All language subtitles for pfa-wonder.woman.s02e12.1080p-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,388 --> 00:00:14,015 [Tobias] Gentlemen... 2 00:00:14,307 --> 00:00:18,311 As all of you know, Dr. Prescott, Dr. Lazaar and myself 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,731 have, for the past ten months, been engaged in Project XYZ. 4 00:00:22,649 --> 00:00:25,944 Each of us was working on a separate phase of the project 5 00:00:25,985 --> 00:00:28,530 under a security system only you 6 00:00:28,571 --> 00:00:33,284 who serve and protect our mighty nation so admirably 7 00:00:33,409 --> 00:00:35,453 are capable of devising. 8 00:00:38,748 --> 00:00:42,377 It was to take the sum total of our combined knowledge 9 00:00:42,418 --> 00:00:45,338 to ever implement Project XYZ. 10 00:00:45,380 --> 00:00:48,258 But in spite of your ingenuity, 11 00:00:48,341 --> 00:00:51,219 a combination of our general knowledge alone 12 00:00:51,261 --> 00:00:54,764 was enough for us to realize that we had developed... 13 00:00:56,432 --> 00:00:58,059 A terrible weapon. 14 00:00:58,309 --> 00:01:01,312 A weapon that would escalate the current arms race 15 00:01:01,396 --> 00:01:03,481 to nightmare proportions. 16 00:01:07,443 --> 00:01:09,862 And so, upon discovering 17 00:01:09,904 --> 00:01:13,449 the true dimensions of our unconscionable task, 18 00:01:14,409 --> 00:01:18,288 we burned every note, every equation, 19 00:01:18,913 --> 00:01:21,207 every trace of our work. 20 00:01:21,582 --> 00:01:26,504 Gentlemen, we have destroyed the XYZ nightmare. 21 00:01:26,629 --> 00:01:29,632 Destroyed the XYZ nightmare... 22 00:01:30,091 --> 00:01:33,469 We have destroyed the XYZ nightmare. 23 00:01:33,970 --> 00:01:37,432 Destroyed the XYZ nightmare. 24 00:01:37,807 --> 00:01:42,437 [slurring] Destroyed the XYZ nightmare... 25 00:01:44,564 --> 00:01:48,776 [voice deepens] Destroyed the XYZ nightmare... 26 00:01:50,737 --> 00:01:56,242 Destroyed the YXZ nightmare... 27 00:02:06,210 --> 00:02:07,253 [exclaims] 28 00:02:09,922 --> 00:02:11,591 [Prescott] It's an android! 29 00:02:14,969 --> 00:02:16,679 [bubbling] 30 00:02:20,767 --> 00:02:22,769 [theme song playing] 31 00:02:24,395 --> 00:02:26,564 Wonder Woman 32 00:02:28,441 --> 00:02:30,777 Wonder Woman 33 00:02:50,922 --> 00:02:53,049 Wonder Woman 34 00:02:55,718 --> 00:02:57,011 Get us out from under 35 00:02:57,053 --> 00:02:59,180 Wonder Woman 36 00:03:12,485 --> 00:03:14,695 Wonder Woman 37 00:03:16,656 --> 00:03:18,950 Wonder Woman 38 00:03:41,180 --> 00:03:44,350 [Dexter] That's Dr. Royce Tobias, the day he signed on to my project. 39 00:03:44,392 --> 00:03:45,435 [Steve] Mmm-hmm. 40 00:03:46,060 --> 00:03:48,521 That's Dr. Royce Tobias yesterday morning. 41 00:03:48,604 --> 00:03:49,647 [Steve] You're kidding. 42 00:03:49,689 --> 00:03:52,358 What's left of an intricately built human robot. 43 00:03:52,483 --> 00:03:53,526 [Diana] Mmm. 44 00:03:53,693 --> 00:03:56,529 Somewhere along the line the real doctor was replaced by an android. 45 00:03:57,488 --> 00:04:01,367 And now he and all he knows about Project XYZ are missing. 46 00:04:02,118 --> 00:04:03,846 You did say it would take all three scientists 47 00:04:03,870 --> 00:04:06,122 to develop the XYZ weapon. Was that right? 48 00:04:06,414 --> 00:04:08,458 Yes, that's a small consolation. 49 00:04:09,292 --> 00:04:11,127 Then there's no possibility at all 50 00:04:11,169 --> 00:04:14,005 that the other two scientists might short-circuit? 51 00:04:14,338 --> 00:04:15,590 No. 52 00:04:15,631 --> 00:04:17,675 Prescott and Lazaar are still flesh and blood 53 00:04:17,717 --> 00:04:19,517 but we've got to make sure they stay that way. 54 00:04:20,344 --> 00:04:23,055 - When did they abort the project? - Two days ago. 55 00:04:23,097 --> 00:04:25,433 They came and told me right after they burned their notes. 56 00:04:25,933 --> 00:04:29,020 So then, if they were working right up till that time, 57 00:04:29,103 --> 00:04:32,273 Tobias had to have been replaced after XYZ was aborted, right? 58 00:04:32,315 --> 00:04:33,399 That's right. 59 00:04:33,441 --> 00:04:34,710 I guess the first thing we have to do 60 00:04:34,734 --> 00:04:36,652 is find out exactly when the switch was made. 61 00:04:36,694 --> 00:04:38,654 I think I'll start at Tobias' laboratory, 62 00:04:38,696 --> 00:04:40,364 see if I can find anything there. 63 00:04:41,115 --> 00:04:42,241 [Steve] Good. 64 00:04:47,955 --> 00:04:51,375 Well, Diana, looks like we'll be seeing quite a lot of each other. 65 00:04:51,918 --> 00:04:54,921 Well, yeah, I guess the more I find out, 66 00:04:54,962 --> 00:04:56,881 the more questions I'll have for you, Dex. 67 00:04:58,132 --> 00:05:00,968 Well, why don't you plan on asking me some of those questions 68 00:05:01,010 --> 00:05:02,678 over dinner one of these evenings? 69 00:05:02,720 --> 00:05:04,889 More likely, I'll be, uh... 70 00:05:05,598 --> 00:05:07,642 Asking them over the telephone. 71 00:05:11,646 --> 00:05:12,980 [Steve] Hey, Dex... 72 00:05:13,397 --> 00:05:15,117 Remember what I used to tell you in college? 73 00:05:15,483 --> 00:05:18,819 Yeah, yeah, yeah. "Confine your passes to the football field." 74 00:05:37,421 --> 00:05:39,741 [Diana] Thank you very much. I'll close the door behind me. 75 00:05:40,841 --> 00:05:41,884 [door closing] 76 00:05:52,144 --> 00:05:55,856 Lady, you stay right where you are, and don't move. You understand? 77 00:05:56,065 --> 00:05:59,026 You stay right there. That's just fine. 78 00:06:43,821 --> 00:06:45,364 Gotten enough exercise? 79 00:06:53,664 --> 00:06:57,084 Now, in 50 words or less, tell me why you were in that laboratory. 80 00:06:57,168 --> 00:06:58,628 No, I can't. 81 00:06:58,669 --> 00:07:01,005 You have to. You can't lie. 82 00:07:01,297 --> 00:07:02,340 I... 83 00:07:02,506 --> 00:07:04,508 I can't... 84 00:07:04,800 --> 00:07:08,095 I can't... 85 00:07:08,429 --> 00:07:11,057 I can't... 86 00:07:16,562 --> 00:07:18,189 [hissing] 87 00:07:19,565 --> 00:07:20,858 [powering down] 88 00:07:26,739 --> 00:07:28,240 [bubbling] 89 00:07:30,576 --> 00:07:34,455 Whatever you were programed for, I guess it wasn't for truth. 90 00:07:46,717 --> 00:07:50,054 Dr. Prescott wasn't too happy with his new living arrangements. 91 00:07:50,096 --> 00:07:54,100 Lazaar had some colorful phrases about the security measures where he is, too. 92 00:07:54,308 --> 00:07:55,434 Not good. 93 00:07:55,643 --> 00:07:57,436 Now, we've got guards at every entrance, 94 00:07:57,520 --> 00:08:00,147 every elevator, and at their rooms in both buildings. 95 00:08:00,189 --> 00:08:01,857 They may not be happy, but they are safe. 96 00:08:01,899 --> 00:08:02,942 Good. 97 00:08:02,984 --> 00:08:04,694 [car phone buzzing] 98 00:08:12,159 --> 00:08:13,202 Trevor. 99 00:08:13,244 --> 00:08:14,912 [Diana over phone] Steve, it's Diana. 100 00:08:15,037 --> 00:08:17,081 Listen, I'm at Dr. Tobias', and... 101 00:08:17,206 --> 00:08:20,876 When I got here, I wasn't alone. I was greeted by another android. 102 00:08:21,210 --> 00:08:22,294 What happened? 103 00:08:22,545 --> 00:08:25,798 Well, let's just say he broke down under pressure. 104 00:08:26,090 --> 00:08:27,216 Are you all right? 105 00:08:27,299 --> 00:08:30,428 Well, I'm fine. But I'd like to know 106 00:08:30,511 --> 00:08:33,264 why I'm standing in a physicist's laboratory 107 00:08:33,347 --> 00:08:35,808 looking at a battalion of toy soldiers. 108 00:08:36,225 --> 00:08:37,560 Just a second. 109 00:08:37,643 --> 00:08:40,104 Diana found some toy soldiers at Tobias' apartment. 110 00:08:40,146 --> 00:08:42,314 Does he have some kind of a hobby? 111 00:08:43,149 --> 00:08:44,191 [laughs] 112 00:08:44,942 --> 00:08:48,446 Well, all three scientists play war games 113 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 with miniature soldiers for relaxation. 114 00:08:50,990 --> 00:08:52,533 A-ha. Did you hear that, Diana? 115 00:08:52,783 --> 00:08:53,951 Yes. 116 00:08:53,993 --> 00:08:56,829 I guess only geniuses can play with toys when they're over 50 117 00:08:56,871 --> 00:08:58,080 and get away with it. 118 00:08:58,330 --> 00:09:01,459 [laughing] Right. You let us know if you find anything else, will you? 119 00:09:02,001 --> 00:09:03,127 Right. 120 00:09:05,337 --> 00:09:06,881 [engine starting] 121 00:09:35,826 --> 00:09:37,328 [gunshots on TV] 122 00:09:48,589 --> 00:09:50,090 This is torture. 123 00:09:51,801 --> 00:09:52,885 [sighs] 124 00:09:55,596 --> 00:09:57,056 [knock at door] 125 00:09:57,640 --> 00:09:58,933 Yes. 126 00:10:00,476 --> 00:10:01,769 Dr. Prescott? 127 00:10:02,269 --> 00:10:04,563 Well, it's not as if I could have gone anywhere. 128 00:10:04,605 --> 00:10:07,900 You been expecting these? Somebody just brought them by for you. 129 00:10:09,819 --> 00:10:12,113 Oh, yes, yes, thank you, my good man. Thank you so much. 130 00:10:12,154 --> 00:10:13,364 Thank you. [laughs] 131 00:10:13,531 --> 00:10:15,282 Yes, now, Dr. Lazaar, 132 00:10:15,324 --> 00:10:18,786 we shall see just who should have won the Battle of Château-Thierry. 133 00:10:18,994 --> 00:10:20,704 [Prescott laughing] 134 00:10:20,746 --> 00:10:22,123 Yes, indeed. 135 00:10:22,164 --> 00:10:24,166 [mumbling indistinctly] 136 00:10:31,340 --> 00:10:33,259 [electronic toy dog barking] 137 00:10:40,516 --> 00:10:42,601 [continues barking] 138 00:10:51,944 --> 00:10:52,987 Ow. 139 00:11:04,331 --> 00:11:06,542 [Prescott] Now, I'll put this here for the moment. 140 00:11:06,584 --> 00:11:08,627 And, oh, you can go in an emplacement, Commander, 141 00:11:08,669 --> 00:11:10,546 and I'll put this cannon here. 142 00:11:11,297 --> 00:11:14,133 Yes, here, and here. 143 00:11:15,134 --> 00:11:17,386 Now, I get some positioning on this. 144 00:11:17,428 --> 00:11:19,722 I told Lazaar not to move his men up so quickly. 145 00:11:19,763 --> 00:11:21,432 They'll be moved out of position, 146 00:11:21,473 --> 00:11:23,559 and this infantry here... 147 00:11:25,019 --> 00:11:26,103 Ow. 148 00:11:27,479 --> 00:11:28,856 What is the... 149 00:11:29,481 --> 00:11:31,025 [phone ringing] 150 00:11:31,942 --> 00:11:32,985 Oh. 151 00:11:36,322 --> 00:11:38,282 [man over phone] Hello, Dr. Prescott. 152 00:11:38,324 --> 00:11:41,785 You're going to do exactly what I tell you to. 153 00:11:43,204 --> 00:11:44,496 Now, listen... 154 00:11:44,622 --> 00:11:46,498 [electronic toy dog barking] 155 00:12:34,296 --> 00:12:35,547 [bell ringing] 156 00:12:58,696 --> 00:13:00,572 Yes, good, good. Good. 157 00:13:01,573 --> 00:13:06,203 A new friend. A little noisy but very smart. 158 00:13:06,745 --> 00:13:10,165 And you have all these friends to meet. 159 00:13:10,207 --> 00:13:12,293 So much to do! 160 00:13:12,334 --> 00:13:13,544 [bell ringing] 161 00:13:14,712 --> 00:13:18,632 Just when I was going to introduce all of you. [groans] 162 00:13:19,425 --> 00:13:21,635 Keep an eye on them, will you? 163 00:13:22,094 --> 00:13:23,137 [exclaims] 164 00:13:25,180 --> 00:13:30,019 You, with that flirty smile, you take care of all the introductions. 165 00:13:30,060 --> 00:13:32,938 Make sure he feels at home. 166 00:13:32,980 --> 00:13:35,441 - [doll repeatedly] Mama. - [laughs] 167 00:13:51,999 --> 00:13:53,417 [bell continues ringing] 168 00:13:54,585 --> 00:13:56,879 Yes, coming, coming. 169 00:13:58,964 --> 00:14:00,549 [exhales] Hold on. 170 00:14:02,593 --> 00:14:03,635 [groans softly] 171 00:14:05,471 --> 00:14:06,597 Come. 172 00:14:07,348 --> 00:14:09,516 Yeah, I have another guest? 173 00:14:10,267 --> 00:14:11,310 [groans] 174 00:14:11,643 --> 00:14:14,021 Let me see. Let me see. 175 00:14:16,190 --> 00:14:17,232 Open. 176 00:14:21,153 --> 00:14:24,698 Mine is better. Mine are always better. 177 00:14:27,201 --> 00:14:29,286 Put it in that cage. 178 00:14:31,080 --> 00:14:32,539 [groans] 179 00:14:35,709 --> 00:14:37,127 [groans] 180 00:14:39,505 --> 00:14:40,923 [sighs] 181 00:14:45,511 --> 00:14:47,471 So, the android that Diana ran into 182 00:14:47,513 --> 00:14:50,224 was supposed to retrieve something from the laboratory? 183 00:14:50,307 --> 00:14:51,975 A reasonable deduction. 184 00:14:52,017 --> 00:14:54,186 It was probably sent to find and remove 185 00:14:54,228 --> 00:14:56,939 a clue to Dr. Tobias' disappearance. 186 00:14:57,189 --> 00:15:00,651 Yeah, well, I wish I could advise you that we've identified that clue, but... 187 00:15:00,692 --> 00:15:05,072 No need to explain. I am well acquainted with human fallibility. 188 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 May I make a suggestion? 189 00:15:06,865 --> 00:15:08,826 Of course. That's why I keep you well-oiled. 190 00:15:09,493 --> 00:15:11,703 [Ira] According to data just received, 191 00:15:11,787 --> 00:15:13,997 the key to Dr. Tobias' disappearance 192 00:15:14,039 --> 00:15:17,292 would seem to lie with the place where he spent most of his time. 193 00:15:17,334 --> 00:15:18,418 Right. 194 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 Therefore, I suggest that you carefully 195 00:15:20,504 --> 00:15:23,882 examine the present domicile of the two remaining scientists. 196 00:15:24,299 --> 00:15:26,218 A-ha! I'm one step ahead of you, Ira. 197 00:15:26,468 --> 00:15:29,138 Diana's on her way to Prescott's for that very reason. 198 00:15:29,471 --> 00:15:30,514 Oh. 199 00:15:30,556 --> 00:15:32,516 I'll give you a chance to make another suggestion. 200 00:15:32,558 --> 00:15:34,476 [Ira] Do not do me any favors. 201 00:15:35,352 --> 00:15:36,645 It's almost Christmas. 202 00:15:36,728 --> 00:15:37,855 Affirmative. 203 00:15:40,149 --> 00:15:43,694 Right. I want to buy Diana a present, but I don't know what to get her. 204 00:15:44,111 --> 00:15:46,822 With everything you know about her, what would you suggest? 205 00:15:46,864 --> 00:15:49,241 I suggest you talk to Wonder Woman. 206 00:15:50,993 --> 00:15:52,703 You're a big help. 207 00:15:58,250 --> 00:15:59,751 [Diana] Dr. Prescott. 208 00:15:59,835 --> 00:16:02,588 Oh, uh, yes, um, come in, come in. 209 00:16:05,841 --> 00:16:08,635 - Hi, I'm Diana Prince from the I.A.D.C. - [exclaims] 210 00:16:08,677 --> 00:16:11,263 [chuckles] I don't care if you were from the I.A.D.C or the FDIC. 211 00:16:11,305 --> 00:16:14,057 I can't tell you how happy I am to have some company. 212 00:16:14,349 --> 00:16:15,976 Such lovely company at that, too. 213 00:16:16,018 --> 00:16:18,353 Well, thank you very much, but I have some questions... 214 00:16:18,395 --> 00:16:20,355 Please sit down, we're gonna have a lovely chat. 215 00:16:20,397 --> 00:16:22,250 - I really can't stay. - Oh, yes, you can. Of course. 216 00:16:22,274 --> 00:16:23,835 - I just wanna ask you some questions. - Some tea. 217 00:16:23,859 --> 00:16:25,086 - Would you like some tea? - I don't... 218 00:16:25,110 --> 00:16:26,153 Please, please. [chuckles] 219 00:16:26,195 --> 00:16:28,280 Doctor, all I want to find out 220 00:16:28,322 --> 00:16:30,866 is when the android switched places with Dr. Tobias 221 00:16:30,949 --> 00:16:33,702 - so the XYZ weapon... - Plenty of time for questions later. 222 00:16:33,785 --> 00:16:36,330 ...won't fall into the wrong hands. 223 00:16:37,414 --> 00:16:38,874 I'll have some tea. 224 00:16:40,000 --> 00:16:41,710 First, we'll turn on the burner... 225 00:16:44,254 --> 00:16:45,547 And the water. 226 00:16:49,843 --> 00:16:51,470 Perhaps a cookie? Huh? 227 00:16:51,512 --> 00:16:53,055 This is going to be very nice. 228 00:16:56,016 --> 00:16:57,059 [sighs] 229 00:16:57,643 --> 00:16:58,769 - Doctor. - Yes? 230 00:16:58,810 --> 00:17:01,688 Isn't this a rather strange hobby for the three of you? 231 00:17:01,730 --> 00:17:04,024 What? Oh, no, no, no. You see, 232 00:17:04,316 --> 00:17:07,528 battle strategy, actually the art of it, is fascinating. 233 00:17:07,569 --> 00:17:09,863 But you aborted Project XYZ. 234 00:17:09,905 --> 00:17:12,032 That's quite another matter, you see. 235 00:17:12,074 --> 00:17:15,202 We felt war should be kept on the level of fantasy. 236 00:17:15,994 --> 00:17:17,621 Unlike our superiors. 237 00:17:18,288 --> 00:17:20,207 Ah, now, I have a little mint. 238 00:17:20,332 --> 00:17:21,458 [chuckles] No, no. 239 00:17:21,500 --> 00:17:23,978 - Ah, perhaps a little orange pekoe? - No, really, I don't want anything. 240 00:17:24,002 --> 00:17:26,314 Oh, I know you will love this. A little cinnamon with a touch of... 241 00:17:26,338 --> 00:17:27,381 Doctor, please. 242 00:17:27,464 --> 00:17:29,299 Just listen to me. I don't have time for tea. 243 00:17:29,341 --> 00:17:32,636 - No one has time for tea... - Okay, let's get down to brass tacks. 244 00:17:32,678 --> 00:17:34,930 Now, after you burned your notes on the project 245 00:17:34,972 --> 00:17:37,391 did Dr. Tobias go anywhere with anyone unusual? 246 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 I've already answered these questions enough. 247 00:17:42,145 --> 00:17:43,230 No. 248 00:17:43,480 --> 00:17:46,483 But a robot can't just switch places with someone without... 249 00:17:50,195 --> 00:17:51,405 Doctor. 250 00:17:52,990 --> 00:17:54,032 [chuckles] 251 00:17:54,533 --> 00:17:57,869 My tolerance for pain is astonishing, isn't it? 252 00:17:58,078 --> 00:17:59,288 Remarkable. 253 00:17:59,329 --> 00:18:01,123 That burner's red-hot. 254 00:18:16,263 --> 00:18:18,765 Prescott's been replaced by an android? 255 00:18:19,099 --> 00:18:20,225 That's right. 256 00:18:20,267 --> 00:18:22,436 I had him taken to Valley Medical. 257 00:18:22,477 --> 00:18:24,521 The doctors there definitely confirmed it. 258 00:18:24,646 --> 00:18:26,565 But how? How could that happen? 259 00:18:27,024 --> 00:18:29,943 The guards in and around Prescott's apartment have no idea. 260 00:18:29,985 --> 00:18:33,572 They swear that Prescott never left, that he had no visitors, 261 00:18:33,614 --> 00:18:35,824 and that he did absolutely nothing unusual. 262 00:18:35,949 --> 00:18:37,951 Yet somebody was able to make the switch. 263 00:18:38,618 --> 00:18:40,329 Wait until Dex hears about this. 264 00:18:40,370 --> 00:18:42,831 In any event, I'm gonna have Dr. Lazaar checked out. 265 00:18:42,873 --> 00:18:44,041 I'm going there now. 266 00:18:44,082 --> 00:18:47,461 Looks like he's the only one between somebody and the XYZ weapon. 267 00:18:47,502 --> 00:18:50,130 Steve, if he's still flesh and blood, it means that 268 00:18:50,172 --> 00:18:53,050 either he's next in line to be replaced by an android, 269 00:18:53,759 --> 00:18:55,677 or he's the one doing the replacing. 270 00:18:55,719 --> 00:18:59,056 Yeah and if he isn't flesh and blood, the consequences are unthinkable. 271 00:18:59,097 --> 00:19:02,059 There still is one more thing I intend to look into. 272 00:19:02,601 --> 00:19:04,102 I'll call you later. 273 00:19:22,162 --> 00:19:23,372 [door opening] 274 00:19:29,169 --> 00:19:30,212 Well? 275 00:19:30,504 --> 00:19:34,466 I must say, this has been one of my more unusual house calls. 276 00:19:34,549 --> 00:19:37,552 I've checked people for colds, flu, virus 277 00:19:37,803 --> 00:19:40,013 but never for not being human. 278 00:19:40,138 --> 00:19:41,556 Thank you, Doctor. 279 00:19:43,350 --> 00:19:46,520 You're the only one that hasn't been replaced with an android. 280 00:19:47,312 --> 00:19:49,690 The nightmare just goes on and on. 281 00:19:49,773 --> 00:19:52,192 Security will have to be tightened. 282 00:19:52,984 --> 00:19:54,361 It may mean moving you again. 283 00:19:55,112 --> 00:19:56,696 Just make it end, young lady. 284 00:19:57,823 --> 00:19:59,366 Just make it end. 285 00:19:59,449 --> 00:20:03,203 Then you'll understand that, uh, since you are the only one left, 286 00:20:03,537 --> 00:20:06,123 there's another course of the investigation that I have to take. 287 00:20:06,164 --> 00:20:07,249 Of course. 288 00:20:07,332 --> 00:20:08,959 You'll have to inquire as to whether 289 00:20:09,000 --> 00:20:11,336 I'm the one putting the XYZ weapon together. 290 00:20:11,628 --> 00:20:12,712 [Diana] That's right. 291 00:20:12,838 --> 00:20:14,256 You'll check out my friends, 292 00:20:14,673 --> 00:20:17,759 see if I have any questionable ties with foreign countries, 293 00:20:18,176 --> 00:20:22,222 oh, and look for evidence that I'm under some great financial strain. 294 00:20:22,305 --> 00:20:24,224 - It has to be done. - Understood. 295 00:20:24,724 --> 00:20:27,769 But let me point out right now, it will prove fruitless. 296 00:20:29,604 --> 00:20:31,231 I'm responsible for what's happened, 297 00:20:31,273 --> 00:20:34,443 only insofar as ten months ago, I agreed to work with Dexter 298 00:20:34,484 --> 00:20:36,194 in this awful undertaking. 299 00:20:36,361 --> 00:20:38,530 - Where do you get these? - Soldiers? 300 00:20:38,947 --> 00:20:40,532 From a toy shop in Georgetown. 301 00:20:40,615 --> 00:20:42,367 On Blakely Street. 302 00:20:43,118 --> 00:20:45,162 [bells ringing] 303 00:20:58,216 --> 00:21:02,220 [doll singing] Merry Christmas and happy New Year 304 00:21:10,979 --> 00:21:12,772 [Hoffman] May I help you? 305 00:21:23,658 --> 00:21:25,702 [chuckles] I thought you were one of the dolls. 306 00:21:25,744 --> 00:21:27,537 Did you? [chuckles] 307 00:21:27,746 --> 00:21:30,707 I was being quiet on purpose for this one. 308 00:21:30,749 --> 00:21:32,292 It's naptime. Shh. 309 00:21:32,709 --> 00:21:34,085 Well, she's cute. 310 00:21:34,127 --> 00:21:37,631 I like and maybe I could show you a doll? 311 00:21:37,672 --> 00:21:40,550 No, I'm interested in, uh, toy soldiers. 312 00:21:41,593 --> 00:21:45,514 I have something, something that'll light up your child's eyes 313 00:21:45,555 --> 00:21:47,474 like two moons. 314 00:21:47,682 --> 00:21:48,808 - Um, no, uh... - Look. 315 00:21:48,850 --> 00:21:51,728 Actually, I'm interested in the miniature kind, miniature troops. 316 00:21:51,770 --> 00:21:54,314 - "Miniature troops?" - Tinkertown troops. 317 00:21:54,356 --> 00:21:57,025 That's a brand name. I saw some World War I models. 318 00:21:59,611 --> 00:22:04,157 Uh, but why would such a pretty woman like you... [chuckles] 319 00:22:04,199 --> 00:22:07,035 Take up such morbid pastimes? 320 00:22:07,285 --> 00:22:10,121 Well, they're not for me. They're for a friend of mine for Christmas. 321 00:22:10,163 --> 00:22:12,290 He studies Von Clausewitz as a hobby. 322 00:22:12,332 --> 00:22:13,708 No miniature troops. 323 00:22:13,750 --> 00:22:15,877 - Perhaps the shop on Maple... - You don't carry them? 324 00:22:15,919 --> 00:22:18,171 - Mmm, no. - I was told you did. 325 00:22:18,672 --> 00:22:23,051 No, no, you try the shop on Maple. Just north of Third Street. 326 00:22:23,343 --> 00:22:26,054 Okay, thank you. 327 00:22:26,179 --> 00:22:28,390 Oh, and Missy, uh... 328 00:22:29,140 --> 00:22:33,186 This time of year, an old man like me... [exclaims] 329 00:22:33,478 --> 00:22:36,189 Gets tired, and sometimes very rude. 330 00:22:36,398 --> 00:22:40,694 Maybe you'll accept this gift for your dashboard in your car, 331 00:22:40,902 --> 00:22:43,613 and perhaps forgive a tired old man. 332 00:22:43,947 --> 00:22:45,031 All right. 333 00:22:45,615 --> 00:22:48,034 Thank you very much, and Merry Christmas. 334 00:22:48,076 --> 00:22:49,703 The same to you. 335 00:22:52,497 --> 00:22:53,874 Bye. 336 00:22:59,629 --> 00:23:01,256 [bell ringing] 337 00:23:14,144 --> 00:23:16,313 My friends, did you hear that? 338 00:23:16,354 --> 00:23:20,191 She is a lady agent. She's got to be stopped. 339 00:23:23,528 --> 00:23:24,613 Ah... 340 00:23:24,654 --> 00:23:25,739 My love. 341 00:23:27,407 --> 00:23:30,243 - At last, your first voyage. - [beeping] 342 00:23:30,994 --> 00:23:33,246 Your maiden voyage. 343 00:23:33,663 --> 00:23:38,627 For it is a maiden that you shall be destroying. 344 00:23:51,932 --> 00:23:53,975 [engine whirring] 345 00:24:19,000 --> 00:24:20,835 [tires screeching] 346 00:25:00,625 --> 00:25:02,544 [beeping] 347 00:25:16,266 --> 00:25:18,351 [beeping intensifies] 348 00:25:21,146 --> 00:25:22,188 [sighs] 349 00:25:23,106 --> 00:25:24,858 "Tired old man," my eye. 350 00:25:34,117 --> 00:25:36,786 Yes, you'll be my most perfect... 351 00:25:38,163 --> 00:25:40,540 The crème de la crème de la crème. 352 00:25:40,582 --> 00:25:42,042 [sighs] Now, turn around. 353 00:25:46,755 --> 00:25:49,049 That's because of you, my love... 354 00:25:50,175 --> 00:25:52,719 All of my friends and I... 355 00:25:53,344 --> 00:25:56,222 Will be happy for a long, long time. 356 00:25:57,140 --> 00:26:00,769 Now, let me see that great big smile. Hmm? 357 00:26:12,113 --> 00:26:13,156 Mmm-hmm. 358 00:26:13,531 --> 00:26:15,325 Now, let me get this straight. 359 00:26:15,366 --> 00:26:18,620 - You were strafed by a model airplane? - That's right. 360 00:26:18,661 --> 00:26:22,749 There's a tree out on County Line Road with enough holes in it to prove it. 361 00:26:22,874 --> 00:26:26,002 Well, what's the name of this toy maker? We'll have him checked out right away. 362 00:26:26,044 --> 00:26:29,923 Orlich Hoffman, and he runs the Jungle King shop on Blakely. 363 00:26:32,550 --> 00:26:34,052 Steve... 364 00:26:34,094 --> 00:26:35,929 Dr. Lazaar is gone. 365 00:26:36,304 --> 00:26:38,515 - Gone? - He's not in the safe house we arranged. 366 00:26:38,556 --> 00:26:40,642 Uh, it's all right. I had him moved. 367 00:26:41,059 --> 00:26:42,185 You what? 368 00:26:42,268 --> 00:26:46,940 Well, it was obvious to me that after we lost Dr. Prescott, 369 00:26:46,981 --> 00:26:49,692 that our security measures were a little inadequate. 370 00:26:49,734 --> 00:26:51,277 So I had him moved. 371 00:26:51,569 --> 00:26:54,114 Good work, Diana. Where is he now? 372 00:26:54,155 --> 00:26:56,991 He's out of any and all possible danger. 373 00:26:58,076 --> 00:26:59,911 But exactly where is he? 374 00:27:00,787 --> 00:27:04,499 I would just as soon spare you the burdensome details, Dex. 375 00:27:05,333 --> 00:27:08,044 Diana's right. The fewer people that know, the better. 376 00:27:08,086 --> 00:27:09,546 Including you and me. 377 00:27:09,629 --> 00:27:11,714 I don't know, uh... 378 00:27:11,840 --> 00:27:14,884 How can we be sure that her safety precautions will be tight enough? 379 00:27:15,176 --> 00:27:16,553 We'll just have to trust her. 380 00:27:17,679 --> 00:27:20,306 Steve, Project XYZ was mine. 381 00:27:20,348 --> 00:27:23,601 If anything goes wrong, the world will blame me, not her. Me! 382 00:27:23,685 --> 00:27:28,523 Hey! Relax, Dex. Trust her. Like I told you before, she's the best. 383 00:27:32,443 --> 00:27:33,528 I see. 384 00:27:35,321 --> 00:27:39,242 This list contains the date and nature of all informational transactions 385 00:27:39,325 --> 00:27:41,870 concerning Major Dexter that I have made. 386 00:27:42,620 --> 00:27:44,038 In code, of course. 387 00:27:44,497 --> 00:27:47,625 You mean that you can tell me if anything has ever been added or deleted 388 00:27:47,667 --> 00:27:48,877 from your memory banks? 389 00:27:48,960 --> 00:27:50,170 [Ira] Affirmative. 390 00:27:50,253 --> 00:27:51,880 Well, has anything ever been deleted? 391 00:27:51,963 --> 00:27:54,799 Coded item E4F87 392 00:27:54,841 --> 00:27:56,634 indicates a name was deleted 393 00:27:56,676 --> 00:27:59,971 from his list of associates in August of last year. 394 00:28:00,013 --> 00:28:01,514 Can you tell me the name? 395 00:28:02,140 --> 00:28:05,351 Negative. It has been erased from my memory. 396 00:28:06,186 --> 00:28:08,855 Well, can you tell me where it used to be on the list? 397 00:28:09,480 --> 00:28:13,359 The name was positioned between the names Henderson, Michael T., 398 00:28:13,401 --> 00:28:15,361 and Ingall, Barbara A. 399 00:28:15,862 --> 00:28:19,199 Between "H" and "I". Hoffman. 400 00:28:19,824 --> 00:28:22,994 It could have been Hoffman's name that was removed from the list. 401 00:28:23,411 --> 00:28:24,913 A sound deduction. 402 00:28:24,996 --> 00:28:27,498 The name fits into the alphabetical sequence. 403 00:28:27,832 --> 00:28:28,958 Dexter. 404 00:28:29,334 --> 00:28:30,960 Dexter wanted to remove any connection 405 00:28:31,002 --> 00:28:33,379 between himself and that toy maker. 406 00:28:34,005 --> 00:28:35,381 He's been behind it all along. 407 00:28:36,174 --> 00:28:37,842 Thank you very much, Ira. 408 00:28:37,884 --> 00:28:39,385 Thank you, Miss Prince. 409 00:28:39,427 --> 00:28:41,262 Merry Christmas, Ira. 410 00:28:41,554 --> 00:28:44,432 And a Merry Christmas to you. Ho, ho, ho. 411 00:28:45,850 --> 00:28:48,519 Ho, ho, ho. 412 00:28:49,354 --> 00:28:50,939 [whining] 413 00:28:52,899 --> 00:28:55,610 She got away... 414 00:28:56,819 --> 00:28:58,363 From my plane. 415 00:28:59,155 --> 00:29:00,573 Uh, it's just as well. 416 00:29:01,699 --> 00:29:03,952 [sighs] She's the only one who knows where Lazaar is. 417 00:29:04,452 --> 00:29:05,912 We need her alive, and fast! 418 00:29:06,412 --> 00:29:09,582 Well, then. Let's get her back, like we planned. 419 00:29:10,416 --> 00:29:11,626 - No. - No? 420 00:29:12,377 --> 00:29:14,087 I need a guarantee this time. 421 00:29:14,337 --> 00:29:17,632 Your over-sized dolls don't exactly have a flawless performance record. 422 00:29:17,674 --> 00:29:20,760 - Yeah, but they get better. - I don't want better. I want perfect! 423 00:29:21,469 --> 00:29:24,180 And I want that guarantee. If anything goes wrong with this one... 424 00:29:24,222 --> 00:29:25,640 Nothing will go wrong. 425 00:29:26,849 --> 00:29:27,892 [sighs] 426 00:29:27,934 --> 00:29:29,477 I'm this far, Hoffman. 427 00:29:29,644 --> 00:29:32,355 I have been shining my shoes like a good boy, 428 00:29:32,397 --> 00:29:34,023 and saying "Yes, sir" and "No, sir" 429 00:29:34,065 --> 00:29:36,693 to a bunch of idiots in uniform for 15 years! 430 00:29:36,985 --> 00:29:38,987 Just waiting for something like XYZ to come along. 431 00:29:39,028 --> 00:29:40,989 And I am this far from making it pay off! 432 00:29:41,030 --> 00:29:42,282 I know, I know! 433 00:29:42,323 --> 00:29:44,325 This far from never having to sweat, 434 00:29:44,367 --> 00:29:48,830 or worry, or take orders, or put up with anybody's stupidity ever again! 435 00:29:49,122 --> 00:29:50,748 And I'm depending on you! 436 00:29:52,875 --> 00:29:54,919 And you can and you should. 437 00:29:55,461 --> 00:29:58,131 You're the one human being who could've believed in me, 438 00:29:58,172 --> 00:30:01,342 and what my toys could do. You can depend on us. 439 00:30:06,806 --> 00:30:07,932 All right. 440 00:30:08,766 --> 00:30:10,810 We'll pick up Dr. Lazaar in the morning. 441 00:30:10,852 --> 00:30:13,104 And then we'll ship him out with the other two doctors, 442 00:30:13,604 --> 00:30:15,481 and send them to my buyer out of the country. 443 00:30:17,275 --> 00:30:20,361 And then we'll reap the rewards of Project XYZ. 444 00:30:21,487 --> 00:30:24,115 - We won't let you down. - That's right. You won't. 445 00:30:24,157 --> 00:30:25,700 Because if you do, you won't be alive. 446 00:30:26,909 --> 00:30:28,661 [dialing] 447 00:30:30,955 --> 00:30:32,331 Get ready. 448 00:30:35,168 --> 00:30:36,753 [phone ringing] 449 00:30:39,839 --> 00:30:40,965 Hello? 450 00:30:41,257 --> 00:30:43,217 Hello? Diana. 451 00:30:43,259 --> 00:30:44,844 Uh, this is Dexter. 452 00:30:45,470 --> 00:30:47,513 I have some wonderful news for you. 453 00:30:47,555 --> 00:30:49,891 I have found somebody who knows the whereabouts 454 00:30:49,932 --> 00:30:52,560 of Dr. Tobias and Dr. Prescott. 455 00:30:52,977 --> 00:30:54,103 Really? 456 00:30:54,270 --> 00:30:57,523 Yes. I'd like you to meet this person at midnight 457 00:30:57,565 --> 00:31:00,026 at the southwest corner of Perry Park. 458 00:31:01,903 --> 00:31:04,103 Well, I'm gonna have to clear this with Steve, you know. 459 00:31:06,157 --> 00:31:09,035 Listen, I'll save you a dime. Steve's right here. 460 00:31:15,375 --> 00:31:17,585 [Steve on tape] Diana? There's no time to explain. 461 00:31:17,627 --> 00:31:19,921 Just be at the park in 20 minutes like Dex said. 462 00:31:20,296 --> 00:31:22,566 [Steve's voice] Call me when you have Tobias and Prescott. Okay? 463 00:31:22,590 --> 00:31:23,633 Uh, uh... 464 00:32:08,553 --> 00:32:11,055 - Hello, Diana. - Hello... 465 00:32:13,433 --> 00:32:14,809 Wonder Woman. 466 00:32:16,519 --> 00:32:19,397 You've been, uh, working on the XYZ case all along? 467 00:32:19,689 --> 00:32:20,857 Yes. 468 00:32:21,023 --> 00:32:22,984 From the moment Dr. Tobias disappeared 469 00:32:23,025 --> 00:32:25,695 I knew that the safety of the entire world was at stake. 470 00:32:26,028 --> 00:32:27,446 And you found the doctors? 471 00:32:27,488 --> 00:32:30,408 Yes, in the basement of that toy shop. 472 00:32:30,908 --> 00:32:32,827 - Let's go. - Anything you say. 473 00:32:47,884 --> 00:32:49,177 Well, Diana... 474 00:32:49,343 --> 00:32:52,472 This is your little night for surprises, isn't it? 475 00:32:52,513 --> 00:32:54,140 - Not really. - Oh, come now. 476 00:32:54,182 --> 00:32:57,935 Don't tell me I was high on your hit parade of suspects all along? 477 00:32:57,977 --> 00:33:01,230 Let's just say I wasn't blinded by faith the way Steve was. 478 00:33:01,272 --> 00:33:04,609 Yes, I always say, there's nothing like a good friend. 479 00:33:04,650 --> 00:33:06,694 - Right, Orlich? - Yes. 480 00:33:06,777 --> 00:33:09,864 One could always use a good friend. 481 00:33:10,281 --> 00:33:11,365 Absolutely. 482 00:33:12,241 --> 00:33:14,869 Now, Diana. Where is Dr. Lazaar? 483 00:33:15,203 --> 00:33:17,371 You can't possibly believe I'd tell you. 484 00:33:17,538 --> 00:33:18,873 No, I don't. 485 00:33:19,957 --> 00:33:21,209 Orlich? 486 00:33:25,004 --> 00:33:27,882 - [Hoffman] My good friend... - My good friend. 487 00:33:27,965 --> 00:33:29,050 Yes. 488 00:33:57,328 --> 00:33:58,996 [bell ringing] 489 00:34:07,046 --> 00:34:08,256 [sighs] 490 00:34:09,006 --> 00:34:10,466 [Dexter] Now, Diana... 491 00:34:12,051 --> 00:34:16,389 You can't help but tell me where you've hidden the good Dr. Lazaar. 492 00:34:17,515 --> 00:34:18,933 Where is he? 493 00:34:20,726 --> 00:34:24,730 Oh, I can't. He's the only one left. 494 00:34:25,731 --> 00:34:26,857 Diana? 495 00:34:26,899 --> 00:34:31,195 Where is Dr. Lazaar? Where did you arrange to have him held? 496 00:34:33,531 --> 00:34:35,074 My apartment. 497 00:34:35,324 --> 00:34:36,367 Uh... 498 00:34:36,909 --> 00:34:38,536 410... 499 00:34:39,829 --> 00:34:41,539 In the Spruce Building. 500 00:34:43,874 --> 00:34:45,918 Under what kind of guard? 501 00:34:46,836 --> 00:34:47,878 Um... 502 00:34:49,171 --> 00:34:52,883 One plainclothesman at the door... 503 00:34:54,093 --> 00:34:56,220 A guard at the elevator... 504 00:34:57,847 --> 00:34:59,640 Armed, both of them... 505 00:35:00,725 --> 00:35:03,102 And two cars circling all the time. 506 00:35:03,394 --> 00:35:04,687 Uh, Diana? 507 00:35:06,439 --> 00:35:08,024 Was there a password? 508 00:35:10,526 --> 00:35:12,778 Yes, the guard at the door... 509 00:35:14,780 --> 00:35:17,199 Is "alphabet soup." [chuckles] 510 00:35:17,533 --> 00:35:18,576 [chuckles] 511 00:35:19,118 --> 00:35:20,870 Alphabet soup. 512 00:35:22,121 --> 00:35:24,165 Any other safety precautions? 513 00:35:24,665 --> 00:35:27,043 No, no, no. The simpler, the better. 514 00:35:28,461 --> 00:35:30,087 - How thoughtful. - [sighs] 515 00:35:35,134 --> 00:35:37,053 - Go to sleep, now, Diana. - Hmm... 516 00:35:37,720 --> 00:35:39,597 Have a nice long nap. 517 00:35:44,518 --> 00:35:47,813 Make sure she stays under. I'm going to get Lazaar. 518 00:35:48,314 --> 00:35:51,692 Orlich, I want you to load up Tobias and Prescott, get them into the van, 519 00:35:51,734 --> 00:35:53,903 meet me at the dam at precisely 11:00. 520 00:35:53,944 --> 00:35:55,738 - You got that? - 11:00. 521 00:35:56,614 --> 00:36:00,117 But the lady. She was not in our plans. 522 00:36:00,159 --> 00:36:01,202 Oh. 523 00:36:01,285 --> 00:36:02,745 You don't have to worry about her. 524 00:36:03,621 --> 00:36:05,956 After we're all through, we'll find Sleeping Beauty 525 00:36:05,998 --> 00:36:09,543 a nice quiet place where she can just go right on sleeping. 526 00:36:09,960 --> 00:36:11,212 Forever. 527 00:36:12,797 --> 00:36:14,382 Lock the door. 528 00:36:50,000 --> 00:36:51,544 Good morning, uh... 529 00:36:52,169 --> 00:36:56,882 I wonder if I might be able to interest you in a bowl of alphabet soup? 530 00:36:58,342 --> 00:36:59,802 Yes, sir. Come in, please. 531 00:37:02,430 --> 00:37:03,848 [bell ringing] 532 00:37:14,608 --> 00:37:16,694 [footsteps approaching] 533 00:37:27,079 --> 00:37:28,122 Ah... 534 00:37:29,373 --> 00:37:34,170 It's almost 11:00. We have to get them loaded and on our way. 535 00:37:34,754 --> 00:37:35,921 Come. 536 00:37:47,516 --> 00:37:48,517 [groans] 537 00:37:51,395 --> 00:37:52,438 [exclaims] 538 00:37:54,815 --> 00:37:56,192 [struggling] 539 00:37:59,570 --> 00:38:00,797 - Oh... [panting] - At this rate, 540 00:38:00,821 --> 00:38:03,616 we'll never get him out of the basement, let alone the country. 541 00:38:03,657 --> 00:38:07,036 I did pretty well giving you strength. 542 00:38:07,077 --> 00:38:11,207 But not too good when it comes to showing respect for your elders. 543 00:38:36,857 --> 00:38:37,900 [sighs] 544 00:39:03,592 --> 00:39:07,638 As soon as we get Dr. Tobias, we should be on our way. 545 00:39:08,681 --> 00:39:10,099 What's this? 546 00:39:16,480 --> 00:39:17,940 [train horn blowing] 547 00:39:22,528 --> 00:39:24,655 [doll] Oh, Mommy. Oh, Mommy. 548 00:39:24,738 --> 00:39:26,574 - [shrieking] - [whirring] 549 00:39:28,867 --> 00:39:29,910 [clapping] 550 00:39:31,954 --> 00:39:34,832 You should have stuck to the toys you were best at, Mr. Hoffman. 551 00:39:34,874 --> 00:39:36,208 The harmless ones. 552 00:39:37,167 --> 00:39:38,586 Stop her. 553 00:39:56,061 --> 00:39:57,521 [clattering] 554 00:40:06,155 --> 00:40:07,948 [train horn blowing] 555 00:40:18,417 --> 00:40:20,085 [shrieking] 556 00:40:39,521 --> 00:40:40,939 [laughing] 557 00:40:41,690 --> 00:40:43,525 [clattering] 558 00:40:45,152 --> 00:40:46,987 - [whirring] - [shrieking] 559 00:40:52,576 --> 00:40:54,370 [train horn blowing] 560 00:40:57,373 --> 00:40:59,041 What you do now? 561 00:41:00,042 --> 00:41:03,462 I'm going to get Dr. Tobias. It's almost 11:00. 562 00:41:03,671 --> 00:41:06,048 Right. Good, good. 563 00:41:06,882 --> 00:41:08,884 I'll go warm up the van. 564 00:41:43,085 --> 00:41:44,128 [groans] 565 00:41:46,130 --> 00:41:47,840 - Dexter. - You're late. 566 00:41:47,881 --> 00:41:51,176 We were unavoidably detained by Wonder Woman. 567 00:41:51,301 --> 00:41:52,469 Wonder Woman? 568 00:41:52,511 --> 00:41:55,681 Yeah, she attempted to foil our efforts. 569 00:41:55,806 --> 00:41:59,435 - You stupid fool! What happened? - She failed. [laughs] 570 00:41:59,643 --> 00:42:01,937 As you can see, we are here. 571 00:42:01,979 --> 00:42:05,190 Now, the two doctors are in the back of the van. 572 00:42:05,232 --> 00:42:06,650 You have Dr. Lazaar. 573 00:42:06,692 --> 00:42:08,026 Yes, yes, he's in the car. 574 00:42:08,110 --> 00:42:11,488 We've got to reunite the three, send them out of the country, 575 00:42:11,530 --> 00:42:14,324 and we'll be rich men. 576 00:42:14,533 --> 00:42:15,617 [chuckles] 577 00:42:15,659 --> 00:42:17,870 - Get Lazaar. - My dear. 578 00:42:18,203 --> 00:42:19,705 A pleasure. 579 00:42:21,331 --> 00:42:23,041 [Hoffman sighs] 580 00:42:32,426 --> 00:42:34,219 You know something, Orlich? 581 00:42:34,261 --> 00:42:36,597 Most of your androids, I can tell them from the real thing. 582 00:42:36,638 --> 00:42:39,141 - Nonsense, my boy. - No, I can. I really can. 583 00:42:39,183 --> 00:42:40,684 Nobody else can. 584 00:42:40,726 --> 00:42:42,078 But I know your dolls from the real thing. 585 00:42:42,102 --> 00:42:43,562 And I want to tell you something. 586 00:42:43,645 --> 00:42:45,189 This one looks like the real thing. 587 00:42:47,357 --> 00:42:51,236 I told you, they get better. This one's perfect. 588 00:42:52,154 --> 00:42:55,032 - She fools even you. - Don't count on it. 589 00:42:59,161 --> 00:43:01,455 Am I to carry Dr. Lazaar all the way out of the country 590 00:43:01,497 --> 00:43:03,417 - or do you want him in the van? - Uh... [laughs] 591 00:43:03,707 --> 00:43:06,877 You see? She even has a sense of humor. 592 00:43:07,169 --> 00:43:08,212 [laughs] 593 00:43:08,420 --> 00:43:10,047 "Am I to carry or not?" 594 00:43:11,340 --> 00:43:12,382 [laughs] 595 00:43:24,478 --> 00:43:28,106 - Get back, Hoffman. - What are you doing? 596 00:43:28,774 --> 00:43:31,401 If she's one of your androids, you can rebuild her. 597 00:43:31,610 --> 00:43:34,154 - If she's not... - No! 598 00:43:35,322 --> 00:43:36,365 No! 599 00:44:12,985 --> 00:44:14,528 [engine revving] 600 00:44:20,659 --> 00:44:22,202 [Wonder Woman] Dexter... 601 00:44:22,619 --> 00:44:24,663 The disadvantage of rear-wheel drive. 602 00:44:32,754 --> 00:44:35,382 She was here last night and no one's seen her since. 603 00:44:35,757 --> 00:44:38,176 Well, of course, I'm concerned. Why she's, she... 604 00:44:39,511 --> 00:44:42,222 She's standing right here. I'll call you later. 605 00:44:42,306 --> 00:44:45,726 Sorry, but I would have called in. I couldn't. 606 00:44:45,767 --> 00:44:48,854 - I found the missing scientists. - Tobias and Prescott? 607 00:44:48,896 --> 00:44:50,105 And Lazaar. 608 00:44:50,147 --> 00:44:53,859 Wonder Woman got to them just before they were shipped out of the country. 609 00:44:53,901 --> 00:44:56,862 - By whom? Who's behind all this? - Major Dexter. 610 00:45:01,325 --> 00:45:02,451 Dex? 611 00:45:02,492 --> 00:45:05,996 Yes, with the help of the little toy maker, Hoffman, 612 00:45:06,371 --> 00:45:10,042 they were about to sell the XYZ weapon to a foreign country. 613 00:45:10,083 --> 00:45:11,643 Wonder Woman has them both under wraps. 614 00:45:13,170 --> 00:45:15,172 I'll call the police. 615 00:45:15,213 --> 00:45:16,882 No. Wait a minute. 616 00:45:16,924 --> 00:45:19,760 She suggested we let them think their plan worked. 617 00:45:19,885 --> 00:45:21,094 What? 618 00:45:21,345 --> 00:45:24,222 She used her Golden Lasso to make them forget they were caught. 619 00:45:24,264 --> 00:45:26,892 Now, it's our turn to replace the scientists with androids. 620 00:45:28,685 --> 00:45:32,522 You mean, let them ship fake scientists out of the country? 621 00:45:32,564 --> 00:45:35,943 Arresting Dexter and Hoffman would only publicize this whole thing. 622 00:45:36,485 --> 00:45:37,795 And the more people that know about it, 623 00:45:37,819 --> 00:45:40,197 the greater the chances are that someone else will try it. 624 00:45:40,739 --> 00:45:43,242 Yeah, that way, everybody would get 625 00:45:43,325 --> 00:45:45,869 or everybody'd think they'd be getting exactly what they want. 626 00:45:46,495 --> 00:45:51,375 Right. And the XYZ weapon can finally be forgotten once and for all. 627 00:45:53,502 --> 00:45:57,089 Wonder Woman's right again, as usual. Well, let's get started. 628 00:45:58,674 --> 00:46:00,550 Everything's all set. 629 00:46:00,717 --> 00:46:04,763 Uh, Hoffman happened to store extra androids for the scientists 630 00:46:04,805 --> 00:46:06,265 in the basement of his toy shop. 631 00:46:06,348 --> 00:46:08,600 - They're already at the dam. - And the real scientists? 632 00:46:08,642 --> 00:46:10,644 Safe and sound at Valley Medical. 633 00:46:10,686 --> 00:46:13,397 - What do you say we get a ringside seat? - Let's do. 634 00:46:16,274 --> 00:46:17,317 Thank you. 635 00:46:25,242 --> 00:46:26,576 [Dexter] Shall we? 636 00:46:28,787 --> 00:46:30,872 They think everything is going as planned. 637 00:46:31,164 --> 00:46:32,416 [Hoffman exclaims] 638 00:46:41,300 --> 00:46:44,302 I wonder what, whoever bought the weapon will do when they find out? 639 00:46:44,344 --> 00:46:46,763 That they've paid for three androids? 640 00:46:47,055 --> 00:46:50,726 Who wouldn't know Project XYZ from a science fair project. 641 00:46:50,767 --> 00:46:52,811 I'd say they'd be furious. 642 00:46:52,853 --> 00:46:55,814 They'll see to it that Hoffman and Dex get just what they deserve. 643 00:46:58,316 --> 00:46:59,359 Move. 644 00:47:01,320 --> 00:47:02,362 [Dexter laughs] 645 00:47:04,364 --> 00:47:08,201 It's always tough learning who the people are you can really trust. 646 00:47:08,827 --> 00:47:11,163 Yeah. But I'll tell you something, Diana. 647 00:47:11,204 --> 00:47:14,791 It's a really good feeling to know that there are people you can trust. 648 00:47:14,833 --> 00:47:15,917 Wonder Woman. 649 00:47:16,001 --> 00:47:17,753 That's one person who'll never let me down. 650 00:47:19,463 --> 00:47:23,341 I'd say you're right about that. Which reminds me. Excuse me. 651 00:47:48,825 --> 00:47:50,410 [theme song playing] 652 00:47:51,912 --> 00:47:54,206 Wonder Woman 653 00:47:54,831 --> 00:47:57,876 Here to fight the force of evil 654 00:47:58,835 --> 00:48:02,089 And your chance won't be denied 655 00:48:02,839 --> 00:48:06,718 Woman of the hour with your superpower 656 00:48:07,010 --> 00:48:13,558 We're so glad you're on our side 657 00:48:14,893 --> 00:48:17,270 Wonder Woman 658 00:48:21,817 --> 00:48:22,984 You're a wonder 659 00:48:23,026 --> 00:48:25,487 Wonder Woman 48823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.