Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
I'm looking for Professor Redhook.
2
00:01:42,911 --> 00:01:44,076
Mister Lovecraft?
3
00:01:44,390 --> 00:01:45,831
If that's what he's calling himself...
4
00:01:46,938 --> 00:01:48,273
Gone to the airport.
5
00:02:05,739 --> 00:02:07,125
Redhook!
6
00:02:07,235 --> 00:02:08,681
Michael!
7
00:02:13,813 --> 00:02:16,271
They told me you'd never survive...
8
00:02:17,046 --> 00:02:18,406
You want answers.
9
00:02:20,178 --> 00:02:21,918
I want to live!
10
00:02:22,785 --> 00:02:25,369
I tracked down your friends...
11
00:02:25,369 --> 00:02:28,374
It was too late for three of them,
12
00:02:28,467 --> 00:02:31,575
but I spoke to Jermyn and Campbell before the end.
13
00:02:32,677 --> 00:02:34,461
What's happening Redhook?
14
00:02:36,104 --> 00:02:37,964
There is a legend...
15
00:02:37,964 --> 00:02:39,719
of beasts,
16
00:02:39,719 --> 00:02:43,708
ancient gods that feed on life itself.
17
00:02:45,000 --> 00:02:46,948
Their name...
18
00:02:46,948 --> 00:02:48,832
translates roughly,
19
00:02:48,832 --> 00:02:51,330
as The Teeth of the Stars...
20
00:02:53,305 --> 00:02:55,170
You freed them Michael.
21
00:03:03,958 --> 00:03:05,742
This atmosphere...
22
00:03:05,742 --> 00:03:07,742
it doesn't feel right.
23
00:03:07,946 --> 00:03:08,760
There!
24
00:03:08,760 --> 00:03:09,518
Hurry!
25
00:03:09,518 --> 00:03:11,636
Jermyn, Campbell! You two take the left.
26
00:03:11,636 --> 00:03:13,251
Armstrong, go with the Professor.
27
00:03:13,509 --> 00:03:15,731
Durant, you remain here with me.
28
00:03:15,731 --> 00:03:16,793
Come on, move.
29
00:03:22,219 --> 00:03:24,634
Order and chaos...
30
00:03:24,634 --> 00:03:26,874
Which side are you on Armstrong?
31
00:03:26,874 --> 00:03:29,205
It's not something I've given much thought to sir.
32
00:03:29,482 --> 00:03:31,482
Start thinking about it.
33
00:03:31,925 --> 00:03:36,399
Take some of my hard-earned knowledge, and save yourself some time.
34
00:03:38,263 --> 00:03:39,378
Choose now.
35
00:03:45,452 --> 00:03:47,624
Is this what you were sent here to find sir?
36
00:03:47,624 --> 00:03:49,712
I didn't know what I was going to find.
37
00:03:50,450 --> 00:03:56,704
Your agency simply implied this case related to my particular expertise.
38
00:03:57,959 --> 00:03:59,075
And that is?
39
00:04:00,312 --> 00:04:02,115
Metaphysics.
40
00:04:02,631 --> 00:04:05,000
The imposition of logic and reason...
41
00:04:05,000 --> 00:04:07,646
on the illogical, and the irrational.
42
00:04:25,390 --> 00:04:26,339
Sir!
43
00:04:27,317 --> 00:04:28,314
What do you think this is?
44
00:04:28,314 --> 00:04:30,095
Idiot put it back!
45
00:04:30,095 --> 00:04:32,404
Get out of here now and warn the others!
46
00:04:39,382 --> 00:04:40,454
They took Ray.
47
00:04:41,433 --> 00:04:44,649
They can remove a life from existence.
48
00:04:45,240 --> 00:04:47,628
From history itself.
49
00:04:47,868 --> 00:04:48,626
Forever.
50
00:04:49,364 --> 00:04:51,216
Then how do I remember?
51
00:04:53,819 --> 00:04:55,332
Your injury.
52
00:05:25,582 --> 00:05:28,979
Welcome back Mister Armstrong, you're a lucky man.
53
00:05:31,010 --> 00:05:33,455
Steady on there, you'll have your answers.
54
00:05:33,455 --> 00:05:34,752
All in good time.
55
00:05:38,093 --> 00:05:44,503
One of your 'MI6' friends had what I believe is referred to as a 'negligent discharge'.
56
00:05:45,315 --> 00:05:47,454
And that's why you're... here.
57
00:05:48,746 --> 00:05:52,647
His bullet has robbed you of a sizeable part of your brain, Mister Armstrong.
58
00:05:53,182 --> 00:05:57,392
Not to worry though, with a little rest we'll have you walking and talking in no time.
59
00:06:01,084 --> 00:06:03,459
You had a couple of visitors a few months ago.
60
00:06:03,459 --> 00:06:06,477
The younger one left a letter for you, it's in your drawer.
61
00:06:06,698 --> 00:06:08,695
Just buzz if you need anything.
62
00:06:12,904 --> 00:06:17,968
"I hope this letter finds you well my friend. I'm truly sorry I can't be there for your recovery."
63
00:06:18,079 --> 00:06:23,679
"The truth is, after what I did to you I decided that working for G-Division isn't really my thing anymore."
64
00:06:23,864 --> 00:06:29,108
"So I'm back with the parents at the guesthouse in Edinburgh. Pay us a wee visit if you ever get your brain working again, eh?"
65
00:06:29,219 --> 00:06:30,917
"Your best friend, Ray."
66
00:06:41,302 --> 00:06:43,297
How do you remember them...
67
00:06:43,427 --> 00:06:44,385
Us.
68
00:06:47,062 --> 00:06:50,811
It keeps me safe, and helps me see the truth.
69
00:06:52,474 --> 00:06:55,000
The vandals removed them from that place...
70
00:06:56,200 --> 00:06:58,085
I took the last one.
71
00:06:59,341 --> 00:07:00,793
Freeing those things.
72
00:07:00,922 --> 00:07:01,882
Exactly.
73
00:07:11,075 --> 00:07:11,907
Yes?
74
00:07:12,753 --> 00:07:15,095
Mrs. Durant it's... it's me...
75
00:07:15,095 --> 00:07:15,821
Michael...
76
00:07:15,821 --> 00:07:16,875
Michael Armstrong.
77
00:07:18,038 --> 00:07:22,579
Sweet Jesus, Michael! Come in, come in!
78
00:07:22,579 --> 00:07:24,367
I never recognised you!
79
00:07:24,671 --> 00:07:27,054
Your mum told us you were lucky Michael.
80
00:07:27,054 --> 00:07:29,842
Clive and I never tire of hearing about it.
81
00:07:29,842 --> 00:07:35,000
You're like a son to us, we're just glad you're still here to tell us about it yourself.
82
00:07:35,000 --> 00:07:37,462
Speaking of sons, where's Ray hiding?
83
00:07:37,462 --> 00:07:38,608
Who's Ray?
84
00:07:40,000 --> 00:07:41,541
Um... Raymond...
85
00:07:41,682 --> 00:07:43,073
Your son.
86
00:07:43,184 --> 00:07:45,715
We have no son Michael...
87
00:07:45,715 --> 00:07:47,070
You know that.
88
00:07:47,070 --> 00:07:49,292
Clive and I never had any children.
89
00:07:50,209 --> 00:07:51,630
Oh...
90
00:07:51,630 --> 00:07:55,901
Okay... I'll... I'll, I'll go along with that but erm...
91
00:07:57,415 --> 00:07:59,145
Take a look at that picture.
92
00:07:59,865 --> 00:08:01,084
Eh, far right.
93
00:08:03,539 --> 00:08:04,626
That's you.
94
00:08:06,710 --> 00:08:09,331
There was an old man here two weeks ago...
95
00:08:09,331 --> 00:08:11,727
asking the same question.
96
00:08:11,986 --> 00:08:13,644
Why Michael?
97
00:08:15,933 --> 00:08:17,552
We were a test.
98
00:08:17,552 --> 00:08:18,543
Weren't we.
99
00:08:19,244 --> 00:08:22,127
I thought I was doing the right thing!
100
00:08:22,865 --> 00:08:27,310
Anyone who would use that kind of thing as a weapon...
101
00:08:27,310 --> 00:08:30,284
they're not interested in right or wrong...
102
00:08:30,284 --> 00:08:32,413
Just order.
103
00:08:32,413 --> 00:08:33,430
At any cost.
104
00:08:33,890 --> 00:08:37,472
When I realised what they were doing I attempted to stop it.
105
00:08:39,134 --> 00:08:40,459
Are you going to kill these things?
106
00:08:40,941 --> 00:08:43,253
They cannot be killed they're...
107
00:08:43,253 --> 00:08:45,253
part of the universe.
108
00:08:46,970 --> 00:08:48,892
They can be...
109
00:08:48,892 --> 00:08:50,541
guided.
110
00:08:50,541 --> 00:08:51,185
A little.
111
00:08:55,000 --> 00:08:56,368
So what happens to me?
112
00:08:57,272 --> 00:08:58,634
I am sorry.
113
00:08:59,317 --> 00:09:00,579
Truly.
114
00:09:01,575 --> 00:09:05,339
There is no turning back what is set in motion.
115
00:09:09,253 --> 00:09:11,293
I will remember you.
116
00:09:11,902 --> 00:09:13,348
I will never forget.
7552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.