All language subtitles for the.outlaws.s01e06.720p.webrip.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,780 --> 00:00:07,260 He's back again. 2 00:00:55,340 --> 00:01:00,139 You embarrassed my boy Spider in public. That can't run. 3 00:01:00,140 --> 00:01:02,579 But I ain't unjust. 4 00:01:02,580 --> 00:01:05,900 Going forward, you turn a blind eye, you get paid. 5 00:01:08,420 --> 00:01:11,180 No, thanks. You got bare nerve. 6 00:01:12,780 --> 00:01:15,700 You know what? I could use you. 7 00:01:16,940 --> 00:01:18,420 Yo, you want a job? 8 00:01:19,780 --> 00:01:21,539 No, thank you. 9 00:01:21,540 --> 00:01:25,700 Very polite. Bet you don't speak with your mouth full, either. 10 00:01:27,140 --> 00:01:28,700 All right! 11 00:01:29,860 --> 00:01:32,139 I'll turn a blind eye. 12 00:01:32,140 --> 00:01:34,380 But I don't want your money. 13 00:02:35,780 --> 00:02:37,420 Christian Taylor? 14 00:02:40,860 --> 00:02:43,499 I'm not talking to you without a solicitor. 15 00:02:43,500 --> 00:02:46,459 You're not under suspicion. You're just helping us with our inquiries. 16 00:02:46,460 --> 00:02:49,539 I'm not helping you with anything and I want my one phone call. 17 00:02:49,540 --> 00:02:50,980 You're not under arrest. 18 00:02:52,780 --> 00:02:54,339 Do you know who Christian really is? 19 00:02:54,340 --> 00:02:56,659 Do we ever truly know who someone really is? 20 00:02:56,660 --> 00:03:00,060 Some days, I'm not sure I even know who I really am. 21 00:03:01,740 --> 00:03:05,499 This is Christian Taylor. He's the impostor. 22 00:03:05,500 --> 00:03:08,939 No, the man you know as Christian Taylor is the impostor. 23 00:03:08,940 --> 00:03:12,579 Who's this guy? The real Christian Taylor. And what's the question? 24 00:03:12,580 --> 00:03:15,339 Do you know who he is? No, I've never seen him before. 25 00:03:15,340 --> 00:03:19,099 No, not... Not him. Do you know who the impostor is? 26 00:03:19,100 --> 00:03:21,059 Well, you said his name was Christian Taylor. 27 00:03:21,060 --> 00:03:25,059 Are you screwing with us? Sergeant, why would I do that? 28 00:03:25,060 --> 00:03:28,099 I don't know which one is Christian, which one is the impostor. 29 00:03:28,100 --> 00:03:31,019 I do know that one of them owes me £4 for a sandwich, so do make sure 30 00:03:31,020 --> 00:03:32,939 you get that back when you catch him. 31 00:03:32,940 --> 00:03:35,939 His name's not really Christian? That makes a lot of sense, actually, 32 00:03:35,940 --> 00:03:39,739 because I called over to him one time, I said, "Oh, can you pass me that bin bag, Christian?" 33 00:03:39,740 --> 00:03:42,779 And he didn't even look round. Although he was wearing headphones 34 00:03:42,780 --> 00:03:44,259 cos he was using a hedge trimmer, 35 00:03:44,260 --> 00:03:47,059 so that might have had something to do with it. Is that useful? 36 00:03:47,060 --> 00:03:51,980 Probably won't stand up in court, will it? Defence'll tear it to shreds. Unless I'm the prosecution. 37 00:03:54,500 --> 00:03:58,259 Sorry, there's no place for humour in a police interrogation. 38 00:03:58,260 --> 00:04:00,899 Do you know his real name? No. 39 00:04:00,900 --> 00:04:03,739 You never seen him outside community service? 40 00:04:03,740 --> 00:04:06,700 No. You wouldn't consider him a friend? 41 00:04:08,540 --> 00:04:10,019 No. 42 00:04:10,020 --> 00:04:14,259 Rani has no love for Christian. She snitched on him twice. 43 00:04:14,260 --> 00:04:17,179 What I'm about to tell you, it can't leave this room, OK? 44 00:04:17,180 --> 00:04:20,739 Diane, the gun you found was used in a shooting. 45 00:04:20,740 --> 00:04:22,220 Gaaash! 46 00:04:24,980 --> 00:04:26,939 I mean, yes, 47 00:04:26,940 --> 00:04:32,339 I am glad I found the gun and can help solve such a terrible crime. 48 00:04:32,340 --> 00:04:35,819 Your father's van was identified at the scene of a drug robbery 49 00:04:35,820 --> 00:04:38,859 in which a masked figure was seen holding a gun, 50 00:04:38,860 --> 00:04:41,939 a gun that bears a striking resemblance to the one you claim 51 00:04:41,940 --> 00:04:45,939 you saw Christian hiding. How do you account for that? 52 00:04:45,940 --> 00:04:47,939 I don't know - a coincidence? 53 00:04:47,940 --> 00:04:50,259 Quite a big coincidence, wouldn't you say? 54 00:04:50,260 --> 00:04:54,059 Statistically, coincidences are more common than you think. Is that so? 55 00:04:54,060 --> 00:04:57,299 In 2009, the Bulgarian lottery announced the same six 56 00:04:57,300 --> 00:05:00,819 winning numbers on two consecutive draws. People thought was a fix, 57 00:05:00,820 --> 00:05:03,419 the government investigated, but no tampering was found. 58 00:05:03,420 --> 00:05:04,819 It was just a coincidence. 59 00:05:04,820 --> 00:05:08,819 Do you know it's a crime to lie to the police? It's not a lie. 60 00:05:08,820 --> 00:05:10,780 Just Google "Bulgarian lottery". 61 00:05:12,500 --> 00:05:16,979 This is the man who was shot. Tell me if you recognise him. Whoa! 62 00:05:16,980 --> 00:05:21,419 Is that tattoo permanent? I believe so, yes. What if he has to go for 63 00:05:21,420 --> 00:05:24,139 a job interview or something? He's not going for job interviews. 64 00:05:24,140 --> 00:05:25,899 Yeah, well, not with that on his face. 65 00:05:25,900 --> 00:05:28,379 He is seriously limiting his career options. 66 00:05:28,380 --> 00:05:31,179 I mean, teaching's out. Vicar? 67 00:05:31,180 --> 00:05:33,939 It's imperative we find the man who's impersonating Christian. 68 00:05:33,940 --> 00:05:37,499 Leave it to me. He doesn't mean you go and find him. I don't mind. 69 00:05:37,500 --> 00:05:40,099 I'm happy to help. Diane, Mr Wild is right. 70 00:05:40,100 --> 00:05:43,779 But I would like it if you'd help me build an E-FIT of the impostor. 71 00:05:43,780 --> 00:05:48,940 Yeah, no probs. I've got his face up here. Clear as day. Good. 72 00:05:50,580 --> 00:05:53,619 If Christian makes contact with you, call me. If you hear from Christian, 73 00:05:53,620 --> 00:05:56,579 give me a ring. Christian calls you, call me. 74 00:05:56,580 --> 00:06:00,019 If you hear from Christian, please contact me. 75 00:06:00,020 --> 00:06:02,980 You hear from Christian, contact me ASAP. 76 00:06:04,620 --> 00:06:06,459 I want to know what you're up to - 77 00:06:06,460 --> 00:06:09,419 before I tell Diane you were sneaking around in her office. 78 00:06:09,420 --> 00:06:12,859 If you were going to do that, you'd have done it already. 79 00:06:12,860 --> 00:06:16,779 We're meeting at the placement at 4:00, then we're going to look for Christian. Can you make it? 80 00:06:16,780 --> 00:06:20,219 That kid had a fake name and a gun. Are you out of your bloody mind? 81 00:06:20,220 --> 00:06:22,260 I'll take that as a maybe. 82 00:06:31,620 --> 00:06:33,579 Sir, permission to speak freely? 83 00:06:33,580 --> 00:06:35,539 Don't have to ask permission. 84 00:06:35,540 --> 00:06:38,459 You know it's a longstanding dream of mine to be a police detective, 85 00:06:38,460 --> 00:06:42,739 but my criminal record, of which I am not proud, inhibits that dream. 86 00:06:42,740 --> 00:06:45,539 In a continuing effort to build valuable credit to help support 87 00:06:45,540 --> 00:06:47,579 any future application to the police, 88 00:06:47,580 --> 00:06:49,779 I would like your consent to take the minibus 89 00:06:49,780 --> 00:06:52,659 and seek out the impostor who has been posing as Christian Taylor. 90 00:06:52,660 --> 00:06:55,339 Sorry, I drifted off halfway through that. What are you asking? 91 00:06:55,340 --> 00:06:57,859 To take the minibus to look for Christian. Absolutely not. 92 00:06:57,860 --> 00:07:03,299 But, sir... Diane, you are never going to be a police detective. 93 00:07:03,300 --> 00:07:06,659 Why don't you just stick to the work you're actually paid for? 94 00:07:06,660 --> 00:07:12,060 Who knows, in five, ten years' time you could be doing my job. 95 00:07:13,180 --> 00:07:15,539 No offence, sir... 96 00:07:15,540 --> 00:07:18,059 ..but I don't want to end up like you. 97 00:07:18,060 --> 00:07:20,900 I want to actually do something with my life. 98 00:07:22,900 --> 00:07:27,300 Go home. Before for one of us says something both of us might regret. 99 00:07:47,300 --> 00:07:48,740 You know this person? 100 00:07:51,060 --> 00:07:55,139 Seen him around. Any idea why he's lying in a hospital bed? 101 00:07:55,140 --> 00:07:59,059 Is he finally getting that stupid tattoo removed? 102 00:07:59,060 --> 00:08:03,499 You're currently doing community service for failures to appear in court. Is that right? Yeah. 103 00:08:03,500 --> 00:08:06,979 And I really feel like I'm giving something back to the community. 104 00:08:06,980 --> 00:08:11,019 Can we cut the shit? Who are you paying to do your hours? 105 00:08:11,020 --> 00:08:16,099 I don't know what you mean. Who are you sending in your place? What? 106 00:08:16,100 --> 00:08:18,619 How would I expect to get away with that? 107 00:08:18,620 --> 00:08:20,179 I'd have to believe 108 00:08:20,180 --> 00:08:22,139 you white people in law enforcement 109 00:08:22,140 --> 00:08:24,819 think all black people look the same. 110 00:08:24,820 --> 00:08:27,379 What kind of cynical bastard would I be to think 111 00:08:27,380 --> 00:08:31,140 police in this country are racist, huh? 112 00:08:33,500 --> 00:08:35,939 I know who you are. 113 00:08:35,940 --> 00:08:38,179 I know you ran the Brook Hill crew. 114 00:08:38,180 --> 00:08:41,260 And I'm coming for you, do you understand? 115 00:08:43,660 --> 00:08:45,140 Go. 116 00:08:55,620 --> 00:09:00,699 How'd you get into this, then? Bit of a computer nerd? 117 00:09:00,700 --> 00:09:03,659 I ask cos I'm looking to join the force myself. 118 00:09:03,660 --> 00:09:06,179 I mean, not as a desk jockey, like you. 119 00:09:06,180 --> 00:09:09,499 Want to actually make a difference. 120 00:09:09,500 --> 00:09:11,339 No offence. 121 00:09:11,340 --> 00:09:13,620 Yeah, OK, let me try that. 122 00:09:15,340 --> 00:09:17,899 Mm, eyes a bit closer together. 123 00:09:17,900 --> 00:09:20,659 How's it going? Oh, hello, ma'am. Yeah, good, good. 124 00:09:20,660 --> 00:09:22,659 This is looking pretty close, yeah. 125 00:09:22,660 --> 00:09:25,699 I mean, I would say his lips and his chin are a little bit 126 00:09:25,700 --> 00:09:29,059 more like Aston's from JLS. JLS? 127 00:09:29,060 --> 00:09:31,659 You don't know who JLS are? 128 00:09:31,660 --> 00:09:34,299 Runners-up from X Factor series five. 129 00:09:34,300 --> 00:09:36,899 Do you not watch X Factor? What do you watch, Strictly? 130 00:09:36,900 --> 00:09:40,979 I mean, Aston was on Strictly, too, actually. He lost the dance off to Mollie King from The Saturdays. 131 00:09:40,980 --> 00:09:44,099 It wasn't Aston's fault, it was his partners. I mean, why would you do 132 00:09:44,100 --> 00:09:47,259 a Viennese waltz when it's '70s Disco Week? Don't know. 133 00:09:47,260 --> 00:09:50,059 Yeah, I didn't know. Exactly. 134 00:09:50,060 --> 00:09:52,779 Oh, yeah. Spot on, that is. Great. Brilliant. 135 00:09:52,780 --> 00:09:57,859 Can we just get this sent out to all divisions ASAP? ASAP. Thanks. 136 00:09:57,860 --> 00:10:00,620 Well done, Diane. Oh, thank you, ma'am. 137 00:10:13,980 --> 00:10:15,460 Sit down, Frank. 138 00:10:26,500 --> 00:10:30,379 You've done a lot of mean and selfish things over the years, 139 00:10:30,380 --> 00:10:34,339 and when you came back into our lives, you promised you'd change, 140 00:10:34,340 --> 00:10:36,099 make amends. 141 00:10:36,100 --> 00:10:40,060 If I haven't been nice to you it's cos I've had no faith in you. 142 00:10:41,620 --> 00:10:44,419 But you've proved me wrong. 143 00:10:44,420 --> 00:10:46,779 So I apologise. 144 00:10:46,780 --> 00:10:49,979 And when your ankle tag comes off, Tom and Holly and me, 145 00:10:49,980 --> 00:10:52,540 we'd like you to stay here with us permanently. 146 00:10:53,900 --> 00:10:55,300 I'd like that. 147 00:11:00,540 --> 00:11:02,020 I love you, Dad. 148 00:11:03,340 --> 00:11:05,100 Come and give Grandpa a hug. 149 00:11:07,700 --> 00:11:09,260 Come on, Tom. 150 00:11:29,500 --> 00:11:33,059 Greg Fried Rice! Working weekends? 151 00:11:33,060 --> 00:11:38,059 Yeah, just catching up on some stuff. Do you know what I've been thinking? We share a desk, right? 152 00:11:38,060 --> 00:11:41,979 We've never shared a beer. We should get a drink sometime. OK. 153 00:11:41,980 --> 00:11:45,179 How about six o'clock? Today? Yeah, they do a great ploughman's 154 00:11:45,180 --> 00:11:48,539 at the Bull. Do you like ploughman's? I love ploughman's. 155 00:11:48,540 --> 00:11:52,979 I always ask for cheese... and ham. Bit cheeky, isn't it? 156 00:11:52,980 --> 00:11:57,259 I got plans. Oh, cancel them. I can't cancel them. Cancel them. 157 00:11:57,260 --> 00:11:59,459 I want to have a beer and a ploughman's. 158 00:11:59,460 --> 00:12:01,139 And you should invite Howard Cherry. 159 00:12:01,140 --> 00:12:05,099 What? See you at six, mate. Oh, and I hope you don't mind - 160 00:12:05,100 --> 00:12:07,859 I gave your cupboard a little spring clean. 161 00:12:07,860 --> 00:12:10,540 Wouldn't like the partners to see the mess it's in. 162 00:12:38,460 --> 00:12:39,660 Hello, Dad. 163 00:12:41,220 --> 00:12:43,100 Wasn't expecting you to be here. 164 00:12:47,220 --> 00:12:48,620 Everything OK? 165 00:12:50,300 --> 00:12:52,619 Where did the money come from? 166 00:12:52,620 --> 00:12:55,859 You know where the money came from. You met Mr Cherry. 167 00:12:55,860 --> 00:13:00,379 I called your lawyers. They've never heard of any Howard Cherry. 168 00:13:00,380 --> 00:13:02,699 Well, that-that makes no sense. Don't lie to me! 169 00:13:02,700 --> 00:13:07,779 I can still beat the tar out of you. I'm not lying. I know he's a fraud! 170 00:13:07,780 --> 00:13:10,379 I saw you picking up rubbish with him, for God's sake! 171 00:13:10,380 --> 00:13:13,020 Now, where did the money come from? 172 00:13:15,340 --> 00:13:17,219 We found it. Stop lying! 173 00:13:17,220 --> 00:13:22,020 I'm not lying! Dad, some gang kid hid a bag of money and we found it. 174 00:13:24,300 --> 00:13:26,779 I built this company with honour. 175 00:13:26,780 --> 00:13:29,059 Never stole, never cheated. 176 00:13:29,060 --> 00:13:32,619 First sign of trouble, you take dirty money. 177 00:13:32,620 --> 00:13:34,459 I'm not surprised. 178 00:13:34,460 --> 00:13:38,779 You always were lazy... and weak! 179 00:13:38,780 --> 00:13:43,659 Lazy and weak? Yes! I gave you all this on a plate, 180 00:13:43,660 --> 00:13:45,379 and you ran it into the ground! 181 00:13:45,380 --> 00:13:47,859 I didn't run anything into the ground, Dad! 182 00:13:47,860 --> 00:13:51,579 You pissed my company down the drain! OUR company! 183 00:13:51,580 --> 00:13:57,059 And I didn't piss anything, OK? I'm saving it! How, with stolen money? 184 00:13:57,060 --> 00:14:00,659 And what happens when the man you took it from comes looking for it, huh? Well, he won't. 185 00:14:00,660 --> 00:14:02,939 He can't, because the police are going to catch him. 186 00:14:02,940 --> 00:14:06,699 They're going to put him in prison and he's going to be out of our hair. That's your plan? 187 00:14:06,700 --> 00:14:10,459 Pray the cops get him? You're taking the easy route again. 188 00:14:10,460 --> 00:14:14,259 Same way you put us here. I'm not praying anything. Dad, listen, 189 00:14:14,260 --> 00:14:17,499 I'll find him myself and I'll hand him to the authorities, OK? 190 00:14:17,500 --> 00:14:19,340 I'll sort this! Dad! 191 00:14:21,100 --> 00:14:22,860 I will sort this! 192 00:14:37,980 --> 00:14:41,620 Mum? I'm just going to the library, OK? 193 00:14:48,180 --> 00:14:50,819 Actually, Mum, that was a lie. 194 00:14:50,820 --> 00:14:54,819 I'm not going to go to the library, I'm going to go... look to that boy. 195 00:14:54,820 --> 00:14:59,340 Oh, no, Rani. Mum, please. Do you have feelings for this boy? 196 00:15:01,300 --> 00:15:03,099 I don't know, maybe. 197 00:15:03,100 --> 00:15:05,579 You don't think I understand how you feel, but I do. 198 00:15:05,580 --> 00:15:09,539 I don't think you do. I do, I do. Just sit, sit down one moment. 199 00:15:09,540 --> 00:15:14,940 I have to go. Please just come sit down one minute. Come. Sit. 200 00:15:25,540 --> 00:15:30,019 When your father and I were first married, I got a job at a company 201 00:15:30,020 --> 00:15:31,859 that imported clothes. 202 00:15:31,860 --> 00:15:34,139 I used to do sketches back then 203 00:15:34,140 --> 00:15:37,139 so that maybe one day I could be a fashion designer. 204 00:15:37,140 --> 00:15:40,219 So I showed some of my drawings to the man who ran the company, 205 00:15:40,220 --> 00:15:43,339 and he said he loved them. He encouraged me. 206 00:15:43,340 --> 00:15:45,379 He said he wanted to make them. 207 00:15:45,380 --> 00:15:48,659 So we worked on them together in the evenings, 208 00:15:48,660 --> 00:15:51,100 and he started making overtures. 209 00:15:53,020 --> 00:15:57,060 He said that he wanted me to leave your father for him and... 210 00:15:58,300 --> 00:16:01,179 ..I considered it. You considered it? 211 00:16:01,180 --> 00:16:04,379 Your father was struggling. He was working all hours. 212 00:16:04,380 --> 00:16:06,099 We barely saw each other. 213 00:16:06,100 --> 00:16:11,699 This other man, he was so handsome and wealthy and supportive. 214 00:16:11,700 --> 00:16:13,819 What happened? 215 00:16:13,820 --> 00:16:15,339 I turned him down. 216 00:16:15,340 --> 00:16:18,339 Then I left the company because... 217 00:16:18,340 --> 00:16:21,020 ..I couldn't stand to be around him every day. 218 00:16:22,380 --> 00:16:26,459 So, you see, I do understand how you feel, your attraction to this boy. 219 00:16:26,460 --> 00:16:29,939 But if I hadn't made the right choice by staying with your father, 220 00:16:29,940 --> 00:16:33,500 by honouring my obligations, then you wouldn't be here. 221 00:16:34,860 --> 00:16:38,619 Do you think about him? About... 222 00:16:38,620 --> 00:16:40,579 About what your life might've been? 223 00:16:40,580 --> 00:16:43,219 Doesn't matter what might have been. 224 00:16:43,220 --> 00:16:45,699 Only what is right. 225 00:16:45,700 --> 00:16:49,539 Rani, I had a duty to this family back then. 226 00:16:49,540 --> 00:16:52,620 Just like you have a duty to this family now. 227 00:16:55,660 --> 00:16:59,700 Thank you for sharing that... with me. 228 00:17:03,700 --> 00:17:05,219 But... 229 00:17:05,220 --> 00:17:09,220 ..that was your choice. It's not mine. 230 00:17:11,140 --> 00:17:14,860 You are not leaving this house! Mum! No! Please, this is important! No! 231 00:17:17,060 --> 00:17:20,739 What is going on here?! She's going to be with that boy! No! What? 232 00:17:20,740 --> 00:17:24,619 Mum, please, this is important! You promised us there would be no more of this. There's no time! 233 00:17:24,620 --> 00:17:27,939 You have exams that you should be studying for! Go to your room! No. 234 00:17:27,940 --> 00:17:30,540 Do what your father says! Go to your room now! 235 00:17:38,420 --> 00:17:40,540 Fuck! 236 00:17:51,500 --> 00:17:56,179 How much longer do we wait? I have a 7:00pm curfew. And I don't want to be down here after dark. Why? 237 00:17:56,180 --> 00:17:58,779 The people that live round here working class, not vampires. 238 00:17:58,780 --> 00:18:01,939 I'm just saying, the police are looking for him, too. So we need to move quick 239 00:18:01,940 --> 00:18:05,140 and we need to try and blend in. Yo, homies. 240 00:18:07,140 --> 00:18:09,499 Great. She should blend in perfectly. 241 00:18:09,500 --> 00:18:11,939 If we wind up at a bullfight. 242 00:18:11,940 --> 00:18:13,340 Hi, darling. 243 00:18:15,260 --> 00:18:18,699 Oh, yay. John came, too. What are you doing here? 244 00:18:18,700 --> 00:18:22,699 Help you find the kid. Oh, so all of a sudden you care about Christian? 245 00:18:22,700 --> 00:18:26,900 He's here, isn't he? His sort don't suddenly change. 246 00:18:28,300 --> 00:18:29,700 My sort. 247 00:18:31,780 --> 00:18:33,259 Why, though? 248 00:18:33,260 --> 00:18:36,259 Because... Because you were right. 249 00:18:36,260 --> 00:18:41,140 You can't let the police hunt him down like a rabid dog. 250 00:18:43,220 --> 00:18:45,059 Where are you? Everyone's here. 251 00:18:45,060 --> 00:18:48,580 Under house arrest. I need your help. 252 00:18:53,580 --> 00:18:56,339 Hey, take a look at this. 253 00:18:56,340 --> 00:18:59,259 Does it seems to you that the driver of the van and the masked man 254 00:18:59,260 --> 00:19:00,899 with the gun have any connection? 255 00:19:00,900 --> 00:19:03,059 Seems like the van's just driving by. 256 00:19:03,060 --> 00:19:05,579 But assume for a moment that there is a connection. 257 00:19:05,580 --> 00:19:09,859 Is it conceivable that the masked man is gesturing to the driver? 258 00:19:09,860 --> 00:19:11,539 What do you mean? 259 00:19:11,540 --> 00:19:14,380 "Go, go, go, get out of here, drive!" 260 00:19:16,340 --> 00:19:17,660 Come with me. 261 00:19:21,740 --> 00:19:23,179 Got it. 262 00:19:23,180 --> 00:19:25,659 OK. Rani has hit a snag. 263 00:19:25,660 --> 00:19:28,699 She's messaged Christian to tell him to meet us here, if he can. 264 00:19:28,700 --> 00:19:31,539 So, Frank, you stay here just in case he turns up. 265 00:19:31,540 --> 00:19:34,299 Should have brought something to read. 266 00:19:34,300 --> 00:19:36,379 Here, read that. 267 00:19:36,380 --> 00:19:38,860 Now, everyone else follow me. 268 00:19:40,220 --> 00:19:41,740 Come on, chop chop. 269 00:20:03,620 --> 00:20:05,539 Yes? My name's Myrna. 270 00:20:05,540 --> 00:20:07,379 Would you like to end racism? 271 00:20:07,380 --> 00:20:09,579 How long will it take? Shouldn't take long. 272 00:20:09,580 --> 00:20:12,859 In 1980, I founded the Bristol Justice Collective, 273 00:20:12,860 --> 00:20:15,979 and ever since I've been fighting for equality and respect 274 00:20:15,980 --> 00:20:19,579 for people of colour. Are you willing to join me 275 00:20:19,580 --> 00:20:23,779 in driving a stake through the beating heart of racism? 276 00:20:23,780 --> 00:20:26,379 My husband tends to deal with things like that. 277 00:20:26,380 --> 00:20:28,739 Is your husband at home? 278 00:20:28,740 --> 00:20:31,939 There's a woman here who wants to 279 00:20:31,940 --> 00:20:34,739 drive a stake through the beating heart of racism. 280 00:20:34,740 --> 00:20:37,539 Whatever you're selling, we are not interested. 281 00:20:37,540 --> 00:20:42,579 You are not interested in ending racism? Well, yes, obviously. 282 00:20:42,580 --> 00:20:46,299 Do you have children? One daughter. They say money can't buy happiness, 283 00:20:46,300 --> 00:20:49,979 but what if I said a £30 a month donation could buy your daughter 284 00:20:49,980 --> 00:20:53,979 a happier future? We don't need to buy our daughter a happier future. 285 00:20:53,980 --> 00:20:57,099 You see, she's got a full scholarship to Oxford University. 286 00:20:57,100 --> 00:20:58,699 We'll have a think about it. 287 00:20:58,700 --> 00:21:00,739 When someone says they'll have a think about it, 288 00:21:00,740 --> 00:21:03,139 it usually means, A, they're not interested or, 289 00:21:03,140 --> 00:21:06,299 B, they are interested, but they're not sure. 290 00:21:06,300 --> 00:21:09,060 Which is it? A. Bye-bye. 291 00:21:16,700 --> 00:21:18,700 You want to know something funny? Mm-hm. 292 00:21:19,740 --> 00:21:21,380 I think today is my birthday. 293 00:21:22,780 --> 00:21:25,739 Oh, Ez, I'm sorry. 294 00:21:25,740 --> 00:21:27,859 No, no, no, no. What are you apologising for? 295 00:21:27,860 --> 00:21:32,539 All I ever wanted for my sweet 16th was tinned sweetcorn and a smell 296 00:21:32,540 --> 00:21:34,019 of stagnant piss. 297 00:21:34,020 --> 00:21:35,699 16. 298 00:21:35,700 --> 00:21:37,540 I got no hold on you now. 299 00:21:38,580 --> 00:21:39,940 Treating you. 300 00:21:41,460 --> 00:21:42,820 Maybe tomorrow. 301 00:21:47,100 --> 00:21:52,219 You know, I'm going to give this Airbnb a very negative review. 302 00:21:52,220 --> 00:21:53,660 We've stayed in worse. 303 00:21:57,060 --> 00:22:02,779 And I won't rent to nurses, they'll put five in a room 304 00:22:02,780 --> 00:22:05,139 because they're cleaning up after other people all day, 305 00:22:05,140 --> 00:22:07,699 they make no effort when they get home, happy to live 306 00:22:07,700 --> 00:22:11,259 in their own shit, nurses. I mean, don't get me wrong, they're saints. 307 00:22:11,260 --> 00:22:12,579 God bless the NHS. 308 00:22:12,580 --> 00:22:15,059 But THIS is the place. 309 00:22:15,060 --> 00:22:17,020 Can you feel the potential? 310 00:22:18,860 --> 00:22:20,820 It's a shell. With potential. 311 00:22:23,340 --> 00:22:26,779 Is this supposed to be a kitchen? That'll clean up, bit of elbow grease, 312 00:22:26,780 --> 00:22:28,579 don't worry about that. There's no fridge. 313 00:22:28,580 --> 00:22:29,780 Yes, there is. 314 00:22:31,420 --> 00:22:32,620 My bad. 315 00:22:33,660 --> 00:22:35,499 There's no washing machine, no cooker. 316 00:22:35,500 --> 00:22:37,339 You've got everything you need across the street. 317 00:22:37,340 --> 00:22:43,499 Launderette, kebab shop, bookies, vape store, hey, another kebab shop. 318 00:22:43,500 --> 00:22:46,819 See, this is an up and coming area. 319 00:22:46,820 --> 00:22:48,299 How much? 320 00:22:48,300 --> 00:22:49,579 585 per calendar month. 321 00:22:49,580 --> 00:22:52,379 My brother can't afford that if he's going to keep me 322 00:22:52,380 --> 00:22:55,059 in kebabs and vapes. 585 for this place? 323 00:22:55,060 --> 00:22:56,579 Nah, you've got to be kidding me. 324 00:22:56,580 --> 00:22:59,259 You've got no references, no savings, 325 00:22:59,260 --> 00:23:02,499 a bad credit score and a very low income. Could be worse, 326 00:23:02,500 --> 00:23:04,379 he could be a nurse. 327 00:23:04,380 --> 00:23:06,420 I don't have the money. Well... 328 00:23:08,020 --> 00:23:09,260 ..can you get it? 329 00:23:12,820 --> 00:23:15,539 You like these? I got them from a guy named Barney. 330 00:23:15,540 --> 00:23:18,419 Only problem was - man had four fingers. 331 00:23:18,420 --> 00:23:20,819 You know what I'm saying? So when he was handing the box over, 332 00:23:20,820 --> 00:23:23,299 I was like... It was mad, I was trying to not look at him, 333 00:23:23,300 --> 00:23:24,580 you know what I'm saying? 334 00:23:28,860 --> 00:23:31,860 Can we have a word? Say what you got to say here, big bro. 335 00:23:34,020 --> 00:23:35,419 Look, I need some Ps. 336 00:23:35,420 --> 00:23:37,339 He's broke! 337 00:23:37,340 --> 00:23:39,979 I think I offered you a job and you said no. 338 00:23:39,980 --> 00:23:43,099 You think if you did that to Lord Sugar he'd still make you his apprentice? 339 00:23:43,100 --> 00:23:44,899 Yeah, well, circumstances have changed. Not mine. 340 00:23:44,900 --> 00:23:46,539 Do you have a job for me or not? 341 00:23:46,540 --> 00:23:48,699 Who the fuck do you think you're talking to? 342 00:23:48,700 --> 00:23:50,259 You think because we went to the same school, 343 00:23:50,260 --> 00:23:52,699 you don't have to show me no fucking respect. 344 00:23:52,700 --> 00:23:55,220 Fuck you, pussyhole. 345 00:24:00,300 --> 00:24:02,059 Look, I'm sorry. 346 00:24:02,060 --> 00:24:05,940 All right? Spider, look, I'm sorry for dissing you at the club. 347 00:24:09,660 --> 00:24:10,940 You know me. 348 00:24:12,100 --> 00:24:13,540 You know I can be useful. 349 00:24:14,780 --> 00:24:17,459 I think I want to see you beg. 350 00:24:17,460 --> 00:24:19,539 Come on, bro. "Come on, bro," what? 351 00:24:19,540 --> 00:24:22,459 You gave up your shit minute you came over here. 352 00:24:22,460 --> 00:24:24,020 If you want my Ps... 353 00:24:25,140 --> 00:24:27,939 ..get on your knees and kiss my creps. 354 00:24:27,940 --> 00:24:29,740 And I want to see tongue on tongue. 355 00:24:31,980 --> 00:24:33,260 You never hear him? 356 00:24:34,620 --> 00:24:37,100 Hurry up, then. He's actually going to do it. 357 00:24:48,500 --> 00:24:50,019 Yes. 358 00:24:50,020 --> 00:24:52,339 An old pipe? You shouldn't have(!) 359 00:24:52,340 --> 00:24:54,419 I've got a plan. I'll come with you. 360 00:24:54,420 --> 00:24:56,459 Nah, nah, you can't help me with this. 361 00:24:56,460 --> 00:24:59,420 You wait here. It won't be long. Wait, wait. 362 00:25:06,980 --> 00:25:08,260 I'm sorry. 363 00:25:10,100 --> 00:25:12,220 I'll be back as soon as I can. All right? 364 00:25:26,860 --> 00:25:29,859 Hi, this is going to seem like a strange question, but do 365 00:25:29,860 --> 00:25:31,380 you know this person? 366 00:25:32,660 --> 00:25:35,699 Who's asking? We're friends of his from community service. 367 00:25:35,700 --> 00:25:37,659 We thought his name was Christian Taylor, 368 00:25:37,660 --> 00:25:41,939 but we saw his file and Christian Taylor's you, isn't it? 369 00:25:41,940 --> 00:25:44,539 Look, OK, I know you don't know us and we're not here to cause 370 00:25:44,540 --> 00:25:47,659 any trouble, but we just really need to find... 371 00:25:47,660 --> 00:25:50,779 I'm not sure what to call him. Ben. 372 00:25:50,780 --> 00:25:53,499 Ben. OK. Is Ben a friend of yours? 373 00:25:53,500 --> 00:25:56,179 Yeah, he's my best friend. 374 00:25:56,180 --> 00:25:58,739 And he's been doing your hours for you? 375 00:25:58,740 --> 00:26:00,780 You can trust us, really. 376 00:26:04,740 --> 00:26:08,859 My dad needs care around the clock. Ben volunteered to do my hours 377 00:26:08,860 --> 00:26:10,699 for me so I could look after him. 378 00:26:10,700 --> 00:26:14,780 Oh, my God, that is so sweet! Yeah, Ben's a great guy. 379 00:26:15,900 --> 00:26:17,340 Well, you know that. 380 00:26:19,780 --> 00:26:21,659 What do you want with Benny? 381 00:26:21,660 --> 00:26:24,939 He's in trouble, and it's my fault. 382 00:26:24,940 --> 00:26:27,059 We just want to help him. 383 00:26:27,060 --> 00:26:29,539 Do you have any idea where we could find him? 384 00:26:29,540 --> 00:26:32,339 I wish. I've been trying to find him myself. 385 00:26:32,340 --> 00:26:33,859 Well, here's my number. 386 00:26:33,860 --> 00:26:35,499 If you hear from him, would you give me a call? 387 00:26:35,500 --> 00:26:37,900 We just really need to get hold of him. 388 00:26:38,860 --> 00:26:41,140 Yeah, me too. 389 00:26:42,300 --> 00:26:43,500 OK, thank you. 390 00:26:44,540 --> 00:26:47,819 They say that money can't buy happiness 391 00:26:47,820 --> 00:26:51,179 but did you know that for a £30 a month donation 392 00:26:51,180 --> 00:26:54,699 you could be helping to end racism? 393 00:26:54,700 --> 00:26:57,980 Come on. I'll just... I'll just leave this leaflet. 394 00:27:13,300 --> 00:27:15,700 Christian? Ben? 395 00:27:17,140 --> 00:27:19,220 It's me, it's Rani. 396 00:27:21,060 --> 00:27:24,499 OK, start knocking on doors. Yeah. 397 00:27:24,500 --> 00:27:26,780 Not that one, we've done that one. 398 00:27:28,540 --> 00:27:30,339 So he's not there. 399 00:27:30,340 --> 00:27:32,699 We're going to need to split up and ask around. 400 00:27:32,700 --> 00:27:33,900 OK? 401 00:27:41,940 --> 00:27:44,740 No, sorry. OK, thank you. 402 00:27:47,500 --> 00:27:48,940 No, sorry. Thanks. 403 00:27:51,700 --> 00:27:55,899 OK, thank you. Are you Lady Gabby? 404 00:27:55,900 --> 00:27:58,859 No, no, I can't say he looks familiar at all, no. 405 00:27:58,860 --> 00:28:03,099 I was wondering if you've seen this handsome young man? 406 00:28:03,100 --> 00:28:04,539 Rude. 407 00:28:04,540 --> 00:28:06,219 Sorry, sorry! 408 00:28:06,220 --> 00:28:08,779 Oh, cheers for that. Thank you. 409 00:28:08,780 --> 00:28:13,139 Yeah, I know him, he's a great lad, he looks after his little sister. 410 00:28:13,140 --> 00:28:16,659 But you don't know where he is? I haven't seen him for a few days now. Yeah. 411 00:28:16,660 --> 00:28:19,460 Sorry. OK, thank you. 412 00:28:45,060 --> 00:28:46,260 Thanks, mate. 413 00:28:50,620 --> 00:28:54,819 Well, where's your men's room? Toilets for customers only. 414 00:28:54,820 --> 00:28:56,699 Fine, double mai tai. 415 00:28:56,700 --> 00:28:59,460 What the fuck's a mai tai? Do you have a pineapple? 416 00:29:04,660 --> 00:29:05,900 Hello. 417 00:29:07,220 --> 00:29:09,660 May I join you? Get a drink first. 418 00:29:11,660 --> 00:29:12,860 Three mai tais. 419 00:29:18,220 --> 00:29:19,420 I'm looking for... 420 00:29:25,060 --> 00:29:27,539 Oh, yeah, he's a sweet boy, really polite. 421 00:29:27,540 --> 00:29:29,019 Is he OK? 422 00:29:29,020 --> 00:29:31,940 He's, um... Yeah, I don't know. 423 00:29:33,540 --> 00:29:34,779 He lives local. 424 00:29:34,780 --> 00:29:37,219 And the question is whether you've seen him or not. 425 00:29:37,220 --> 00:29:40,260 No, I haven't. I'm sorry. OK. 426 00:29:48,540 --> 00:29:50,460 There's a laptop in there! 427 00:29:53,540 --> 00:29:55,379 All right. Fun's over. 428 00:29:55,380 --> 00:29:57,739 You're acting like children. 429 00:29:57,740 --> 00:29:58,940 Anything? 430 00:30:00,420 --> 00:30:02,140 No. No. 431 00:30:04,740 --> 00:30:06,060 Nothing. Anything? 432 00:30:07,820 --> 00:30:11,099 Greg, how are you, mate?! I don't know who you are. 433 00:30:11,100 --> 00:30:13,739 I've never met you before. I'm Jeff. I work here. 434 00:30:13,740 --> 00:30:16,099 I've not seen you for a while. Yeah, you've never seen me. 435 00:30:16,100 --> 00:30:18,939 I've never been here or anywhere... Just be quiet. 436 00:30:18,940 --> 00:30:23,099 I sold you that DVD, Indiana Bones and the Temple of Poon. 437 00:30:23,100 --> 00:30:24,539 No-one buys DVDs, do they? 438 00:30:24,540 --> 00:30:27,299 Because it's a dead technology, so you're mistaken. 439 00:30:27,300 --> 00:30:30,059 Hey, wait, do you remember that porn star name game that we played? 440 00:30:30,060 --> 00:30:31,539 What was Christian's? 441 00:30:31,540 --> 00:30:33,139 How is that relevant? 442 00:30:33,140 --> 00:30:36,779 Your porn name is your first pet and the street you grew up on. 443 00:30:36,780 --> 00:30:39,219 Maybe someone there knows him. 444 00:30:39,220 --> 00:30:41,219 No, Christian didn't have a pet. 445 00:30:41,220 --> 00:30:43,259 Oh, wait, but his neighbour did. 446 00:30:43,260 --> 00:30:44,460 And it was... 447 00:30:45,820 --> 00:30:49,140 Fluffy... Lambs Bottom. Fluffy Lambs Bottom. 448 00:30:55,340 --> 00:30:56,540 That way. 449 00:31:00,660 --> 00:31:04,619 ♪ Don't cha wish your girlfriend was raw like me? 450 00:31:04,620 --> 00:31:08,139 ♪ Don't cha wish your girlfriend was fun like me? 451 00:31:08,140 --> 00:31:09,620 ♪ Don't cha? 452 00:31:12,540 --> 00:31:14,340 ♪ Don't cha? ♪ 453 00:31:24,940 --> 00:31:27,100 Inside now. Move, move. 454 00:31:31,540 --> 00:31:33,939 Remember me. I ain't got no money, man. I don't want your money, 455 00:31:33,940 --> 00:31:35,339 I want information. 456 00:31:35,340 --> 00:31:38,179 The people who were here before, who are they? 457 00:31:38,180 --> 00:31:40,099 Just, uh, just friends of mine. You're chatting shit. 458 00:31:40,100 --> 00:31:42,019 They were serving up in here. Who are they? 459 00:31:42,020 --> 00:31:44,299 No, man, friends of mine from London, I've known them for ages, 460 00:31:44,300 --> 00:31:47,459 I swear. Do you want to lose your life for these friends of yours? 461 00:31:47,460 --> 00:31:50,020 No. Who are they? 462 00:31:51,340 --> 00:31:54,059 I didn't get no names. Who do they work for? 463 00:31:54,060 --> 00:31:57,140 I don't know. Who the fuck do they work for? 464 00:31:59,380 --> 00:32:02,259 They only referred to him as The Dean, 465 00:32:02,260 --> 00:32:04,219 but he don't leave London. 466 00:32:04,220 --> 00:32:08,499 He pays a local crew for protection. What local crew? 467 00:32:08,500 --> 00:32:10,460 Have you heard of Brook Hill? 468 00:32:21,540 --> 00:32:22,580 Hello, sir. 469 00:32:22,581 --> 00:32:25,339 My name's Diane Pemberley, I'm from Bristol Community Service. 470 00:32:25,340 --> 00:32:27,140 Do you know this man? 471 00:32:28,820 --> 00:32:32,019 Yes. Aston from JLS. Ah, no, I see your confusion. 472 00:32:32,020 --> 00:32:33,660 I thought the... same. 473 00:32:36,340 --> 00:32:39,619 We are not interested in ending racism! 474 00:32:39,620 --> 00:32:41,460 Hello again, Mrs Rekowski. 475 00:32:43,140 --> 00:32:46,099 Why didn't you tell me your daughter was doing community payback? 476 00:32:46,100 --> 00:32:50,499 It is not something we are proud of. Is Rani here? 477 00:32:50,500 --> 00:32:52,300 I need to speak with her. 478 00:32:53,980 --> 00:32:57,619 Rani? Rani, the police are here. 479 00:32:57,620 --> 00:33:01,140 They want to talk to you. Rani! 480 00:33:03,580 --> 00:33:05,820 Oh, God. Oh, God! 481 00:33:15,460 --> 00:33:17,579 Voicemail. Hello, Rani. 482 00:33:17,580 --> 00:33:19,059 The police are here. 483 00:33:19,060 --> 00:33:22,219 We're not angry with you but please can you call us? 484 00:33:22,220 --> 00:33:24,180 OK, sweetheart? Please call. 485 00:33:25,380 --> 00:33:26,580 Where is she? 486 00:33:36,540 --> 00:33:39,179 Mr Rekowski, it wasn't you at the drug house robbery, was it? 487 00:33:39,180 --> 00:33:41,339 It was Rani. 488 00:33:41,340 --> 00:33:43,299 You lied to me. 489 00:33:43,300 --> 00:33:44,620 Yes. 490 00:33:45,940 --> 00:33:48,339 If you know where Rani is, you have to tell me. We don't know. 491 00:33:48,340 --> 00:33:49,460 This is serious. 492 00:33:49,461 --> 00:33:52,259 If your daughter is involved with this boy, she's in real danger. 493 00:33:52,260 --> 00:33:54,659 Well, if I knew where she was, I would tell you. 494 00:33:54,660 --> 00:33:56,180 I know how we can find her. 495 00:34:00,420 --> 00:34:02,180 Right at the bottom. 496 00:34:24,260 --> 00:34:26,139 No, no. 497 00:34:26,140 --> 00:34:28,019 Don't recognise him? No. 498 00:34:28,020 --> 00:34:30,099 Thanks for your help. 499 00:34:30,100 --> 00:34:32,859 Hello. 500 00:34:32,860 --> 00:34:34,299 Sorry to bother you. 501 00:34:34,300 --> 00:34:35,659 My name is John. 502 00:34:35,660 --> 00:34:39,579 No, no, no. No, no, don't, because I'm... I am with the Church... 503 00:34:39,580 --> 00:34:44,619 of Our Lady of Perpetual Help, 504 00:34:44,620 --> 00:34:46,419 and we run a community outreach 505 00:34:46,420 --> 00:34:49,379 programme for kids with difficult backgrounds. 506 00:34:49,380 --> 00:34:52,659 This... this young man came to us for help and has since gone missing. 507 00:34:52,660 --> 00:34:55,019 We are very concerned for his whereabouts. Have you seen him? 508 00:34:55,020 --> 00:34:56,419 Yeah, I've seen him sometimes, 509 00:34:56,420 --> 00:34:58,419 coming and going from a house up the street. 510 00:34:58,420 --> 00:35:00,699 Oh, thank Christ... Jesus Christ. 511 00:35:00,700 --> 00:35:03,459 Thank Jesus Christ, our Lord and Saviour. 512 00:35:03,460 --> 00:35:04,660 Which number? 513 00:35:11,820 --> 00:35:14,899 Marky? That you? 514 00:35:14,900 --> 00:35:19,379 Who are you? We're looking for Ben. You police? 515 00:35:19,380 --> 00:35:21,619 No, we're friends of his, do you know him? 516 00:35:21,620 --> 00:35:24,299 Got to go, waiting for someone. We're just going to ask 517 00:35:24,300 --> 00:35:26,020 a few questions. Please. 518 00:35:28,660 --> 00:35:29,860 Thank you. 519 00:35:32,100 --> 00:35:35,059 What do you want? We need to find, Ben. 520 00:35:35,060 --> 00:35:37,179 It's really important. 521 00:35:37,180 --> 00:35:40,459 So if you know where he is... Please, I'm rattling. 522 00:35:40,460 --> 00:35:43,020 Or if you've seen him. Someone coming, I've got to go. 523 00:35:44,380 --> 00:35:46,139 Marky, it's all right, they're not the police. 524 00:35:46,140 --> 00:35:49,579 Marky, they're not the police. I swear to you, I swear. 525 00:35:49,580 --> 00:35:50,780 Here you go. 526 00:35:54,860 --> 00:35:59,579 If you have any idea where we can find him, that would help us. 527 00:35:59,580 --> 00:36:01,220 I can't help you. 528 00:36:02,460 --> 00:36:05,019 Gimme that! Where is he? I don't know. Give it me! 529 00:36:05,020 --> 00:36:06,699 Tell me where he is and you can have this! 530 00:36:06,700 --> 00:36:08,820 I don't know, my son don't talk to me! 531 00:36:10,020 --> 00:36:12,379 Please give it to me. Just give it to her. 532 00:36:12,380 --> 00:36:14,419 Where is he? His flat, probably. 533 00:36:14,420 --> 00:36:16,139 Where would he go if he couldn't go there? 534 00:36:16,140 --> 00:36:18,259 I don't know! Think! 535 00:36:18,260 --> 00:36:21,499 The burnt warehouse with the graffiti, Cumberland Basin. 536 00:36:21,500 --> 00:36:24,459 Him and his sister used to run away when they was kids. 537 00:36:24,460 --> 00:36:26,379 I used to find them there. 538 00:36:26,380 --> 00:36:28,500 Please! For God's sake. 539 00:36:30,780 --> 00:36:32,660 Thank you. Sorry. 540 00:36:36,100 --> 00:36:38,859 You're not going to hurt my boy, are you? 541 00:36:38,860 --> 00:36:41,620 No. You're not going to hurt my son? No. 542 00:36:43,540 --> 00:36:46,580 He looks after me, looks after his sister. 543 00:36:47,620 --> 00:36:50,060 He's a good boy. Yeah, I used to... 544 00:37:09,060 --> 00:37:12,539 What chance do you have when your mother is that ill, hey? 545 00:37:12,540 --> 00:37:14,260 No chance. 546 00:37:17,500 --> 00:37:20,899 Hello. Greg-nog, where are you? Ploughman's arrived. 547 00:37:20,900 --> 00:37:22,779 Yeah, I'm running a bit late, actually. 548 00:37:22,780 --> 00:37:24,299 What is this about, exactly? 549 00:37:24,300 --> 00:37:26,459 It's about the fact that if you're not here in the next half 550 00:37:26,460 --> 00:37:28,739 hour, I'll contact the Solicitor's Regulation Authority 551 00:37:28,740 --> 00:37:30,979 and you'll never practise law again. 552 00:37:30,980 --> 00:37:32,820 And then I'll eat your pickled onion. 553 00:37:48,060 --> 00:37:51,979 Soldier, did you find the prick? This is the prick. 554 00:37:51,980 --> 00:37:53,180 You got bare nerve. 555 00:37:53,181 --> 00:37:55,539 I've got bare nerve? You set me up. 556 00:37:55,540 --> 00:37:58,539 What you chatting about? I know about The Dean. 557 00:37:58,540 --> 00:38:01,019 You made me steal his line to keep yourself, knowing 558 00:38:01,020 --> 00:38:03,539 you could blame me for it when he clocked. 559 00:38:03,540 --> 00:38:04,979 Yeah, fine, you're right. 560 00:38:04,980 --> 00:38:07,299 But why did you have to take his fucking money too? 561 00:38:07,300 --> 00:38:08,899 Why did you double cross him? 562 00:38:08,900 --> 00:38:11,219 Listen, I had no choice. 563 00:38:11,220 --> 00:38:12,859 He's running lines all over the West 564 00:38:12,860 --> 00:38:15,259 that should be mine and taxing me too! 565 00:38:15,260 --> 00:38:19,619 Then there was COVID, no furlough scheme for me. 566 00:38:19,620 --> 00:38:23,099 And I've got to feed, clothe and house two brothers, 567 00:38:23,100 --> 00:38:24,939 one sister and a mum who can't work 568 00:38:24,940 --> 00:38:27,699 because she's got to take full time care of my dad. 569 00:38:27,700 --> 00:38:30,460 I don't earn, they don't eat. 570 00:38:32,060 --> 00:38:34,819 Just return the fucking money, brother. 571 00:38:34,820 --> 00:38:37,619 But the money's gone. Get it back then! 572 00:38:37,620 --> 00:38:39,419 I can't get it back. 573 00:38:39,420 --> 00:38:41,379 Then I've got to hand you to The Dean, bruv. 574 00:38:41,380 --> 00:38:42,779 No, no, no, no. 575 00:38:42,780 --> 00:38:44,579 Look, just let me and Ez leave Bristol. 576 00:38:44,580 --> 00:38:46,739 All right? Once we go we're out of your hair. 577 00:38:46,740 --> 00:38:49,299 All right? You won't have to see us again. Not going to happen, bruv. 578 00:38:49,300 --> 00:38:53,499 The Dean wants a body and it ain't going to be mine, 579 00:38:53,500 --> 00:38:56,820 so you can run all you like but I will find you. 580 00:39:31,900 --> 00:39:33,820 Hey. No, no, no, it's OK. 581 00:39:35,940 --> 00:39:37,619 You OK? 582 00:39:37,620 --> 00:39:39,859 What are you doing here? 583 00:39:39,860 --> 00:39:41,819 We came to help. 584 00:39:41,820 --> 00:39:44,100 I was just coming. Feds? No. 585 00:39:50,060 --> 00:39:52,619 Why are you here? Because I'm your friend. 586 00:39:52,620 --> 00:39:54,459 Friends don't snitch on each other. 587 00:39:54,460 --> 00:39:57,619 You had a gun. I was scared. I'm... I'm sorry. 588 00:39:57,620 --> 00:39:58,979 I didn't know what to do. 589 00:39:58,980 --> 00:40:02,340 You could have trusted me! What, like, you trusted me... Ben? 590 00:40:05,820 --> 00:40:08,899 No, you didn't come here to help. Then, why am I here? 591 00:40:08,900 --> 00:40:12,339 The same reason you're a shoplifter, to piss off Mum and Dad, 592 00:40:12,340 --> 00:40:14,899 to feel alive, whatever meaning of life bullshit 593 00:40:14,900 --> 00:40:16,499 you're in the middle of. 594 00:40:16,500 --> 00:40:18,379 Look around, Rani. 595 00:40:18,380 --> 00:40:22,099 Some of us don't have to fuck things up on purpose. 596 00:40:22,100 --> 00:40:24,260 Life fucks things up just fine on its own. 597 00:40:27,300 --> 00:40:28,500 Go home. 598 00:40:32,460 --> 00:40:35,699 You don't have to trust me, but there are four strangers 599 00:40:35,700 --> 00:40:39,179 in there with nothing to gain who came here to help you. 600 00:40:39,180 --> 00:40:41,220 So why don't you let them? 601 00:40:47,180 --> 00:40:50,179 I've lost her. What do you mean you've lost her? 602 00:40:50,180 --> 00:40:53,419 She might have gone into a building or underground. Underg...? 603 00:40:53,420 --> 00:40:55,460 What, did she fall down a hole?! 604 00:41:13,820 --> 00:41:16,019 The only real evidence against you is Rani saying 605 00:41:16,020 --> 00:41:18,259 that she witnessed you hiding the firearm. 606 00:41:18,260 --> 00:41:20,739 Now, I would never advocate perjury, but if she proved 607 00:41:20,740 --> 00:41:24,419 to be an unreliable witness, that would help your case enormously. 608 00:41:24,420 --> 00:41:26,380 And it's not like the gun was fired. 609 00:41:27,940 --> 00:41:29,300 What? 610 00:41:31,300 --> 00:41:33,179 The gun was fired. 611 00:41:33,180 --> 00:41:35,580 I shot someone. Oh, my God. 612 00:41:36,740 --> 00:41:38,139 It was self-defence. 613 00:41:38,140 --> 00:41:40,659 Is the person...? I don't know. 614 00:41:40,660 --> 00:41:43,299 OK, you have to hand yourself in, running makes you look guilty. 615 00:41:43,300 --> 00:41:46,419 If you wait for the police to catch up with you it will weaken your case 616 00:41:46,420 --> 00:41:48,579 and they will catch up with you. 617 00:41:48,580 --> 00:41:50,979 We won't abandon you, I promise. 618 00:41:50,980 --> 00:41:53,299 Look, if you need help with money, I can always get you a lawyer 619 00:41:53,300 --> 00:41:55,179 like Greg. Or a competent one. 620 00:41:55,180 --> 00:41:57,739 You'll have the support of my group. 621 00:41:57,740 --> 00:41:59,619 I barely trust you lot, 622 00:41:59,620 --> 00:42:02,379 you think I'm going to trust police or lawyers? 623 00:42:02,380 --> 00:42:04,659 Look, I appreciate you guys coming back. 624 00:42:04,660 --> 00:42:06,579 I think I'm going to take my chances. 625 00:42:06,580 --> 00:42:08,499 Son, I understand what you're saying. 626 00:42:08,500 --> 00:42:09,859 I remember the 1970s. 627 00:42:09,860 --> 00:42:12,539 The police were always roughing up black people, thinking 628 00:42:12,540 --> 00:42:15,699 they could arrest us any which way they wanted. 629 00:42:15,700 --> 00:42:18,619 One day, me and my mates found this young black boy lying 630 00:42:18,620 --> 00:42:20,899 in the road, covered in blood. 631 00:42:20,900 --> 00:42:23,219 He said the police had beaten him up. 632 00:42:23,220 --> 00:42:27,219 So we carried him to the police station, told them what happened, 633 00:42:27,220 --> 00:42:29,100 and they told us to fuck off. 634 00:42:30,380 --> 00:42:36,540 Called us black bitches, niggers, coons, disgusting language. 635 00:42:37,940 --> 00:42:43,339 I was young, white hot with rage, so I went and bought some petrol. 636 00:42:43,340 --> 00:42:46,499 Stole some empty milk bottles, ripped up a silk scarf my mum 637 00:42:46,500 --> 00:42:49,219 had given me to use as a wick, 638 00:42:49,220 --> 00:42:53,539 and I went back to that police station at night when it was empty, 639 00:42:53,540 --> 00:42:56,859 and I lit those petrol bombs and I sent them in front and back 640 00:42:56,860 --> 00:42:59,500 and burned that place to the ground. 641 00:43:00,620 --> 00:43:05,340 I felt like a hero, like some sort of warrior fighting for justice. 642 00:43:07,620 --> 00:43:12,180 The next day, in the paper, said the police station wasn't empty. 643 00:43:14,460 --> 00:43:20,660 PC Colin Denison, 28 years old, died in that fire. 644 00:43:24,860 --> 00:43:28,579 Why are you telling me this? Because take it from me, 645 00:43:28,580 --> 00:43:32,419 if you don't face up to the consequences of your actions, 646 00:43:32,420 --> 00:43:35,059 the guilt won't go away. 647 00:43:35,060 --> 00:43:37,819 34 years' time, it'll still be there, 648 00:43:37,820 --> 00:43:40,140 growing inside you like a tumour. 649 00:43:58,420 --> 00:44:01,779 Ha! Argh! Oh! Sorry, you all right? 650 00:44:01,780 --> 00:44:05,419 Oh, oh, that's probably going to be a black eye. 651 00:44:05,420 --> 00:44:08,499 Ah, and I've got a date tomorrow. 652 00:44:08,500 --> 00:44:09,979 You've got a date?! 653 00:44:09,980 --> 00:44:11,459 Yeah, why is that shocking? 654 00:44:11,460 --> 00:44:13,219 You! You are in big trouble. 655 00:44:13,220 --> 00:44:15,499 Who's this? Don't matter. It does matter! 656 00:44:15,500 --> 00:44:18,099 I'm your worst nightmare! Hello, sweetie, you all right? 657 00:44:18,100 --> 00:44:20,899 I'm Diane. Nice to meet you. How did you meet this date? 658 00:44:20,900 --> 00:44:24,699 My mum fixed us up, and he's an absolute stud, apparently. 659 00:44:24,700 --> 00:44:28,339 How did you know where to find us? Doesn't matter. 660 00:44:28,340 --> 00:44:30,979 It was you, wasn't it? 661 00:44:30,980 --> 00:44:33,139 It was fucking you! 662 00:44:33,140 --> 00:44:35,339 Look, you're in major trouble , matey, all of you are 663 00:44:35,340 --> 00:44:38,379 for aiding and abetting. And you have royally screwed yourself, missy! 664 00:44:38,380 --> 00:44:41,699 Shh! Shh! Don't tell me to shush! Shut up, man. 665 00:44:41,700 --> 00:44:44,059 Can you believe him? 666 00:44:44,060 --> 00:44:48,459 I am your superior, actually! Everyone, get to the minibus now. 667 00:44:48,460 --> 00:44:50,659 No, you don't get to give the orders, I give the orders 668 00:44:50,660 --> 00:44:53,259 if anyone is giving orders... Go! Run! OK, all right. 669 00:44:53,260 --> 00:44:56,540 You heard him. Go, everyone! That is an order from me! 670 00:45:12,220 --> 00:45:13,420 That way. 671 00:45:22,020 --> 00:45:23,220 I've got you! 672 00:45:25,060 --> 00:45:26,540 Drive! Drive! 673 00:45:30,300 --> 00:45:31,740 Go faster! 674 00:45:44,500 --> 00:45:45,780 Thank you. 675 00:45:50,900 --> 00:45:53,859 Her signal's back, but she is moving very fast. 676 00:45:53,860 --> 00:45:55,540 What is going on?! I don't know. 677 00:47:37,500 --> 00:47:38,700 Fuck! 678 00:48:08,140 --> 00:48:10,540 Oh, are you OK? 679 00:48:14,940 --> 00:48:18,459 Are you all right? Listen, it's best if you come quietly, 680 00:48:18,460 --> 00:48:19,979 I know you shot someone. 681 00:48:19,980 --> 00:48:22,380 No, he didn't. I did. Ez! 682 00:48:24,740 --> 00:48:28,099 Look, she's lying. No, I'm not. Take me to the police. 683 00:48:28,100 --> 00:48:31,139 Diane, look, ignore her. OK? She's just a kid. 684 00:48:31,140 --> 00:48:32,979 Don't let him take the blame for something I did. 685 00:48:32,980 --> 00:48:36,339 Look, listen to me, I have nothing to lose. You do. 686 00:48:36,340 --> 00:48:40,219 This is my fault. You're smart. Ask Rani. 687 00:48:40,220 --> 00:48:42,379 You've got a bright future. 688 00:48:42,380 --> 00:48:44,499 I won't let you ruin that. 689 00:48:44,500 --> 00:48:47,579 Look, they already think it's me. 690 00:48:47,580 --> 00:48:51,140 I can't do this to you. It's going to be OK, I promise you. 691 00:48:56,900 --> 00:49:00,539 Don't cha wish your girlfriend was hot like me? 692 00:49:00,540 --> 00:49:03,499 Here you are! What happened to you guys? 693 00:49:03,500 --> 00:49:06,179 I was worried... All right, everyone, facedown on the ground! 694 00:49:06,180 --> 00:49:08,979 OK? I said get on the fucking ground! 695 00:49:08,980 --> 00:49:13,220 All right. All right. Facedown! No-one look at me or I'll cut you! 696 00:49:26,020 --> 00:49:31,059 That's my phone. Shall I answer it? No. 697 00:49:31,060 --> 00:49:33,699 Just it's this bloke from work and he'll kill me if I don't. 698 00:49:33,700 --> 00:49:36,900 Yeah? What do you think I'll do? 699 00:49:38,220 --> 00:49:39,620 I'll let it go to voicemail. 700 00:50:00,700 --> 00:50:01,900 You two, up. 701 00:50:12,060 --> 00:50:13,420 London don't need Ez. 702 00:50:17,660 --> 00:50:19,380 It's going to be OK, all right? 703 00:50:21,820 --> 00:50:23,140 Come on, then. 704 00:50:37,860 --> 00:50:40,779 Move! Son... 705 00:50:40,780 --> 00:50:42,819 ..I don't know what circumstances in your life 706 00:50:42,820 --> 00:50:44,179 have led to this moment, 707 00:50:44,180 --> 00:50:47,219 but no-one here has any right to judge you. 708 00:50:47,220 --> 00:50:51,099 We're all here because we made a lot of bad decisions. 709 00:50:51,100 --> 00:50:56,179 But I am telling you right now that the only way this ends... 710 00:50:56,180 --> 00:51:01,659 ..is with him staying and you walking out that door. 711 00:51:01,660 --> 00:51:02,900 Move! 712 00:51:57,580 --> 00:51:58,940 Oh, my God. 713 00:52:05,580 --> 00:52:08,020 We need to get our story straight for the police. 714 00:52:19,180 --> 00:52:20,380 Stay here. 715 00:52:55,460 --> 00:52:56,980 Hey, it's OK. 716 00:52:59,540 --> 00:53:00,740 It's OK. 717 00:53:02,220 --> 00:53:05,499 While carrying out my duties as a community payback supervisor, 718 00:53:05,500 --> 00:53:08,539 I found a CZ 75 semi-automatic pistol. 719 00:53:08,540 --> 00:53:12,219 Someone who looked like this Christian or Ben, whatever his name 720 00:53:12,220 --> 00:53:14,779 is, stuck a gun in my face. 721 00:53:14,780 --> 00:53:16,819 You told me you'd never seen Benjamin Eastfield 722 00:53:16,820 --> 00:53:18,459 outside of community service. 723 00:53:18,460 --> 00:53:21,019 Would you like to change that statement? 724 00:53:21,020 --> 00:53:23,660 No. What about now? 725 00:53:25,420 --> 00:53:29,379 I saw them together at this boat party and they were laughing, 726 00:53:29,380 --> 00:53:32,379 dancing, flirting, it was very intimate. 727 00:53:32,380 --> 00:53:36,019 When pressed, Rani Rekowski told me she saw the pistol 728 00:53:36,020 --> 00:53:38,939 being handled by Christian Taylor, 729 00:53:38,940 --> 00:53:41,299 real name, Ben something. 730 00:53:41,300 --> 00:53:42,460 I made that up. 731 00:53:42,461 --> 00:53:45,099 Why would you do that? To get back at him. 732 00:53:45,100 --> 00:53:46,220 Get back at him why? 733 00:53:46,221 --> 00:53:50,739 She told me that she told Christian, Ben, that she has feelings 734 00:53:50,740 --> 00:53:53,899 for him, but he didn't have the same feelings for her. 735 00:53:53,900 --> 00:53:57,699 I mean, and if I'm honest, I think he has a bit of a thing for me. 736 00:53:57,700 --> 00:54:01,779 So you lied to Diane about seeing him with the gun as revenge? 737 00:54:01,780 --> 00:54:04,779 I was really jealous and upset. 738 00:54:04,780 --> 00:54:08,899 Women are so emotional. Well, you know that. 739 00:54:08,900 --> 00:54:11,259 Is the man, who was shot, dead? 740 00:54:11,260 --> 00:54:13,779 No, he's awake and doing OK. 741 00:54:13,780 --> 00:54:16,259 Did he identify the shooter? Won't tell us anything. 742 00:54:16,260 --> 00:54:21,100 That's because snitches get stitches. You might want to write that down. 743 00:54:22,980 --> 00:54:26,899 Was this the man that threatened you with the gun? 744 00:54:26,900 --> 00:54:30,419 Listen, all I know is black kids are nine times more likely 745 00:54:30,420 --> 00:54:33,419 to be stopped by the police than white kids. 746 00:54:33,420 --> 00:54:34,779 So what does that tell you? 747 00:54:34,780 --> 00:54:39,019 Did you know that John is being sued for aggravated racial assault? 748 00:54:39,020 --> 00:54:40,779 I mean, the man's a monster! 749 00:54:40,780 --> 00:54:44,259 You have no fingerprints on the gun, and your only witnesses are a jilted 750 00:54:44,260 --> 00:54:46,979 lover and a confirmed racist. 751 00:54:46,980 --> 00:54:49,699 Are you really going to charge my client? 752 00:54:49,700 --> 00:54:52,179 If the gun wasn't yours, then why run? 753 00:54:52,180 --> 00:54:53,580 Why not go to the police? 754 00:54:55,100 --> 00:54:57,419 Do you want to answer that or should I? 755 00:54:57,420 --> 00:55:00,259 We've been out looking for the impostor Christian, 756 00:55:00,260 --> 00:55:02,699 whose real name is Ben but we didn't know his name 757 00:55:02,700 --> 00:55:04,419 was Ben until we found Christian. 758 00:55:04,420 --> 00:55:07,459 Christian said he was friends with Ben, the person 759 00:55:07,460 --> 00:55:08,660 we thought was Christian. 760 00:55:08,661 --> 00:55:12,059 But Christian was an impostor too, pretending to be friends 761 00:55:12,060 --> 00:55:17,299 with Christian, meaning Ben, to use us to find Ben, 762 00:55:17,300 --> 00:55:19,979 who we thought was Christian. 763 00:55:19,980 --> 00:55:21,460 Is that helpful? 764 00:55:22,740 --> 00:55:25,020 Get out. Thank you. 765 00:55:26,060 --> 00:55:29,659 Diane, as one member of law enforcement to another, 766 00:55:29,660 --> 00:55:32,500 how do I prove this man fired this gun? 767 00:55:35,100 --> 00:55:39,020 Ma'am, as I see it, you can't prove a thing. 768 00:55:40,460 --> 00:55:42,139 You want to be a police officer. 769 00:55:42,140 --> 00:55:45,619 If you were in my shoes, would you just let him walk away scot free? 770 00:55:45,620 --> 00:55:47,459 No, ma'am. I'd want to see him punished. 771 00:55:47,460 --> 00:55:49,100 How would you do that? 772 00:55:52,900 --> 00:55:55,140 100 hours of community payback. 773 00:56:03,500 --> 00:56:06,699 ♪ Don't you know that's the sound of the men? 774 00:56:06,700 --> 00:56:11,779 ♪ They're working on the chain gang 775 00:56:11,780 --> 00:56:15,379 ♪ Oh ah, the sound of the men 776 00:56:15,380 --> 00:56:19,179 ♪ They're working on the chain gang 777 00:56:19,180 --> 00:56:21,659 ♪ All day long they're singing 778 00:56:21,660 --> 00:56:27,820 ♪ Mm hoh uh ah 779 00:56:29,340 --> 00:56:33,539 ♪ Mm ah... ♪ 780 00:56:33,540 --> 00:56:36,419 I think we're going to need a bit more cooperation... 781 00:56:36,420 --> 00:56:38,619 ♪ Don't you know the sound of the men? 782 00:56:38,620 --> 00:56:44,539 ♪ They're working on the chain gang 783 00:56:44,540 --> 00:56:48,299 ♪ Can't you hear them working? 784 00:56:48,300 --> 00:56:52,300 ♪ They're working on the chain gang 785 00:56:54,100 --> 00:56:56,699 ♪ All day long they work so hard 786 00:56:56,700 --> 00:56:59,859 ♪ Till the sun is going down... ♪ 787 00:56:59,860 --> 00:57:02,339 Diane, look at this rat I found. 788 00:57:02,340 --> 00:57:06,299 Any vermin under ten kilos are yours, bag it and bin it. 789 00:57:06,300 --> 00:57:07,899 No, it's a graffiti rat. 790 00:57:07,900 --> 00:57:11,420 Council said paint over any graffiti so crack on. 791 00:57:12,700 --> 00:57:14,659 It's awfully good. 792 00:57:14,660 --> 00:57:17,020 Less debating, more painting. 793 00:57:18,820 --> 00:57:21,059 ♪ That's the sound of the men 794 00:57:21,060 --> 00:57:25,979 ♪ They're working on the chain gang 795 00:57:25,980 --> 00:57:29,260 ♪ Oh, lord, that's the sound of the men... ♪ 796 00:57:31,220 --> 00:57:33,419 I knew who it was from page one. 797 00:57:33,420 --> 00:57:34,860 Nothing gets past me. 798 00:57:52,060 --> 00:57:54,299 ♪ The sound of the men 799 00:57:54,300 --> 00:57:58,939 ♪ Working on the chain gang 800 00:57:58,940 --> 00:58:02,459 ♪ Everyday that's the sound of them 801 00:58:02,460 --> 00:58:06,499 ♪ They're working on the chain gang 802 00:58:06,500 --> 00:58:08,619 This is what they're saying! 803 00:58:08,620 --> 00:58:11,459 ♪ I'm going home one of these days 804 00:58:11,460 --> 00:58:14,379 ♪ I'm going home Yes, I am 805 00:58:14,380 --> 00:58:16,020 ♪ See my woman... ♪ 64850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.