 147 00:11:37,901 --> 00:11:55,919 ♬~ 148 00:11:55,919 --> 00:11:58,919 (門が開く音) 149 00:12:01,925 --> 00:12:06,930 (勝子)は~っ やっぱり シャバの空気は気持ちいいねえ 150 00:12:06,930 --> 00:12:09,866 (みどり)シャバ? 今どき そんなこと言う? 151 00:12:09,866 --> 00:12:12,869 空気なんてどこも同じじゃん (克幸)勝子ちゃ~ん! わ~! 152 00:12:12,869 --> 00:12:14,871 (勝子)あんた~! ただいま! (克幸)お疲れさま! 153 00:12:14,871 --> 00:12:16,873 ちょっと 痩せちゃったんじゃない? 154 00:12:16,873 --> 00:12:18,875 (勝子)え~ ホント? (克幸)ホント! 155 00:12:18,875 --> 00:12:20,877 (勝子)ありがと ありがと! (克幸)あ~ よかった よかった… 156 00:12:20,877 --> 00:12:23,880 はい 気を付けて! さあ 行こう行こう… 157 00:12:23,880 --> 00:12:27,884 よしよしよし… よいしょ 158 00:12:27,884 --> 00:12:32,889 (みどり)どうも~ すいません 私も駅まで お願いします 159 00:12:32,889 --> 00:12:36,893 (克幸) 勝子ちゃん ご苦労さまでした 何食べたい? 160 00:12:36,893 --> 00:12:40,897 (勝子)え~? イチゴの乗ったケーキと… 161 00:12:40,897 --> 00:12:42,899 あとソフトクリーム! (克幸)ソフトクリーム? 162 00:12:42,899 --> 00:12:46,903 (勝子)あっ ラーメン忘れてたわ~ 163 00:12:46,903 --> 00:12:51,908 (高松)保護観察期間中は 生活行動指針に則して生活し➡ 164 00:12:51,908 --> 00:12:54,911 および行動するように 努めてください 165 00:12:54,911 --> 00:13:00,917 生活行動指針 1 貯蓄に努めること 166 00:13:00,917 --> 00:13:04,921 2 深夜 徘徊をしないこと 167 00:13:04,921 --> 00:13:08,859 まあ そんなところですね 168 00:13:08,859 --> 00:13:10,861 何か ありましたら 阿川先生か私の所に➡ 169 00:13:10,861 --> 00:13:13,864 すぐ連絡してください 170 00:13:13,864 --> 00:13:17,868 阿川佳代 佳代ちゃんね 171 00:13:17,868 --> 00:13:20,871 これから阿川先生の所に 行くんだったら➡ 172 00:13:20,871 --> 00:13:22,873 おなかをすかせて行くほうが いいですよ 173 00:13:22,873 --> 00:13:25,876 料理を用意してくれてる みたいだから 174 00:13:25,876 --> 00:13:30,876 はい 質問 この辺に鬼クソうまい ラーメン屋あります? 175 00:13:45,896 --> 00:13:48,896 (チャイム) 176 00:13:58,909 --> 00:14:00,911 は~い 177 00:14:00,911 --> 00:14:06,917 ち~す 斉藤みどりです あんた佳代ちゃん? 178 00:14:06,917 --> 00:14:09,853 ええ あっ おかえりなさ… (みどり)あのさ 179 00:14:09,853 --> 00:14:11,855 金貸してくんない? 180 00:14:11,855 --> 00:14:18,855 いや 保護司と対象者との間に 金銭の貸し借りは厳禁です 181 00:14:19,863 --> 00:14:24,868 聞いた? 現金は厳禁だって ハハッ! 182 00:14:24,868 --> 00:14:26,870 (しほ)フフフ… (みどり)ハハハッ 183 00:14:26,870 --> 00:14:34,878 あっ カラーリングの代金が 5000円 不足してて… 184 00:14:34,878 --> 00:14:37,881 こちら 青森出身の美容師 しほちゃん 185 00:14:37,881 --> 00:14:40,884 フフッ どうも 186 00:14:40,884 --> 00:14:43,887 こんにちは (しほ)こんにちは 187 00:14:43,887 --> 00:14:47,891 ハハ 困るね (しほ)困ります 188 00:14:47,891 --> 00:14:51,891 困りますね アハハハ… (しほ)もう染めちゃってるし 189 00:14:54,898 --> 00:14:57,901 じゃ こちらでお願いします ありがとうございます 190 00:14:57,901 --> 00:14:59,903 ご迷惑をおかけして ホントに申し訳ありません 191 00:14:59,903 --> 00:15:01,905 全然 全然 192 00:15:01,905 --> 00:15:04,908 阿川さんも もしよかったら あっ ありがとうございます 193 00:15:04,908 --> 00:15:06,910 (しほ)またのお越しを お待ちしております 194 00:15:06,910 --> 00:15:09,846 (みどり)充電 充電… 195 00:15:09,846 --> 00:15:11,846 おっ あった 196 00:15:22,859 --> 00:15:26,863 本すごくね? 図書館かよ 197 00:15:26,863 --> 00:15:28,865 これ全部 佳代ちゃんの? 198 00:15:28,865 --> 00:15:32,869 ほとんどが 亡くなった祖父の蔵書です 199 00:15:32,869 --> 00:15:34,869 ふ~ん 200 00:15:41,878 --> 00:15:44,878 (みどり)古いけど 結構 部屋数あんだな 201 00:15:45,882 --> 00:15:50,887 ここは祖父の家で 私は9年前に 藤沢から越してきたんです 202 00:15:50,887 --> 00:15:53,887 今は1人で暮らしています 203 00:15:55,892 --> 00:15:57,894 (みどり)誰? 204 00:15:57,894 --> 00:15:59,894 亡くなった母です 205 00:16:08,839 --> 00:16:13,844 ここで面接すんだろ? レイプ犯とか怖くね? 206 00:16:13,844 --> 00:16:17,848 ん… あなたが初めてなので 分かりません 207 00:16:17,848 --> 00:16:20,851 (みどり)訳分かんねえやつに 刺されちゃったり 208 00:16:20,851 --> 00:16:22,853 保護司制度が開始されて70年 209 00:16:22,853 --> 00:16:26,857 対象者が保護司に 暴力行為を行った➡ 210 00:16:26,857 --> 00:16:31,862 非常に大きな事件は 放火事件が 僅か1件です 211 00:16:31,862 --> 00:16:34,862 勉強したこと そのまましゃべってる? 212 00:16:38,869 --> 00:16:43,874 あの… ご飯 食べませんか? 牛丼を作りました 213 00:16:43,874 --> 00:16:46,877 ラーメン食べちゃった 214 00:16:46,877 --> 00:16:52,877 でしたら お風呂はどうですか? あの… 銭湯の回数券あるんです 215 00:16:54,885 --> 00:16:56,885 いつか使うわ 216 00:17:00,891 --> 00:17:04,895 まず これからの 暮らしの話になります 217 00:17:04,895 --> 00:17:08,832 寮と職場は福島シオン神父が 用意してくださったので➡ 218 00:17:08,832 --> 00:17:11,835 あした 訪ねてみてください 219 00:17:11,835 --> 00:17:14,838 あの 必要であれば 私も一緒に行きます 220 00:17:14,838 --> 00:17:16,840 要らねえ 221 00:17:16,840 --> 00:17:18,842 分かりました 222 00:17:18,842 --> 00:17:20,844 それから私との面接ですが➡ 223 00:17:20,844 --> 00:17:24,848 みどりさんの仮釈放期間が 終わるまでの半年間➡ 224 00:17:24,848 --> 00:17:30,848 2週間に一度 こうして お話を伺わせていただきます 225 00:17:31,855 --> 00:17:33,857 あんたと何話すの? 226 00:17:33,857 --> 00:17:38,862 仕事のこととか もし何か やりたいことなどがあれば➡ 227 00:17:38,862 --> 00:17:41,865 それも話してみてください 228 00:17:41,865 --> 00:17:45,869 やりたいこと? 229 00:17:45,869 --> 00:17:50,869 私 前科者だよ? あるわけねえじゃん 230 00:17:51,875 --> 00:17:53,877 あればでいいんです 231 00:17:53,877 --> 00:17:55,879 あんたさ 232 00:17:55,879 --> 00:17:59,883 何で その年で保護司なんか やろうと思ったわけ? 233 00:17:59,883 --> 00:18:03,887 社会復帰を目指す方の お役に立ちたいからです 234 00:18:03,887 --> 00:18:06,890 はあ? 235 00:18:06,890 --> 00:18:09,826 鬼クソつまんないんだけど 何それ? 236 00:18:09,826 --> 00:18:12,829 何で普通に働かないの? 237 00:18:12,829 --> 00:18:16,833 前科者と駄弁ってる暇あるなら 働けってなるよね 238 00:18:16,833 --> 00:18:18,835 普通に働いています (みどり)どこで? 239 00:18:18,835 --> 00:18:21,838 コンビニで え? 240 00:18:21,838 --> 00:18:24,838 コンビニでバイトしています 241 00:18:26,843 --> 00:18:29,846 プッ… ハハッ! 242 00:18:29,846 --> 00:18:32,846 ハハハハハ… 243 00:18:35,852 --> 00:18:42,852 マジで? 佳代ちゃん あんたヤバいね 半端ないわ 244 00:18:44,861 --> 00:18:47,864 コンビニの何が悪いんですか? 245 00:18:47,864 --> 00:18:49,866 困ったときに必要なものが➡ 246 00:18:49,866 --> 00:18:53,870 24時間 いつでもそろってる場所が 他にありますか? 247 00:18:53,870 --> 00:18:57,874 払い込みも 宅配便出すのも 預金の引き出しだってできるし➡ 248 00:18:57,874 --> 00:19:00,877 コーヒーだって その辺の喫茶店よりおいしいし 249 00:19:00,877 --> 00:19:02,879 あと… おでん! 250 00:19:02,879 --> 00:19:06,883 ハハハハッ めちゃくちゃおいしいし! 251 00:19:06,883 --> 00:19:09,819 社会に絶大な貢献をしている 立派な仕事ですから! 252 00:19:09,819 --> 00:19:12,822 分かった 分かったよ 253 00:19:12,822 --> 00:19:18,828 あ~ あんた好き 佳代ちゃん最高 254 00:19:18,828 --> 00:19:21,831 ハァ おっかし~ 255 00:19:21,831 --> 00:19:24,831 笑ったら腹減ってきたな 256 00:19:30,840 --> 00:19:32,842 どうぞ 257 00:19:32,842 --> 00:19:46,856 ♬~ 258 00:19:46,856 --> 00:19:49,856 味 薄くね? 259 00:19:51,861 --> 00:19:54,864 お肉の味します? 260 00:19:54,864 --> 00:19:58,868 言い方! ムカつくわ~ 261 00:19:58,868 --> 00:20:11,868 ♬~ 262 00:20:25,829 --> 00:20:27,831 (男性)お前 アプリと 顔 全然違うじゃねえか! 263 00:20:27,831 --> 00:20:30,831 ふざけんな ばばあ! 264 00:20:32,836 --> 00:20:36,836 二度と来んな! この腐れマラオ! 265 00:20:43,847 --> 00:20:45,847 (ドアが閉まる音) 266 00:21:24,888 --> 00:21:27,888 次の客 来んだよね 267 00:21:31,895 --> 00:21:34,898 まだ売りやってんの 268 00:21:34,898 --> 00:21:36,900 (ユカリ)客が付くからね 269 00:21:36,900 --> 00:21:42,906 胸触らせて2000円 1日 4~5人来れば1万だから 270 00:21:42,906 --> 00:21:45,906 スーパーのレジ打ちの 倍稼いでるよ 271 00:21:47,911 --> 00:22:01,925 ♬~ 272 00:22:01,925 --> 00:22:06,930 ⦅こないだ500円あげたろ それで夕飯 食いな⦆ 273 00:22:06,930 --> 00:22:09,866 (みどり)⦅でも…⦆ (ユカリ)⦅お待たせ~⦆ 274 00:22:09,866 --> 00:22:12,869 ⦅ねっ 今日 あの店連れてって ね~⦆ 275 00:22:12,869 --> 00:22:15,872 ⦅この間 連れてってくれなかったもん⦆ 276 00:22:15,872 --> 00:22:17,874 ⦅フフフッ⦆ 277 00:22:17,874 --> 00:22:22,874 (みどり)⦅それ 1週間前だよ⦆ 278 00:22:28,885 --> 00:22:30,885 もうやめなよ そんなの 279 00:22:31,888 --> 00:22:33,890 じゃあ どうやって食ってくんだよ 280 00:22:33,890 --> 00:22:38,895 (みどり)仕送りするから (ユカリ)仕送り? 281 00:22:38,895 --> 00:22:44,901 体売るか 若いから 282 00:22:44,901 --> 00:22:49,906 私の身内で 前科者になったやつなんて➡ 283 00:22:49,906 --> 00:22:51,906 初めてだよ 284 00:22:53,910 --> 00:22:55,910 こっぱずかしい 285 00:22:58,915 --> 00:23:01,918 だから身元引受人 やってくんなかったの? 286 00:23:01,918 --> 00:23:18,868 ♬~ 287 00:23:18,868 --> 00:23:21,868 (警笛) 288 00:23:29,879 --> 00:23:31,881 (塩川)おはようございます (一同)おはようございます 289 00:23:31,881 --> 00:23:35,885 (塩川)まずは本日の ご利用者さんについてです 290 00:23:35,885 --> 00:23:39,889 え~ 日曜日に自宅で階段を 踏み外してしまったそうで➡ 291 00:23:39,889 --> 00:23:42,892 ユキエさんが今週いっぱい 来られなくなったとのことで➡ 292 00:23:42,892 --> 00:23:45,895 本日 お休みです 293 00:23:45,895 --> 00:23:50,900 で 午後のレクリエーションは 11月のカレンダー作りです 294 00:23:50,900 --> 00:23:52,902 まずは皆さんで… 295 00:23:52,902 --> 00:23:54,904 あっ 斉藤さん おはようございます 296 00:23:54,904 --> 00:23:58,904 え~ まずは皆さんで折り紙の… 297 00:24:03,913 --> 00:24:09,852 (マツコ)ちょっと新人 初日から遅刻ってありえないよ 298 00:24:09,852 --> 00:24:12,855 はい? 299 00:24:12,855 --> 00:24:16,859 挨拶欲しいなら まず遅刻を謝れ! 300 00:24:16,859 --> 00:24:18,861 マツコさん… (ミツコ)それで自己紹介からの➡ 301 00:24:18,861 --> 00:24:24,867 よろしくお願いしますでしょ (塩川)お二人とも… 302 00:24:24,867 --> 00:24:26,869 ハァ… 303 00:24:26,869 --> 00:24:29,872 うっ! (塩川)ブッ! ちょっと! 304 00:24:29,872 --> 00:24:31,874 この野郎 お前な… 305 00:24:31,874 --> 00:24:33,876 あっ 痛っ! 306 00:24:33,876 --> 00:24:35,878 んんっ! 307 00:24:35,878 --> 00:24:38,881 アア… (塩川)ちょっと やめなさい! 308 00:24:38,881 --> 00:24:40,883 斉藤さん! (ミツコ)お前 マツコさん放せよ 309 00:24:40,883 --> 00:24:43,886 おい! (ミツコ)いっ… 痛い~! 310 00:24:43,886 --> 00:24:46,889 (バイブ音) はい もしもし 311 00:24:46,889 --> 00:24:48,891 (塩川)もしもし? 保護司の阿川さんですか? 312 00:24:48,891 --> 00:24:51,894 こちら おぎなかデイサービスですけど➡ 313 00:24:51,894 --> 00:24:54,897 斉藤みどりが 暴れてるんですよ! 314 00:24:54,897 --> 00:24:56,899 手を付けられないんで 警察 呼びますが! 315 00:24:56,899 --> 00:24:58,901 呼びますよ! いいですか! 316 00:24:58,901 --> 00:25:00,903 すぐ行きます! (塩川)えっ すぐ… 317 00:25:00,903 --> 00:25:03,906 警察は どうかお待ちください! 318 00:25:03,906 --> 00:25:05,906 (松山)お願いしますよ! 319 00:25:14,851 --> 00:25:16,853 (自転車の急ブレーキ音) (少年たち)うわ~! 320 00:25:16,853 --> 00:25:18,853 ああ~! 321 00:25:19,856 --> 00:25:21,858 (クラクション) 322 00:25:21,858 --> 00:25:23,858 アア… 323 00:25:25,862 --> 00:25:28,865 あっ ご心配なく 324 00:25:28,865 --> 00:25:30,865 後で持ち帰ります 325 00:25:32,869 --> 00:25:36,869 おお… ハァ… 326 00:25:44,881 --> 00:25:48,881 うわ~! 327 00:25:50,887 --> 00:25:54,891 阿川佳代です! 斉藤みどりの保護司です 328 00:25:54,891 --> 00:25:56,891 だっ 大丈夫ですか!? 329 00:25:57,894 --> 00:25:59,894 こっち 330 00:26:05,902 --> 00:26:08,838 フォー! 私 あなたを甘やかし過ぎました 331 00:26:08,838 --> 00:26:10,840 うちらにはうちらの ルールがあんだよ 332 00:26:10,840 --> 00:26:12,842 (シオン)みどりちゃん! (みどり)こいつ殺す! 絶対殺す! 333 00:26:12,842 --> 00:26:16,846 みどりさんを止めることは 私の使命です! 334 00:26:16,846 --> 00:26:20,846 ♬~ 335 00:26:23,853 --> 00:26:25,853 ♬~ 27512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.