All language subtitles for Venom.Let.There.Be.Carnage.2021.720p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.X.264-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:47,081 --> 00:00:50,218 [♪♪♪] 3 00:01:07,135 --> 00:01:09,270 [♪♪♪] 4 00:01:16,110 --> 00:01:18,712 [Insects chirping] 5 00:01:18,846 --> 00:01:20,848 [Bell tolls] 6 00:01:25,586 --> 00:01:27,421 Headmaster: Lights out! 7 00:01:28,589 --> 00:01:31,058 Woman: Cletus, are you there? 8 00:01:31,192 --> 00:01:33,494 Cletus: My angel. 9 00:01:34,395 --> 00:01:36,530 This is for you. 10 00:01:41,202 --> 00:01:43,371 What did the doctor say? 11 00:01:43,504 --> 00:01:46,307 He said the mutations are advancing. 12 00:01:46,440 --> 00:01:48,376 My powers are too strong. 13 00:01:48,509 --> 00:01:50,378 Cletus, I'm scared. 14 00:01:50,511 --> 00:01:52,180 Cletus: It's gonna be okay. 15 00:01:52,313 --> 00:01:54,482 They're coming to take me away. 16 00:01:55,783 --> 00:01:58,018 [Voice shaking] They're sending me to a place 17 00:01:58,152 --> 00:02:00,087 where there are others like me. 18 00:02:00,221 --> 00:02:01,922 They can't do that. 19 00:02:02,055 --> 00:02:03,757 [Breath trembling] 20 00:02:03,891 --> 00:02:05,759 They can't take you from me. 21 00:02:05,893 --> 00:02:07,895 You're my one bright light. 22 00:02:08,028 --> 00:02:10,998 I will always love you! 23 00:02:11,131 --> 00:02:12,131 Cletus: Frances! 24 00:02:12,200 --> 00:02:13,267 [Grunts] 25 00:02:13,401 --> 00:02:15,403 Frances [grunting]: Get off! 26 00:02:19,240 --> 00:02:21,742 Frances! 27 00:02:23,411 --> 00:02:27,315 Cletus: No! No! [Banging on window] 28 00:02:31,385 --> 00:02:33,521 [Siren wails] 29 00:02:41,929 --> 00:02:44,232 Any last words? 30 00:02:45,766 --> 00:02:48,168 [Inhales, shrieks] 31 00:02:53,274 --> 00:02:55,409 [Muffled grunting] 32 00:02:57,978 --> 00:02:59,880 [Gun fires] 33 00:03:01,882 --> 00:03:03,751 [Ears ringing] 34 00:03:16,096 --> 00:03:18,232 [Speaker buzzes, crackles] 35 00:03:20,401 --> 00:03:23,471 Welcome to your new home, Frances. 36 00:03:32,280 --> 00:03:35,416 [♪♪♪] 37 00:03:40,854 --> 00:03:42,790 [Distant shouting] 38 00:03:55,202 --> 00:03:56,337 [Electronic chime] 39 00:03:58,806 --> 00:04:00,741 [Audio muffles] 40 00:04:26,534 --> 00:04:28,536 [Inhales deeply] 41 00:04:28,669 --> 00:04:30,338 [Gasps] 42 00:04:35,343 --> 00:04:37,878 [♪♪♪] 43 00:04:40,448 --> 00:04:42,916 Dr. Pazzo: Your old boyfriend's finally getting 44 00:04:43,050 --> 00:04:44,985 what he deserves. 45 00:04:48,389 --> 00:04:51,792 And the world will be a safer place without him. 46 00:05:00,901 --> 00:05:02,836 [♪♪♪] 47 00:05:11,512 --> 00:05:13,647 [♪♪♪] 48 00:05:25,225 --> 00:05:27,361 Eddie: Detective mulligan, with all due respect, 49 00:05:27,495 --> 00:05:29,663 I don't want anything to do with cletus kasady. 50 00:05:29,797 --> 00:05:32,666 Mulligan: Well, that's too bad, because he only wants to see you. 51 00:05:32,800 --> 00:05:35,202 Though, in my opinion, you had your chance with kasady 52 00:05:35,335 --> 00:05:36,837 and you blew it. 53 00:05:36,970 --> 00:05:40,173 Right, um, so... What does he want? 54 00:05:40,307 --> 00:05:42,042 Maybe he wants to spill the beans 55 00:05:42,175 --> 00:05:44,211 about where the missing bodies are buried. 56 00:05:44,344 --> 00:05:48,148 So you're gonna have to do the right thing for a change. 57 00:05:48,281 --> 00:05:49,583 [Grunts softly] 58 00:05:52,085 --> 00:05:53,286 [Venom snarls] 59 00:05:53,421 --> 00:05:54,588 Venom: No! 60 00:05:54,722 --> 00:05:57,691 Take your tiny hands off of me! 61 00:05:57,825 --> 00:06:02,095 We should be out there protecting the city lethally! 62 00:06:02,229 --> 00:06:04,432 [Venom snarls] [Clattering] 63 00:06:05,298 --> 00:06:06,934 [Snarls] 64 00:06:07,067 --> 00:06:08,936 What was that? 65 00:06:09,069 --> 00:06:10,237 Unhand me! 66 00:06:10,370 --> 00:06:13,273 Man should never consent to crawl 67 00:06:13,407 --> 00:06:16,009 when he has the impulse to fly. 68 00:06:16,143 --> 00:06:19,580 You are a bottom-feeder. 69 00:06:19,713 --> 00:06:21,515 [Whispers] Be quiet. 70 00:06:22,550 --> 00:06:24,785 How many times have I told you 71 00:06:24,918 --> 00:06:29,122 that I want you to hide yourself when I am working? 72 00:06:29,256 --> 00:06:30,691 I am serious. It is important. 73 00:06:30,824 --> 00:06:32,460 You have to show me respect. 74 00:06:32,593 --> 00:06:34,361 Respect? Respect? Yes. Yes. 75 00:06:34,495 --> 00:06:35,696 Okay. Okay. 76 00:06:35,829 --> 00:06:37,565 Kasady gonna give you the scoop, right? 77 00:06:37,698 --> 00:06:39,199 Right. Wrong. 78 00:06:39,332 --> 00:06:41,969 What do you mean? Because you blow everything. 79 00:06:42,102 --> 00:06:42,970 Oh, okay, I see. 80 00:06:43,103 --> 00:06:44,572 You're talking about Anne again. 81 00:06:44,705 --> 00:06:46,607 I miss her! 82 00:06:49,109 --> 00:06:50,478 I will do it. 83 00:06:50,611 --> 00:06:51,812 I don't like you. 84 00:06:51,945 --> 00:06:53,346 Venom: Let me eat him! 85 00:06:53,481 --> 00:06:57,885 You do not deserve nice things. 86 00:06:59,587 --> 00:07:01,522 [Grunts] 87 00:07:04,725 --> 00:07:06,860 [♪♪♪] 88 00:07:08,662 --> 00:07:11,932 Cletus: Welcome back, Eddie Brock. 89 00:07:13,333 --> 00:07:15,936 I've been thinking about you. 90 00:07:18,305 --> 00:07:19,640 What do you want, cletus? 91 00:07:19,773 --> 00:07:22,275 I mean, why am I here? 92 00:07:22,409 --> 00:07:28,649 Do a man who's buried alive a kindness, won't you? 93 00:07:28,782 --> 00:07:32,352 Get a message out to all my... 94 00:07:32,486 --> 00:07:33,621 Fans. 95 00:07:34,855 --> 00:07:38,759 And in return, I'll give you my life. 96 00:07:38,892 --> 00:07:39,892 What? 97 00:07:39,927 --> 00:07:41,061 Story. 98 00:07:41,194 --> 00:07:43,564 I heard the written word 99 00:07:43,697 --> 00:07:46,433 hasn't been working out so well. 100 00:07:46,567 --> 00:07:50,604 Piece like this, an exclusive... 101 00:07:50,738 --> 00:07:53,874 [Clears throat] Would put you back on top. 102 00:07:55,943 --> 00:07:57,044 Go on. 103 00:07:57,177 --> 00:07:59,713 People love... 104 00:07:59,847 --> 00:08:01,715 Serial killers. 105 00:08:02,916 --> 00:08:09,022 All my secrets laid bare, Eddie. 106 00:08:09,156 --> 00:08:12,526 So much carnage. 107 00:08:13,761 --> 00:08:14,761 But why me? 108 00:08:14,862 --> 00:08:18,031 [Laughs] I like you. 109 00:08:18,899 --> 00:08:20,033 All right, it's a deal. 110 00:08:20,167 --> 00:08:22,302 [Clears throat] What's your message? 111 00:08:22,435 --> 00:08:25,072 [Paper rustling] 112 00:08:25,205 --> 00:08:29,176 That distant cathedral 113 00:08:29,309 --> 00:08:31,745 is all I see... mm-hmm. 114 00:08:31,879 --> 00:08:36,316 Fractured angel 115 00:08:36,449 --> 00:08:38,919 the other part of me. 116 00:08:40,453 --> 00:08:42,923 Print that in your column. 117 00:08:44,024 --> 00:08:45,859 Is that it? This, um... Who's gonna... 118 00:08:45,993 --> 00:08:49,663 Who's gonna read that, some random haiku? 119 00:08:50,363 --> 00:08:52,532 Print it, 120 00:08:52,666 --> 00:08:56,203 and what's mine is yours. 121 00:08:56,336 --> 00:08:58,438 Wow, lucky me. 122 00:08:58,572 --> 00:09:00,307 Goodbye, Eddie. 123 00:09:01,308 --> 00:09:02,308 Thank you. 124 00:09:02,342 --> 00:09:04,277 Thank you. 125 00:09:04,411 --> 00:09:06,546 Venom: What a dick. 126 00:09:07,447 --> 00:09:10,050 Eddie, look. Look. 127 00:09:10,183 --> 00:09:11,652 Eddie [whispers]: What are you doing? 128 00:09:11,785 --> 00:09:14,121 Venom: Your job for you. 129 00:09:21,228 --> 00:09:23,096 Cletus: Eddie. 130 00:09:25,599 --> 00:09:28,602 Don't forget me, Eddie. 131 00:09:34,842 --> 00:09:36,710 [Coughs, sniffs] 132 00:09:36,844 --> 00:09:38,145 What did you get? 133 00:09:38,278 --> 00:09:41,281 Uh, I got a headache and probably got tuberculosis. 134 00:09:41,414 --> 00:09:42,950 What? A little louder. 135 00:09:43,083 --> 00:09:45,585 [Chuckles] He read me poetry, man. 136 00:09:45,719 --> 00:09:46,963 Is this some kind of joke to you, Eddie? 137 00:09:46,987 --> 00:09:48,421 Because I'm not laughing. 138 00:09:48,555 --> 00:09:50,691 Venom: Yeah, you could do with a laugh. 139 00:09:50,824 --> 00:09:52,259 Come on, man. 140 00:09:52,392 --> 00:09:54,337 These things, they just take a little time, all right? 141 00:09:54,361 --> 00:09:56,163 Well, the second he gives you something... 142 00:09:56,296 --> 00:09:57,296 Of course. 143 00:09:57,397 --> 00:09:58,899 Keep me ahead of the curve, Eddie. 144 00:09:59,032 --> 00:10:00,467 Don't embarrass me. All right. 145 00:10:00,600 --> 00:10:01,811 [Engine starts] Do you understand? 146 00:10:01,835 --> 00:10:03,704 Eddie: Trust me, the only scoop 147 00:10:03,837 --> 00:10:06,106 I'm getting today is double chocolate chip. 148 00:10:06,239 --> 00:10:08,541 Venom: No! I get brain freeze. 149 00:10:08,676 --> 00:10:10,778 [Engine revs, tire squeals] 150 00:10:13,046 --> 00:10:15,082 Venom: Come here. 151 00:10:15,215 --> 00:10:16,449 Look. 152 00:10:16,583 --> 00:10:18,285 I'm looking. Grab those. 153 00:10:20,453 --> 00:10:22,189 All right. 154 00:10:24,792 --> 00:10:26,727 Whoa. Okay. 155 00:10:26,860 --> 00:10:28,896 [Grunting] 156 00:10:29,029 --> 00:10:31,765 Venom: Now, what do you think? 157 00:10:31,899 --> 00:10:34,735 I think I'm Pablo Picasso. No! 158 00:10:36,837 --> 00:10:39,072 Okay. Come here. Look. 159 00:10:39,973 --> 00:10:42,509 [Grunting rapidly] 160 00:10:42,642 --> 00:10:45,212 Well, say what you see. Uh, it's a house. 161 00:10:45,345 --> 00:10:46,346 Venom: Never mind. 162 00:10:53,320 --> 00:10:54,988 Oh, I know this one. 163 00:10:55,122 --> 00:10:57,057 It's a tree. Idiot. 164 00:10:57,190 --> 00:10:58,926 Sit down. 165 00:10:59,893 --> 00:11:02,863 Now, pay attention. 166 00:11:02,996 --> 00:11:06,133 [♪♪♪] 167 00:11:25,953 --> 00:11:27,520 Venom: Bingo. 168 00:11:27,654 --> 00:11:30,223 Holy cow. 169 00:11:30,357 --> 00:11:32,292 [Indistinct chatter] 170 00:11:35,628 --> 00:11:38,198 Reporter: Would you say your friendship with cletus kasady 171 00:11:38,331 --> 00:11:40,934 is what allowed you to solve this decades-old mystery? 172 00:11:41,068 --> 00:11:42,846 You are the only person from the outside world 173 00:11:42,870 --> 00:11:43,904 he's spoken with. 174 00:11:44,037 --> 00:11:45,272 Seems he likes you. 175 00:11:45,405 --> 00:11:47,074 Well, you know, he's a serial killer. 176 00:11:47,207 --> 00:11:48,976 I don't see how he can like anyone. 177 00:11:49,109 --> 00:11:50,920 Reporter [voice-over]: Brock was able to uncover 178 00:11:50,944 --> 00:11:53,113 what the FBI and police could not. 179 00:11:54,815 --> 00:11:56,483 Bowing to public outrage, 180 00:11:56,616 --> 00:11:59,386 the governor of California has overturned his moratorium 181 00:11:59,519 --> 00:12:01,889 and reinstated the death penalty for kasady. 182 00:12:02,022 --> 00:12:04,557 [Shrieking] 183 00:12:04,691 --> 00:12:06,827 [Yelling] 184 00:12:08,495 --> 00:12:10,831 Brock's career has been given a much-needed revival, 185 00:12:10,964 --> 00:12:13,066 putting him back on top once more. 186 00:12:13,967 --> 00:12:15,735 [Engine revving] 187 00:12:21,641 --> 00:12:24,778 [News theme plays] 188 00:12:28,882 --> 00:12:31,551 Reporter 2: A harrowing story finally comes to an end. 189 00:12:31,684 --> 00:12:34,822 Vindication for the victims and closure for the families. 190 00:12:34,955 --> 00:12:37,224 Thanks to the diligence of one man. 191 00:12:37,357 --> 00:12:39,759 Thank you, Eddie Brock. Venom: And venom. 192 00:12:39,893 --> 00:12:43,230 You know, this could be us, Eddie. 193 00:12:43,363 --> 00:12:47,935 Going out there, solving cases, fighting bad guys. 194 00:12:48,068 --> 00:12:49,870 Maybe I eat them, hmm? 195 00:12:50,003 --> 00:12:52,072 And then we save the day. 196 00:12:52,205 --> 00:12:54,574 Eddie: But we saved the day. It's done. 197 00:12:54,707 --> 00:12:56,176 [Yells] 198 00:12:56,309 --> 00:12:59,146 You said I could eat bad guys! 199 00:12:59,279 --> 00:13:01,014 [Snarling] This again? 200 00:13:01,148 --> 00:13:03,283 I need to be free, 201 00:13:03,416 --> 00:13:07,487 feeling the wind in my hair and the sand between my toes. 202 00:13:07,620 --> 00:13:08,755 You don't have any hair. 203 00:13:08,889 --> 00:13:10,523 You are not listening to me. 204 00:13:10,657 --> 00:13:12,225 Oh, I'm listening. 205 00:13:12,359 --> 00:13:15,062 I cannot live like this anymore. 206 00:13:15,195 --> 00:13:17,898 I'm starving. So eat those guys. 207 00:13:18,031 --> 00:13:19,666 Venom: I can't. [Chickens clucking] 208 00:13:19,799 --> 00:13:21,534 Sonny and Cher are best friends. 209 00:13:21,668 --> 00:13:24,371 Eddie: Are you serious? That's ridiculous. That's what... 210 00:13:24,504 --> 00:13:27,540 [Yells, groans] 211 00:13:27,674 --> 00:13:30,477 Man, that was abusive. 212 00:13:30,610 --> 00:13:32,145 That was abuse. 213 00:13:32,279 --> 00:13:33,613 [Grunts] 214 00:13:33,746 --> 00:13:35,682 And that's a $2,000 TV. 215 00:13:35,815 --> 00:13:38,151 You have got to get control of your aggression. 216 00:13:38,285 --> 00:13:39,752 That is why we have snookie! 217 00:13:39,887 --> 00:13:42,322 I cannot live on chicken and chocolate alone. 218 00:13:42,455 --> 00:13:43,656 I need brains. 219 00:13:43,790 --> 00:13:45,058 Chickens have brains. 220 00:13:45,192 --> 00:13:47,327 I most passionately disagree. 221 00:13:48,495 --> 00:13:49,762 Look. 222 00:13:49,897 --> 00:13:51,698 Look at those poor idiots. 223 00:13:51,831 --> 00:13:53,333 [Chickens clucking] 224 00:13:53,466 --> 00:13:54,701 Small brains. 225 00:13:54,834 --> 00:13:56,970 Come on, man, it's not their fault that you, uh... 226 00:13:57,104 --> 00:13:58,972 You live on the old phenylethyla... 227 00:13:59,106 --> 00:14:00,449 Laphenylethylan. Phenylethylalanine. 228 00:14:00,473 --> 00:14:01,841 Yeah, I just... I just said that. 229 00:14:01,975 --> 00:14:03,310 I've told you a thousand times, 230 00:14:03,443 --> 00:14:05,112 because it is only found... Yeah? 231 00:14:05,245 --> 00:14:07,414 In brains and in chocolate. And in chocolate. 232 00:14:07,547 --> 00:14:09,449 That's right. All right, well, how about this? 233 00:14:09,582 --> 00:14:13,053 You live in my body, you live by my rules. 234 00:14:13,186 --> 00:14:15,088 I live in your body because... Why? 235 00:14:15,222 --> 00:14:18,225 Unfortunately, I don't have many options. 236 00:14:18,358 --> 00:14:20,327 Well, how about this, son? 237 00:14:20,460 --> 00:14:22,395 The FBI is still investigating us 238 00:14:22,529 --> 00:14:25,132 for all of that stuff that "we were involved with," 239 00:14:25,265 --> 00:14:27,434 so if one more head goes missing, 240 00:14:27,567 --> 00:14:30,870 we will get hauled off into area 51. 241 00:14:31,004 --> 00:14:32,205 They will kill us both. 242 00:14:32,339 --> 00:14:35,142 So somebody has to be responsible. 243 00:14:35,275 --> 00:14:39,612 Responsibility... It's for the mediocre. 244 00:14:42,749 --> 00:14:44,251 Food! Can you stop doing that? 245 00:14:44,384 --> 00:14:46,954 Food! Food! Please just stop doing that now. 246 00:14:47,087 --> 00:14:48,327 Come on, stop doing that. Food! 247 00:14:48,388 --> 00:14:49,865 I have a deadline! Will you... Food...! 248 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 Goddamn it! Fine! 249 00:14:51,858 --> 00:14:53,994 [Indistinct chatter] 250 00:14:56,496 --> 00:14:57,965 [Bell jingles] 251 00:14:58,098 --> 00:15:00,100 Good evening, Eddie. Hey, Mrs. Chen. 252 00:15:00,233 --> 00:15:01,945 Good evening, venom. [Venom speaks mandarin] 253 00:15:01,969 --> 00:15:03,270 Eddie: He says hi. Oh. 254 00:15:03,403 --> 00:15:04,914 Mrs. Chen: Chocolate hasn't arrived yet. 255 00:15:04,938 --> 00:15:07,574 Venom: No! Oh, no. We have a deal. 256 00:15:07,707 --> 00:15:10,410 What's gonna happen? You gonna stop protecting me? 257 00:15:10,543 --> 00:15:11,911 I don't think so. 258 00:15:12,045 --> 00:15:13,446 I've been keeping my mouth shut, 259 00:15:13,580 --> 00:15:15,582 feeding your little secret. Wow. 260 00:15:15,715 --> 00:15:18,718 Little old Mrs. Chen is a little old blackmailer, huh? 261 00:15:18,851 --> 00:15:21,221 Less of the old. I am 39. 262 00:15:21,354 --> 00:15:23,590 Venom: And I am Barry manilow. Right. 263 00:15:23,723 --> 00:15:25,492 Venom: I am happy to eat Mrs. Chen. 264 00:15:25,625 --> 00:15:28,295 No, no, you cannot eat Mrs. Chen. 265 00:15:28,428 --> 00:15:32,499 What? Well, I guess it's gonna have to be plan b. 266 00:15:34,567 --> 00:15:36,236 What's plan b? 267 00:15:36,369 --> 00:15:38,671 Aah! Not this again! [Chickens clucking] 268 00:15:38,805 --> 00:15:41,574 I need human brains to survive. 269 00:15:41,708 --> 00:15:44,011 Eddie: Uh-uh. Now, pick up some chickens, man. 270 00:15:44,144 --> 00:15:45,645 Let's go. 271 00:15:46,813 --> 00:15:48,881 [Groans] 272 00:15:49,016 --> 00:15:51,418 [Chickens screeching] 273 00:15:51,551 --> 00:15:53,220 [Grunting] 274 00:15:53,353 --> 00:15:56,189 [Wheezing, coughing] 275 00:15:59,326 --> 00:16:02,229 I'm done with this grossness. 276 00:16:06,299 --> 00:16:09,469 Look at all the amazing things that we can do. 277 00:16:11,904 --> 00:16:15,242 We are wasting our talent. 278 00:16:16,109 --> 00:16:18,645 [Woman whimpering, grunting] 279 00:16:23,583 --> 00:16:25,285 Bad guy. 280 00:16:28,721 --> 00:16:31,658 Venom: Hello, kitty. [Gasping, whimpering] 281 00:16:33,593 --> 00:16:35,162 Eddie: Leave him. Leave him be. 282 00:16:35,295 --> 00:16:37,597 Leave him be! Leave him be! [Screaming] 283 00:16:37,730 --> 00:16:40,767 I shall remove your head. Eddie: No, you won't. 284 00:16:40,900 --> 00:16:43,170 I will use it for bowling! No, you will not. 285 00:16:43,303 --> 00:16:45,038 Venom: I will take it to... 286 00:16:45,172 --> 00:16:46,839 What is the one that we like, Eddie? 287 00:16:46,973 --> 00:16:48,275 Eddie: It's lucky strike. 288 00:16:48,408 --> 00:16:50,410 Yes! Lucky strike! Eddie: Put him down! 289 00:16:50,543 --> 00:16:52,279 I will take you to lucky strike, 290 00:16:52,412 --> 00:16:54,681 and I will score a 300-point game. 291 00:16:54,814 --> 00:16:56,654 Eddie: You won't. The rest of your pudgy little 292 00:16:56,749 --> 00:16:59,286 boy body will be left here... [Mugger whimpering] 293 00:16:59,419 --> 00:17:01,721 Rolling around in dumpster juice. 294 00:17:01,854 --> 00:17:03,590 Eddie: Oh, god. [Snarls] 295 00:17:03,723 --> 00:17:06,526 No! Put him down! No, no, no, no, no, no, no, no, 296 00:17:06,659 --> 00:17:08,628 no, no, no, no, no, no! [Screaming] 297 00:17:08,761 --> 00:17:10,563 Eddie: No! 298 00:17:10,697 --> 00:17:12,332 Venom: Fine! 299 00:17:13,633 --> 00:17:15,768 Eddie: She didn't want our help. 300 00:17:15,902 --> 00:17:18,971 She did not know she needed our help, Eddie. 301 00:17:19,106 --> 00:17:20,673 There is a difference. 302 00:17:21,941 --> 00:17:24,077 [Phone ringing] 303 00:17:25,312 --> 00:17:26,779 Venom: It is Anne. 304 00:17:26,913 --> 00:17:30,483 Anne is on the phone, Eddie! [Eddie gasps, whimpers] 305 00:17:32,852 --> 00:17:34,221 Hey, Anne. 306 00:17:34,354 --> 00:17:35,722 Anne: Hey, e-Eddie. Hi. 307 00:17:35,855 --> 00:17:37,224 Hi. Venom: Be nice to her. 308 00:17:37,357 --> 00:17:38,625 Anne: You sound out of breath. 309 00:17:38,758 --> 00:17:41,294 I'm-I'm not catching you at a bad time, am I? 310 00:17:41,428 --> 00:17:43,896 No, no, not at all. I'm just, uh... 311 00:17:44,030 --> 00:17:46,099 I'm just hanging around. Okay. 312 00:17:46,233 --> 00:17:49,068 Uh, I'm-I'm sorry I haven't returned your calls. 313 00:17:49,202 --> 00:17:50,703 I guess... 314 00:17:50,837 --> 00:17:53,740 I just needed a little space after the whole... 315 00:17:53,873 --> 00:17:56,309 Alien biting a guy's head off thing, so... 316 00:17:56,443 --> 00:17:58,044 Venom: Ah, the good old days. 317 00:17:58,178 --> 00:18:00,046 Anyway, so I have some news, 318 00:18:00,180 --> 00:18:01,848 and-and I was wondering if we could meet. 319 00:18:01,981 --> 00:18:04,317 Venom: Yes! Yeah, sure, that would be, uh... 320 00:18:04,451 --> 00:18:06,653 That would be fine. Great. 321 00:18:06,786 --> 00:18:08,988 Okay, great. Uh, how's tomorrow night? 322 00:18:09,122 --> 00:18:11,224 Tomorrow night? Yeah, great. 323 00:18:11,358 --> 00:18:13,360 8:00? L'araignée? 324 00:18:13,493 --> 00:18:14,803 Okay, great. Looking forward to it. 325 00:18:14,827 --> 00:18:16,396 Oh... yeah, okay. Me, too. Bye. 326 00:18:16,529 --> 00:18:17,530 Great. 327 00:18:17,664 --> 00:18:18,841 Venom: It's over with the doctor! 328 00:18:18,865 --> 00:18:20,066 That is the voice of a woman 329 00:18:20,200 --> 00:18:22,269 who just got brutally dumped. [Whimpers] 330 00:18:23,170 --> 00:18:24,504 ♪ All right ♪ 331 00:18:24,637 --> 00:18:26,806 ["Howlin' for you" by the black keys playing] 332 00:18:26,939 --> 00:18:28,875 ♪ Yeah... ♪ 333 00:18:29,642 --> 00:18:30,810 Stop. 334 00:18:30,943 --> 00:18:32,845 Venom: Don't you want to look your best? 335 00:18:32,979 --> 00:18:36,048 Just leave me alone. You are always nitpicking. 336 00:18:36,183 --> 00:18:38,318 [Quiet chatter] 337 00:18:41,854 --> 00:18:42,989 Wow. 338 00:18:43,122 --> 00:18:44,691 [Laughing] 339 00:18:44,824 --> 00:18:46,359 Hey. 340 00:18:46,493 --> 00:18:48,628 [Laughing] Okay. Hi. Yeah. 341 00:18:49,729 --> 00:18:51,731 Wow. 342 00:18:55,067 --> 00:18:56,436 Venom: Awkward. 343 00:18:56,569 --> 00:18:58,438 So, uh, h-how's it going? How's, uh... 344 00:18:58,571 --> 00:19:00,573 How's Mr. Belvedere? Yeah. Uh, good, good. 345 00:19:00,707 --> 00:19:02,651 You know, he's still wiping his ass on the carpet. 346 00:19:02,675 --> 00:19:04,344 He learned that from you. [Chuckles] 347 00:19:04,477 --> 00:19:06,913 Yeah, how-how's, uh... How's the legal aid work going? 348 00:19:07,046 --> 00:19:09,182 Well, you know how much I love an underdog, so... 349 00:19:09,316 --> 00:19:11,150 Yeah. Yeah, that's why you... 350 00:19:11,284 --> 00:19:13,152 Put up with me for so long, huh? 351 00:19:13,286 --> 00:19:14,454 You said it. 352 00:19:15,888 --> 00:19:17,857 S-So... so... 353 00:19:17,990 --> 00:19:19,826 Venom: So? 354 00:19:19,959 --> 00:19:22,161 I don't know, I-I thought it would be better 355 00:19:22,295 --> 00:19:24,163 to tell you in person that... 356 00:19:24,297 --> 00:19:26,433 Uh-huh. 357 00:19:27,867 --> 00:19:29,936 Venom: No! 358 00:19:30,069 --> 00:19:31,404 Wow. Oh, Anne. 359 00:19:31,538 --> 00:19:32,739 Wow, that is, uh... 360 00:19:32,872 --> 00:19:35,275 That is so much bigger than the... 361 00:19:35,408 --> 00:19:36,909 The one that I got you. 362 00:19:37,043 --> 00:19:38,345 Venom: Ugh, it's gaudy. 363 00:19:38,478 --> 00:19:40,347 That's Dan, right? Doc-doctor Dan. 364 00:19:40,480 --> 00:19:41,948 Yeah, that... it's Dan. 365 00:19:42,081 --> 00:19:43,883 Holy shit, Anne. Way to go. 366 00:19:44,016 --> 00:19:45,016 Are you okay? 367 00:19:45,051 --> 00:19:46,253 Yeah, I'm okay. 368 00:19:46,386 --> 00:19:48,521 Venom: Well, I am not okay. Yeah. 369 00:19:48,655 --> 00:19:50,095 You could just say, "congratulations. 370 00:19:50,189 --> 00:19:51,491 I'm happy for you." 371 00:19:51,624 --> 00:19:52,992 You know, like two people 372 00:19:53,125 --> 00:19:54,927 who still care enough about each other to lie 373 00:19:55,061 --> 00:19:56,972 so that the other one doesn't feel like complete shit. I... 374 00:19:56,996 --> 00:19:58,598 Maybe we could do that version of this? 375 00:19:58,731 --> 00:20:01,067 No, I am... I am happy for you, Anne. 376 00:20:01,200 --> 00:20:02,702 You know, I'm, uh... venom: No. 377 00:20:02,835 --> 00:20:03,970 Congratulations. 378 00:20:04,103 --> 00:20:05,338 Thank you. 379 00:20:05,472 --> 00:20:07,940 Venom: That was going to be us, Eddie. 380 00:20:08,074 --> 00:20:10,443 I, for one, would not be inconsolable 381 00:20:10,577 --> 00:20:12,211 if Dan were to fall into traffic 382 00:20:12,345 --> 00:20:14,013 and lose his head and his feet 383 00:20:14,146 --> 00:20:16,082 and all of his teeth! What? 384 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 What was that? 385 00:20:17,350 --> 00:20:19,852 What? Nothing. 386 00:20:19,986 --> 00:20:21,321 Whoa. 387 00:20:21,454 --> 00:20:23,390 If I ask you a question, 388 00:20:23,523 --> 00:20:25,892 do you have the ability to tell me the truth? 389 00:20:26,025 --> 00:20:27,427 You mean as in being 390 00:20:27,560 --> 00:20:29,496 super happy for you because of your engagement? 391 00:20:29,629 --> 00:20:31,230 Because, I mean, you just told me to lie, 392 00:20:31,364 --> 00:20:33,232 so that's really, really confusing. 393 00:20:33,366 --> 00:20:34,701 Is venom with you? 394 00:20:35,435 --> 00:20:36,769 He's dead. 395 00:20:36,903 --> 00:20:38,771 Venom: I am. I'm playing dead right now. 396 00:20:38,905 --> 00:20:40,273 Yeah, I mean, he... 397 00:20:41,207 --> 00:20:42,942 Right. 398 00:20:43,075 --> 00:20:44,344 Okay. Okay. 399 00:20:44,477 --> 00:20:47,347 Well, that's... 400 00:20:48,315 --> 00:20:49,782 You just don't change, do you? 401 00:20:49,916 --> 00:20:51,527 What are you talking about? This is just a... 402 00:20:51,551 --> 00:20:53,486 It's a huge shock. Um, I'm in... 403 00:20:53,620 --> 00:20:55,988 Anne, I'm in love with you. This is a lot to process. 404 00:20:56,122 --> 00:20:58,257 No, the truth is you don't love anybody. You can't. 405 00:20:58,391 --> 00:21:00,293 Commitment's just not your thing. 406 00:21:00,427 --> 00:21:02,962 All right, then, fine. 407 00:21:03,095 --> 00:21:05,131 Do not marry Dan. 408 00:21:05,264 --> 00:21:07,700 Dan makes me feel safe. Ugh. 409 00:21:07,834 --> 00:21:10,603 Okay, and you made me feel like I was on a roller coaster. 410 00:21:10,737 --> 00:21:13,272 And sometimes you just have to know when to get off. 411 00:21:13,406 --> 00:21:14,974 Yeah, and not yak. Venom: And not yak! 412 00:21:15,107 --> 00:21:16,609 You know, not yak. 413 00:21:16,743 --> 00:21:18,378 Yak. 414 00:21:21,280 --> 00:21:23,182 Anne: Hey, venom. 415 00:21:23,316 --> 00:21:26,285 Take care of him, all right? 416 00:21:26,419 --> 00:21:28,187 Don't let him keep messing everything up. 417 00:21:28,321 --> 00:21:31,324 Venom: I'm going to make you cry now, Eddie. 418 00:21:31,458 --> 00:21:33,125 She will love it. 419 00:21:33,259 --> 00:21:36,128 Cry. Cry. 420 00:21:36,262 --> 00:21:38,030 It's a lot to process. 421 00:21:38,164 --> 00:21:39,532 [Grunts] 422 00:21:39,666 --> 00:21:41,434 Congratulations, Anne. 423 00:21:41,568 --> 00:21:43,703 It's great news. 424 00:21:51,344 --> 00:21:53,746 [Horn honking] 425 00:21:53,880 --> 00:21:54,747 [Tires squeal] 426 00:21:54,881 --> 00:21:56,148 Venom: Slow down, pal. 427 00:21:56,282 --> 00:21:57,417 Eddie: Why? 428 00:21:57,550 --> 00:21:59,586 You don't believe in consequences. 429 00:21:59,719 --> 00:22:02,188 No injuries. You fix them. 430 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 No hangovers. You mend them. 431 00:22:04,457 --> 00:22:06,493 I couldn't even hurt myself if I tried. 432 00:22:06,626 --> 00:22:08,661 [Horn honking] [Tires squealing] 433 00:22:14,266 --> 00:22:18,971 Venom: Eddie, I apologize that I can't mend the heart. 434 00:22:19,105 --> 00:22:22,442 Emotional pain, it hits much harder, 435 00:22:22,575 --> 00:22:24,744 and it lasts longer. 436 00:22:24,877 --> 00:22:30,082 You just need to pull up your big-boy pants and take it. 437 00:22:30,216 --> 00:22:32,719 Yeah, well, that's easy for you to say. 438 00:22:32,852 --> 00:22:34,921 Why? 439 00:22:35,054 --> 00:22:37,289 Because I'm a real boy 440 00:22:37,424 --> 00:22:39,959 and you're just an amoeba. 441 00:22:40,092 --> 00:22:41,794 Venom: I will only take that 442 00:22:41,928 --> 00:22:44,497 because we are hurting right now. 443 00:22:44,631 --> 00:22:46,766 [Engine rumbling] 444 00:22:49,268 --> 00:22:52,505 Don't worry, buddy. I will get you through this. 445 00:22:52,639 --> 00:22:54,774 [♪♪♪] 446 00:22:59,746 --> 00:23:01,948 Do you know what always cheers me up 447 00:23:02,081 --> 00:23:03,883 in the morning, Eddie? 448 00:23:04,016 --> 00:23:06,719 [Cycling through stations] Sausages and brains. 449 00:23:06,853 --> 00:23:08,788 ["Let's call the whole thing off" playing] 450 00:23:08,921 --> 00:23:11,323 Venom: ♪ I say "ee-ther" and I say "eye-ther" ♪ 451 00:23:11,458 --> 00:23:13,560 ♪ I say "nee-ther" ♪ 452 00:23:13,693 --> 00:23:16,629 ♪ ee-ther, eye-ther nee-ther, NY-ther ♪ 453 00:23:16,763 --> 00:23:19,432 ♪ let's call the whole thing off ♪ 454 00:23:19,566 --> 00:23:20,667 Ow! Ow, ow. Ouch. Ow. 455 00:23:20,800 --> 00:23:22,602 ♪ Po-tah-toes ♪ 456 00:23:22,735 --> 00:23:25,404 ♪ I like to-may-toes and I like to-mah-to ♪ 457 00:23:25,538 --> 00:23:28,875 ♪ po-tay-toes, po-tah-toes to-may-toes, to-mah-toes ♪ 458 00:23:29,008 --> 00:23:32,178 ♪ let's call the whole thing off ♪ 459 00:23:32,311 --> 00:23:33,846 Cheer up, old pal. 460 00:23:33,980 --> 00:23:38,485 ♪ And, oh, if we call we call the whole thing off ♪ 461 00:23:38,618 --> 00:23:40,520 ♪ then we must part ♪ [Dog barking] 462 00:23:41,353 --> 00:23:43,790 That's for you. 463 00:23:43,923 --> 00:23:46,325 [Over radio] ♪ so if I like pa-jam-as ♪ 464 00:23:46,459 --> 00:23:47,794 ♪ and you like pa-jah-mas ♪ 465 00:23:47,927 --> 00:23:49,862 ♪ I'll wear pa-jam-as... ♪ 466 00:23:49,996 --> 00:23:52,198 Venom: Are you pen pals with an ant? 467 00:23:52,331 --> 00:23:55,334 Whoa, listen to this. 468 00:23:55,468 --> 00:23:58,237 "Dearest pally pal, 469 00:23:58,370 --> 00:24:01,874 "I hereby invite you to witness 470 00:24:02,008 --> 00:24:05,144 "my demise, 471 00:24:05,277 --> 00:24:07,880 "my final moments 472 00:24:08,014 --> 00:24:12,585 "on this spinning shit wheel 473 00:24:12,719 --> 00:24:15,755 that we call earth." 474 00:24:15,888 --> 00:24:18,290 Cletus [voice-over]: You are responsible 475 00:24:18,424 --> 00:24:22,328 for bringing about the end of cletus kasady. 476 00:24:22,461 --> 00:24:27,466 It's only right that you hold the door for me on my way out. 477 00:24:27,600 --> 00:24:29,902 They'll stop my heart... [Heart beating, monitor beeps] 478 00:24:30,036 --> 00:24:31,971 Just like it stopped at my birth. 479 00:24:32,104 --> 00:24:32,805 [Flatline beeps] 480 00:24:32,939 --> 00:24:34,874 What if cletus kasady 481 00:24:35,007 --> 00:24:37,143 had never been revived? [Baby crying] 482 00:24:37,276 --> 00:24:39,679 He would never have pushed grandma 483 00:24:39,812 --> 00:24:42,849 down a flight of stairs. [Screaming] 484 00:24:42,982 --> 00:24:47,286 Bye-bye, grandma, you puckered old sphincter. 485 00:24:47,419 --> 00:24:50,089 He would never have thrown a hair dryer 486 00:24:50,222 --> 00:24:51,824 into mother's bathtub. [Screaming] 487 00:24:51,958 --> 00:24:53,793 [Electrical buzzing] [Dog barking] 488 00:24:53,926 --> 00:24:56,696 Yes, mama, I'm a bad, bad boy. [Dog whimpers, drill whirs] 489 00:24:56,829 --> 00:24:58,931 He would never have been beaten 490 00:24:59,065 --> 00:25:01,668 to the brink of death by daddy-o 491 00:25:01,801 --> 00:25:04,436 and sent to... [bell tolling] 492 00:25:04,571 --> 00:25:08,374 St. estes home for unwanted children. 493 00:25:08,507 --> 00:25:10,276 [Thunder crashes] 494 00:25:14,346 --> 00:25:16,716 That circus of hell... 495 00:25:16,849 --> 00:25:18,117 [Grunting and groaning] 496 00:25:18,250 --> 00:25:20,519 [Shrieks] 497 00:25:22,088 --> 00:25:25,524 With one bright light. 498 00:25:28,127 --> 00:25:30,029 Oh, Eddie, 499 00:25:30,162 --> 00:25:35,401 we are all born into this world through blood and pain. 500 00:25:35,534 --> 00:25:39,171 Every hero has an origin story. 501 00:25:43,676 --> 00:25:45,211 Your friend... 502 00:25:45,344 --> 00:25:47,213 Eddie [voice-over]: "Cletus kasady." 503 00:25:47,346 --> 00:25:50,249 Kiss, hug, kiss, hug. 504 00:25:51,651 --> 00:25:53,252 Smiley face. 505 00:25:54,621 --> 00:25:55,688 Ew. 506 00:25:55,822 --> 00:25:56,989 Venom: Nutjob. 507 00:25:57,123 --> 00:25:58,725 You know, I-I should be there. 508 00:25:58,858 --> 00:26:00,359 Uh, no, it's a bad idea. 509 00:26:00,492 --> 00:26:01,861 I mean, I-I-I put him there. 510 00:26:01,994 --> 00:26:03,429 Actually, he put himself there 511 00:26:03,562 --> 00:26:06,132 when he decided to be a complete lunatic. 512 00:26:06,265 --> 00:26:07,533 Ta-da! 513 00:26:07,667 --> 00:26:10,036 You know, it would be nice just to have your support 514 00:26:10,169 --> 00:26:12,071 just... I mean, just for once. 515 00:26:12,204 --> 00:26:15,007 Catsup? You know what I mean? 516 00:26:15,141 --> 00:26:17,343 Venom: This place is an all-you-can-eat buffet. 517 00:26:17,476 --> 00:26:18,845 Who's going to care 518 00:26:18,978 --> 00:26:20,647 if I Polish off a couple of these idiots? 519 00:26:20,780 --> 00:26:22,991 Eddie: You can't be sure who is and who is not guilty, buddy. 520 00:26:23,015 --> 00:26:24,760 Venom: They're in prison! Eddie: Yeah, but, you know, 521 00:26:24,784 --> 00:26:26,144 some people take false confessions. 522 00:26:26,218 --> 00:26:27,698 They, uh... you know, they take pleas. 523 00:26:27,754 --> 00:26:29,055 We watched making a murderer. 524 00:26:29,188 --> 00:26:30,022 You all right? 525 00:26:30,156 --> 00:26:31,724 Yeah, man, I'm just practicing. 526 00:26:31,858 --> 00:26:33,592 Venom: I am a predator, Eddie. 527 00:26:33,726 --> 00:26:35,795 Mm-hmm. Lions do not eat salad. 528 00:26:35,928 --> 00:26:37,368 Yeah, but you're not a lion, are you? 529 00:26:37,463 --> 00:26:39,431 I mean, I see you more of a vexatious little 530 00:26:39,565 --> 00:26:41,500 pig, dog, house bat thing. 531 00:26:41,634 --> 00:26:42,669 That's fine. 532 00:26:42,802 --> 00:26:44,603 Venom: You suck. You suck! 533 00:26:44,737 --> 00:26:46,472 Excuse me? Eddie: Yeah, wow. 534 00:26:46,605 --> 00:26:48,140 I don't have an explanation for that. 535 00:26:48,274 --> 00:26:51,510 I think I just... I'm having a panic attack, um... 536 00:26:51,644 --> 00:26:53,279 Yeah, I'll sign here. 537 00:26:54,580 --> 00:26:56,282 Stand two feet away from the bars. 538 00:26:56,415 --> 00:26:58,350 No touching the condemned. 539 00:26:58,484 --> 00:27:00,386 Understood. 540 00:27:00,519 --> 00:27:03,522 Visitor's here. [Door opens] 541 00:27:03,656 --> 00:27:05,792 [Indistinct chatter] 542 00:27:10,863 --> 00:27:12,832 This is a "me" thing, not a "we" thing. 543 00:27:12,965 --> 00:27:14,767 Venom: Everything is a "you" thing. 544 00:27:14,901 --> 00:27:18,437 Cletus: Oh, happy day for you, Eddie Brock. 545 00:27:18,570 --> 00:27:21,340 [Eddie sniffs] Mm, what a scoop. 546 00:27:21,473 --> 00:27:24,043 The end of the magical... 547 00:27:24,176 --> 00:27:25,845 Misery tour. 548 00:27:25,978 --> 00:27:28,815 I worry for your soul. 549 00:27:28,948 --> 00:27:30,516 How will you live with the weight 550 00:27:30,649 --> 00:27:32,384 of snuffing out a man's life? 551 00:27:32,518 --> 00:27:34,220 I was, uh... I was hoping 552 00:27:34,353 --> 00:27:36,555 maybe you could give me a couple pointers. 553 00:27:36,689 --> 00:27:38,825 [Laughing] 554 00:27:39,859 --> 00:27:41,728 Funny little guy, aren't you? 555 00:27:41,861 --> 00:27:43,529 [Beeps] Venom: Don't need that. 556 00:27:43,662 --> 00:27:45,798 My memory is outstanding. 557 00:27:46,933 --> 00:27:49,201 Rude. 558 00:27:49,335 --> 00:27:51,771 Consequences. 559 00:27:51,904 --> 00:27:55,541 Every decision you ever make. 560 00:27:55,674 --> 00:27:59,011 Who do we leave behind, 561 00:27:59,145 --> 00:28:00,980 and how do we leave them? 562 00:28:02,681 --> 00:28:06,552 A connubial bed, empty, 563 00:28:06,685 --> 00:28:09,555 waiting in the darkness 564 00:28:09,688 --> 00:28:12,691 for the rescuer who never comes. 565 00:28:12,825 --> 00:28:13,993 Because of you. 566 00:28:14,126 --> 00:28:15,694 Venom: This guy makes zero sense. 567 00:28:15,828 --> 00:28:19,732 You and I are the same. 568 00:28:19,866 --> 00:28:22,001 No. No, we're not. 569 00:28:22,134 --> 00:28:25,304 Twisted insides, mean daddies. 570 00:28:25,437 --> 00:28:28,407 You feel like home to me, Eddie, like family. 571 00:28:29,441 --> 00:28:30,642 And really, truly, 572 00:28:30,777 --> 00:28:33,479 that is all I ever wanted in this world. 573 00:28:33,612 --> 00:28:34,914 Family. 574 00:28:35,047 --> 00:28:37,116 Well, killing your grandmother and your mother 575 00:28:37,249 --> 00:28:39,118 sure is a funny way of showing it. 576 00:28:41,220 --> 00:28:45,992 Anything you want to unburden yourself with before... 577 00:28:47,359 --> 00:28:50,897 Um, this happens? 578 00:28:51,798 --> 00:28:53,032 Yes. 579 00:28:53,165 --> 00:28:57,970 I have wishes to bestow upon you. 580 00:28:58,104 --> 00:28:59,571 Venom: Oh, that is kind. 581 00:28:59,705 --> 00:29:03,575 I want to wish you... 582 00:29:03,709 --> 00:29:05,577 This heartbreak. 583 00:29:05,711 --> 00:29:07,313 Venom: Uh-oh. Too late. 584 00:29:07,446 --> 00:29:11,350 I wish for you to see out your days alone, 585 00:29:11,483 --> 00:29:13,352 as you always have been. 586 00:29:13,485 --> 00:29:14,653 Venom: Watch it, pal. 587 00:29:14,787 --> 00:29:16,355 Wh-where are you going with this? 588 00:29:16,488 --> 00:29:18,457 You are a cancer 589 00:29:18,590 --> 00:29:22,194 to everyone who ever loved you, Eddie. 590 00:29:22,328 --> 00:29:25,865 Deceived your trusting fiancée. 591 00:29:25,998 --> 00:29:30,169 And no wonder daddy could never look at you again 592 00:29:30,302 --> 00:29:33,039 after you killed his wife, your mother, 593 00:29:33,172 --> 00:29:34,974 just by being born. 594 00:29:35,107 --> 00:29:36,909 Venom: You son of a bitch! 595 00:29:37,043 --> 00:29:38,744 No, no! No, no, no, don't! Don't! 596 00:29:38,878 --> 00:29:41,347 Venom: Speak to my friend again like that... I dare you! 597 00:29:41,480 --> 00:29:43,515 [Screaming] 598 00:29:43,649 --> 00:29:45,885 Hey, hey! [Grunting] 599 00:29:46,752 --> 00:29:47,619 No touching the inmate. 600 00:29:47,753 --> 00:29:49,221 Hey, back up! 601 00:29:53,792 --> 00:29:54,961 Eddie? 602 00:29:55,094 --> 00:29:56,662 You're done. 603 00:29:56,795 --> 00:30:02,134 I have tasted blood before, my friend, and that is not it. 604 00:30:02,268 --> 00:30:05,938 Eddie Brock has a big secret. 605 00:30:06,072 --> 00:30:07,907 Shut up, kasady! 606 00:30:10,742 --> 00:30:12,879 [♪♪♪] 607 00:30:17,449 --> 00:30:19,418 Venom: That may have been a mistake. 608 00:30:19,551 --> 00:30:21,453 Eddie: Shut up. 609 00:30:21,587 --> 00:30:23,522 Hey, aren't you Eddie Brock? 610 00:30:23,655 --> 00:30:25,591 I don't know anymore. 611 00:30:27,659 --> 00:30:29,295 Venom: Eddie! 612 00:30:29,428 --> 00:30:31,173 Eddie: I don't want to hear another word out your mouth. 613 00:30:31,197 --> 00:30:32,831 Venom: Eddie. I don't want to hear it. 614 00:30:32,965 --> 00:30:34,633 Venom: Eddie, I am sorry. 615 00:30:34,766 --> 00:30:37,269 Eddie: That was his last time on record ever. 616 00:30:37,403 --> 00:30:39,872 There's no more... Any words for his victims or... 617 00:30:40,006 --> 00:30:41,407 You know, they're gone. 618 00:30:41,540 --> 00:30:43,943 Any clues of outstanding bodies, 619 00:30:44,076 --> 00:30:45,777 we-we've lost forever and completely. 620 00:30:45,912 --> 00:30:47,322 Venom: I didn't mean to. [Blows nose] 621 00:30:47,346 --> 00:30:48,946 You didn't mean to? And I said I'm sorry. 622 00:30:49,048 --> 00:30:50,408 You didn't mean to, but you did it. 623 00:30:50,482 --> 00:30:52,027 I mean, you just decided... I don't know. 624 00:30:52,051 --> 00:30:53,295 [Babbles] That's it, you did it. 625 00:30:53,319 --> 00:30:54,686 You know, you didn't even think 626 00:30:54,820 --> 00:30:56,598 that we might get caught, we might get killed? 627 00:30:56,622 --> 00:30:58,366 No, you don't think about things like that, do you? 628 00:30:58,390 --> 00:31:00,135 You just think about chickens, you think about you, 629 00:31:00,159 --> 00:31:02,328 you think about what you want, and you think about you. 630 00:31:02,461 --> 00:31:04,230 Let me remind you of something, Eddie. 631 00:31:04,363 --> 00:31:06,098 You were a loser before I came along. 632 00:31:06,232 --> 00:31:08,167 You were nothing. I made you special. 633 00:31:08,300 --> 00:31:09,568 Oh, you made me special, huh? 634 00:31:09,701 --> 00:31:11,213 Well, let me tell you something, right? 635 00:31:11,237 --> 00:31:12,638 Before you came along, I had a life. 636 00:31:12,771 --> 00:31:14,349 I didn't have chickens, all right? But I had dreams. 637 00:31:14,373 --> 00:31:15,717 Yeah, I had dreams, and I had a fiancée, 638 00:31:15,741 --> 00:31:17,443 and I had a really successful TV show! 639 00:31:17,576 --> 00:31:20,512 Ah, but you destroyed all of those things by yourself. 640 00:31:21,680 --> 00:31:23,549 Yeah, but you know what? I rebuilt my life, 641 00:31:23,682 --> 00:31:25,417 and now I just want to live it. Good night. 642 00:31:25,551 --> 00:31:26,953 And how did you build this new life? 643 00:31:27,086 --> 00:31:28,287 Hmm? Excuse me? 644 00:31:28,420 --> 00:31:30,256 Well, who found the clue on the wall 645 00:31:30,389 --> 00:31:32,791 so you could be this big, shiny hero? 646 00:31:32,925 --> 00:31:34,493 Hmm? Who found the clue? 647 00:31:34,626 --> 00:31:36,328 Who? Wow. 648 00:31:36,462 --> 00:31:37,529 Yeah. 649 00:31:37,663 --> 00:31:38,998 No, no, no. 650 00:31:39,131 --> 00:31:42,501 This is not about being a hero for me, man. 651 00:31:42,634 --> 00:31:46,205 This is about wanting to live in peace. 652 00:31:46,338 --> 00:31:49,508 D-Do you understand what I'm talking about? 653 00:31:49,641 --> 00:31:50,977 No, you don't. 654 00:31:51,110 --> 00:31:52,454 You don't understand what I'm talking about. 655 00:31:52,478 --> 00:31:53,980 Okay, this is about me wanting to live 656 00:31:54,113 --> 00:31:56,315 without you whining in my ear all the time 657 00:31:56,448 --> 00:32:00,186 about eating bad guys or, like, nagging me about Anne 658 00:32:00,319 --> 00:32:02,454 or destroying my place or destroying my life! 659 00:32:02,588 --> 00:32:06,525 Do you know how lucky you are that I chose you? 660 00:32:06,658 --> 00:32:08,127 You chose me? 661 00:32:08,260 --> 00:32:10,129 Buddy, I'm the only person that took you in 662 00:32:10,262 --> 00:32:12,240 when your friends kicked you off the planet ming mong 663 00:32:12,264 --> 00:32:13,632 'cause you are a reject! 664 00:32:13,765 --> 00:32:16,202 You are a pariah. Lethal protection, my ass. 665 00:32:16,335 --> 00:32:18,204 You couldn't protect anything. You are useless. 666 00:32:18,337 --> 00:32:20,973 You couldn't get a job down here cleaning toilets! 667 00:32:21,107 --> 00:32:23,009 [Whimpering in pain] I'm sorry. 668 00:32:23,142 --> 00:32:24,352 I don't know what came over me. 669 00:32:24,376 --> 00:32:25,677 Please, let me fix it. [Babbles] 670 00:32:25,811 --> 00:32:27,179 So I can break it again! 671 00:32:27,313 --> 00:32:29,448 [Squeals in pain] 672 00:32:32,884 --> 00:32:35,721 You son of a bitch. 673 00:32:36,955 --> 00:32:39,658 [Grunting, yelling] 674 00:32:43,229 --> 00:32:44,563 [Groans] Out! 675 00:32:44,696 --> 00:32:45,764 Get out. 676 00:32:45,897 --> 00:32:47,199 Take your stuff. Get out! 677 00:32:47,333 --> 00:32:49,701 This is my house. 678 00:32:49,835 --> 00:32:51,903 [Clattering] No! 679 00:32:52,038 --> 00:32:53,439 Keep it down up there! 680 00:32:53,572 --> 00:32:55,041 [Grunting] 681 00:32:56,275 --> 00:32:57,676 Venom: Get out! 682 00:32:57,809 --> 00:32:59,245 [Grunts] 683 00:33:00,146 --> 00:33:02,548 [Clatter, glass breaking] 684 00:33:07,186 --> 00:33:09,255 [Clucking] Sonny? 685 00:33:09,388 --> 00:33:11,023 You wouldn't dare! 686 00:33:11,157 --> 00:33:13,325 Yeah, absolutely. 687 00:33:15,594 --> 00:33:17,363 No, no, no! 688 00:33:17,496 --> 00:33:19,065 Venom: Yeah! No! 689 00:33:19,198 --> 00:33:20,699 I'm calling the police! 690 00:33:20,832 --> 00:33:22,601 I-I am so sorry. 691 00:33:25,271 --> 00:33:27,306 Show yourself. 692 00:33:28,774 --> 00:33:31,110 [Snarling] 693 00:33:31,243 --> 00:33:33,245 [Choking] 694 00:33:33,379 --> 00:33:35,514 [Both grunting] 695 00:33:37,316 --> 00:33:38,617 [Groans] [Chickens clucking] 696 00:33:38,750 --> 00:33:41,620 You can't win! Take a look at me. 697 00:33:41,753 --> 00:33:43,589 Look at the size of you. 698 00:33:43,722 --> 00:33:45,424 Puny. 699 00:33:48,360 --> 00:33:50,229 How dare you? 700 00:33:55,701 --> 00:33:57,103 I guess this is goodbye. 701 00:33:57,236 --> 00:34:00,306 Oh, yeah. Finally something we agree on. 702 00:34:00,439 --> 00:34:03,109 [Alarm blaring] [Venom yelling] 703 00:34:05,244 --> 00:34:07,146 What in the world? 704 00:34:07,279 --> 00:34:08,914 All this crazy shit. 705 00:34:09,047 --> 00:34:10,649 Venom: Yeah. 706 00:34:12,518 --> 00:34:15,187 [Sighs] [Distant banging] 707 00:34:17,789 --> 00:34:20,058 [Banging continues] 708 00:34:21,993 --> 00:34:24,596 [Loud bang] Hmm? 709 00:34:27,032 --> 00:34:29,067 [Banging continues] No. No. 710 00:34:29,201 --> 00:34:31,337 No, no, no, no. 711 00:34:33,205 --> 00:34:34,906 No! 712 00:34:35,040 --> 00:34:37,008 Venom: Yeah! 713 00:34:37,143 --> 00:34:39,010 Eddie: No! 714 00:34:39,145 --> 00:34:41,313 Yeah! No! 715 00:34:42,214 --> 00:34:44,082 Oh, yeah. 716 00:34:44,950 --> 00:34:46,017 No. 717 00:34:46,152 --> 00:34:48,287 [Snarling] 718 00:34:49,688 --> 00:34:51,157 [Screams] 719 00:34:51,290 --> 00:34:52,758 Eddie: No, no, no. 720 00:34:52,891 --> 00:34:54,626 I wish I never met you! 721 00:34:54,760 --> 00:34:55,794 [Screaming] 722 00:34:55,927 --> 00:34:57,796 Venom: Sayonara! 723 00:34:57,929 --> 00:34:59,865 [Screaming continues] 724 00:35:09,708 --> 00:35:12,878 Warden: Cletus kasady, you have been tried, convicted 725 00:35:13,011 --> 00:35:16,482 and sentenced to death by the state of California. 726 00:35:17,949 --> 00:35:22,188 May your passing bring closure to the victims' families, 727 00:35:22,321 --> 00:35:26,091 and may you find peace in the hereafter. 728 00:35:26,225 --> 00:35:28,894 Cletus: Soon come chaos. 729 00:35:29,027 --> 00:35:31,730 Chaos soon come. 730 00:35:32,664 --> 00:35:34,500 Are those your final words? 731 00:35:36,835 --> 00:35:38,404 Enjoy the show. 732 00:35:39,938 --> 00:35:42,341 [Clock ticking] 733 00:35:46,378 --> 00:35:48,347 [Ticking stops] 734 00:35:58,890 --> 00:36:00,826 [♪♪♪] 735 00:36:11,937 --> 00:36:13,705 [Burbling] 736 00:36:16,408 --> 00:36:18,944 [Cletus grunting rapidly] Warden. 737 00:36:19,077 --> 00:36:21,347 Something wicked... 738 00:36:21,480 --> 00:36:23,849 This way comes. 739 00:36:25,116 --> 00:36:27,953 [Yelling] 740 00:36:33,425 --> 00:36:36,395 Warden: Somebody let me out! [People screaming] 741 00:36:41,367 --> 00:36:43,302 [Explosion] [Groaning] 742 00:36:43,435 --> 00:36:45,404 [Electrical crackling] 743 00:36:45,537 --> 00:36:47,973 [Pants, whimpers] 744 00:36:49,408 --> 00:36:51,943 [Screams] 745 00:37:01,086 --> 00:37:03,221 [♪♪♪] 746 00:37:07,426 --> 00:37:09,561 [Electrical crackling] 747 00:37:11,630 --> 00:37:12,998 [Roars] 748 00:37:13,131 --> 00:37:16,101 [Yells] [Grunting] 749 00:37:16,234 --> 00:37:19,471 [Groans, yells] [Snarls] 750 00:37:21,407 --> 00:37:23,742 [Alarm blaring] [Screeches] 751 00:37:23,875 --> 00:37:25,444 [Alarm stops] 752 00:37:25,577 --> 00:37:27,646 [Whimpers, pants] 753 00:37:27,779 --> 00:37:28,880 [Groans] 754 00:37:32,751 --> 00:37:34,219 [Roars] 755 00:37:34,353 --> 00:37:36,988 [Indistinct shouting] 756 00:37:39,758 --> 00:37:41,293 [Groaning] 757 00:37:47,132 --> 00:37:50,101 [Yelling, groaning] 758 00:37:50,235 --> 00:37:51,870 Guard: Don't move! 759 00:37:53,138 --> 00:37:55,541 [Screaming] 760 00:37:55,674 --> 00:37:57,909 [Roars] 761 00:38:02,581 --> 00:38:04,215 Prisoner: Hey! 762 00:38:04,350 --> 00:38:07,285 [Indistinct shouting] [Growls] 763 00:38:11,457 --> 00:38:14,192 [Shouting, groaning] 764 00:38:14,326 --> 00:38:16,395 [Screams] 765 00:38:18,830 --> 00:38:20,399 Please. 766 00:38:22,000 --> 00:38:23,735 I got a family. 767 00:38:30,942 --> 00:38:33,512 [Cheering] 768 00:38:39,985 --> 00:38:40,985 [Yells] 769 00:38:42,087 --> 00:38:43,789 [Grunting] 770 00:38:44,856 --> 00:38:47,893 [Screaming] 771 00:38:48,026 --> 00:38:50,228 Any last words, warden? 772 00:38:50,362 --> 00:38:52,097 Don't! Please! 773 00:38:52,230 --> 00:38:53,532 [Screams] 774 00:38:58,770 --> 00:39:00,939 [Roars] 775 00:39:07,946 --> 00:39:11,950 ♪ San Quentin, may you rot and burn in hell ♪ 776 00:39:12,083 --> 00:39:15,921 ♪ may your walls fall down and may I live to tell ♪ 777 00:39:17,122 --> 00:39:20,959 ♪ and I'll walk out a wiser, stronger man ♪ 778 00:39:21,092 --> 00:39:24,630 ♪ and, warden you tasted just like ham ♪ 779 00:39:30,469 --> 00:39:32,604 [♪♪♪] 780 00:39:43,549 --> 00:39:45,684 [Vacuum whirring] 781 00:39:47,586 --> 00:39:49,721 [Chickens clucking] 782 00:39:51,189 --> 00:39:53,124 You two are being evicted. 783 00:39:56,361 --> 00:39:58,497 [Chickens clucking] 784 00:40:02,868 --> 00:40:04,536 Come on, don't look at me like that. 785 00:40:04,670 --> 00:40:06,337 It was never, never gonna work out. 786 00:40:06,472 --> 00:40:07,873 All right? 787 00:40:08,774 --> 00:40:10,909 [♪♪♪] 788 00:40:17,816 --> 00:40:19,384 Yes. 789 00:40:19,518 --> 00:40:21,395 Commentator: Just because of how quickly he moved in... 790 00:40:21,419 --> 00:40:22,930 [Sighs] ...The offensive line cannot pick him up. 791 00:40:22,954 --> 00:40:24,623 Reporter: Breaking news. 792 00:40:24,756 --> 00:40:26,825 Serial killer cletus kasady is on the run... 793 00:40:26,958 --> 00:40:28,159 Shit. 794 00:40:28,293 --> 00:40:29,771 As a statewide manhunt is underway... 795 00:40:29,795 --> 00:40:31,563 Oh, shit. After last night's audacious 796 00:40:31,697 --> 00:40:33,240 escape from San Quentin prison. [Knocking] 797 00:40:33,264 --> 00:40:35,501 [Knocking continues] 798 00:40:39,605 --> 00:40:41,873 Reporter: It is absolutely chaos here. 799 00:40:42,007 --> 00:40:45,343 We have reports of multiple casualties. 800 00:40:45,477 --> 00:40:47,779 We don't how cletus kasady... 801 00:40:47,913 --> 00:40:49,347 Hey. What, you're not dead? 802 00:40:49,481 --> 00:40:50,649 No. 803 00:40:50,782 --> 00:40:52,551 Can I come in? Yeah, sure. 804 00:40:52,684 --> 00:40:54,085 Come on in. 805 00:40:54,219 --> 00:40:57,823 Uh, yeah, I was just seeing for myself on the news. 806 00:40:57,956 --> 00:41:01,026 Yeah, on a scale of one to ten, it's 11 bad. 807 00:41:01,159 --> 00:41:03,294 Reports coming from San Quentin are, 808 00:41:03,428 --> 00:41:05,430 quite frankly, bananas. Nice TV. 809 00:41:05,564 --> 00:41:07,599 W-Well, how-how did he do it? 810 00:41:07,733 --> 00:41:09,167 Yeah, how did he, indeed? Yeah. 811 00:41:09,300 --> 00:41:10,936 That's the million-dollar question. 812 00:41:11,069 --> 00:41:13,438 And yet again, you were his special visitor. 813 00:41:13,572 --> 00:41:15,273 So, what did he tell you? 814 00:41:15,406 --> 00:41:17,308 Me? Nothing. Nothing at all. 815 00:41:17,442 --> 00:41:19,110 Nothing about an escape plan? 816 00:41:19,244 --> 00:41:21,913 Nothing about some kind of elaborate breakout costume? 817 00:41:22,047 --> 00:41:23,348 No. 818 00:41:23,481 --> 00:41:24,783 Well, how come, every time, 819 00:41:24,916 --> 00:41:26,918 you seem to be at the center of these things 820 00:41:27,052 --> 00:41:29,487 and then miraculously you know nothing about it? 821 00:41:29,621 --> 00:41:32,190 Maybe I'm lucky. 822 00:41:32,323 --> 00:41:34,526 Yeah, right. 823 00:41:37,095 --> 00:41:38,129 You-you said, um... 824 00:41:38,263 --> 00:41:39,263 [Clears throat] 825 00:41:39,297 --> 00:41:40,331 The reports coming out 826 00:41:40,465 --> 00:41:42,367 of San Quentin are bananas? 827 00:41:42,500 --> 00:41:44,300 What-what do... What do you mean by "bananas"? 828 00:41:44,402 --> 00:41:45,947 Remember when I asked you a similar question... 829 00:41:45,971 --> 00:41:48,740 Uh-huh... the day you interviewed him? 830 00:41:48,874 --> 00:41:50,809 Information is currency. 831 00:41:50,942 --> 00:41:53,444 You of all people should know that. 832 00:41:53,579 --> 00:41:55,714 Come on. 833 00:41:58,349 --> 00:42:00,285 I thought he'd come to try to find the man 834 00:42:00,418 --> 00:42:04,455 that nearly got him executed, but I guess not. 835 00:42:04,590 --> 00:42:06,324 I'd lay low if I was you. 836 00:42:06,457 --> 00:42:09,160 I'll see myself out. 837 00:42:14,966 --> 00:42:17,102 [Sirens wailing in distance] 838 00:42:18,469 --> 00:42:19,671 Eddie: Okay, think. 839 00:42:19,805 --> 00:42:21,506 Think, think, think, think, think. 840 00:42:21,640 --> 00:42:23,508 What would venom do? 841 00:42:23,642 --> 00:42:25,176 He would find you before you find me, 842 00:42:25,310 --> 00:42:26,978 and he would eat your face! Damn. 843 00:42:27,112 --> 00:42:29,014 All right. [Recorder beeps] 844 00:42:29,147 --> 00:42:30,882 Cletus [recorded]: Who do we leave behind, 845 00:42:31,016 --> 00:42:32,851 and how do we leave them? 846 00:42:32,984 --> 00:42:35,420 A connubial bed, empty... "Connubial bed." 847 00:42:35,553 --> 00:42:38,023 Left to rot... Is it marriage? What... 848 00:42:38,156 --> 00:42:40,959 Waiting in the darkness for the rescuer who never comes. 849 00:42:41,092 --> 00:42:42,527 Eddie: I don't understand. 850 00:42:42,661 --> 00:42:46,464 "That circle of hell..." 851 00:42:46,598 --> 00:42:48,700 Cletus: Because of you. 852 00:42:48,834 --> 00:42:52,738 You and I are the same. "With one bright light"? 853 00:42:52,871 --> 00:42:54,840 Cletus: Twisted insides, mean daddies. 854 00:42:54,973 --> 00:42:56,207 Eddie: "Bright light." 855 00:42:56,341 --> 00:42:59,544 Cletus: You feel like home to me. 856 00:42:59,678 --> 00:43:02,313 Like family. Eddie: St. estes. 857 00:43:07,152 --> 00:43:09,688 [Electronic dance music playing] 858 00:43:09,821 --> 00:43:11,957 [Lively chatter, laughter] 859 00:43:21,032 --> 00:43:22,834 Venom: Crapola! 860 00:43:22,968 --> 00:43:25,637 Another one bites the dust. 861 00:43:31,609 --> 00:43:33,845 [Screams, whimpers] 862 00:43:39,050 --> 00:43:43,321 Look at all these weirdos. 863 00:43:43,454 --> 00:43:45,323 My kind of people. 864 00:43:46,624 --> 00:43:49,127 Nice costume. Woman: Hey! 865 00:43:49,260 --> 00:43:50,896 Awesome work. 866 00:43:51,029 --> 00:43:53,331 Greatest costume ever. Oh, my god. 867 00:43:53,464 --> 00:43:56,301 Oh. Is that Japanese? 868 00:43:56,434 --> 00:43:58,236 No, I made it myself. 869 00:43:58,369 --> 00:44:00,371 Woman: Hey. Who, me? 870 00:44:00,505 --> 00:44:02,373 Hello, gorgeous. 871 00:44:02,507 --> 00:44:04,375 Sorry, no, you're not my type. 872 00:44:04,509 --> 00:44:08,313 I am out of the Eddie closet. 873 00:44:10,648 --> 00:44:12,784 [♪♪♪] 874 00:44:28,066 --> 00:44:30,201 [Indistinct chatter] 875 00:44:33,504 --> 00:44:36,541 Hello, darlin'. 876 00:44:36,674 --> 00:44:38,543 Ooh, racer red. 877 00:44:38,676 --> 00:44:40,678 Got to have it. 878 00:44:44,182 --> 00:44:45,216 [Sighs] 879 00:44:45,350 --> 00:44:48,086 Carnage: Let's get this party started. 880 00:44:48,219 --> 00:44:50,355 [Engine starts] [Hard rock music playing] 881 00:44:50,488 --> 00:44:52,557 Oh, hell yes. 882 00:44:52,690 --> 00:44:54,225 Man: Hey! Hey, hey, hey! 883 00:44:54,359 --> 00:44:55,861 Hey! Stop! 884 00:44:55,994 --> 00:44:57,763 Stop that! Stop! Stop! [Horns honking] 885 00:44:57,896 --> 00:44:59,731 Ah, shit. 886 00:45:05,804 --> 00:45:07,939 You are real. Carnage: I am. 887 00:45:08,073 --> 00:45:11,476 And once I kill that thing that made me, 888 00:45:11,609 --> 00:45:14,279 we will be indestructible. 889 00:45:15,280 --> 00:45:18,349 I know where to find him, but first, 890 00:45:18,483 --> 00:45:22,553 I need you to help me find something I lost. 891 00:45:22,687 --> 00:45:25,323 Deal. Deal. 892 00:45:28,894 --> 00:45:31,096 [Tires squeal] [Horn honks] 893 00:45:33,598 --> 00:45:35,834 ♪ My soul ascended to the sky it's just you and I ♪ 894 00:45:35,967 --> 00:45:37,735 ♪ gone, but I'm feeling too alive... ♪ 895 00:45:37,869 --> 00:45:39,637 Oh, yeah! 896 00:45:39,771 --> 00:45:42,240 [Lively chatter, cheering] 897 00:45:51,716 --> 00:45:53,418 Dude. 898 00:45:53,551 --> 00:45:55,653 ♪ I assume you'll be coming for blood ♪ 899 00:45:55,787 --> 00:45:56,988 ♪ that makes two of us ♪ 900 00:45:57,122 --> 00:45:58,402 ♪ that makes two of us venom... ♪ 901 00:45:58,489 --> 00:46:00,758 [Chuckling] Oh, yeah, bro! Tight! 902 00:46:00,892 --> 00:46:02,127 ♪ Venom ♪ 903 00:46:03,761 --> 00:46:06,264 ♪ venom, venom, venom, venom ♪ 904 00:46:06,397 --> 00:46:07,933 ♪ follow me, follow me follow me ♪ 905 00:46:08,066 --> 00:46:10,068 ♪ actually, don't follow me nobody... ♪ 906 00:46:11,569 --> 00:46:13,138 [Music stops] 907 00:46:16,107 --> 00:46:17,608 [Feedback squeals] 908 00:46:17,742 --> 00:46:19,677 Thank you. 909 00:46:19,811 --> 00:46:22,047 [Crowd murmuring] 910 00:46:22,180 --> 00:46:23,448 Man [laughing]: Oh, yeah! 911 00:46:23,581 --> 00:46:24,749 Oh, shit. 912 00:46:24,883 --> 00:46:26,651 Your costume is amazing! 913 00:46:26,784 --> 00:46:27,853 Thank you, one person. 914 00:46:27,986 --> 00:46:29,420 [Cheering] 915 00:46:29,554 --> 00:46:31,522 Eddie was wrong. 916 00:46:31,656 --> 00:46:32,958 [Cheering] 917 00:46:33,091 --> 00:46:36,794 He kept me hidden because he was ashamed. 918 00:46:36,928 --> 00:46:38,629 [Murmuring] 919 00:46:38,763 --> 00:46:40,631 But look at me now. 920 00:46:40,765 --> 00:46:43,634 You love me, and I'm free! 921 00:46:43,768 --> 00:46:45,570 [Cheering] 922 00:46:45,703 --> 00:46:48,273 Yeah! Venom: Yeah! 923 00:46:49,374 --> 00:46:52,243 Stop this cruel treatment of aliens. 924 00:46:52,377 --> 00:46:54,679 It is wrong. [Cheering] 925 00:46:54,812 --> 00:46:57,015 All of us should be able to live together 926 00:46:57,148 --> 00:46:59,217 upon this ball of rock. 927 00:46:59,350 --> 00:47:00,518 [Cheering] 928 00:47:00,651 --> 00:47:02,020 Yeah! 929 00:47:02,153 --> 00:47:04,856 Free to be who we be! 930 00:47:04,990 --> 00:47:07,258 [Cheering] 931 00:47:07,392 --> 00:47:08,559 I love you! 932 00:47:08,693 --> 00:47:09,895 I love you, too. 933 00:47:10,028 --> 00:47:11,462 [Cheering] 934 00:47:11,596 --> 00:47:13,764 Yeah! Crowd: Yeah! 935 00:47:13,899 --> 00:47:15,533 Lethal protector out. 936 00:47:17,402 --> 00:47:19,137 [Microphone thumps, feedback squeals] 937 00:47:19,270 --> 00:47:21,406 [Crowd cheering, whistling] 938 00:47:25,210 --> 00:47:27,145 Whoa, that was a hard act to follow. 939 00:47:28,446 --> 00:47:31,682 I wish you could have seen me tonight... 940 00:47:31,816 --> 00:47:33,618 [Grunts] 941 00:47:33,751 --> 00:47:35,420 Eddie. 942 00:47:35,553 --> 00:47:37,288 [Panting] 943 00:47:38,189 --> 00:47:40,325 [♪♪♪] 944 00:47:50,501 --> 00:47:52,437 [Wings fluttering] 945 00:48:06,784 --> 00:48:08,920 [Dog barks in distance] 946 00:48:20,165 --> 00:48:22,200 Holy shit. 947 00:48:22,333 --> 00:48:23,969 [Cell phone ringing] 948 00:48:24,102 --> 00:48:26,271 Mulligan. Uh, it's Eddie Brock here. 949 00:48:26,404 --> 00:48:28,006 Look, uh, this may be a long shot, 950 00:48:28,139 --> 00:48:29,650 but I-I think I may have found something. 951 00:48:29,674 --> 00:48:31,209 Go on, Eddie. What do you got? 952 00:48:31,342 --> 00:48:33,020 Last time I spoke to kasady, he was talking to me 953 00:48:33,044 --> 00:48:35,113 about connubial beds and-and marriage. 954 00:48:35,246 --> 00:48:36,823 And, uh, it didn't make a whole lot of sense to me, 955 00:48:36,847 --> 00:48:39,517 but, um, I'm here at St. estes, and I found this, uh... 956 00:48:39,650 --> 00:48:42,353 Well, I'm standing in front of a... of a... 957 00:48:42,487 --> 00:48:44,122 Of a tree, and I'm-I'm looking at it. 958 00:48:44,255 --> 00:48:45,695 It's, uh... It's got a carving on it. 959 00:48:45,823 --> 00:48:50,228 It says "ck loves fb." 960 00:48:50,361 --> 00:48:52,397 I'm thinking that maybe whoever this fb is 961 00:48:52,530 --> 00:48:54,032 might know where he's headed. 962 00:48:54,165 --> 00:48:57,502 And, uh... a-and if you can, I don't know, 963 00:48:57,635 --> 00:48:59,270 pull up some files from St. estes, 964 00:48:59,404 --> 00:49:03,141 maybe you can figure out who this fb is. 965 00:49:03,274 --> 00:49:05,876 Fb, that's, uh... That's Frances barrison. 966 00:49:06,011 --> 00:49:08,646 Wow. That-that's quick. 967 00:49:08,779 --> 00:49:10,581 Yeah, it's impossible, Eddie. 968 00:49:10,715 --> 00:49:14,185 She's dead. I, uh... I shot her. 969 00:49:16,421 --> 00:49:18,723 [Frances inhales deeply] 970 00:49:19,957 --> 00:49:22,293 [Shrieking] 971 00:49:25,563 --> 00:49:27,198 [Gun fires] 972 00:49:29,034 --> 00:49:31,169 [High-pitched ringing] 973 00:49:33,171 --> 00:49:35,040 [Ringing stops] 974 00:49:36,007 --> 00:49:37,875 [Tires squeal] [Engine revving] 975 00:49:38,009 --> 00:49:39,877 [Horns honking] 976 00:49:40,011 --> 00:49:42,180 [Hip-hop playing] 977 00:49:45,916 --> 00:49:47,785 [Tires squeal] 978 00:49:47,918 --> 00:49:50,021 ♪ A living legend intention his name ♪ 979 00:49:50,155 --> 00:49:51,922 ♪ don't get distracted... ♪ 980 00:49:52,057 --> 00:49:53,858 [Bell jingles] [Electronic bell chimes] 981 00:49:53,991 --> 00:49:55,593 Can I help you, sir? 982 00:49:57,062 --> 00:49:58,596 [Grunts] 983 00:50:00,598 --> 00:50:03,068 [Grunting] 984 00:50:05,803 --> 00:50:07,738 [Panting] 985 00:50:12,009 --> 00:50:14,212 Got any of those internets? 986 00:50:27,325 --> 00:50:30,261 [Sighs, pants] 987 00:50:31,162 --> 00:50:33,164 You're alive. 988 00:50:34,265 --> 00:50:36,401 [♪♪♪] 989 00:50:39,070 --> 00:50:41,206 [Distant yelling] 990 00:50:42,507 --> 00:50:45,710 When I get out, I'm gonna slice your face off 991 00:50:45,843 --> 00:50:47,312 and wear it to a party! 992 00:50:47,445 --> 00:50:49,514 You're never getting out of here, siegfried. 993 00:50:49,647 --> 00:50:51,582 [Chuckles] No one does. 994 00:50:53,984 --> 00:50:55,620 [Button clicks, speaker beeps] 995 00:50:55,753 --> 00:50:58,556 Well, Frances, 996 00:50:58,689 --> 00:51:01,025 it seems your sweetheart has done a Houdini act 997 00:51:01,159 --> 00:51:03,261 over there at San Quentin. 998 00:51:04,895 --> 00:51:06,897 It's all over the news. 999 00:51:07,031 --> 00:51:09,600 Oh, don't get excited. 1000 00:51:09,734 --> 00:51:11,602 He's not gonna find you. 1001 00:51:15,506 --> 00:51:17,007 Computer voice: Screw you. 1002 00:51:17,142 --> 00:51:19,144 How flattering. 1003 00:51:19,277 --> 00:51:20,778 But you're not my type. 1004 00:51:20,911 --> 00:51:22,847 I wonder where he could be. 1005 00:51:26,083 --> 00:51:28,553 Computer voice: I'm right here. 1006 00:51:28,686 --> 00:51:30,521 Ta-da. 1007 00:51:30,655 --> 00:51:32,657 [Cletus laughing] 1008 00:51:32,790 --> 00:51:35,092 [♪♪♪] 1009 00:51:50,175 --> 00:51:51,876 [Button clicks, speaker beeps] 1010 00:51:52,009 --> 00:51:53,144 Hi, baby. 1011 00:51:53,278 --> 00:51:55,413 [Frances sobs softly] 1012 00:51:56,281 --> 00:51:58,149 I... 1013 00:51:58,283 --> 00:52:01,152 Don't want you to freak out, okay? 1014 00:52:01,286 --> 00:52:04,589 Um, I'd like you to meet... 1015 00:52:04,722 --> 00:52:06,857 Carnage. 1016 00:52:13,464 --> 00:52:15,600 [♪♪♪] 1017 00:52:16,901 --> 00:52:18,869 [Gasps, laughs] 1018 00:52:20,104 --> 00:52:22,072 That is so hot. 1019 00:52:22,207 --> 00:52:24,342 [Frances laughing] 1020 00:52:37,455 --> 00:52:39,190 [Alarm ringing and blaring] 1021 00:52:39,324 --> 00:52:40,791 Go! 1022 00:52:44,229 --> 00:52:46,797 [Screaming, grunting] 1023 00:52:50,901 --> 00:52:52,169 [Engine starts, revs] 1024 00:52:52,303 --> 00:52:53,904 A '66. 1025 00:52:54,038 --> 00:52:56,140 [Gasps] My dream car. 1026 00:52:56,274 --> 00:52:57,842 Yeah, I remember. 1027 00:52:57,975 --> 00:52:59,344 Let's see what you got. 1028 00:52:59,477 --> 00:53:01,279 [Sirens blaring] 1029 00:53:01,412 --> 00:53:03,113 [Tires squeal] 1030 00:53:03,248 --> 00:53:05,816 [Frances screams, laughs] 1031 00:53:09,153 --> 00:53:11,722 [Cletus & Frances whooping] 1032 00:53:14,559 --> 00:53:16,927 [Frances shouts, laughs] 1033 00:53:23,768 --> 00:53:25,603 [Both laughing] 1034 00:53:30,140 --> 00:53:32,577 Cletus: Mm, mm. 1035 00:53:33,744 --> 00:53:35,746 [Snarls] 1036 00:53:37,982 --> 00:53:40,951 Yes, baby! 1037 00:53:47,024 --> 00:53:48,593 [Siren wailing] 1038 00:53:48,726 --> 00:53:50,395 [Roars] 1039 00:53:51,262 --> 00:53:53,130 [Frances whoops, laughs] 1040 00:53:53,264 --> 00:53:55,700 [Whooping] 1041 00:53:55,833 --> 00:53:57,067 [Roars] 1042 00:53:57,201 --> 00:54:00,538 Officer [over speaker]: This is sfpd. Stand down. 1043 00:54:01,872 --> 00:54:03,207 [Growls] 1044 00:54:03,341 --> 00:54:05,343 [Glass breaking, bullets ricocheting] 1045 00:54:12,383 --> 00:54:15,252 [Inhales deeply] 1046 00:54:15,386 --> 00:54:17,555 [Shrieks] 1047 00:54:19,390 --> 00:54:21,592 [Squeals] 1048 00:54:25,563 --> 00:54:27,164 [Yells] Stop! 1049 00:54:27,298 --> 00:54:28,733 You'll kill him! 1050 00:54:28,866 --> 00:54:32,437 Carnage: She does that again, I'll eat her face. 1051 00:54:34,171 --> 00:54:36,273 He's sensitive to sound. 1052 00:54:38,976 --> 00:54:42,347 Officer [over speaker]: Stop the vehicle. Stand down. 1053 00:54:42,480 --> 00:54:44,915 [Pilot screams] 1054 00:54:48,953 --> 00:54:52,457 Cletus: Who said romance was dead? 1055 00:54:52,590 --> 00:54:54,892 [♪♪♪] 1056 00:54:57,027 --> 00:54:59,497 Hey. No drunks in here. 1057 00:55:01,732 --> 00:55:04,802 [Weakly] Help me. Food. 1058 00:55:04,935 --> 00:55:06,704 Out. You get out! 1059 00:55:06,837 --> 00:55:08,706 Chocolate. 1060 00:55:11,342 --> 00:55:12,543 Venom? 1061 00:55:12,677 --> 00:55:14,311 Venom: I'm having trouble 1062 00:55:14,445 --> 00:55:17,081 keeping them standing, Mrs. C. 1063 00:55:17,214 --> 00:55:19,083 Where's Eddie? 1064 00:55:19,216 --> 00:55:21,886 Venom: Food. 1065 00:55:30,428 --> 00:55:32,430 [Banging] Monsters! 1066 00:55:32,563 --> 00:55:35,165 Monsters everywhere! 1067 00:55:35,299 --> 00:55:37,267 They're everywhere! 1068 00:55:37,402 --> 00:55:39,904 Monsters! [Inmates shouting] 1069 00:55:40,037 --> 00:55:41,972 [Electrical crackling] 1070 00:55:43,941 --> 00:55:45,876 [♪♪♪] 1071 00:55:57,087 --> 00:55:58,889 Put out an apb. 1072 00:55:59,023 --> 00:56:00,525 Form a perimeter. 1073 00:56:00,658 --> 00:56:02,460 Blockade state lines. 1074 00:56:02,593 --> 00:56:04,662 And bring in Brock. 1075 00:56:06,196 --> 00:56:07,398 [Door opens] 1076 00:56:07,532 --> 00:56:09,366 I'm no use to anybody here. 1077 00:56:09,500 --> 00:56:10,701 I'm just wasting your time. 1078 00:56:10,835 --> 00:56:12,470 Well, you know what I keep thinking? 1079 00:56:12,603 --> 00:56:14,243 I keep thinking, "what else is Eddie Brock 1080 00:56:14,338 --> 00:56:15,618 "not sharing about cletus kasady? 1081 00:56:15,740 --> 00:56:18,108 "Now, why was it Eddie that cletus wanted 1082 00:56:18,242 --> 00:56:20,611 to witness the execution?" Huh? 1083 00:56:20,745 --> 00:56:22,780 Bad things happen around you. 1084 00:56:22,913 --> 00:56:25,082 Multiple dead bodies at your building last year, 1085 00:56:25,215 --> 00:56:28,352 that bizarre outburst at the lobster restaurant, 1086 00:56:28,486 --> 00:56:31,055 and only you at the life foundation 1087 00:56:31,188 --> 00:56:33,223 when that rocket exploded. 1088 00:56:33,357 --> 00:56:35,059 And now Clyde's found Bonnie, 1089 00:56:35,192 --> 00:56:36,952 and there's a dead psychiatrist at a facility 1090 00:56:36,994 --> 00:56:38,629 I knew nothing about until today. 1091 00:56:38,763 --> 00:56:40,798 And people are talking about seeing monsters. 1092 00:56:40,931 --> 00:56:43,768 Monsters? Uh, what-what do you mean... 1093 00:56:43,901 --> 00:56:45,770 What do you mean, "monsters"? Monsters, Eddie! 1094 00:56:45,903 --> 00:56:48,506 Everywhere cletus goes, so goes this supposed monster. 1095 00:56:48,639 --> 00:56:51,275 Oh, god. Talk to me, Eddie. 1096 00:56:51,408 --> 00:56:53,143 [Eddie groans] Talk to me! 1097 00:56:54,445 --> 00:56:55,646 [Screams] 1098 00:56:55,780 --> 00:56:57,140 Mulligan: How's he doing it, Eddie? 1099 00:56:58,215 --> 00:56:59,850 [Voice-over] What's the secret? 1100 00:56:59,984 --> 00:57:02,152 How's he making people see things? 1101 00:57:02,286 --> 00:57:03,454 All right, I, uh... 1102 00:57:03,588 --> 00:57:04,822 [Sniffs] 1103 00:57:04,955 --> 00:57:06,757 I can't answer any more of your questions 1104 00:57:06,891 --> 00:57:08,926 without making my phone call. 1105 00:57:13,664 --> 00:57:15,633 I'll get you your phone call. 1106 00:57:15,766 --> 00:57:18,035 But you know what secrets want, Eddie? 1107 00:57:18,168 --> 00:57:19,604 They want out. 1108 00:57:19,737 --> 00:57:21,706 That's why they're so hard to keep. 1109 00:57:28,278 --> 00:57:30,414 [Door opens] 1110 00:57:30,548 --> 00:57:32,550 Dan: Eddie asked you to do this? 1111 00:57:32,683 --> 00:57:34,127 And he doesn't have anyone else that can help him? 1112 00:57:34,151 --> 00:57:35,462 We're gonna be late for the party. 1113 00:57:35,486 --> 00:57:36,621 He's in trouble, Dan. 1114 00:57:36,754 --> 00:57:38,623 Yeah, trouble is his thing. 1115 00:57:39,724 --> 00:57:41,492 Are there gonna be aliens again? 1116 00:57:41,626 --> 00:57:43,828 No, of course not. 1117 00:57:45,095 --> 00:57:46,964 I'd like to speak to him alone. 1118 00:57:47,097 --> 00:57:48,966 Well, your duty of honesty supersedes 1119 00:57:49,099 --> 00:57:52,069 your duty to the client if somebody gets harmed. 1120 00:57:52,202 --> 00:57:54,772 They teach you that at posh school? 1121 00:57:56,040 --> 00:57:57,374 Oh, hey. Anne. 1122 00:57:57,508 --> 00:57:59,944 Hey, Anne, thank you so... Thank you so much for coming. 1123 00:58:00,077 --> 00:58:03,080 [Sighs] Boy, that little guy's a charmer, huh? 1124 00:58:03,213 --> 00:58:05,583 How much do I need to worry about you right now? 1125 00:58:05,716 --> 00:58:07,117 Uh, I-I messed up. 1126 00:58:07,251 --> 00:58:08,619 Okay. How badly? 1127 00:58:08,753 --> 00:58:11,188 Uh, it couldn't be worse, and it's-it's all on me. 1128 00:58:11,321 --> 00:58:12,557 Whatever you did, Eddie, 1129 00:58:12,690 --> 00:58:14,391 you just need to tell the cops the truth. 1130 00:58:14,525 --> 00:58:16,160 No. No. No, I can't tell them 1131 00:58:16,293 --> 00:58:18,162 that they are chasing a serial killer 1132 00:58:18,295 --> 00:58:21,699 [whispering] Who's also got an alien inside of him. 1133 00:58:21,832 --> 00:58:24,569 And he's capable of killing everybody. 1134 00:58:27,204 --> 00:58:28,372 Venom. 1135 00:58:28,505 --> 00:58:30,541 Talk to me. What's happening? 1136 00:58:30,675 --> 00:58:33,644 No, he's-he's not here. He's not here. 1137 00:58:35,345 --> 00:58:37,615 Is this, like, an "I'm lying" "he's not here," 1138 00:58:37,748 --> 00:58:39,416 or is this a real "he's not here"? 1139 00:58:39,550 --> 00:58:40,718 He's not here. 1140 00:58:40,851 --> 00:58:42,462 Anne: Jesus Christ, Eddie. [Radio crackles] 1141 00:58:42,486 --> 00:58:44,464 Dispatcher [over radio]: St. estes fire. All units. 1142 00:58:44,488 --> 00:58:45,823 What the actual f... 1143 00:58:45,956 --> 00:58:47,734 Eddie, think. Think. I don't know. I don't know. 1144 00:58:47,758 --> 00:58:49,369 All I know that... I-Is that he can't go long 1145 00:58:49,393 --> 00:58:51,104 without eating food, right, so he's eating chicken 1146 00:58:51,128 --> 00:58:52,763 and he eats chocolate, and that's it. 1147 00:58:52,897 --> 00:58:55,966 And that is only if he's still observing the rules. 1148 00:58:59,403 --> 00:59:00,638 We need to find him. 1149 00:59:00,771 --> 00:59:02,840 You mean I need to find him. 1150 00:59:02,973 --> 00:59:04,609 Yeah, you need to find him, please. 1151 00:59:04,742 --> 00:59:06,443 And then i-i... I will fix it. 1152 00:59:06,577 --> 00:59:08,779 I'll try. Thank you. 1153 00:59:08,913 --> 00:59:11,582 [♪♪♪] 1154 00:59:11,716 --> 00:59:12,917 Mrs. Chen. 1155 00:59:13,050 --> 00:59:14,952 Who's asking? It's me. 1156 00:59:16,220 --> 00:59:17,888 What do you want? 1157 00:59:18,022 --> 00:59:19,790 Oh, she's a charmer. [Sighs] Okay, listen. 1158 00:59:19,924 --> 00:59:20,925 You broke Eddie's heart. 1159 00:59:21,058 --> 00:59:22,338 Okay, I actually don't have time 1160 00:59:22,426 --> 00:59:23,670 to explain why that's wildly off the Mark. 1161 00:59:23,694 --> 00:59:24,774 Do you know where venom is? 1162 00:59:24,862 --> 00:59:26,363 You want to break his heart, too? 1163 00:59:26,496 --> 00:59:28,265 I'm not gonna get into who did what to who. 1164 00:59:28,398 --> 00:59:30,143 Eddie said that he might be here because of the chocolate. 1165 00:59:30,167 --> 00:59:31,802 I-I just need to speak with the alien. 1166 00:59:31,936 --> 00:59:33,513 Wha... hey, you said there weren't gonna be any aliens. 1167 00:59:33,537 --> 00:59:35,706 I meant more aliens. Reporter: Breaking news. 1168 00:59:35,840 --> 00:59:37,117 The mayor has issued a curfew... 1169 00:59:37,141 --> 00:59:39,109 Can you turn the volume up, please? 1170 00:59:39,243 --> 00:59:41,083 Reporter: Kasady and barrison should be treated 1171 00:59:41,145 --> 00:59:43,681 as armed and extremely dangerous. 1172 00:59:43,814 --> 00:59:46,250 An all-out manhunt continues tonight. 1173 00:59:46,383 --> 00:59:47,652 [Mutes TV] So? 1174 00:59:47,785 --> 00:59:50,020 Cletus has a symbiote. Dan: Oh, my god. 1175 00:59:50,154 --> 00:59:52,422 Any other information you're pathologically lying about? 1176 00:59:52,556 --> 00:59:54,291 Pussy. Excuse me? 1177 00:59:54,424 --> 00:59:55,424 Eddie needs venom. 1178 00:59:55,492 --> 00:59:56,572 She just called me a pussy. 1179 00:59:56,661 --> 00:59:57,828 He said he didn't need him, 1180 00:59:57,962 --> 00:59:59,463 that life was better without him. 1181 00:59:59,596 --> 01:00:02,867 Okay, I don't understand. What do you care... 1182 01:00:03,000 --> 01:00:05,135 Oh, wait a second. 1183 01:00:07,004 --> 01:00:09,073 You get out here right now. 1184 01:00:10,775 --> 01:00:13,110 [Gasps] Do you... d-do you see that? 1185 01:00:13,243 --> 01:00:15,880 Seriously, do you see that? Yeah, hon, I've seen it. 1186 01:00:16,013 --> 01:00:17,982 Venom: Eddie's going to have to fight this battle 1187 01:00:18,115 --> 01:00:20,117 all by his little bitch self. 1188 01:00:20,250 --> 01:00:22,010 Oh, don't be a big baby. Go help your friend. 1189 01:00:22,119 --> 01:00:24,922 He said I couldn't get a job fixing toilets. 1190 01:00:25,823 --> 01:00:26,891 Cletus will come for him. 1191 01:00:27,024 --> 01:00:28,458 He won't survive without you. 1192 01:00:28,592 --> 01:00:30,160 Of course he won't. 1193 01:00:30,294 --> 01:00:33,630 Because I am the hero of the two of us. 1194 01:00:35,833 --> 01:00:38,035 Yeah, you're the big sexy hero. 1195 01:00:40,304 --> 01:00:41,772 You're the coolest, 1196 01:00:41,906 --> 01:00:44,374 you're the hottest, and you're the bravest. 1197 01:00:44,508 --> 01:00:45,743 I am. 1198 01:00:45,876 --> 01:00:47,436 You know, I'm still standing right here. 1199 01:00:47,544 --> 01:00:49,847 No one likes you, Dan! 1200 01:00:49,980 --> 01:00:52,082 I love seeing you in action. 1201 01:00:55,152 --> 01:00:56,787 [Grunts] 1202 01:00:56,921 --> 01:00:59,623 Let's go save that asshole. 1203 01:00:59,757 --> 01:01:01,892 [♪♪♪] 1204 01:01:03,360 --> 01:01:05,062 [Frances laughing] 1205 01:01:05,195 --> 01:01:08,398 Cletus: I promised we'd be free from here. 1206 01:01:08,532 --> 01:01:12,536 Frances: And we'd walk to the cathedral on the hill. 1207 01:01:12,669 --> 01:01:14,638 [Both laughing] 1208 01:01:14,772 --> 01:01:16,406 A wedding. 1209 01:01:16,540 --> 01:01:18,208 Cletus: Three guests. 1210 01:01:18,342 --> 01:01:20,310 One for each of us. 1211 01:01:20,444 --> 01:01:23,313 Frances: The cop that took my eye. 1212 01:01:23,447 --> 01:01:25,549 Cletus: Eddie Brock. 1213 01:01:25,682 --> 01:01:28,252 And venom. 1214 01:01:29,553 --> 01:01:32,456 A red wedding. 1215 01:01:32,589 --> 01:01:34,291 [Door opens] 1216 01:01:35,525 --> 01:01:38,462 You... you didn't find him? 1217 01:01:49,940 --> 01:01:52,142 Officer: Oh, my lord. 1218 01:01:52,276 --> 01:01:53,778 What happened? 1219 01:01:53,911 --> 01:01:55,579 [Indistinct chatter] 1220 01:01:55,712 --> 01:01:58,048 [Panting] 1221 01:01:58,182 --> 01:01:59,984 [Grunts] 1222 01:02:04,021 --> 01:02:05,622 Eddie: Hey, Dan. 1223 01:02:05,756 --> 01:02:07,091 All right, let's go. 1224 01:02:07,224 --> 01:02:09,093 Venom: I'm not talking to him! 1225 01:02:09,226 --> 01:02:11,128 Well, he doesn't want to come out. 1226 01:02:11,261 --> 01:02:13,006 What-what do you mean? We-we have to leave right now 1227 01:02:13,030 --> 01:02:14,574 'cause cletus is gonna wipe the city out. 1228 01:02:14,598 --> 01:02:16,666 Venom: We're not doing shit until he apologizes. 1229 01:02:16,801 --> 01:02:19,312 So, he's looking for an apology. Look, I know that amends aren't 1230 01:02:19,336 --> 01:02:20,981 really your thing, but... Eddie: An apology? 1231 01:02:21,005 --> 01:02:22,682 What, like, as in right... Right now, an apology? 1232 01:02:22,706 --> 01:02:25,910 Venom: I need him to beg. 1233 01:02:26,043 --> 01:02:28,012 Fine, I will be the bigger of us. 1234 01:02:28,145 --> 01:02:31,648 Venom: I will always be the bigger of us, but go on. 1235 01:02:31,782 --> 01:02:33,059 What did he say? What is he saying? 1236 01:02:33,083 --> 01:02:34,785 He said he's listening very sincerely. 1237 01:02:34,919 --> 01:02:36,253 All right, listen to this. 1238 01:02:36,386 --> 01:02:37,454 I am sorry. 1239 01:02:37,587 --> 01:02:39,389 Venom: Not the right tone. 1240 01:02:39,523 --> 01:02:40,858 I'm sorry. 1241 01:02:40,991 --> 01:02:42,226 Venom: Nope. 1242 01:02:42,359 --> 01:02:43,894 I-I am sorry. 1243 01:02:44,028 --> 01:02:45,529 So weird. 1244 01:02:45,662 --> 01:02:46,831 I'm sorry! 1245 01:02:46,964 --> 01:02:48,174 I don't know why you're shouting at me. 1246 01:02:48,198 --> 01:02:49,478 Well, 'cause... Okay, well, fine. 1247 01:02:49,566 --> 01:02:51,836 I was a... I was a loser before I met you. 1248 01:02:51,969 --> 01:02:53,603 Venom: Yep. That's right. And, uh... 1249 01:02:53,737 --> 01:02:55,505 And now I am someone. 1250 01:02:57,407 --> 01:02:59,877 All right? You made me special. 1251 01:03:00,010 --> 01:03:01,111 Venom: Damn right. 1252 01:03:01,245 --> 01:03:02,525 Why don't you put a cherry on it? 1253 01:03:02,612 --> 01:03:05,482 A cherry on that? Right. Um... 1254 01:03:05,615 --> 01:03:07,284 I'm... 1255 01:03:07,417 --> 01:03:10,220 I-I am truly very sorry for everything that I said. 1256 01:03:10,354 --> 01:03:12,332 Venom: Mm-hmm. Mm-hmm. Everything that I did not say. 1257 01:03:12,356 --> 01:03:13,924 Everything that I did, you know. Mm-hmm. 1258 01:03:14,058 --> 01:03:15,568 And probably everything that I-I did... 1259 01:03:15,592 --> 01:03:16,827 I did not... I did not do. 1260 01:03:16,961 --> 01:03:18,662 Venom: Mm... Yeah, he's thinking. 1261 01:03:18,795 --> 01:03:21,832 Venom: Hmm... come on. Come on. 1262 01:03:23,633 --> 01:03:25,235 Venom: Okay. Whoa. 1263 01:03:25,369 --> 01:03:27,237 Whoa! Oh. 1264 01:03:27,371 --> 01:03:28,238 Oh, no. 1265 01:03:28,372 --> 01:03:29,874 Venom: Kiss her. 1266 01:03:30,007 --> 01:03:31,687 Are you gonna... Are you gonna kiss me now? 1267 01:03:31,775 --> 01:03:33,243 No. No? 1268 01:03:33,377 --> 01:03:35,017 Anne: Oh, god, I'm never doing that again. 1269 01:03:35,145 --> 01:03:36,613 God, well, maybe never. I don't know. 1270 01:03:36,746 --> 01:03:37,848 Honestly, it's really fun. 1271 01:03:37,982 --> 01:03:39,449 Venom: If we save the day, 1272 01:03:39,583 --> 01:03:41,061 can we call ourselves the lethal protector? 1273 01:03:41,085 --> 01:03:42,953 That is so '80s. Dan, pack quickly. 1274 01:03:43,087 --> 01:03:45,455 Don't stay. And if for any reason... 1275 01:03:45,589 --> 01:03:46,790 Fire and sound. 1276 01:03:46,924 --> 01:03:48,425 "Fire and sound"? Is that a band? 1277 01:03:48,558 --> 01:03:50,227 No, it's what kills them. Eddie: Yeah. 1278 01:03:50,360 --> 01:03:52,262 Okay, look, man, I've got her. 1279 01:03:55,232 --> 01:03:56,766 [Groaning] Venom: Not sorry. 1280 01:03:56,901 --> 01:03:58,668 Anne: Oh... god, I'm so sorry. 1281 01:03:58,802 --> 01:04:01,071 Man, those two need some serious couples counseling. 1282 01:04:01,205 --> 01:04:03,007 [Engine revs, tires squeal] 1283 01:04:05,175 --> 01:04:07,945 I'm pulling up to Brock's now. 1284 01:04:08,946 --> 01:04:11,081 [Tires squealing] 1285 01:04:12,016 --> 01:04:14,051 Shit. Oh, my god. 1286 01:04:16,186 --> 01:04:19,289 Kasady, place your hands on your head! 1287 01:04:20,390 --> 01:04:22,326 Which, um... 1288 01:04:22,459 --> 01:04:24,428 Hands? 1289 01:04:24,561 --> 01:04:25,996 What the... 1290 01:04:26,863 --> 01:04:28,532 [Snarling] 1291 01:04:28,665 --> 01:04:30,534 [Gun clicks] 1292 01:04:30,667 --> 01:04:32,702 We found you. 1293 01:04:32,836 --> 01:04:35,940 Shriek will be so pleased. 1294 01:04:40,410 --> 01:04:42,412 Yoo-hoo! 1295 01:04:43,747 --> 01:04:45,782 Brockalicious. 1296 01:04:45,916 --> 01:04:48,052 [♪♪♪] 1297 01:04:58,862 --> 01:05:00,897 [Gasps] 1298 01:05:01,031 --> 01:05:03,633 Bling-a-ling. 1299 01:05:05,435 --> 01:05:08,538 Now, whose finger were you meant for? 1300 01:05:12,709 --> 01:05:14,578 Ah. 1301 01:05:14,711 --> 01:05:17,547 A nice, shiny lure 1302 01:05:17,681 --> 01:05:20,150 for a little fishy. 1303 01:05:21,018 --> 01:05:23,153 [Cat yowling] 1304 01:05:26,790 --> 01:05:29,593 Okay. Here we go, buddy. 1305 01:05:32,396 --> 01:05:34,498 [Grunting] 1306 01:05:38,068 --> 01:05:40,004 [Gasps] Hello, Anne. 1307 01:05:40,137 --> 01:05:42,672 I just incapacitated your boyfriend. 1308 01:05:42,806 --> 01:05:44,341 Now, he'll be okay... 1309 01:05:44,474 --> 01:05:46,876 With an answer about where Eddie Brock is. 1310 01:05:47,011 --> 01:05:50,680 [Chuckling] Well, I'm sure as shit not gonna tell you that. 1311 01:05:50,814 --> 01:05:52,616 It's a shame to hurt you. 1312 01:05:54,051 --> 01:05:56,186 [Thumping] 1313 01:05:59,223 --> 01:06:03,027 Tell Brock cletus will make a swap. 1314 01:06:03,160 --> 01:06:05,629 Her head for his. 1315 01:06:07,197 --> 01:06:08,999 He's gonna kill you both. 1316 01:06:09,133 --> 01:06:11,468 Peeps have tried that already. 1317 01:06:11,601 --> 01:06:13,603 Botched it. 1318 01:06:13,737 --> 01:06:15,672 [♪♪♪] 1319 01:06:20,177 --> 01:06:22,146 [Thunder crashes] 1320 01:06:23,513 --> 01:06:25,182 [Sirens wailing] 1321 01:06:25,315 --> 01:06:27,184 Venom: They can't find him! 1322 01:06:27,317 --> 01:06:29,186 They are hunting us, too, buddy. 1323 01:06:29,319 --> 01:06:30,987 [Thunder crashes] 1324 01:06:31,121 --> 01:06:32,989 Come on, where are you? 1325 01:06:34,991 --> 01:06:37,127 [Cell phone ringing] 1326 01:06:38,362 --> 01:06:40,230 Hey, Dan. What's going on? 1327 01:06:40,364 --> 01:06:42,366 Eddie, they got her. Huh? 1328 01:06:42,499 --> 01:06:44,301 They've taken Anne! Calm down. 1329 01:06:44,434 --> 01:06:45,711 Yeah, they took her to their wedding. 1330 01:06:45,735 --> 01:06:47,371 They took her where? Their wedding. 1331 01:06:47,504 --> 01:06:49,373 Grace cathedral. Hurry. We're on our way. 1332 01:06:49,506 --> 01:06:52,309 All right, it looks like we are going to a wedding. 1333 01:06:52,442 --> 01:06:54,511 Venom: Oh, will there be canapés? 1334 01:06:54,644 --> 01:06:56,180 You bet your ass. 1335 01:06:56,313 --> 01:06:58,182 [Thunder crashing] 1336 01:06:58,315 --> 01:07:00,450 [♪♪♪] 1337 01:07:18,068 --> 01:07:20,370 [Breath trembling] 1338 01:07:24,708 --> 01:07:27,444 [Whimpering] 1339 01:07:32,316 --> 01:07:35,719 That distant cathedral 1340 01:07:35,852 --> 01:07:38,222 is all I see. 1341 01:07:40,190 --> 01:07:44,060 Fractured angel, 1342 01:07:44,194 --> 01:07:46,196 the other part of me. 1343 01:07:48,265 --> 01:07:49,966 D-Dearly beloved... 1344 01:07:50,100 --> 01:07:51,801 Gifts first. 1345 01:07:51,935 --> 01:07:53,737 Actually, traditionally... 1346 01:07:53,870 --> 01:07:56,072 Shut your mouth. 1347 01:07:57,907 --> 01:07:59,042 Father. 1348 01:07:59,176 --> 01:08:03,313 Baby, I got for you what you want most. 1349 01:08:03,447 --> 01:08:04,914 Shriek: The cop? 1350 01:08:05,048 --> 01:08:06,583 Cletus: The cop. [Shriek laughs] 1351 01:08:06,716 --> 01:08:07,984 Continue, father. 1352 01:08:08,118 --> 01:08:12,088 Dearly beloved, if anyone objects to this marriage, 1353 01:08:12,222 --> 01:08:14,924 speak now or forever hold th-their... 1354 01:08:15,058 --> 01:08:16,326 [Doors bang open] 1355 01:08:17,394 --> 01:08:18,828 Where is she?! 1356 01:08:18,962 --> 01:08:20,264 [Whimpers] 1357 01:08:22,166 --> 01:08:24,033 There you are. 1358 01:08:24,168 --> 01:08:26,035 Death to you, father. 1359 01:08:26,170 --> 01:08:27,036 No! 1360 01:08:27,171 --> 01:08:28,872 Not you, father. 1361 01:08:29,005 --> 01:08:31,575 You, father. 1362 01:08:31,708 --> 01:08:33,810 Oh, shit! 1363 01:08:33,943 --> 01:08:35,612 Uh, where you going? What are you doing? 1364 01:08:35,745 --> 01:08:37,347 Venom: This is much worse than I thought. 1365 01:08:37,481 --> 01:08:39,816 That is a red one. Wow. Uh... 1366 01:08:39,949 --> 01:08:42,219 Red one? We should leave immediately. 1367 01:08:42,352 --> 01:08:43,853 Annie will get over it. 1368 01:08:43,987 --> 01:08:46,423 We never liked her anyway. So let's go. 1369 01:08:46,556 --> 01:08:47,691 Now? 1370 01:08:47,824 --> 01:08:48,968 Congratulations to the happy couple. 1371 01:08:48,992 --> 01:08:50,126 We are leaving. 1372 01:08:50,260 --> 01:08:52,061 Eddie! Yoo-hoo. 1373 01:08:52,196 --> 01:08:54,631 I'll be right with you, all right? Mm. 1374 01:08:54,764 --> 01:08:56,633 Okay, you need to come out right now. 1375 01:08:56,766 --> 01:08:59,636 Because I am feeling super, super vulnerable right here. 1376 01:08:59,769 --> 01:09:01,271 Brock's just like you? 1377 01:09:01,405 --> 01:09:02,772 Not for long. 1378 01:09:02,906 --> 01:09:04,073 [Chuckles] 1379 01:09:04,208 --> 01:09:06,810 Eddie, over here! 1380 01:09:06,943 --> 01:09:08,645 You need to come out right now. 1381 01:09:08,778 --> 01:09:11,515 I will let you eat everybody. You can eat 'em all! 1382 01:09:11,648 --> 01:09:14,384 Apart from him in the robe. You cannot eat him. 1383 01:09:14,518 --> 01:09:16,453 Venom: Promise? I promise. 1384 01:09:17,787 --> 01:09:19,122 [Snarls] 1385 01:09:19,256 --> 01:09:20,757 Eddie: Thank you. 1386 01:09:23,927 --> 01:09:25,729 [Roars] 1387 01:09:26,830 --> 01:09:27,964 [Yells] 1388 01:09:28,097 --> 01:09:29,766 [Inhales deeply] 1389 01:09:29,899 --> 01:09:31,635 [Shrieks] 1390 01:09:31,768 --> 01:09:33,437 [Squealing] 1391 01:09:34,771 --> 01:09:36,573 Baby! 1392 01:09:36,706 --> 01:09:38,542 Shut your mouth. 1393 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 [Growls] 1394 01:09:39,643 --> 01:09:41,811 Marriage trouble already? 1395 01:09:41,945 --> 01:09:43,680 [Roars] 1396 01:09:43,813 --> 01:09:45,181 Time to die. 1397 01:09:45,315 --> 01:09:46,716 Eddie: That's the spirit. 1398 01:09:46,850 --> 01:09:49,953 I mean us. We are going to die. 1399 01:09:50,086 --> 01:09:52,322 [♪♪♪] 1400 01:09:55,158 --> 01:09:56,626 [Grunting] 1401 01:09:56,760 --> 01:09:58,194 [Snarls] 1402 01:10:09,706 --> 01:10:10,940 [Snarls] 1403 01:10:22,752 --> 01:10:24,688 [Squealing] 1404 01:10:26,823 --> 01:10:28,592 [Groans] 1405 01:10:29,493 --> 01:10:31,695 [Panting] 1406 01:10:31,828 --> 01:10:33,363 I-I killed you. 1407 01:10:33,497 --> 01:10:36,266 Well, you can't kill a ghost. 1408 01:10:36,400 --> 01:10:39,303 [Shrieks, groans] 1409 01:10:39,436 --> 01:10:43,840 You, kill him, but keep your mouth shut. 1410 01:10:43,973 --> 01:10:46,810 Cletus: Our wife knows what she's doing. 1411 01:10:46,943 --> 01:10:48,712 Just turn it down. 1412 01:10:48,845 --> 01:10:51,481 Who do you think you're talking to? 1413 01:10:51,615 --> 01:10:54,518 Stop him. My cop! 1414 01:10:55,852 --> 01:10:57,987 [Grunting] 1415 01:10:58,121 --> 01:10:59,589 [Growls, hisses] 1416 01:11:01,157 --> 01:11:02,526 Honeymoon over? 1417 01:11:02,659 --> 01:11:04,594 Priest [yelps]: Oh, god. No. 1418 01:11:04,728 --> 01:11:06,930 [Whimpering] 1419 01:11:07,063 --> 01:11:08,832 [Screams] Power up. 1420 01:11:08,965 --> 01:11:09,966 Eddie: No! 1421 01:11:10,099 --> 01:11:12,769 [Growls, roars] 1422 01:11:18,675 --> 01:11:20,810 [Pained grunting] 1423 01:11:26,883 --> 01:11:29,786 Mayday, mayday, mayday. Cletus kasady... 1424 01:11:29,919 --> 01:11:31,855 [Screams] 1425 01:11:33,022 --> 01:11:35,692 [Groaning] 1426 01:11:41,698 --> 01:11:46,803 What do they say about an eye for an eye? 1427 01:11:46,936 --> 01:11:48,905 [Groans, screams] 1428 01:11:51,975 --> 01:11:53,710 [Grunts] 1429 01:11:55,345 --> 01:11:56,380 [Squeals] 1430 01:11:56,513 --> 01:11:58,214 Fire and sound. 1431 01:11:58,348 --> 01:11:59,416 Except without the sound. 1432 01:11:59,549 --> 01:12:01,551 [Squealing] 1433 01:12:02,952 --> 01:12:04,421 Baby! 1434 01:12:05,622 --> 01:12:06,890 [Squealing] 1435 01:12:07,023 --> 01:12:08,057 Cletus! 1436 01:12:10,494 --> 01:12:11,861 [Squeals, roars] 1437 01:12:11,995 --> 01:12:13,029 [Gasps] 1438 01:12:16,466 --> 01:12:17,801 [Grunts] 1439 01:12:19,736 --> 01:12:22,606 [Grunting] [Carnage growling] 1440 01:12:25,108 --> 01:12:26,576 [Carnage squeals] 1441 01:12:28,144 --> 01:12:29,779 [Clangs] 1442 01:12:29,913 --> 01:12:31,481 [Squealing] 1443 01:12:33,182 --> 01:12:34,951 [Groaning] 1444 01:12:35,084 --> 01:12:38,021 [Bell clangs] 1445 01:12:38,154 --> 01:12:39,989 Mano a mano, Brock. 1446 01:12:40,123 --> 01:12:42,426 [Grunting and groaning] 1447 01:12:44,928 --> 01:12:46,396 [Bell clangs] 1448 01:12:46,530 --> 01:12:49,599 You know how I spent my endless days? 1449 01:12:54,638 --> 01:12:56,706 [Bell clangs] [Venom squeals] 1450 01:12:59,809 --> 01:13:01,511 I spent them thinking about 1451 01:13:01,645 --> 01:13:05,515 how you only told one side of the story. 1452 01:13:12,021 --> 01:13:15,425 [Clangs] [Venom & carnage squeal] 1453 01:13:18,227 --> 01:13:22,231 You didn't write about the part where cletus was abused 1454 01:13:22,365 --> 01:13:25,469 by mommy, daddy and granny! 1455 01:13:25,602 --> 01:13:27,737 [Gasping] 1456 01:13:28,672 --> 01:13:30,440 [Grunting] 1457 01:13:32,375 --> 01:13:34,010 [Clangs briefly] 1458 01:13:39,082 --> 01:13:41,918 [Yelling] 1459 01:13:48,224 --> 01:13:49,258 [Shrieks] 1460 01:13:49,392 --> 01:13:51,561 [Grunting] 1461 01:13:52,462 --> 01:13:53,630 [Squeals] 1462 01:13:55,098 --> 01:13:57,033 [Groans] 1463 01:13:58,802 --> 01:14:03,439 You didn't tell the world how he was a scared little boy 1464 01:14:03,573 --> 01:14:06,109 that no one cared about 1465 01:14:06,242 --> 01:14:09,479 and no one came to save! 1466 01:14:11,347 --> 01:14:13,216 [Eddie groaning] 1467 01:14:13,349 --> 01:14:17,487 You never asked yourself why! [Groans, screams] 1468 01:14:17,621 --> 01:14:21,157 That's bad journalism! 1469 01:14:23,092 --> 01:14:26,062 [Choking] 1470 01:14:26,195 --> 01:14:27,964 [Thunder rumbling] 1471 01:14:28,097 --> 01:14:30,800 Oh, happy days. 1472 01:14:32,201 --> 01:14:34,571 [Grunts, groans] 1473 01:14:39,643 --> 01:14:42,512 I'm not a crazy man, 1474 01:14:43,379 --> 01:14:46,950 but I am a vengeful one. 1475 01:14:50,854 --> 01:14:53,222 You're going to watch her die. 1476 01:14:54,558 --> 01:14:56,693 [Whimpering] 1477 01:14:57,761 --> 01:14:59,262 [Screams] 1478 01:14:59,395 --> 01:15:01,998 Anne! Anne! 1479 01:15:09,773 --> 01:15:12,208 [Anne screaming] [Carnage grunts] 1480 01:15:17,714 --> 01:15:18,582 Do something! 1481 01:15:18,715 --> 01:15:20,584 [Panting] 1482 01:15:20,717 --> 01:15:24,320 Eddie, I'm afraid we cannot beat them. 1483 01:15:24,453 --> 01:15:26,590 [Anne screaming] 1484 01:15:29,593 --> 01:15:33,062 Baby, that's too much. 1485 01:15:34,130 --> 01:15:35,899 You got to stop him. 1486 01:15:36,032 --> 01:15:37,801 Cletus: What are you doing? 1487 01:15:37,934 --> 01:15:40,003 I'll shut her up for good. 1488 01:15:40,136 --> 01:15:40,937 [Screaming] 1489 01:15:41,070 --> 01:15:43,740 No, stop! You're hurting her! 1490 01:15:43,873 --> 01:15:45,174 [Muffled yelling] 1491 01:15:48,344 --> 01:15:49,345 Eddie: Get up! 1492 01:15:49,478 --> 01:15:51,547 I can't. 1493 01:15:52,582 --> 01:15:54,483 Eddie: Look. Look. 1494 01:15:54,618 --> 01:15:56,686 They're not symbiotic. 1495 01:15:57,587 --> 01:15:58,587 Get away from her! 1496 01:15:58,688 --> 01:15:59,688 Shut up. 1497 01:15:59,789 --> 01:16:01,958 Get your hands off my wife! 1498 01:16:04,027 --> 01:16:06,229 Eddie: They're not a match. 1499 01:16:06,362 --> 01:16:07,764 We are. 1500 01:16:07,897 --> 01:16:10,734 Eddie: That's right. We are. 1501 01:16:12,268 --> 01:16:14,203 Together, we are... 1502 01:16:15,972 --> 01:16:18,207 Venom & Eddie: The lethal protector! 1503 01:16:25,148 --> 01:16:26,582 [Grunts] 1504 01:16:30,787 --> 01:16:33,623 [Panting, grunting] 1505 01:16:37,160 --> 01:16:38,962 [Snarls] 1506 01:16:44,367 --> 01:16:47,103 [Helicopter whirring] 1507 01:16:47,236 --> 01:16:48,337 [Grunts] 1508 01:16:57,914 --> 01:17:00,316 [Muffled screaming] 1509 01:17:05,989 --> 01:17:08,124 [♪♪♪] 1510 01:17:16,800 --> 01:17:18,735 [Grunts softly] 1511 01:17:18,868 --> 01:17:20,336 [Anne whimpers] 1512 01:17:20,469 --> 01:17:24,140 [Growls] [Screaming] 1513 01:17:24,273 --> 01:17:25,975 [Grunts] 1514 01:17:26,109 --> 01:17:28,745 [Carnage shrieks in pain] [Anne screaming] 1515 01:17:30,613 --> 01:17:33,817 [Groaning] [Hisses] 1516 01:17:34,951 --> 01:17:39,155 Let there be carnage! 1517 01:17:41,557 --> 01:17:43,860 [Panting] 1518 01:17:43,993 --> 01:17:46,129 [♪♪♪] 1519 01:17:48,431 --> 01:17:49,766 [Grunts] 1520 01:17:49,899 --> 01:17:53,102 [Groans] [Shuddering] 1521 01:17:53,236 --> 01:17:54,704 [Groaning] 1522 01:17:54,838 --> 01:17:56,239 [Whimpers softly] 1523 01:17:56,372 --> 01:17:58,274 [Groans] 1524 01:18:00,810 --> 01:18:03,412 I got you. You okay? [Gasping] 1525 01:18:05,782 --> 01:18:07,416 [Groans] 1526 01:18:09,318 --> 01:18:11,254 [Groaning] 1527 01:18:19,896 --> 01:18:21,865 [Groaning] 1528 01:18:21,998 --> 01:18:24,901 [Low growling] 1529 01:18:25,034 --> 01:18:27,170 [Strained groaning] 1530 01:18:30,239 --> 01:18:31,407 [Panting] 1531 01:18:33,276 --> 01:18:36,813 Father, one of us must die. 1532 01:18:36,946 --> 01:18:39,248 Eddie [groaning]: We need fire. 1533 01:18:39,382 --> 01:18:40,750 [Roars] 1534 01:18:42,585 --> 01:18:45,154 Or sound. 1535 01:18:49,759 --> 01:18:52,728 [Bell clangs] [Screams] 1536 01:18:56,465 --> 01:18:57,733 [Inhales deeply] 1537 01:18:57,867 --> 01:18:59,268 [Shrieks] 1538 01:18:59,402 --> 01:19:01,370 Carnage: No! 1539 01:19:02,671 --> 01:19:04,407 [Yelling] 1540 01:19:08,878 --> 01:19:11,647 [Screaming] 1541 01:19:11,781 --> 01:19:13,850 [Inhales deeply] 1542 01:19:14,750 --> 01:19:17,854 [Screaming] 1543 01:19:17,987 --> 01:19:21,057 Holy mackerel. 1544 01:19:22,458 --> 01:19:24,193 [Screaming] 1545 01:19:27,663 --> 01:19:30,133 [Screaming] 1546 01:19:33,702 --> 01:19:35,839 [Rumbling] 1547 01:19:45,648 --> 01:19:47,516 [Carnage squealing] 1548 01:19:49,853 --> 01:19:51,554 [Carnage squeals] 1549 01:19:55,724 --> 01:19:57,593 [Groans] 1550 01:19:57,726 --> 01:20:00,296 He did not taste good. 1551 01:20:05,835 --> 01:20:07,971 [♪♪♪] 1552 01:20:12,976 --> 01:20:14,443 I'm a killer 1553 01:20:14,577 --> 01:20:17,446 with or without the monster, Eddie. 1554 01:20:17,580 --> 01:20:19,515 [Coughs weakly] 1555 01:20:19,648 --> 01:20:21,450 You know what I really wanted? 1556 01:20:22,751 --> 01:20:24,420 No. What was it, cletus? 1557 01:20:24,553 --> 01:20:27,556 I told you, but you weren't listening. 1558 01:20:28,657 --> 01:20:30,293 Well, I'm listening now. 1559 01:20:31,660 --> 01:20:34,163 I wanted your friendship. 1560 01:20:36,465 --> 01:20:38,501 I'm sorry, cletus. 1561 01:20:40,904 --> 01:20:42,872 Fuck this guy. 1562 01:20:46,109 --> 01:20:48,244 [♪♪♪] 1563 01:20:53,649 --> 01:20:55,584 [Sirens wailing] 1564 01:21:04,593 --> 01:21:06,829 You in there, get him out of here. 1565 01:21:06,963 --> 01:21:08,697 They're gonna come for you both. 1566 01:21:08,831 --> 01:21:10,466 I know. 1567 01:21:11,968 --> 01:21:13,970 Hey, Anne. 1568 01:21:14,103 --> 01:21:15,939 Take care. 1569 01:21:19,275 --> 01:21:20,876 Yeah, you, too, champ. 1570 01:21:21,010 --> 01:21:22,511 Venom: Dan! 1571 01:21:22,645 --> 01:21:24,213 You take care, too. 1572 01:21:24,347 --> 01:21:25,781 Thanks. 1573 01:21:25,915 --> 01:21:27,350 I like you. 1574 01:21:27,483 --> 01:21:29,185 We totally didn't need him, though. 1575 01:21:29,318 --> 01:21:32,956 Honestly, I think he was more of a hindrance than a help. 1576 01:21:33,089 --> 01:21:35,224 [♪♪♪] 1577 01:21:46,635 --> 01:21:48,537 Monsters. 1578 01:21:58,147 --> 01:21:59,949 That there is Don quixote, 1579 01:22:00,083 --> 01:22:03,352 and the guy next to him is, uh, s-Sancho panza. 1580 01:22:03,486 --> 01:22:05,088 They're two very different people 1581 01:22:05,221 --> 01:22:07,790 who have very different takes on the world. 1582 01:22:07,923 --> 01:22:10,493 D-Different ways of doing things. 1583 01:22:10,626 --> 01:22:13,062 Sometimes they didn't like each other a whole lot, 1584 01:22:13,196 --> 01:22:15,631 but ultimately... 1585 01:22:15,764 --> 01:22:19,035 They worked together to bring out the best in each other. 1586 01:22:20,169 --> 01:22:23,939 Venom: Eddie, the time has come. 1587 01:22:24,073 --> 01:22:26,142 I must go alone. 1588 01:22:26,275 --> 01:22:28,377 It is me they want. 1589 01:22:28,511 --> 01:22:30,213 Yeah. 1590 01:22:31,380 --> 01:22:34,083 Well, my dear Sancho, 1591 01:22:34,217 --> 01:22:37,386 facts are the enemy of truth. 1592 01:22:37,520 --> 01:22:39,488 Venom: What does that even mean? 1593 01:22:39,622 --> 01:22:41,457 It means... 1594 01:22:42,458 --> 01:22:46,195 It means that we are... 1595 01:22:46,329 --> 01:22:48,064 Frien... venom: Fugitives! 1596 01:22:48,197 --> 01:22:50,333 Um, yeah. Yeah. 1597 01:22:50,466 --> 01:22:52,701 On the run. That, too. 1598 01:22:54,137 --> 01:22:56,672 [Waves crashing] [Seagulls screeching] 1599 01:22:56,805 --> 01:23:00,143 ["Love will tear us apart" by hot 8 brass band plays quietly] 1600 01:23:06,582 --> 01:23:09,285 Thank you for bringing me here. 1601 01:23:09,418 --> 01:23:11,887 Yeah, you're welcome, buddy. 1602 01:23:12,021 --> 01:23:13,822 It's beautiful, huh? Mm-hmm. 1603 01:23:13,956 --> 01:23:17,426 Eddie: I'm sorry that we can't do anything about the old 1604 01:23:17,560 --> 01:23:19,995 "wind in your hair" situation, but... 1605 01:23:20,129 --> 01:23:23,532 Osho says, when you love someone, 1606 01:23:23,666 --> 01:23:26,469 you accept the whole person... Osho? 1607 01:23:26,602 --> 01:23:29,172 With all of their defects. 1608 01:23:29,305 --> 01:23:30,806 "Defects." hmm. 1609 01:23:30,939 --> 01:23:32,241 Nobody is perfect. 1610 01:23:32,375 --> 01:23:33,742 Just go back. Go back a minute. 1611 01:23:33,876 --> 01:23:36,545 You telling me... You just said that you love me. 1612 01:23:36,679 --> 01:23:38,314 Um... you did. 1613 01:23:40,416 --> 01:23:42,218 Where will we go? 1614 01:23:42,351 --> 01:23:45,221 I don't know. I don't know. 1615 01:23:45,354 --> 01:23:47,990 Anywhere that needs a lethal protector, I suppose. 1616 01:23:48,124 --> 01:23:50,793 Oh! You really meant it! 1617 01:23:50,926 --> 01:23:52,361 Yeah. 1618 01:23:52,495 --> 01:23:55,131 We will need a cape and a mask. 1619 01:23:56,465 --> 01:23:57,566 No. 1620 01:23:57,700 --> 01:23:59,668 No, I think you got that covered. We're good. 1621 01:23:59,802 --> 01:24:02,871 ["Love will tear us apart" continues] 1622 01:24:03,005 --> 01:24:04,340 ♪ Love ♪ 1623 01:24:04,473 --> 01:24:07,743 ♪ love will tear us apart again ♪ 1624 01:24:07,876 --> 01:24:09,212 ♪ love ♪ 1625 01:24:09,345 --> 01:24:12,648 ♪ love will tear us apart again ♪ 1626 01:24:12,781 --> 01:24:14,083 ♪ love ♪ 1627 01:24:14,217 --> 01:24:18,020 ♪ love will tear us apart again ♪ 1628 01:24:18,154 --> 01:24:21,357 ♪ oh, oh, oh ♪ 1629 01:24:22,758 --> 01:24:26,162 ♪ oh, oh, oh ♪ 1630 01:24:28,364 --> 01:24:29,932 [Song ends] 1631 01:24:30,065 --> 01:24:31,843 ♪ You weren't with me on the cold block nights ♪ 1632 01:24:31,867 --> 01:24:33,636 ♪ now you front row for the spotlight ♪ 1633 01:24:33,769 --> 01:24:35,414 ♪ now the diamonds in the audemars bright ♪ 1634 01:24:35,438 --> 01:24:36,615 ♪ jets overseas for a fire flight ♪ 1635 01:24:36,639 --> 01:24:38,274 ♪ young... on bull... ♪ 1636 01:24:38,407 --> 01:24:39,884 ♪ And I'll ball on 'em bill Cartwright ♪ 1637 01:24:39,908 --> 01:24:41,477 ♪ I can shine through the darkness ♪ 1638 01:24:41,610 --> 01:24:43,279 ♪ I guess I always been a star type ♪ 1639 01:24:43,412 --> 01:24:44,932 ♪ that lion in me made my heart fight ♪ 1640 01:24:45,047 --> 01:24:46,749 ♪ could've been a victim of a opp pipe ♪ 1641 01:24:46,882 --> 01:24:48,717 ♪ took a million wishes just to get to this ♪ 1642 01:24:48,851 --> 01:24:50,595 ♪ 'cause we ain't the ones that the cops like ♪ 1643 01:24:50,619 --> 01:24:52,321 ♪ been so many times god tested me ♪ 1644 01:24:52,455 --> 01:24:53,998 ♪ they only see the answers I got right ♪ 1645 01:24:54,022 --> 01:24:55,724 ♪ they commenting all on the blogs ♪ 1646 01:24:55,858 --> 01:24:57,302 ♪ trying to tell me how to live my life ♪ 1647 01:24:57,326 --> 01:24:58,827 ♪ and I waited so patiently ♪ 1648 01:24:58,961 --> 01:25:00,561 ♪ if you can take off don't wait for me ♪ 1649 01:25:00,596 --> 01:25:01,964 ♪ no days off grind faithfully ♪ 1650 01:25:02,097 --> 01:25:03,766 ♪ I keep thanking god for saving me ♪ 1651 01:25:03,899 --> 01:25:05,601 ♪ front line showcasing our bravery ♪ 1652 01:25:05,734 --> 01:25:07,703 ♪ I know that top spot it was made for me ♪ 1653 01:25:07,836 --> 01:25:09,681 ♪ it all paid off, so we felt the struggle so painfully ♪ 1654 01:25:09,705 --> 01:25:11,305 ♪ now you see me standing in the lights ♪ 1655 01:25:11,374 --> 01:25:13,008 ♪ but you never saw my sacrifice ♪ 1656 01:25:13,142 --> 01:25:18,947 ♪ or all the nights I had to struggle to survive ♪ 1657 01:25:19,081 --> 01:25:22,084 ♪ had to lose it all to win the fight ♪ 1658 01:25:22,218 --> 01:25:25,654 ♪ I had to fall so many times ♪ 1659 01:25:25,788 --> 01:25:27,356 ♪ oh ♪ 1660 01:25:27,490 --> 01:25:31,694 ♪ now I'm the last one standing ♪ 1661 01:25:31,827 --> 01:25:33,496 ♪ oh ♪ 1662 01:25:33,629 --> 01:25:37,600 ♪ now I'm the last one standing ♪ 1663 01:25:39,067 --> 01:25:40,936 ♪ y'all say I've changed ♪ ♪ what? Huh? ♪ 1664 01:25:41,069 --> 01:25:42,829 ♪ Really though? How so? ♪ ♪ Tell me, I got ♪ 1665 01:25:42,871 --> 01:25:44,640 ♪ got all this bread ♪ ♪ what? Yeah ♪ 1666 01:25:44,773 --> 01:25:46,575 ♪ I'm still sour, though ♪ ♪ what? Eh ♪ 1667 01:25:46,709 --> 01:25:48,653 ♪ I don't know, I'm a square peg in a round hole ♪ 1668 01:25:48,677 --> 01:25:50,489 ♪ like a block of cheese in a paper towel roll ♪ 1669 01:25:50,513 --> 01:25:52,090 ♪ rocky balboa never been no towel thrower ♪ 1670 01:25:52,114 --> 01:25:53,616 ♪ even when I got kicked to the curb ♪ 1671 01:25:53,749 --> 01:25:55,318 ♪ life knocked my dick in the dirt ♪ 1672 01:25:55,451 --> 01:25:57,220 ♪ I got back up flipped it the bird ♪ 1673 01:25:57,353 --> 01:25:59,164 ♪ till I earned the attention I yearned, not to mention ♪ 1674 01:25:59,188 --> 01:26:00,989 ♪ I learned how to turn resentment and hurt ♪ 1675 01:26:01,123 --> 01:26:03,123 ♪ to an unquenchable thirst in the simplest terms ♪ 1676 01:26:03,226 --> 01:26:05,170 ♪ it's revenge of the nerd in every sense of the word ♪ 1677 01:26:05,194 --> 01:26:07,105 ♪ and, rappers, how can we be on the same level now ♪ 1678 01:26:07,129 --> 01:26:08,840 ♪ when I got to look down to see these clowns ♪ 1679 01:26:08,864 --> 01:26:10,165 ♪ that are on the ground bitch? ♪ 1680 01:26:10,299 --> 01:26:12,067 ♪ I got clouds beneath me ♪ 1681 01:26:12,201 --> 01:26:14,145 ♪ ever since I put out the ep to the height of 2003 me ♪ 1682 01:26:14,169 --> 01:26:15,947 ♪ you ain't see the struggle to make it out the d ♪ 1683 01:26:15,971 --> 01:26:17,706 ♪ because I made it somehow look easy ♪ 1684 01:26:17,840 --> 01:26:19,440 ♪ now you see me standing in the lights ♪ 1685 01:26:19,508 --> 01:26:21,277 ♪ but you never saw my sacrifice ♪ 1686 01:26:21,410 --> 01:26:27,450 ♪ or all the nights I had to struggle to survive ♪ 1687 01:26:27,583 --> 01:26:30,486 ♪ had to lose it all to win the fight ♪ 1688 01:26:30,619 --> 01:26:33,822 ♪ I had to fall so many times ♪ 1689 01:26:33,956 --> 01:26:35,591 ♪ oh ♪ 1690 01:26:35,724 --> 01:26:39,962 ♪ now I'm the last one standing ♪ 1691 01:26:40,095 --> 01:26:41,129 [Song ends] 1692 01:26:41,264 --> 01:26:42,331 [Dramatic music playing] 1693 01:26:42,465 --> 01:26:43,932 Maximiliano. 1694 01:26:45,334 --> 01:26:47,002 [Speaking Spanish] Estás embarazada. 1695 01:26:47,135 --> 01:26:48,471 ¿Estás esperando UN hijo mío? 1696 01:26:48,604 --> 01:26:50,673 [Dramatic orchestral music continues] 1697 01:27:04,353 --> 01:27:06,389 Venom: Oh, I love this show. 1698 01:27:06,522 --> 01:27:08,724 Eddie: Yeah. 1699 01:27:08,857 --> 01:27:11,494 Venom: Maximiliano's feelings are not being validated. 1700 01:27:11,627 --> 01:27:13,262 Yeah, well, he never should've kept 1701 01:27:13,396 --> 01:27:15,464 such an insane secret, man. 1702 01:27:15,598 --> 01:27:17,833 Venom: We all have a past, Eddie. 1703 01:27:19,001 --> 01:27:22,338 What, are you... You hiding stuff from me? 1704 01:27:22,471 --> 01:27:24,607 Venom: 80 billion light-years 1705 01:27:24,740 --> 01:27:27,643 of hive knowledge across universes 1706 01:27:27,776 --> 01:27:30,746 would explode your tiny little brain. 1707 01:27:30,879 --> 01:27:33,048 What-what does that even mean, man? 1708 01:27:33,181 --> 01:27:35,651 Venom: Well, let me give you a taste, then. 1709 01:27:35,784 --> 01:27:38,654 Just the smallest fraction of the things 1710 01:27:38,787 --> 01:27:41,290 we symbiotes have experienced. 1711 01:27:41,424 --> 01:27:43,659 Okay. Ready, Eddie? 1712 01:27:43,792 --> 01:27:44,927 Yeah. 1713 01:27:45,994 --> 01:27:48,764 [Rumbling, whirring] 1714 01:27:49,698 --> 01:27:51,634 [TV audio distorting] 1715 01:27:51,767 --> 01:27:52,767 Whoa. 1716 01:27:52,868 --> 01:27:55,037 Venom: What's happening? 1717 01:27:55,170 --> 01:27:56,972 Eddie: No, no, no, no. 1718 01:27:57,105 --> 01:27:58,474 No, no, no, no, no. 1719 01:27:58,607 --> 01:28:00,175 [Breath trembling] 1720 01:28:00,309 --> 01:28:01,977 Venom: What the hell is that?! 1721 01:28:02,110 --> 01:28:04,713 Oh, that's a... That-that's just a towel. 1722 01:28:06,114 --> 01:28:07,616 Where are we? 1723 01:28:07,750 --> 01:28:09,518 Wh-what did you do? It wasn't me. 1724 01:28:09,652 --> 01:28:11,820 J. Jonah Jameson: Incredibly, this shocking revelation 1725 01:28:11,954 --> 01:28:13,732 brought to life by yours truly has only raised... 1726 01:28:13,756 --> 01:28:15,858 What? What-what... what is this? 1727 01:28:15,991 --> 01:28:18,527 Jameson: Of Peter Parker, 1728 01:28:18,661 --> 01:28:22,998 aka spider-man, aka the spider menace. 1729 01:28:23,131 --> 01:28:24,667 But rest assured, dear viewers, 1730 01:28:24,800 --> 01:28:26,935 we here at the daily bugle will... 1731 01:28:27,069 --> 01:28:29,438 That guy... 1732 01:28:29,572 --> 01:28:31,374 Jameson: His web of lies. 1733 01:28:31,507 --> 01:28:33,376 I'm j. Jonah Jameson. 1734 01:28:33,509 --> 01:28:35,511 Good night... 1735 01:28:35,644 --> 01:28:38,080 And god help us all. 1736 01:28:39,948 --> 01:28:42,451 Dude, what are you doing in my room? 1737 01:28:44,119 --> 01:28:45,354 Uh... 1738 01:28:45,488 --> 01:28:46,989 I... 1739 01:28:47,122 --> 01:28:48,122 [Sighs] 1740 01:28:50,426 --> 01:28:53,095 ["Venom remix" by little simz playing] 1741 01:28:53,228 --> 01:28:54,997 ♪ In a world where the love isn't free ♪ 1742 01:28:55,130 --> 01:28:56,850 ♪ through the lies and the pain and deceit ♪ 1743 01:28:56,899 --> 01:28:58,567 ♪ see, glitter ain't always gold ♪ 1744 01:28:58,701 --> 01:29:00,211 ♪ they want war but we came for the peace ♪ 1745 01:29:00,235 --> 01:29:01,970 ♪ misfits in the belly of the beast ♪ 1746 01:29:02,104 --> 01:29:03,744 ♪ get ready for the rally in the streets ♪ 1747 01:29:03,872 --> 01:29:05,574 ♪ don't aim too high they tell you ♪ 1748 01:29:05,708 --> 01:29:07,142 ♪ but above clouds we reach ♪ 1749 01:29:07,275 --> 01:29:08,944 ♪ I'm numb to the words they preach ♪ 1750 01:29:09,077 --> 01:29:10,646 ♪ we listen to the inner voice leading ♪ 1751 01:29:10,779 --> 01:29:12,381 ♪ listen to the words I'm speaking ♪ 1752 01:29:12,515 --> 01:29:14,258 ♪ always for the people till the day I stop breathing ♪ 1753 01:29:14,282 --> 01:29:16,051 ♪ can't take back all the time we spent ♪ 1754 01:29:16,184 --> 01:29:18,020 ♪ trying to make deep change in the world ♪ 1755 01:29:18,153 --> 01:29:20,064 ♪ how do you get them to understand where you're at ♪ 1756 01:29:20,088 --> 01:29:21,833 ♪ when your pain isn't felt? It's a triumph ♪ 1757 01:29:21,857 --> 01:29:23,067 ♪ the bass ain't too loud for the room ♪ 1758 01:29:23,091 --> 01:29:24,202 ♪ we can never be silenced ♪ 1759 01:29:24,226 --> 01:29:25,227 ♪ venom ♪ 1760 01:29:25,360 --> 01:29:27,295 [♪♪♪] 1761 01:29:27,430 --> 01:29:28,631 ♪ Venom ♪ 1762 01:29:28,764 --> 01:29:30,232 ♪ my, my, if you ever heard ♪ 1763 01:29:30,365 --> 01:29:32,067 ♪ what I heard in the night what a fright ♪ 1764 01:29:32,200 --> 01:29:33,800 ♪ they want to see us abandon the fight ♪ 1765 01:29:33,869 --> 01:29:35,438 ♪ we never die we just multiply ♪ 1766 01:29:35,571 --> 01:29:37,331 ♪ take all the rage you been feeling inside ♪ 1767 01:29:37,440 --> 01:29:39,050 ♪ you couldn't handle this heat if you tried ♪ 1768 01:29:39,074 --> 01:29:40,709 ♪ city to city it's different ♪ 1769 01:29:40,843 --> 01:29:42,277 ♪ but you and I have similar lives ♪ 1770 01:29:42,411 --> 01:29:44,212 ♪ I got a plan is you coming with me? ♪ 1771 01:29:44,346 --> 01:29:46,224 ♪ There's minutes to go I ain't watching the time ♪ 1772 01:29:46,248 --> 01:29:48,183 ♪ alarm bells are ringing I'm ready to roll ♪ 1773 01:29:48,316 --> 01:29:50,094 ♪ ain't no time to chill when my seat don't recline ♪ 1774 01:29:50,118 --> 01:29:51,620 ♪ ain't no apologies I'm taking off ♪ 1775 01:29:51,754 --> 01:29:53,456 ♪ and ain't nobody stopping me ♪ 1776 01:29:53,589 --> 01:29:55,500 ♪ you gonna do something or you just watching me? ♪ 1777 01:29:55,524 --> 01:29:57,168 ♪ Only I know what the fate of my prophecy is ♪ 1778 01:29:57,192 --> 01:29:58,894 ♪ yeah, I know where I'm headin' ♪ 1779 01:30:01,597 --> 01:30:03,065 ♪ venom ♪ ♪ venom ♪ 1780 01:30:05,033 --> 01:30:06,702 ♪ venom ♪ ♪ venom ♪ 1781 01:30:08,103 --> 01:30:10,105 ♪ venom, venom, venom ♪ ♪ venom ♪ 1782 01:30:10,238 --> 01:30:12,207 ♪ or am I in my own head? Can't tell anymore ♪ 1783 01:30:12,340 --> 01:30:14,142 ♪ psychotic to the death when I dig deep ♪ 1784 01:30:14,276 --> 01:30:15,854 ♪ I can never find nothing left, it's a mystery ♪ 1785 01:30:15,878 --> 01:30:17,379 ♪ rage, nothin' but rage ♪ 1786 01:30:17,513 --> 01:30:19,147 ♪ can't figure out if I'm going insane ♪ 1787 01:30:19,281 --> 01:30:21,049 ♪ ain't no doubt but we show no mercy ♪ 1788 01:30:21,183 --> 01:30:22,903 ♪ so think twice if you want to get blazed ♪ 1789 01:30:23,018 --> 01:30:24,698 ♪ nothin' ain't nice round here, no games ♪ 1790 01:30:24,820 --> 01:30:26,397 ♪ I don't want to dart nobody in a flash ♪ 1791 01:30:26,421 --> 01:30:28,256 ♪ true, it's a stickup hands in the air ♪ 1792 01:30:28,390 --> 01:30:29,968 ♪ put the money in the bag all cash, all cash ♪ 1793 01:30:29,992 --> 01:30:30,992 ♪ venom ♪ ♪ venom ♪ 1794 01:30:32,561 --> 01:30:33,996 ♪ venom ♪ ♪ venom ♪ 1795 01:30:35,798 --> 01:30:37,165 ♪ venom ♪ ♪ venom ♪ 1796 01:30:38,767 --> 01:30:40,002 ♪ venom ♪ ♪ venom ♪ 1797 01:30:40,135 --> 01:30:41,003 [Song ends] 1798 01:30:41,136 --> 01:30:43,071 [♪♪♪] 1799 01:31:12,835 --> 01:31:14,970 [♪♪♪] 1800 01:31:44,867 --> 01:31:47,002 [♪♪♪] 1801 01:32:16,899 --> 01:32:19,034 [♪♪♪] 1802 01:32:48,931 --> 01:32:51,066 [♪♪♪] 1803 01:33:20,963 --> 01:33:23,065 [♪♪♪] 1804 01:33:52,995 --> 01:33:55,130 [♪♪♪] 1805 01:34:25,327 --> 01:34:27,262 [♪♪♪] 1806 01:34:57,359 --> 01:34:59,294 [♪♪♪] 1807 01:35:08,236 --> 01:35:11,373 ["Today's special" by czarface featuring facepuller playing] 1808 01:35:16,879 --> 01:35:18,246 ♪ Facepuller ♪ 1809 01:35:18,380 --> 01:35:20,082 ♪ ain't nothing common 'bout sense ♪ 1810 01:35:20,215 --> 01:35:21,895 ♪ yo, they walk around dense have an idea ♪ 1811 01:35:21,984 --> 01:35:23,852 ♪ but never execute or represent ♪ 1812 01:35:23,986 --> 01:35:26,388 ♪ to observe and reflect on it read the room, connect on it ♪ 1813 01:35:26,521 --> 01:35:29,157 ♪ try to understand it, hit the planet like a big bomber ♪ 1814 01:35:29,291 --> 01:35:31,659 ♪ tectonic plates shift facepuller faceless ♪ 1815 01:35:31,794 --> 01:35:34,229 ♪ tape this 'cause you are now eye to eye with greatness ♪ 1816 01:35:34,362 --> 01:35:36,965 ♪ pugilist, you would need illusionists to fake this ♪ 1817 01:35:37,099 --> 01:35:38,309 ♪ yeah, we back again with it ♪ 1818 01:35:38,333 --> 01:35:40,102 ♪ quieted ten men with it ♪ 1819 01:35:40,235 --> 01:35:42,146 ♪ eso on my grind working with the monster mind ♪ 1820 01:35:42,170 --> 01:35:44,639 ♪ dotted line and sign, I'm a killer, I will not be kind ♪ 1821 01:35:44,773 --> 01:35:47,109 ♪ I jeopardize whoever lies set aside your beef ♪ 1822 01:35:47,242 --> 01:35:48,710 ♪ once the weapon's weaponized ♪ 1823 01:35:48,844 --> 01:35:50,284 ♪ there'll be bedlam in the streets ♪ 1824 01:35:50,312 --> 01:35:51,947 ♪ when I put the pen to page ♪ 1825 01:35:52,080 --> 01:35:53,291 ♪ I'm like a xenophage on center stage ♪ 1826 01:35:53,315 --> 01:35:54,983 ♪ you hanging by a thread ♪ 1827 01:35:55,117 --> 01:35:56,819 ♪ what a tangled web bang your head ♪ 1828 01:35:56,952 --> 01:35:58,596 ♪ I do this by design, so many snacks, so little time ♪ 1829 01:35:58,620 --> 01:36:00,388 ♪ make a move your brain is food ♪ 1830 01:36:00,522 --> 01:36:02,324 ♪ and I don't think that it's a crime, face ♪ 1831 01:36:02,457 --> 01:36:04,417 ♪ I feel the hype of my stripes like a shell toe ♪ 1832 01:36:04,459 --> 01:36:06,304 ♪ stealth mode, operation violate the health code ♪ 1833 01:36:06,328 --> 01:36:08,263 ♪ people talk about me when I step out fresh ♪ 1834 01:36:08,396 --> 01:36:10,532 ♪ attitude rude and brazen like a raven out the nest ♪ 1835 01:36:10,665 --> 01:36:13,201 ♪ peasants drop to their knees like a Bendel dress ♪ 1836 01:36:13,335 --> 01:36:16,071 ♪ now take a deep breath and inhale death, facepuller ♪ 1837 01:36:16,204 --> 01:36:18,340 [Record scratching] 1838 01:36:23,778 --> 01:36:25,113 ♪ Today's special ♪ 1839 01:36:25,247 --> 01:36:27,682 [Echoing] ♪ no medulla oblongata ♪ 1840 01:36:27,816 --> 01:36:29,184 ♪ uh ♪ 1841 01:36:29,317 --> 01:36:30,717 ♪ ain't nothing common 'bout sense ♪ 1842 01:36:30,819 --> 01:36:31,819 ♪ unbelievable ♪ 1843 01:36:31,920 --> 01:36:33,388 ♪ facepuller ♪ 1844 01:36:33,521 --> 01:36:35,390 ♪ creeping out the mist holographic myth ♪ 1845 01:36:35,523 --> 01:36:37,425 ♪ who is he? I plead the fifth ♪ 1846 01:36:37,559 --> 01:36:39,627 ♪ I complement the bricks in the labyrinth of doom ♪ 1847 01:36:39,761 --> 01:36:41,940 ♪ put him in the building he's the baddest in the room ♪ 1848 01:36:41,964 --> 01:36:44,466 ♪ deploy the decoy, tell your boys we coming through ♪ 1849 01:36:44,599 --> 01:36:47,069 ♪ with the deadly melody we bring the ruckus like wu ♪ 1850 01:36:47,202 --> 01:36:48,636 ♪ yo, when I apply pressure ♪ 1851 01:36:48,770 --> 01:36:50,738 ♪ I take measures that are drastic ♪ 1852 01:36:50,873 --> 01:36:52,583 ♪ my vision board's filled with ninja swords and that's it ♪ 1853 01:36:52,607 --> 01:36:54,276 ♪ you're plastic well, I'm real ♪ 1854 01:36:54,409 --> 01:36:56,378 ♪ the author with the best to offer ♪ 1855 01:36:56,511 --> 01:36:58,389 ♪ step out of a flying saucer reciting Geoffrey chaucer ♪ 1856 01:36:58,413 --> 01:37:00,382 ♪ this is a poetry moment the only opponent ♪ 1857 01:37:00,515 --> 01:37:02,750 ♪ is the voice from within the vertigo brings the spin ♪ 1858 01:37:02,885 --> 01:37:04,586 ♪ well, rappers say they're moving bricks ♪ 1859 01:37:04,719 --> 01:37:06,421 ♪ like animated lego but wait, though ♪ 1860 01:37:06,554 --> 01:37:08,290 ♪ false claims don't make your gang fuego ♪ 1861 01:37:08,423 --> 01:37:11,159 [Record scratching] ♪ facepuller ♪ 126885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.