All language subtitles for Venom.Let.There.Be.Carnage.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,643 --> 00:00:47,243 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:01:00,021 --> 00:01:05,021 Provided by explosiveskull 3 00:01:25,954 --> 00:01:27,487 Lights out! 4 00:01:28,957 --> 00:01:31,358 Cletus, are you there? 5 00:01:31,491 --> 00:01:33,595 My angel. 6 00:01:34,729 --> 00:01:36,631 This is for you. 7 00:01:41,502 --> 00:01:43,738 What did the doctor say? 8 00:01:43,871 --> 00:01:46,641 He said the mutations are advancing. 9 00:01:46,774 --> 00:01:48,743 My powers are too strong. 10 00:01:48,876 --> 00:01:50,745 Cletus, I'm scared. 11 00:01:50,878 --> 00:01:52,479 It's gonna be okay. 12 00:01:52,614 --> 00:01:54,582 They're coming to take me away. 13 00:01:56,216 --> 00:01:58,285 They're sending me to a place 14 00:01:58,418 --> 00:02:00,354 where there are others like me. 15 00:02:00,487 --> 00:02:02,155 They can't do that. 16 00:02:04,092 --> 00:02:05,960 They can't take you from me. 17 00:02:06,094 --> 00:02:08,128 You're my one bright light. 18 00:02:08,261 --> 00:02:11,264 I will always love you! 19 00:02:11,398 --> 00:02:12,332 Frances! 20 00:02:13,568 --> 00:02:15,469 Get off! 21 00:02:19,507 --> 00:02:21,876 Frances! 22 00:02:23,745 --> 00:02:27,347 No! No! 23 00:02:42,130 --> 00:02:44,264 Any last words? 24 00:03:20,702 --> 00:03:23,538 Welcome to your new home, Frances. 25 00:04:41,015 --> 00:04:43,117 Your old boyfriend's finally getting 26 00:04:43,251 --> 00:04:45,153 what he deserves. 27 00:04:48,923 --> 00:04:51,926 And the world will be a safer place without him. 28 00:05:25,693 --> 00:05:27,895 Detective Mulligan, with all due respect, 29 00:05:28,029 --> 00:05:30,231 I don't want anything to do with Cletus Kasady. 30 00:05:30,363 --> 00:05:33,034 Well, that's too bad, because he only wants to see you. 31 00:05:33,167 --> 00:05:35,468 Though, in my opinion, you had your chance with Kasady 32 00:05:35,603 --> 00:05:37,238 and you blew it. 33 00:05:37,370 --> 00:05:40,440 Right, um, so... what does he want? 34 00:05:40,575 --> 00:05:42,510 Maybe he wants to spill the beans 35 00:05:42,643 --> 00:05:44,712 about where the missing bodies are buried. 36 00:05:44,846 --> 00:05:48,381 So you're gonna have to do the right thing for a change. 37 00:05:53,688 --> 00:05:54,956 No! 38 00:05:55,089 --> 00:05:58,059 Take your tiny hands off of me! 39 00:05:58,192 --> 00:06:02,330 We should be out there protecting the city lethally! 40 00:06:07,235 --> 00:06:09,103 What was that? 41 00:06:09,237 --> 00:06:10,504 Unhand me! 42 00:06:10,638 --> 00:06:13,541 Man should never consent to crawl 43 00:06:13,674 --> 00:06:16,210 when he has the impulse to fly. 44 00:06:16,344 --> 00:06:19,914 You are a bottom-feeder. 45 00:06:20,047 --> 00:06:21,549 Be quiet. 46 00:06:22,850 --> 00:06:25,219 How many times have I told you 47 00:06:25,353 --> 00:06:29,357 that I want you to hide yourself when I am working? 48 00:06:29,489 --> 00:06:31,058 I am serious. It is important. 49 00:06:31,192 --> 00:06:32,760 You have to show me respect. 50 00:06:32,894 --> 00:06:34,629 - Respect? Respect? - Yes. Yes. 51 00:06:34,762 --> 00:06:35,963 - Okay. - Okay. 52 00:06:36,097 --> 00:06:37,899 Kasady gonna give you the scoop, right? 53 00:06:38,032 --> 00:06:39,700 - Right. - Wrong. 54 00:06:39,834 --> 00:06:42,136 - What do you mean? - Because you blow everything. 55 00:06:42,270 --> 00:06:43,337 Oh, okay, I see. 56 00:06:43,470 --> 00:06:44,906 You're talking about Anne again. 57 00:06:45,039 --> 00:06:46,674 I miss her! 58 00:06:49,310 --> 00:06:50,778 I will do it. 59 00:06:50,912 --> 00:06:52,213 I don't like you. 60 00:06:52,346 --> 00:06:53,614 Let me eat him! 61 00:06:53,748 --> 00:06:58,019 You do not deserve nice things. 62 00:07:08,963 --> 00:07:12,066 Welcome back, Eddie Brock. 63 00:07:13,567 --> 00:07:16,070 I've been thinking about you. 64 00:07:18,539 --> 00:07:19,974 What do you want, Cletus? 65 00:07:20,107 --> 00:07:22,777 I mean, why am I here? 66 00:07:22,910 --> 00:07:28,983 Do a man who's buried alive a kindness, won't you? 67 00:07:29,116 --> 00:07:32,620 Get a message out to all my... 68 00:07:32,753 --> 00:07:33,654 fans. 69 00:07:35,222 --> 00:07:38,859 And in return, I'll give you my life. 70 00:07:38,993 --> 00:07:39,927 What? 71 00:07:40,061 --> 00:07:41,262 Story. 72 00:07:41,395 --> 00:07:43,864 I heard the written word 73 00:07:43,998 --> 00:07:46,734 hasn't been working out so well. 74 00:07:46,867 --> 00:07:50,938 Piece like this, an exclusive... 75 00:07:51,072 --> 00:07:53,975 ...would put you back on top. 76 00:07:56,077 --> 00:07:57,244 Go on. 77 00:07:57,378 --> 00:08:00,081 People love... 78 00:08:00,214 --> 00:08:01,782 serial killers. 79 00:08:03,284 --> 00:08:09,190 All my secrets laid bare, Eddie. 80 00:08:09,323 --> 00:08:12,526 So much carnage. 81 00:08:14,095 --> 00:08:15,096 But why me? 82 00:08:15,229 --> 00:08:18,165 I like you. 83 00:08:19,266 --> 00:08:20,368 All right, it's a deal. 84 00:08:20,501 --> 00:08:22,536 What's your message? 85 00:08:25,406 --> 00:08:29,377 That distant cathedral 86 00:08:29,510 --> 00:08:32,079 - is all I see... - Mm-hmm. 87 00:08:32,213 --> 00:08:36,550 ...fractured angel 88 00:08:36,684 --> 00:08:39,020 the other part of me. 89 00:08:40,688 --> 00:08:43,024 Print that in your column. 90 00:08:44,392 --> 00:08:46,227 Is that it? This, um... Who's gonna... 91 00:08:46,360 --> 00:08:49,697 Who's gonna read that, some random haiku? 92 00:08:50,564 --> 00:08:52,833 Print it, 93 00:08:52,967 --> 00:08:56,404 and what's mine is yours. 94 00:08:56,537 --> 00:08:58,706 Wow, lucky me. 95 00:08:58,839 --> 00:09:00,509 Goodbye, Eddie. 96 00:09:01,510 --> 00:09:02,410 Thank you. 97 00:09:02,543 --> 00:09:04,513 Thank you. 98 00:09:04,645 --> 00:09:06,547 What a dick. 99 00:09:07,681 --> 00:09:10,484 Eddie, look. Look. 100 00:09:10,618 --> 00:09:12,019 What are you doing? 101 00:09:12,153 --> 00:09:14,255 Your job for you. 102 00:09:21,395 --> 00:09:23,230 Eddie. 103 00:09:25,866 --> 00:09:28,602 Don't forget me, Eddie. 104 00:09:37,178 --> 00:09:38,479 What did you get? 105 00:09:38,612 --> 00:09:41,482 Uh, I got a headache and probably got tuberculosis. 106 00:09:41,615 --> 00:09:43,317 What? A little louder. 107 00:09:43,451 --> 00:09:45,886 He read me poetry, man. 108 00:09:46,020 --> 00:09:47,221 Is this some kind of joke to you, Eddie? 109 00:09:47,354 --> 00:09:48,923 Because I'm not laughing. 110 00:09:49,056 --> 00:09:50,991 Yeah, you could do with a laugh. 111 00:09:51,125 --> 00:09:52,626 Come on, man. 112 00:09:52,760 --> 00:09:54,662 These things, they just take a little time, all right? 113 00:09:54,795 --> 00:09:56,330 Well, the second he gives you something... 114 00:09:56,464 --> 00:09:57,566 Of course. 115 00:09:57,698 --> 00:09:59,266 Keep me ahead of the curve, Eddie. 116 00:09:59,400 --> 00:10:00,734 - Don't embarrass me. - All right. 117 00:10:00,868 --> 00:10:02,002 Do you understand? 118 00:10:02,136 --> 00:10:04,004 Trust me, the only scoop 119 00:10:04,138 --> 00:10:06,541 I'm getting today is double chocolate chip. 120 00:10:06,674 --> 00:10:08,809 No! I get brain freeze. 121 00:10:13,414 --> 00:10:15,249 Come here. 122 00:10:15,382 --> 00:10:16,717 Look. 123 00:10:16,851 --> 00:10:18,452 - I'm looking. - Grab those. 124 00:10:20,688 --> 00:10:22,323 All right. 125 00:10:25,092 --> 00:10:27,061 Whoa. Okay. 126 00:10:29,396 --> 00:10:32,099 Now, what do you think? 127 00:10:32,233 --> 00:10:34,768 - I think I'm Pablo Picasso. - No! 128 00:10:37,138 --> 00:10:39,173 - Okay. - Come here. Look. 129 00:10:43,144 --> 00:10:45,379 - Well, say what you see. - Uh, it's a house. 130 00:10:45,514 --> 00:10:46,515 Never mind. 131 00:10:53,487 --> 00:10:55,356 Oh, I know this one. 132 00:10:55,489 --> 00:10:57,191 - It's a tree. - Idiot. 133 00:10:57,324 --> 00:10:58,993 Sit down. 134 00:11:00,194 --> 00:11:03,197 Now, pay attention. 135 00:11:26,287 --> 00:11:27,788 Bingo. 136 00:11:27,922 --> 00:11:30,391 Holy cow. 137 00:11:36,130 --> 00:11:38,600 Would you say your friendship with Cletus Kasady 138 00:11:38,732 --> 00:11:41,268 is what allowed you to solve this decades-old mystery? 139 00:11:41,402 --> 00:11:43,037 You are the only person from the outside world 140 00:11:43,170 --> 00:11:44,238 he's spoken with. 141 00:11:44,371 --> 00:11:45,607 Seems he likes you. 142 00:11:45,739 --> 00:11:47,441 Well, you know, he's a serial killer. 143 00:11:47,576 --> 00:11:49,343 I don't see how he can like anyone. 144 00:11:49,476 --> 00:11:51,111 Brock was able to uncover 145 00:11:51,245 --> 00:11:53,214 what the FBI and police could not. 146 00:11:55,082 --> 00:11:56,884 Bowing to public outrage, 147 00:11:57,017 --> 00:11:59,853 the governor of California has overturned his moratorium 148 00:11:59,987 --> 00:12:02,223 and reinstated the death penalty for Kasady. 149 00:12:08,929 --> 00:12:11,165 Brock's career has been given a much-needed revival, 150 00:12:11,298 --> 00:12:13,167 putting him back on top once more. 151 00:12:29,416 --> 00:12:32,086 A harrowing story finally comes to an end. 152 00:12:32,219 --> 00:12:35,122 Vindication for the victims and closure for the families. 153 00:12:35,256 --> 00:12:37,626 Thanks to the diligence of one man. 154 00:12:37,758 --> 00:12:40,060 - Thank you, Eddie Brock. - And Venom. 155 00:12:40,194 --> 00:12:43,632 You know, this could be us, Eddie. 156 00:12:43,764 --> 00:12:48,269 Going out there, solving cases, fighting bad guys. 157 00:12:48,402 --> 00:12:50,170 Maybe I eat them, hmm? 158 00:12:50,304 --> 00:12:52,439 And then we save the day. 159 00:12:52,574 --> 00:12:54,808 But we saved the day. It's done. 160 00:12:56,711 --> 00:12:59,514 You said I could eat bad guys! 161 00:12:59,648 --> 00:13:01,348 This again? 162 00:13:01,482 --> 00:13:03,685 I need to be free, 163 00:13:03,817 --> 00:13:07,689 feeling the wind in my hair and the sand between my toes. 164 00:13:07,821 --> 00:13:09,023 You don't have any hair. 165 00:13:09,156 --> 00:13:10,759 You are not listening to me. 166 00:13:10,891 --> 00:13:12,627 Oh, I'm listening. 167 00:13:12,761 --> 00:13:15,429 I cannot live like this anymore. 168 00:13:15,563 --> 00:13:18,232 - I'm starving. - So eat those guys. 169 00:13:18,365 --> 00:13:19,933 I can't. 170 00:13:20,067 --> 00:13:21,935 Sonny and Cher are best friends. 171 00:13:22,069 --> 00:13:24,572 Are you serious? That's ridiculous. That's what... 172 00:13:27,908 --> 00:13:30,679 Man, that was abusive. 173 00:13:30,811 --> 00:13:32,279 That was abuse. 174 00:13:33,981 --> 00:13:36,183 And that's a $2,000 TV. 175 00:13:36,317 --> 00:13:38,520 You have got to get control of your aggression. 176 00:13:38,653 --> 00:13:40,020 That is why we have Snookie! 177 00:13:40,154 --> 00:13:42,489 I cannot live on chicken and chocolate alone. 178 00:13:42,624 --> 00:13:43,891 I need brains. 179 00:13:44,024 --> 00:13:45,392 Chickens have brains. 180 00:13:45,527 --> 00:13:47,461 I most passionately disagree. 181 00:13:48,663 --> 00:13:50,030 Look. 182 00:13:50,164 --> 00:13:51,965 Look at those poor idiots. 183 00:13:53,635 --> 00:13:55,135 Small brains. 184 00:13:55,269 --> 00:13:57,304 Come on, man, it's not their fault that you, uh... 185 00:13:57,438 --> 00:13:59,306 you live on the old phenylethyla... 186 00:13:59,440 --> 00:14:00,742 - laphenylethylan. - Phenylethylalanine. 187 00:14:00,874 --> 00:14:02,142 Yeah, I just... I just said that. 188 00:14:02,276 --> 00:14:03,712 I've told you a thousand times, 189 00:14:03,844 --> 00:14:05,479 - because it is only found... - Yeah? 190 00:14:05,613 --> 00:14:07,848 - ...in brains and in chocolate. - And in chocolate. 191 00:14:07,981 --> 00:14:09,883 That's right. All right, well, how about this? 192 00:14:10,017 --> 00:14:13,387 You live in my body, you live by my rules. 193 00:14:13,521 --> 00:14:15,456 - I live in your body because... - Why? 194 00:14:15,590 --> 00:14:18,626 ...unfortunately, I don't have many options. 195 00:14:18,760 --> 00:14:20,729 Well, how about this, son? 196 00:14:20,861 --> 00:14:22,831 The FBI is still investigating us 197 00:14:22,963 --> 00:14:25,499 for all of that stuff that "we were involved with," 198 00:14:25,633 --> 00:14:27,868 so if one more head goes missing, 199 00:14:28,001 --> 00:14:31,171 we will get hauled off into Area 51. 200 00:14:31,305 --> 00:14:32,574 They will kill us both. 201 00:14:32,707 --> 00:14:35,510 So somebody has to be responsible. 202 00:14:35,643 --> 00:14:39,814 Responsibility... it's for the mediocre. 203 00:14:42,983 --> 00:14:44,652 - Food! - Can you stop doing that? 204 00:14:44,786 --> 00:14:47,254 - Food! Food! - Please just stop doing that now. 205 00:14:47,388 --> 00:14:48,556 - Come on, stop doing that. - Food! 206 00:14:48,690 --> 00:14:50,023 - I have a deadline! Will you... - Food...! 207 00:14:50,157 --> 00:14:51,959 Goddamn it! Fine! 208 00:14:58,399 --> 00:15:00,434 - Good evening, Eddie. - Hey, Mrs. Chen. 209 00:15:00,568 --> 00:15:02,102 Good evening, Venom. 210 00:15:02,236 --> 00:15:03,638 He says hi. Oh. 211 00:15:03,772 --> 00:15:05,072 Chocolate hasn't arrived yet. 212 00:15:05,205 --> 00:15:08,041 - No! - Oh, no. We have a deal. 213 00:15:08,175 --> 00:15:10,578 What's gonna happen? You gonna stop protecting me? 214 00:15:10,712 --> 00:15:12,212 I don't think so. 215 00:15:12,346 --> 00:15:13,882 I've been keeping my mouth shut, 216 00:15:14,014 --> 00:15:16,049 - feeding your little secret. - Wow. 217 00:15:16,183 --> 00:15:18,986 Little old Mrs. Chen is a little old blackmailer, huh? 218 00:15:19,119 --> 00:15:21,589 Less of the old. I am 39. 219 00:15:21,723 --> 00:15:24,057 - And I am Barry Manilow. - Right. 220 00:15:24,191 --> 00:15:25,926 I am happy to eat Mrs. Chen. 221 00:15:26,059 --> 00:15:28,696 No, no, you cannot eat Mrs. Chen. 222 00:15:28,830 --> 00:15:32,634 - What? - Well, I guess it's gonna have to be plan B. 223 00:15:34,736 --> 00:15:36,604 What's plan B? 224 00:15:36,738 --> 00:15:38,907 Aah! Not this again! 225 00:15:39,039 --> 00:15:42,042 I need human brains to survive. 226 00:15:42,176 --> 00:15:44,311 Uh-uh. Now, pick up some chickens, man. 227 00:15:44,445 --> 00:15:45,814 Let's go. 228 00:15:59,661 --> 00:16:02,296 I'm done with this grossness. 229 00:16:06,634 --> 00:16:09,604 Look at all the amazing things that we can do. 230 00:16:12,139 --> 00:16:15,309 We are wasting our talent. 231 00:16:23,751 --> 00:16:25,352 Bad guy. 232 00:16:29,156 --> 00:16:31,826 Hello, kitty. 233 00:16:33,994 --> 00:16:35,496 Leave him. Leave him be. 234 00:16:35,630 --> 00:16:38,031 Leave him be! Leave him be! 235 00:16:38,165 --> 00:16:41,268 - I shall remove your head. - No, you won't. 236 00:16:41,401 --> 00:16:43,505 - I will use it for bowling! - No, you will not. 237 00:16:43,638 --> 00:16:45,339 I will take it to... 238 00:16:45,472 --> 00:16:47,107 What is the one that we like, Eddie? 239 00:16:47,241 --> 00:16:48,543 It's Lucky Strike. 240 00:16:48,676 --> 00:16:50,812 - Yes! Lucky Strike! - Put him down! 241 00:16:50,945 --> 00:16:52,647 I will take you to Lucky Strike, 242 00:16:52,780 --> 00:16:55,148 and I will score a 300-point game. 243 00:16:55,282 --> 00:16:57,050 - You won't. - The rest of your pudgy little 244 00:16:57,184 --> 00:16:59,687 boy body will be left here... 245 00:16:59,821 --> 00:17:01,923 ...rolling around in dumpster juice. 246 00:17:02,055 --> 00:17:04,024 Oh, God. 247 00:17:04,157 --> 00:17:06,928 No! Put him down! No, no, no, no, no, no, no, no, 248 00:17:07,060 --> 00:17:08,830 no, no, no, no, no, no! 249 00:17:08,963 --> 00:17:10,732 No! 250 00:17:10,865 --> 00:17:12,399 Fine! 251 00:17:14,034 --> 00:17:16,236 She didn't want our help. 252 00:17:16,370 --> 00:17:19,239 She did not know she needed our help, Eddie. 253 00:17:19,373 --> 00:17:20,842 There is a difference. 254 00:17:25,647 --> 00:17:27,247 It is Anne. 255 00:17:27,381 --> 00:17:30,585 Anne is on the phone, Eddie! 256 00:17:33,086 --> 00:17:34,556 Hey, Anne. 257 00:17:34,689 --> 00:17:36,189 Hey, E-Eddie. Hi. 258 00:17:36,323 --> 00:17:37,424 - Hi. - Be nice to her. 259 00:17:37,559 --> 00:17:38,893 You sound out of breath. 260 00:17:39,027 --> 00:17:41,663 I'm-I'm not catching you at a bad time, am I? 261 00:17:41,796 --> 00:17:44,164 No, no, not at all. I'm just, uh... 262 00:17:44,298 --> 00:17:46,400 - I'm just hanging around. - Okay. 263 00:17:46,534 --> 00:17:49,369 Uh, I'm-I'm sorry I haven't returned your calls. 264 00:17:49,504 --> 00:17:51,171 I guess... 265 00:17:51,305 --> 00:17:54,207 I just needed a little space after the whole... 266 00:17:54,341 --> 00:17:56,644 alien biting a guy's head off thing, so... 267 00:17:56,778 --> 00:17:58,312 Ah, the good old days. 268 00:17:58,445 --> 00:18:00,314 Anyway, so I have some news, 269 00:18:00,447 --> 00:18:02,316 and-and I was wondering if we could meet. 270 00:18:02,449 --> 00:18:04,652 - Yes! - Yeah, sure, that would be, uh... 271 00:18:04,786 --> 00:18:07,087 That would be fine. Great. 272 00:18:07,220 --> 00:18:09,256 Okay, great. Uh, how's tomorrow night? 273 00:18:09,389 --> 00:18:11,559 Tomorrow night? Yeah, great. 274 00:18:11,693 --> 00:18:13,728 - 8:00? - L'Araignée? 275 00:18:13,861 --> 00:18:15,128 - Okay, great. - Looking forward to it. 276 00:18:15,262 --> 00:18:16,496 Oh... Yeah, okay. Me, too. Bye. 277 00:18:16,631 --> 00:18:17,665 Great. 278 00:18:17,799 --> 00:18:18,933 It's over with the doctor! 279 00:18:19,067 --> 00:18:20,334 That is the voice of a woman 280 00:18:20,467 --> 00:18:22,302 who just got brutally dumped. 281 00:18:23,437 --> 00:18:24,806 ♪ All right ♪ 282 00:18:27,174 --> 00:18:29,077 ♪ Yeah... ♪ 283 00:18:29,777 --> 00:18:31,278 Stop. 284 00:18:31,411 --> 00:18:33,313 Don't you want to look your best? 285 00:18:33,447 --> 00:18:36,316 Just leave me alone. You are always nitpicking. 286 00:18:42,056 --> 00:18:43,256 Wow. 287 00:18:43,390 --> 00:18:44,892 Hey. 288 00:18:45,026 --> 00:18:46,728 Hey. 289 00:18:46,861 --> 00:18:48,763 - Okay. Hi. - Yeah. 290 00:18:49,897 --> 00:18:51,899 Wow. 291 00:18:55,302 --> 00:18:56,804 Awkward. 292 00:18:56,938 --> 00:18:58,806 So, uh, h-how's it going? How's, uh... 293 00:18:58,940 --> 00:19:00,975 - How's Mr. Belvedere? Yeah. - Uh, good, good. 294 00:19:01,109 --> 00:19:02,944 You know, he's still wiping his ass on the carpet. 295 00:19:03,077 --> 00:19:04,679 He learned that from you. 296 00:19:04,812 --> 00:19:07,381 Yeah, how-how's, uh... how's the legal aid work going? 297 00:19:07,515 --> 00:19:09,483 Well, you know how much I love an underdog, so... 298 00:19:09,617 --> 00:19:11,451 Yeah. Yeah, that's why you... 299 00:19:11,586 --> 00:19:13,487 put up with me for so long, huh? 300 00:19:13,621 --> 00:19:14,522 You said it. 301 00:19:16,090 --> 00:19:18,059 - S-So... - So... 302 00:19:18,191 --> 00:19:20,293 So? 303 00:19:20,427 --> 00:19:22,462 I don't know, I-I thought it would be better 304 00:19:22,597 --> 00:19:24,464 to tell you in person that... 305 00:19:24,599 --> 00:19:26,500 Uh-huh. 306 00:19:28,069 --> 00:19:30,170 No! 307 00:19:30,303 --> 00:19:31,773 Wow. Oh, Anne. 308 00:19:31,906 --> 00:19:33,173 Wow, that is, uh... 309 00:19:33,306 --> 00:19:35,610 that is so much bigger than the... 310 00:19:35,743 --> 00:19:37,145 the one that I got you. 311 00:19:37,277 --> 00:19:38,680 Ugh, it's gaudy. 312 00:19:38,813 --> 00:19:40,682 That's Dan, right? Doc-Doctor Dan. 313 00:19:40,815 --> 00:19:42,182 Yeah, that... it's Dan. 314 00:19:42,315 --> 00:19:44,118 Holy shit, Anne. Way to go. 315 00:19:44,251 --> 00:19:45,153 Are you okay? 316 00:19:45,285 --> 00:19:46,587 Yeah, I'm okay. 317 00:19:46,721 --> 00:19:48,890 - Well, I am not okay. - Yeah. 318 00:19:49,023 --> 00:19:50,323 You could just say, "Congratulations. 319 00:19:50,457 --> 00:19:51,859 I'm happy for you." 320 00:19:51,993 --> 00:19:53,393 You know, like two people 321 00:19:53,528 --> 00:19:55,228 who still care enough about each other to lie 322 00:19:55,362 --> 00:19:57,330 so that the other one doesn't feel like complete shit. I... 323 00:19:57,464 --> 00:19:59,000 Maybe we could do that version of this? 324 00:19:59,133 --> 00:20:01,334 No, I am... I am happy for you, Anne. 325 00:20:01,468 --> 00:20:02,870 - You know, I'm, uh... - No. 326 00:20:03,004 --> 00:20:04,204 Congratulations. 327 00:20:04,337 --> 00:20:05,673 Thank you. 328 00:20:05,807 --> 00:20:08,408 That was going to be us, Eddie. 329 00:20:08,543 --> 00:20:10,778 I, for one, would not be inconsolable 330 00:20:10,912 --> 00:20:12,513 if Dan were to fall into traffic 331 00:20:12,647 --> 00:20:14,247 and lose his head and his feet 332 00:20:14,381 --> 00:20:16,349 - and all of his teeth! - What? 333 00:20:16,483 --> 00:20:17,518 What was that? 334 00:20:17,652 --> 00:20:20,054 What? Nothing. 335 00:20:20,188 --> 00:20:21,622 Whoa. 336 00:20:21,756 --> 00:20:23,725 If I ask you a question, 337 00:20:23,858 --> 00:20:26,094 do you have the ability to tell me the truth? 338 00:20:26,226 --> 00:20:27,762 You mean as in being 339 00:20:27,895 --> 00:20:29,864 super happy for you because of your engagement? 340 00:20:29,997 --> 00:20:31,532 Because, I mean, you just told me to lie, 341 00:20:31,666 --> 00:20:33,534 so that's really, really confusing. 342 00:20:33,668 --> 00:20:34,836 Is Venom with you? 343 00:20:35,737 --> 00:20:37,038 He's dead. 344 00:20:37,171 --> 00:20:38,940 I am. I'm playing dead right now. 345 00:20:39,073 --> 00:20:40,273 Yeah, I mean, he... 346 00:20:41,475 --> 00:20:43,177 - Right. - Okay. 347 00:20:43,310 --> 00:20:44,679 - Okay. - Okay. 348 00:20:44,812 --> 00:20:47,380 Well, that's... 349 00:20:48,583 --> 00:20:50,218 You just don't change, do you? 350 00:20:50,350 --> 00:20:51,753 What are you talking about? This is just a... 351 00:20:51,886 --> 00:20:53,888 It's a huge shock. Um, I'm in... 352 00:20:54,021 --> 00:20:56,456 Anne, I'm in love with you. This is a lot to process. 353 00:20:56,591 --> 00:20:58,559 No, the truth is you don't love anybody. You can't. 354 00:20:58,693 --> 00:21:00,595 Commitment's just not your thing. 355 00:21:00,728 --> 00:21:03,164 All right, then, fine. 356 00:21:03,296 --> 00:21:05,398 Do not marry Dan. 357 00:21:05,533 --> 00:21:08,102 - Dan makes me feel safe. - Ugh. 358 00:21:08,236 --> 00:21:10,972 Okay, and you made me feel like I was on a roller coaster. 359 00:21:11,105 --> 00:21:13,574 And sometimes you just have to know when to get off. 360 00:21:13,708 --> 00:21:15,176 - Yeah, and not yak. - And not yak! 361 00:21:15,308 --> 00:21:16,744 You know, not yak. 362 00:21:16,878 --> 00:21:18,411 Yak. 363 00:21:21,549 --> 00:21:23,450 Hey, Venom. 364 00:21:23,584 --> 00:21:26,621 Take care of him, all right? 365 00:21:26,754 --> 00:21:28,689 Don't let him keep messing everything up. 366 00:21:28,823 --> 00:21:31,626 I'm going to make you cry now, Eddie. 367 00:21:31,759 --> 00:21:33,393 She will love it. 368 00:21:33,528 --> 00:21:36,396 Cry. Cry. 369 00:21:36,531 --> 00:21:38,266 It's a lot to process. 370 00:21:40,034 --> 00:21:41,769 Congratulations, Anne. 371 00:21:41,903 --> 00:21:43,805 It's great news. 372 00:21:55,283 --> 00:21:56,416 Slow down, pal. 373 00:21:56,551 --> 00:21:57,752 Why? 374 00:21:57,885 --> 00:21:59,954 You don't believe in consequences. 375 00:22:00,087 --> 00:22:02,455 No injuries. You fix them. 376 00:22:02,590 --> 00:22:04,625 No hangovers. You mend them. 377 00:22:04,759 --> 00:22:06,828 I couldn't even hurt myself if I tried. 378 00:22:14,769 --> 00:22:19,406 Eddie, I apologize that I can't mend the heart. 379 00:22:19,540 --> 00:22:22,743 Emotional pain, it hits much harder, 380 00:22:22,877 --> 00:22:25,146 and it lasts longer. 381 00:22:25,279 --> 00:22:30,551 You just need to pull up your big-boy pants and take it. 382 00:22:30,685 --> 00:22:32,854 Yeah, well, that's easy for you to say. 383 00:22:32,987 --> 00:22:35,122 Why? 384 00:22:35,256 --> 00:22:37,558 Because I'm a real boy 385 00:22:37,692 --> 00:22:40,393 and you're just an amoeba. 386 00:22:40,528 --> 00:22:42,196 I will only take that 387 00:22:42,330 --> 00:22:44,832 because we are hurting right now. 388 00:22:49,770 --> 00:22:52,840 Don't worry, buddy. I will get you through this. 389 00:23:00,114 --> 00:23:02,149 Do you know what always cheers me up 390 00:23:02,283 --> 00:23:04,285 in the morning, Eddie? 391 00:23:04,417 --> 00:23:07,121 Sausages and brains. 392 00:23:09,323 --> 00:23:11,592 ♪ I say "ee-ther" And I say "eye-ther" ♪ 393 00:23:11,726 --> 00:23:13,895 ♪ I say "nee-ther" ♪ 394 00:23:14,028 --> 00:23:16,964 ♪ Ee-ther, eye-ther Nee-ther, ny-ther ♪ 395 00:23:17,098 --> 00:23:19,734 ♪ Let's call The whole thing off ♪ 396 00:23:19,867 --> 00:23:21,035 Ow! Ow, ow. Ouch. Ow. 397 00:23:21,168 --> 00:23:22,937 ♪ Po-tah-toes ♪ 398 00:23:23,070 --> 00:23:25,940 ♪ I like to-may-toes And I like to-mah-to ♪ 399 00:23:26,073 --> 00:23:29,277 ♪ Po-tay-toes, po-tah-toes To-may-toes, to-mah-toes ♪ 400 00:23:29,409 --> 00:23:32,412 ♪ Let's call The whole thing off ♪ 401 00:23:32,546 --> 00:23:34,215 Cheer up, old pal. 402 00:23:34,348 --> 00:23:38,786 ♪ And, oh, if we call We call the whole thing off ♪ 403 00:23:38,920 --> 00:23:40,554 ♪ Then we must part ♪ 404 00:23:41,589 --> 00:23:44,191 That's for you. 405 00:23:44,325 --> 00:23:46,594 ♪ So if I like pa-jam-as ♪ 406 00:23:46,727 --> 00:23:48,195 ♪ And you like pa-jah-mas ♪ 407 00:23:48,329 --> 00:23:50,264 ♪ I'll wear pa-jam-as... ♪ 408 00:23:50,398 --> 00:23:52,432 Are you pen pals with an ant? 409 00:23:52,566 --> 00:23:55,603 Whoa, listen to this. 410 00:23:55,736 --> 00:23:58,471 "Dearest pally pal, 411 00:23:58,606 --> 00:24:02,043 "I hereby invite you to witness 412 00:24:02,176 --> 00:24:05,379 "my demise, 413 00:24:05,513 --> 00:24:08,282 "my final moments 414 00:24:08,416 --> 00:24:12,920 "on this spinning shit wheel 415 00:24:13,054 --> 00:24:16,123 that we call Earth." 416 00:24:16,257 --> 00:24:18,793 You are responsible 417 00:24:18,926 --> 00:24:22,830 for bringing about the end of Cletus Kasady. 418 00:24:22,964 --> 00:24:28,002 It's only right that you hold the door for me on my way out. 419 00:24:28,135 --> 00:24:30,304 They'll stop my heart... 420 00:24:30,438 --> 00:24:32,139 ...just like it stopped at my birth. 421 00:24:33,307 --> 00:24:35,276 What if Cletus Kasady 422 00:24:35,409 --> 00:24:37,611 had never been revived? 423 00:24:37,745 --> 00:24:40,014 He would never have pushed Grandma 424 00:24:40,147 --> 00:24:43,250 down a flight of stairs. 425 00:24:43,384 --> 00:24:47,788 Bye-bye, Grandma, you puckered old sphincter. 426 00:24:47,922 --> 00:24:50,524 He would never have thrown a hair dryer 427 00:24:50,658 --> 00:24:52,193 into Mother's bathtub. 428 00:24:54,295 --> 00:24:57,031 Yes, Mama, I'm a bad, bad boy. 429 00:24:57,164 --> 00:24:59,333 He would never have been beaten 430 00:24:59,467 --> 00:25:02,003 to the brink of death by Daddy-o 431 00:25:02,136 --> 00:25:04,705 and sent to... 432 00:25:04,839 --> 00:25:08,642 St. Estes Home for Unwanted Children. 433 00:25:14,548 --> 00:25:17,051 That circus of hell... 434 00:25:22,490 --> 00:25:25,526 ...with one bright light. 435 00:25:28,295 --> 00:25:30,431 Oh, Eddie, 436 00:25:30,564 --> 00:25:35,669 we are all born into this world through blood and pain. 437 00:25:35,803 --> 00:25:39,340 Every hero has an origin story. 438 00:25:43,978 --> 00:25:45,679 Your friend... 439 00:25:45,813 --> 00:25:47,415 "Cletus Kasady." 440 00:25:47,548 --> 00:25:50,418 Kiss, hug, kiss, hug. 441 00:25:51,952 --> 00:25:53,421 Smiley face. 442 00:25:54,889 --> 00:25:56,023 Ew. 443 00:25:56,157 --> 00:25:57,391 Nutjob. 444 00:25:57,526 --> 00:25:59,060 You know, I-I should be there. 445 00:25:59,193 --> 00:26:00,594 Uh, no, it's a bad idea. 446 00:26:00,728 --> 00:26:02,229 I mean, I-I-I put him there. 447 00:26:02,363 --> 00:26:03,864 Actually, he put himself there 448 00:26:03,998 --> 00:26:06,333 when he decided to be a complete lunatic. 449 00:26:06,467 --> 00:26:08,002 Ta-da! 450 00:26:08,135 --> 00:26:10,438 You know, it would be nice just to have your support 451 00:26:10,571 --> 00:26:12,473 just... I mean, just for once. 452 00:26:12,606 --> 00:26:15,409 - Catsup? - You know what I mean? 453 00:26:15,544 --> 00:26:17,578 This place is an all-you-can-eat buffet. 454 00:26:17,711 --> 00:26:19,113 Who's going to care 455 00:26:19,246 --> 00:26:21,048 if I polish off a couple of these idiots? 456 00:26:21,182 --> 00:26:23,250 You can't be sure who is and who is not guilty, buddy. 457 00:26:23,384 --> 00:26:24,952 - They're in prison! - Yeah, but, you know, 458 00:26:25,086 --> 00:26:26,487 some people take false confessions. 459 00:26:26,654 --> 00:26:27,922 They, uh... you know, they take pleas. 460 00:26:28,055 --> 00:26:29,223 We watched Making a Murderer. 461 00:26:29,356 --> 00:26:30,424 You all right? 462 00:26:30,559 --> 00:26:32,059 Yeah, man, I'm just practicing. 463 00:26:32,193 --> 00:26:33,894 I am a predator, Eddie. 464 00:26:34,028 --> 00:26:36,130 - Mm-hmm. - Lions do not eat salad. 465 00:26:36,263 --> 00:26:37,798 Yeah, but you're not a lion, are you? 466 00:26:37,932 --> 00:26:39,667 I mean, I see you more of a vexatious little 467 00:26:39,800 --> 00:26:41,769 pig, dog, house bat thing. 468 00:26:41,902 --> 00:26:42,970 That's fine. 469 00:26:43,104 --> 00:26:44,905 - You suck. - You suck! 470 00:26:45,039 --> 00:26:46,740 - Excuse me? - Yeah, wow. 471 00:26:46,874 --> 00:26:48,577 I don't have an explanation for that. 472 00:26:48,709 --> 00:26:51,779 I think I just... I'm having a panic attack, um... 473 00:26:51,912 --> 00:26:53,447 Yeah, I'll sign here. 474 00:26:54,849 --> 00:26:56,484 Stand two feet away from the bars. 475 00:26:56,617 --> 00:26:58,587 No touching the condemned. 476 00:26:58,719 --> 00:27:00,654 Understood. 477 00:27:00,788 --> 00:27:03,791 Visitor's here. 478 00:27:11,198 --> 00:27:13,167 This is a "me" thing, not a "we" thing. 479 00:27:13,300 --> 00:27:15,102 Everything is a "you" thing. 480 00:27:15,236 --> 00:27:18,672 Oh, happy day for you, Eddie Brock. 481 00:27:18,806 --> 00:27:21,543 Mm, what a scoop. 482 00:27:21,675 --> 00:27:24,178 The end of the Magical... 483 00:27:24,311 --> 00:27:26,180 Misery Tour. 484 00:27:26,313 --> 00:27:29,150 I worry for your soul. 485 00:27:29,283 --> 00:27:30,784 How will you live with the weight 486 00:27:30,918 --> 00:27:32,621 of snuffing out a man's life? 487 00:27:32,753 --> 00:27:34,655 I was, uh... I was hoping 488 00:27:34,788 --> 00:27:36,824 maybe you could give me a couple pointers. 489 00:27:40,161 --> 00:27:42,029 Funny little guy, aren't you? 490 00:27:42,163 --> 00:27:43,797 Don't need that. 491 00:27:43,931 --> 00:27:45,833 My memory is outstanding. 492 00:27:47,268 --> 00:27:49,370 Rude. 493 00:27:49,504 --> 00:27:52,106 Consequences. 494 00:27:52,239 --> 00:27:55,809 Every decision you ever make. 495 00:27:55,943 --> 00:27:59,380 Who do we leave behind, 496 00:27:59,514 --> 00:28:01,048 and how do we leave them? 497 00:28:02,950 --> 00:28:06,820 A connubial bed, empty, 498 00:28:06,954 --> 00:28:09,823 waiting in the darkness 499 00:28:09,957 --> 00:28:12,993 for the rescuer who never comes. 500 00:28:13,127 --> 00:28:14,361 Because of you. 501 00:28:14,495 --> 00:28:15,996 This guy makes zero sense. 502 00:28:16,130 --> 00:28:20,034 You and I are the same. 503 00:28:20,167 --> 00:28:22,369 No. No, we're not. 504 00:28:22,504 --> 00:28:25,739 Twisted insides, mean daddies. 505 00:28:25,873 --> 00:28:28,577 You feel like home to me, Eddie, like family. 506 00:28:29,644 --> 00:28:30,911 And really, truly, 507 00:28:31,045 --> 00:28:33,714 that is all I ever wanted in this world. 508 00:28:33,847 --> 00:28:35,182 Family. 509 00:28:35,316 --> 00:28:37,519 Well, killing your grandmother and your mother 510 00:28:37,652 --> 00:28:39,220 sure is a funny way of showing it. 511 00:28:41,623 --> 00:28:46,060 Anything you want to unburden yourself with before... 512 00:28:47,529 --> 00:28:50,931 ...um, this happens? 513 00:28:52,066 --> 00:28:53,400 Yes. 514 00:28:53,535 --> 00:28:58,339 I have wishes to bestow upon you. 515 00:28:58,472 --> 00:28:59,840 Oh, that is kind. 516 00:28:59,974 --> 00:29:03,844 I want to wish you... 517 00:29:03,978 --> 00:29:05,846 this heartbreak. 518 00:29:05,980 --> 00:29:07,748 Uh-oh. Too late. 519 00:29:07,881 --> 00:29:11,553 I wish for you to see out your days alone, 520 00:29:11,686 --> 00:29:13,555 as you always have been. 521 00:29:13,688 --> 00:29:14,922 Watch it, pal. 522 00:29:15,055 --> 00:29:16,558 Wh-Where are you going with this? 523 00:29:16,691 --> 00:29:18,926 You are a cancer 524 00:29:19,059 --> 00:29:22,597 to everyone who ever loved you, Eddie. 525 00:29:22,731 --> 00:29:26,166 Deceived your trusting fiancée. 526 00:29:26,300 --> 00:29:30,572 And no wonder Daddy could never look at you again 527 00:29:30,705 --> 00:29:33,407 after you killed his wife, your mother, 528 00:29:33,541 --> 00:29:35,309 just by being born. 529 00:29:35,442 --> 00:29:37,244 You son of a bitch! 530 00:29:37,378 --> 00:29:39,146 No, no! No, no, no, don't! Don't! 531 00:29:39,280 --> 00:29:41,516 Speak to my friend again like that... I dare you! 532 00:29:43,884 --> 00:29:45,919 Hey, hey! 533 00:29:46,987 --> 00:29:47,888 No touching the inmate. 534 00:29:48,022 --> 00:29:49,323 Hey, back up! 535 00:29:54,061 --> 00:29:55,296 Eddie? 536 00:29:55,429 --> 00:29:57,097 You're done. 537 00:29:57,231 --> 00:30:02,504 I have tasted blood before, my friend, and that is not it. 538 00:30:02,637 --> 00:30:06,273 Eddie Brock has a big secret. 539 00:30:06,407 --> 00:30:07,941 Shut up, Kasady! 540 00:30:17,885 --> 00:30:19,621 That may have been a mistake. 541 00:30:19,754 --> 00:30:21,656 Shut up. 542 00:30:21,790 --> 00:30:23,725 Hey, aren't you Eddie Brock? 543 00:30:23,857 --> 00:30:25,794 I don't know anymore. 544 00:30:27,861 --> 00:30:29,631 Eddie! 545 00:30:29,764 --> 00:30:31,398 I don't want to hear another word out your mouth. 546 00:30:31,533 --> 00:30:33,133 - Eddie. - I don't want to hear it. 547 00:30:33,267 --> 00:30:35,135 Eddie, I am sorry. 548 00:30:35,269 --> 00:30:37,672 That was his last time on record ever. 549 00:30:37,806 --> 00:30:40,174 There's no more... any words for his victims or... 550 00:30:40,307 --> 00:30:41,842 You know, they're gone. 551 00:30:41,975 --> 00:30:44,244 Any clues of outstanding bodies, 552 00:30:44,378 --> 00:30:46,046 we-we've lost forever and completely. 553 00:30:46,180 --> 00:30:47,582 I didn't mean to. 554 00:30:47,716 --> 00:30:49,216 - You didn't mean to? - And I said I'm sorry. 555 00:30:49,350 --> 00:30:50,685 You didn't mean to, but you did it. 556 00:30:50,819 --> 00:30:52,219 I mean, you just decided... I don't know. 557 00:30:52,353 --> 00:30:53,555 That's it, you did it. 558 00:30:53,688 --> 00:30:55,122 You know, you didn't even think 559 00:30:55,255 --> 00:30:56,791 that we might get caught, we might get killed? 560 00:30:56,924 --> 00:30:58,392 No, you don't think about things like that, do you? 561 00:30:58,526 --> 00:31:00,027 You just think about chickens, you think about you, 562 00:31:00,160 --> 00:31:02,731 you think about what you want, and you think about you. 563 00:31:02,863 --> 00:31:04,632 Let me remind you of something, Eddie. 564 00:31:04,766 --> 00:31:06,467 You were a loser before I came along. 565 00:31:06,601 --> 00:31:08,536 You were nothing. I made you special. 566 00:31:08,670 --> 00:31:10,003 Oh, you made me special, huh? 567 00:31:10,137 --> 00:31:11,338 Well, let me tell you something, right? 568 00:31:11,472 --> 00:31:12,906 Before you came along, I had a life. 569 00:31:13,040 --> 00:31:14,542 I didn't have chickens, all right? But I had dreams. 570 00:31:14,676 --> 00:31:15,976 Yeah, I had dreams, and I had a fiancée, 571 00:31:16,110 --> 00:31:17,679 and I had a really successful TV show! 572 00:31:17,812 --> 00:31:20,682 Ah, but you destroyed all of those things by yourself. 573 00:31:22,149 --> 00:31:24,017 Yeah, but you know what? I rebuilt my life, 574 00:31:24,151 --> 00:31:25,854 and now I just want to live it. Good night. 575 00:31:25,986 --> 00:31:27,254 And how did you build this new life? 576 00:31:27,388 --> 00:31:28,690 - Hmm? - Excuse me? 577 00:31:28,823 --> 00:31:30,625 Well, who found the clue on the wall 578 00:31:30,759 --> 00:31:33,060 so you could be this big, shiny hero? 579 00:31:33,193 --> 00:31:34,696 Hmm? Who found the clue? 580 00:31:34,829 --> 00:31:36,463 - Who? - Wow. 581 00:31:36,598 --> 00:31:37,732 Yeah. 582 00:31:37,866 --> 00:31:39,233 No, no, no. 583 00:31:39,366 --> 00:31:42,936 This is not about being a hero for me, man. 584 00:31:43,070 --> 00:31:46,574 This is about wanting to live in peace. 585 00:31:46,708 --> 00:31:49,711 D-Do you understand what I'm talking about? 586 00:31:49,844 --> 00:31:51,211 No, you don't. 587 00:31:51,345 --> 00:31:52,580 You don't understand what I'm talking about. 588 00:31:52,714 --> 00:31:54,114 Okay, this is about me wanting to live 589 00:31:54,248 --> 00:31:56,718 without you whining in my ear all the time 590 00:31:56,851 --> 00:32:00,555 about eating bad guys or, like, nagging me about Anne 591 00:32:00,688 --> 00:32:02,891 or destroying my place or destroying my life! 592 00:32:03,023 --> 00:32:06,728 Do you know how lucky you are that I chose you? 593 00:32:06,861 --> 00:32:08,462 You chose me? 594 00:32:08,596 --> 00:32:10,464 Buddy, I'm the only person that took you in 595 00:32:10,598 --> 00:32:12,466 when your friends kicked you off the planet Ming Mong 596 00:32:12,600 --> 00:32:14,101 'cause you are a reject! 597 00:32:14,234 --> 00:32:16,571 You are a pariah. Lethal protection, my ass. 598 00:32:16,704 --> 00:32:18,573 You couldn't protect anything. You are useless. 599 00:32:18,706 --> 00:32:21,275 You couldn't get a job down here cleaning toilets! 600 00:32:21,408 --> 00:32:23,310 I'm sorry. 601 00:32:23,444 --> 00:32:24,612 I don't know what came over me. 602 00:32:24,746 --> 00:32:25,914 Please, let me fix it. 603 00:32:26,046 --> 00:32:27,515 So I can break it again! 604 00:32:33,120 --> 00:32:35,924 You son of a bitch. 605 00:32:43,565 --> 00:32:44,766 Out! 606 00:32:44,899 --> 00:32:45,999 Get out. 607 00:32:46,133 --> 00:32:47,535 Take your stuff. Get out! 608 00:32:47,669 --> 00:32:49,938 This is my house. 609 00:32:50,070 --> 00:32:52,172 No! 610 00:32:52,306 --> 00:32:53,608 Keep it down up there! 611 00:32:56,611 --> 00:32:57,912 Get out! 612 00:33:07,488 --> 00:33:09,624 Sonny? 613 00:33:09,757 --> 00:33:11,325 You wouldn't dare! 614 00:33:11,458 --> 00:33:13,427 Yeah, absolutely. 615 00:33:15,763 --> 00:33:17,765 No, no, no! 616 00:33:17,899 --> 00:33:19,366 - Yeah! - No! 617 00:33:19,500 --> 00:33:20,935 I'm calling the police! 618 00:33:21,068 --> 00:33:22,770 I-I am so sorry. 619 00:33:25,607 --> 00:33:27,374 Show yourself. 620 00:33:39,186 --> 00:33:41,823 You can't win! Take a look at me. 621 00:33:41,956 --> 00:33:43,758 Look at the size of you. 622 00:33:43,892 --> 00:33:45,527 Puny. 623 00:33:48,696 --> 00:33:50,264 How dare you? 624 00:33:55,870 --> 00:33:57,404 I guess this is goodbye. 625 00:33:57,539 --> 00:34:00,675 Oh, yeah. Finally something we agree on. 626 00:34:05,547 --> 00:34:07,481 What in the world? 627 00:34:07,615 --> 00:34:09,182 All this crazy shit. 628 00:34:09,316 --> 00:34:10,818 Yeah. 629 00:34:22,229 --> 00:34:24,732 Hmm? 630 00:34:27,301 --> 00:34:29,369 No. No. 631 00:34:29,504 --> 00:34:31,405 No, no, no, no. 632 00:34:33,508 --> 00:34:35,142 No! 633 00:34:35,275 --> 00:34:37,277 Yeah! 634 00:34:37,411 --> 00:34:39,279 No! 635 00:34:39,413 --> 00:34:41,381 - Yeah! - No! 636 00:34:42,517 --> 00:34:44,084 Oh, yeah. 637 00:34:45,185 --> 00:34:46,286 No. 638 00:34:51,593 --> 00:34:52,961 No, no, no. 639 00:34:53,093 --> 00:34:54,796 I wish I never met you! 640 00:34:56,129 --> 00:34:57,999 Sayonara! 641 00:35:10,110 --> 00:35:13,380 Cletus Kasady, you have been tried, convicted 642 00:35:13,514 --> 00:35:16,584 and sentenced to death by the state of California. 643 00:35:18,418 --> 00:35:22,489 May your passing bring closure to the victims' families, 644 00:35:22,624 --> 00:35:26,393 and may you find peace in the hereafter. 645 00:35:26,527 --> 00:35:29,129 Soon come chaos. 646 00:35:29,262 --> 00:35:31,899 Chaos soon come. 647 00:35:33,067 --> 00:35:34,602 Are those your final words? 648 00:35:37,005 --> 00:35:38,472 Enjoy the show. 649 00:36:16,744 --> 00:36:19,179 Warden. 650 00:36:19,312 --> 00:36:21,683 Something wicked... 651 00:36:21,816 --> 00:36:24,018 this way comes. 652 00:36:33,761 --> 00:36:36,430 Somebody let me out! 653 00:37:50,470 --> 00:37:52,006 Don't move! 654 00:38:02,917 --> 00:38:04,484 Hey! 655 00:38:18,966 --> 00:38:20,433 Please. 656 00:38:22,203 --> 00:38:23,838 I got a family. 657 00:38:48,196 --> 00:38:50,497 Any last words, Warden? 658 00:38:50,631 --> 00:38:52,332 Don't! Please! 659 00:39:08,348 --> 00:39:12,385 ♪ San Quentin, may you rot And burn in hell ♪ 660 00:39:12,520 --> 00:39:16,057 ♪ May your walls fall down And may I live to tell ♪ 661 00:39:17,592 --> 00:39:21,394 ♪ And I'll walk out A wiser, stronger man ♪ 662 00:39:21,529 --> 00:39:24,699 ♪ And, Warden You tasted just like ham ♪ 663 00:39:51,391 --> 00:39:53,294 You two are being evicted. 664 00:40:03,237 --> 00:40:04,872 Come on, don't look at me like that. 665 00:40:05,006 --> 00:40:06,607 It was never, never gonna work out. 666 00:40:06,741 --> 00:40:07,975 All right? 667 00:40:17,919 --> 00:40:19,854 Yes. 668 00:40:19,987 --> 00:40:21,722 Just because of how quickly he moved in... 669 00:40:21,856 --> 00:40:23,224 ...the offensive line cannot pick him up. 670 00:40:23,357 --> 00:40:24,792 Breaking news. 671 00:40:24,926 --> 00:40:26,961 Serial killer Cletus Kasady is on the run... 672 00:40:27,094 --> 00:40:28,461 Shit. 673 00:40:28,596 --> 00:40:29,897 ...as a statewide manhunt is underway... 674 00:40:30,031 --> 00:40:31,899 - Oh, shit. - ...after last night's audacious 675 00:40:32,033 --> 00:40:33,367 escape from San Quentin Prison. 676 00:40:39,907 --> 00:40:42,276 It is absolutely chaos here. 677 00:40:42,410 --> 00:40:45,613 We have reports of multiple casualties. 678 00:40:45,746 --> 00:40:48,149 We don't how Cletus Kasady... 679 00:40:48,282 --> 00:40:49,617 - Hey. - What, you're not dead? 680 00:40:49,750 --> 00:40:50,985 No. 681 00:40:51,118 --> 00:40:52,853 - Can I come in? - Yeah, sure. 682 00:40:52,987 --> 00:40:54,454 Come on in. 683 00:40:54,588 --> 00:40:58,192 Uh, yeah, I was just seeing for myself on the news. 684 00:40:58,326 --> 00:41:01,461 Yeah, on a scale of one to ten, it's 11 bad. 685 00:41:01,595 --> 00:41:03,531 Reports coming from San Quentin are, 686 00:41:03,664 --> 00:41:05,700 quite frankly, bananas. Nice TV. 687 00:41:05,833 --> 00:41:07,935 W-Well, how-how did he do it? 688 00:41:08,069 --> 00:41:09,637 - Yeah, how did he, indeed? - Yeah. 689 00:41:09,770 --> 00:41:11,339 That's the million-dollar question. 690 00:41:11,471 --> 00:41:13,708 And yet again, you were his special visitor. 691 00:41:13,841 --> 00:41:15,509 So, what did he tell you? 692 00:41:15,643 --> 00:41:17,578 Me? Nothing. Nothing at all. 693 00:41:17,712 --> 00:41:19,580 Nothing about an escape plan? 694 00:41:19,714 --> 00:41:22,083 Nothing about some kind of elaborate breakout costume? 695 00:41:22,216 --> 00:41:23,617 No. 696 00:41:23,751 --> 00:41:25,152 Well, how come, every time, 697 00:41:25,286 --> 00:41:27,321 you seem to be at the center of these things 698 00:41:27,455 --> 00:41:29,790 and then miraculously you know nothing about it? 699 00:41:29,924 --> 00:41:32,426 Maybe I'm lucky. 700 00:41:32,560 --> 00:41:34,528 Yeah, right. 701 00:41:37,264 --> 00:41:38,332 You-you said, um... 702 00:41:39,467 --> 00:41:40,601 ...the reports coming out 703 00:41:40,735 --> 00:41:42,870 of San Quentin are bananas? 704 00:41:43,004 --> 00:41:44,772 What-what do... what do you mean by "bananas"? 705 00:41:44,905 --> 00:41:46,207 Remember when I asked you a similar question... 706 00:41:46,340 --> 00:41:49,076 - Uh-huh. - ...the day you interviewed him? 707 00:41:49,210 --> 00:41:51,178 Information is currency. 708 00:41:51,312 --> 00:41:53,714 You of all people should know that. 709 00:41:53,848 --> 00:41:55,750 Come on. 710 00:41:58,819 --> 00:42:00,755 I thought he'd come to try to find the man 711 00:42:00,888 --> 00:42:04,725 that nearly got him executed, but I guess not. 712 00:42:04,859 --> 00:42:06,560 I'd lay low if I was you. 713 00:42:06,694 --> 00:42:09,330 I'll see myself out. 714 00:42:18,706 --> 00:42:20,007 Okay, think. 715 00:42:20,141 --> 00:42:21,809 Think, think, think, think, think. 716 00:42:21,942 --> 00:42:23,811 What would Venom do? 717 00:42:23,944 --> 00:42:25,646 He would find you before you find me, 718 00:42:25,780 --> 00:42:27,381 and he would eat your face! Damn. 719 00:42:27,516 --> 00:42:29,417 All right. 720 00:42:29,550 --> 00:42:31,252 Who do we leave behind, 721 00:42:31,385 --> 00:42:33,220 and how do we leave them? 722 00:42:33,354 --> 00:42:35,956 - A connubial bed, empty... - "Connubial bed." 723 00:42:36,090 --> 00:42:38,426 - ...left to rot... - Is it marriage? What... 724 00:42:38,559 --> 00:42:41,362 ...waiting in the darkness for the rescuer who never comes. 725 00:42:41,495 --> 00:42:42,830 I don't understand. 726 00:42:42,963 --> 00:42:46,734 "That circle of hell..." 727 00:42:46,867 --> 00:42:49,036 Because of you. 728 00:42:49,170 --> 00:42:53,074 - You and I are the same. - "With one bright light"? 729 00:42:53,207 --> 00:42:55,209 Twisted insides, mean daddies. 730 00:42:55,342 --> 00:42:56,644 "Bright light." 731 00:42:56,777 --> 00:42:59,814 You feel like home to me. 732 00:42:59,947 --> 00:43:02,483 - Like family. - St. Estes. 733 00:43:21,402 --> 00:43:23,204 Crapola! 734 00:43:23,337 --> 00:43:25,639 Another one bites the dust. 735 00:43:39,420 --> 00:43:43,558 Look at all these weirdos. 736 00:43:43,691 --> 00:43:45,493 My kind of people. 737 00:43:46,894 --> 00:43:49,296 - Nice costume. - Hey! 738 00:43:49,430 --> 00:43:51,265 Awesome work. 739 00:43:51,398 --> 00:43:53,535 Greatest costume ever. Oh, my God. 740 00:43:53,667 --> 00:43:56,505 - Oh. - Is that Japanese? 741 00:43:56,637 --> 00:43:58,439 No, I made it myself. 742 00:43:58,573 --> 00:44:00,609 - Hey. - Who, me? 743 00:44:00,741 --> 00:44:02,611 Hello, gorgeous. 744 00:44:02,743 --> 00:44:04,613 Sorry, no, you're not my type. 745 00:44:04,745 --> 00:44:08,482 I am out of the Eddie closet. 746 00:44:33,741 --> 00:44:36,810 Hello, darlin'. 747 00:44:36,944 --> 00:44:38,812 Ooh, racer red. 748 00:44:38,946 --> 00:44:40,681 Got to have it. 749 00:44:45,753 --> 00:44:48,489 Let's get this party started. 750 00:44:50,691 --> 00:44:52,826 Oh, hell yes. 751 00:44:52,960 --> 00:44:54,395 Hey! Hey, hey, hey! 752 00:44:54,529 --> 00:44:56,197 Hey! Stop! 753 00:44:56,330 --> 00:44:58,065 Stop that! Stop! Stop! 754 00:44:58,199 --> 00:44:59,733 Ah, shit. 755 00:45:06,073 --> 00:45:08,275 - You are real. - I am. 756 00:45:08,409 --> 00:45:11,712 And once I kill that thing that made me, 757 00:45:11,845 --> 00:45:14,415 we will be indestructible. 758 00:45:15,684 --> 00:45:18,786 I know where to find him, but first, 759 00:45:18,919 --> 00:45:22,823 I need you to help me find something I lost. 760 00:45:22,957 --> 00:45:25,492 - Deal. - Deal. 761 00:45:34,068 --> 00:45:36,170 ♪ My soul ascended to the sky It's just you and I ♪ 762 00:45:36,303 --> 00:45:38,038 ♪ Gone, but I'm feeling Too alive... ♪ 763 00:45:38,172 --> 00:45:39,907 Oh, yeah! 764 00:45:51,986 --> 00:45:53,887 Dude. 765 00:45:54,021 --> 00:45:55,956 ♪ I assume you'll be Coming for blood ♪ 766 00:45:56,090 --> 00:45:57,324 ♪ That makes two of us ♪ 767 00:45:57,458 --> 00:45:58,792 ♪ That makes two of us Venom... ♪ 768 00:45:58,926 --> 00:46:01,061 Oh, yeah, bro! Tight! 769 00:46:01,195 --> 00:46:02,229 ♪ Venom ♪ 770 00:46:04,031 --> 00:46:06,668 ♪ Venom, venom, venom, venom ♪ 771 00:46:06,800 --> 00:46:08,168 ♪ Follow me, follow me Follow me ♪ 772 00:46:08,302 --> 00:46:10,137 ♪ Actually, don't follow me Nobody... ♪ 773 00:46:17,978 --> 00:46:19,947 Thank you. 774 00:46:22,550 --> 00:46:23,652 Oh, yeah! 775 00:46:23,784 --> 00:46:25,019 Oh, shit. 776 00:46:25,152 --> 00:46:26,920 Your costume is amazing! 777 00:46:27,054 --> 00:46:28,155 Thank you, one person. 778 00:46:29,758 --> 00:46:31,760 Eddie was wrong. 779 00:46:33,427 --> 00:46:37,097 He kept me hidden because he was ashamed. 780 00:46:39,033 --> 00:46:40,901 But look at me now. 781 00:46:41,035 --> 00:46:43,904 You love me, and I'm free! 782 00:46:45,939 --> 00:46:48,409 - Yeah! - Yeah! 783 00:46:49,778 --> 00:46:52,647 Stop this cruel treatment of aliens. 784 00:46:52,781 --> 00:46:54,948 It is wrong. 785 00:46:55,082 --> 00:46:57,351 All of us should be able to live together 786 00:46:57,484 --> 00:46:59,353 upon this ball of rock. 787 00:47:00,854 --> 00:47:02,356 Yeah! 788 00:47:02,489 --> 00:47:05,159 Free to be who we be! 789 00:47:07,529 --> 00:47:08,797 I love you! 790 00:47:08,929 --> 00:47:10,197 I love you, too. 791 00:47:11,800 --> 00:47:14,034 - Yeah! - Yeah! 792 00:47:14,168 --> 00:47:15,704 Lethal Protector out. 793 00:47:25,547 --> 00:47:27,214 Whoa, that was a hard act to follow. 794 00:47:28,849 --> 00:47:31,952 I wish you could have seen me tonight... 795 00:47:33,987 --> 00:47:35,623 ...Eddie. 796 00:48:20,501 --> 00:48:22,570 Holy shit. 797 00:48:24,405 --> 00:48:26,641 - Mulligan. - Uh, it's Eddie Brock here. 798 00:48:26,775 --> 00:48:28,308 Look, uh, this may be a long shot, 799 00:48:28,442 --> 00:48:29,744 but I-I think I may have found something. 800 00:48:29,878 --> 00:48:31,478 Go on, Eddie. What do you got? 801 00:48:31,613 --> 00:48:33,213 Last time I spoke to Kasady, he was talking to me 802 00:48:33,347 --> 00:48:35,449 about connubial beds and-and marriage. 803 00:48:35,583 --> 00:48:37,217 And, uh, it didn't make a whole lot of sense to me, 804 00:48:37,351 --> 00:48:39,953 but, um, I'm here at St. Estes, and I found this, uh... 805 00:48:40,087 --> 00:48:42,757 Well, I'm standing in front of a... of a... 806 00:48:42,891 --> 00:48:44,458 of a tree, and I'm-I'm looking at it. 807 00:48:44,592 --> 00:48:45,926 It's, uh... it's got a carving on it. 808 00:48:46,059 --> 00:48:50,598 It says "CK loves FB." 809 00:48:50,732 --> 00:48:52,801 I'm thinking that maybe whoever this FB is 810 00:48:52,933 --> 00:48:54,268 might know where he's headed. 811 00:48:54,401 --> 00:48:57,938 And, uh... a-and if you can, I don't know, 812 00:48:58,071 --> 00:48:59,641 pull up some files from St. Estes, 813 00:48:59,774 --> 00:49:03,477 maybe you can figure out who this FB is. 814 00:49:03,611 --> 00:49:06,146 FB, that's, uh... that's Frances Barrison. 815 00:49:06,280 --> 00:49:08,850 Wow. That-that's quick. 816 00:49:08,982 --> 00:49:11,018 Yeah, it's impossible, Eddie. 817 00:49:11,151 --> 00:49:14,254 She's dead. I, uh... I shot her. 818 00:49:48,422 --> 00:49:50,357 ♪ A living legend Intention his name ♪ 819 00:49:50,491 --> 00:49:52,192 ♪ Don't get distracted... ♪ 820 00:49:54,261 --> 00:49:55,763 Can I help you, sir? 821 00:50:12,279 --> 00:50:14,248 Got any of those internets? 822 00:50:31,465 --> 00:50:33,200 You're alive. 823 00:50:42,877 --> 00:50:45,914 When I get out, I'm gonna slice your face off 824 00:50:46,046 --> 00:50:47,682 and wear it to a party! 825 00:50:47,815 --> 00:50:49,918 You're never getting out of here, Siegfried. 826 00:50:50,050 --> 00:50:51,719 No one does. 827 00:50:55,957 --> 00:50:58,993 Well, Frances, 828 00:50:59,126 --> 00:51:01,328 it seems your sweetheart has done a Houdini act 829 00:51:01,461 --> 00:51:03,330 over there at San Quentin. 830 00:51:05,132 --> 00:51:07,167 It's all over the news. 831 00:51:07,301 --> 00:51:09,771 Oh, don't get excited. 832 00:51:09,904 --> 00:51:11,739 He's not gonna find you. 833 00:51:15,877 --> 00:51:17,277 Screw you. 834 00:51:17,411 --> 00:51:19,446 How flattering. 835 00:51:19,581 --> 00:51:20,982 But you're not my type. 836 00:51:21,114 --> 00:51:23,051 I wonder where he could be. 837 00:51:26,353 --> 00:51:28,723 I'm right here. 838 00:51:28,856 --> 00:51:30,658 Ta-da. 839 00:51:52,245 --> 00:51:53,447 Hi, baby. 840 00:51:56,584 --> 00:51:58,452 I... 841 00:51:58,586 --> 00:52:01,455 don't want you to freak out, okay? 842 00:52:01,589 --> 00:52:04,759 Um, I'd like you to meet... 843 00:52:04,892 --> 00:52:07,061 Carnage. 844 00:52:20,340 --> 00:52:22,342 That is so hot. 845 00:52:39,627 --> 00:52:40,962 Go! 846 00:52:52,607 --> 00:52:54,142 A '66. 847 00:52:54,274 --> 00:52:56,443 My dream car. 848 00:52:56,577 --> 00:52:58,046 Yeah, I remember. 849 00:52:58,178 --> 00:52:59,681 Let's see what you got. 850 00:53:30,377 --> 00:53:32,680 Mm, mm. 851 00:53:38,186 --> 00:53:41,122 Yes, baby! 852 00:53:57,638 --> 00:54:00,608 This is SFPD. Stand down. 853 00:54:25,900 --> 00:54:27,434 Stop! 854 00:54:27,568 --> 00:54:28,970 You'll kill him! 855 00:54:29,103 --> 00:54:32,472 She does that again, I'll eat her face. 856 00:54:34,407 --> 00:54:36,276 He's sensitive to sound. 857 00:54:39,412 --> 00:54:42,650 Stop the vehicle. Stand down. 858 00:54:49,389 --> 00:54:52,794 Who said romance was dead? 859 00:54:57,231 --> 00:54:59,567 Hey. No drunks in here. 860 00:55:02,103 --> 00:55:04,972 Help me. Food. 861 00:55:05,106 --> 00:55:06,841 Out. You get out! 862 00:55:06,974 --> 00:55:08,810 Chocolate. 863 00:55:11,612 --> 00:55:12,914 Venom? 864 00:55:13,047 --> 00:55:14,615 I'm having trouble 865 00:55:14,749 --> 00:55:17,317 keeping them standing, Mrs. C. 866 00:55:17,450 --> 00:55:19,319 Where's Eddie? 867 00:55:19,452 --> 00:55:22,023 Food. 868 00:55:30,698 --> 00:55:32,733 Monsters! 869 00:55:32,867 --> 00:55:35,402 Monsters everywhere! 870 00:55:35,536 --> 00:55:37,538 They're everywhere! 871 00:55:37,672 --> 00:55:40,074 Monsters! 872 00:55:57,291 --> 00:55:59,060 Put out an APB. 873 00:55:59,193 --> 00:56:00,862 Form a perimeter. 874 00:56:00,995 --> 00:56:02,797 Blockade state lines. 875 00:56:02,930 --> 00:56:04,732 And bring in Brock. 876 00:56:07,835 --> 00:56:09,670 I'm no use to anybody here. 877 00:56:09,804 --> 00:56:11,038 I'm just wasting your time. 878 00:56:11,172 --> 00:56:12,807 Well, you know what I keep thinking? 879 00:56:12,940 --> 00:56:14,474 I keep thinking, "What else is Eddie Brock 880 00:56:14,609 --> 00:56:15,977 "not sharing about Cletus Kasady? 881 00:56:16,110 --> 00:56:18,346 "Now, why was it Eddie that Cletus wanted 882 00:56:18,478 --> 00:56:20,948 to witness the execution?" Huh? 883 00:56:21,082 --> 00:56:23,184 Bad things happen around you. 884 00:56:23,317 --> 00:56:25,553 Multiple dead bodies at your building last year, 885 00:56:25,686 --> 00:56:28,623 that bizarre outburst at the lobster restaurant, 886 00:56:28,756 --> 00:56:31,259 and only you at the Life Foundation 887 00:56:31,391 --> 00:56:33,460 when that rocket exploded. 888 00:56:33,594 --> 00:56:35,529 And now Clyde's found Bonnie, 889 00:56:35,663 --> 00:56:37,265 and there's a dead psychiatrist at a facility 890 00:56:37,397 --> 00:56:38,966 I knew nothing about until today. 891 00:56:39,100 --> 00:56:41,202 And people are talking about seeing monsters. 892 00:56:41,335 --> 00:56:44,138 Monsters? Uh, what-what do you mean... 893 00:56:44,272 --> 00:56:46,140 - what do you mean, "monsters"? - Monsters, Eddie! 894 00:56:46,274 --> 00:56:48,809 Everywhere Cletus goes, so goes this supposed monster. 895 00:56:48,943 --> 00:56:51,545 - Oh, God. - Talk to me, Eddie. 896 00:56:51,679 --> 00:56:53,347 Talk to me! 897 00:56:56,050 --> 00:56:57,285 How's he doing it, Eddie? 898 00:56:58,686 --> 00:57:00,254 What's the secret? 899 00:57:00,388 --> 00:57:02,390 How's he making people see things? 900 00:57:02,523 --> 00:57:03,758 All right, I, uh... 901 00:57:05,293 --> 00:57:07,128 I can't answer any more of your questions 902 00:57:07,261 --> 00:57:09,063 without making my phone call. 903 00:57:14,001 --> 00:57:15,970 I'll get you your phone call. 904 00:57:16,103 --> 00:57:18,239 But you know what secrets want, Eddie? 905 00:57:18,372 --> 00:57:19,941 They want out. 906 00:57:20,074 --> 00:57:21,776 That's why they're so hard to keep. 907 00:57:30,818 --> 00:57:32,853 Eddie asked you to do this? 908 00:57:32,987 --> 00:57:34,454 And he doesn't have anyone else that can help him? 909 00:57:34,588 --> 00:57:35,623 We're gonna be late for the party. 910 00:57:35,756 --> 00:57:36,958 He's in trouble, Dan. 911 00:57:37,091 --> 00:57:38,659 Yeah, trouble is his thing. 912 00:57:40,061 --> 00:57:41,796 Are there gonna be aliens again? 913 00:57:41,929 --> 00:57:43,931 No, of course not. 914 00:57:45,498 --> 00:57:47,368 I'd like to speak to him alone. 915 00:57:47,500 --> 00:57:49,370 Well, your duty of honesty supersedes 916 00:57:49,502 --> 00:57:52,506 your duty to the client if somebody gets harmed. 917 00:57:52,640 --> 00:57:54,842 They teach you that at posh school? 918 00:57:56,210 --> 00:57:57,845 Oh, hey. Anne. 919 00:57:57,979 --> 00:58:00,348 Hey, Anne, thank you so... thank you so much for coming. 920 00:58:00,480 --> 00:58:03,517 Boy, that little guy's a charmer, huh? 921 00:58:03,651 --> 00:58:05,920 How much do I need to worry about you right now? 922 00:58:06,053 --> 00:58:07,321 Uh, I-I messed up. 923 00:58:07,455 --> 00:58:08,856 Okay. How badly? 924 00:58:08,990 --> 00:58:11,425 Uh, it couldn't be worse, and it's-it's all on me. 925 00:58:11,559 --> 00:58:12,827 Whatever you did, Eddie, 926 00:58:12,960 --> 00:58:14,662 you just need to tell the cops the truth. 927 00:58:14,795 --> 00:58:16,630 No. No. No, I can't tell them 928 00:58:16,764 --> 00:58:18,632 that they are chasing a serial killer 929 00:58:18,766 --> 00:58:22,036 who's also got an alien inside of him. 930 00:58:22,169 --> 00:58:24,572 And he's capable of killing everybody. 931 00:58:27,375 --> 00:58:28,642 Venom. 932 00:58:28,776 --> 00:58:30,845 Talk to me. What's happening? 933 00:58:30,978 --> 00:58:33,681 No, he's-he's not here. He's not here. 934 00:58:35,816 --> 00:58:37,918 Is this, like, an "I'm lying" "He's not here," 935 00:58:38,052 --> 00:58:39,687 or is this a real "He's not here"? 936 00:58:39,820 --> 00:58:40,988 He's not here. 937 00:58:41,122 --> 00:58:42,590 Jesus Christ, Eddie. 938 00:58:42,723 --> 00:58:44,625 St. Estes fire. All units. 939 00:58:44,759 --> 00:58:46,093 What the actual f... 940 00:58:46,227 --> 00:58:47,928 - Eddie, think. Think. - I don't know. I don't know. 941 00:58:48,062 --> 00:58:49,730 All I know that... i-is that he can't go long 942 00:58:49,864 --> 00:58:51,399 without eating food, right, so he's eating chicken 943 00:58:51,532 --> 00:58:53,067 and he eats chocolate, and that's it. 944 00:58:53,200 --> 00:58:56,070 And that is only if he's still observing the rules. 945 00:58:59,640 --> 00:59:00,975 We need to find him. 946 00:59:01,108 --> 00:59:03,210 You mean I need to find him. 947 00:59:03,344 --> 00:59:04,912 Yeah, you need to find him, please. 948 00:59:05,046 --> 00:59:06,714 And then I-I... I will fix it. 949 00:59:06,847 --> 00:59:09,150 - I'll try. - Thank you. 950 00:59:12,019 --> 00:59:13,320 Mrs. Chen. 951 00:59:13,454 --> 00:59:15,056 - Who's asking? - It's me. 952 00:59:16,390 --> 00:59:18,292 What do you want? 953 00:59:18,426 --> 00:59:20,161 - Oh, she's a charmer. - Okay, listen. 954 00:59:20,294 --> 00:59:21,228 You broke Eddie's heart. 955 00:59:21,362 --> 00:59:22,596 Okay, I actually don't have time 956 00:59:22,730 --> 00:59:23,864 to explain why that's wildly off the mark. 957 00:59:23,998 --> 00:59:24,999 Do you know where Venom is? 958 00:59:25,132 --> 00:59:26,867 You want to break his heart, too? 959 00:59:27,001 --> 00:59:28,636 I'm not gonna get into who did what to who. 960 00:59:28,769 --> 00:59:30,438 Eddie said that he might be here because of the chocolate. 961 00:59:30,571 --> 00:59:32,073 I-I just need to speak with the alien. 962 00:59:32,206 --> 00:59:33,908 Wha... Hey, you said there weren't gonna be any aliens. 963 00:59:34,041 --> 00:59:36,043 - I meant more aliens. - Breaking news. 964 00:59:36,177 --> 00:59:37,311 The mayor has issued a curfew... 965 00:59:37,445 --> 00:59:39,548 Can you turn the volume up, please? 966 00:59:39,680 --> 00:59:41,415 Kasady and Barrison should be treated 967 00:59:41,550 --> 00:59:43,984 as armed and extremely dangerous. 968 00:59:44,118 --> 00:59:46,454 An all-out manhunt continues tonight. 969 00:59:46,587 --> 00:59:47,955 So? 970 00:59:48,089 --> 00:59:50,424 - Cletus has a symbiote. - Oh, my God. 971 00:59:50,559 --> 00:59:52,660 Any other information you're pathologically lying about? 972 00:59:52,793 --> 00:59:54,495 - Pussy. - Excuse me? 973 00:59:54,628 --> 00:59:55,564 Eddie needs Venom. 974 00:59:55,696 --> 00:59:56,797 She just called me a pussy. 975 00:59:56,931 --> 00:59:58,199 He said he didn't need him, 976 00:59:58,332 --> 00:59:59,967 that life was better without him. 977 01:00:00,101 --> 01:00:03,237 Okay, I don't understand. What do you care... 978 01:00:03,370 --> 01:00:05,272 Oh, wait a second. 979 01:00:07,374 --> 01:00:09,210 You get out here right now. 980 01:00:11,078 --> 01:00:13,548 Do you... D-Do you see that? 981 01:00:13,681 --> 01:00:16,250 - Seriously, do you see that? - Yeah, hon, I've seen it. 982 01:00:16,383 --> 01:00:18,385 Eddie's going to have to fight this battle 983 01:00:18,520 --> 01:00:20,555 all by his little bitch self. 984 01:00:20,688 --> 01:00:22,389 Oh, don't be a big baby. Go help your friend. 985 01:00:22,524 --> 01:00:24,992 He said I couldn't get a job fixing toilets. 986 01:00:26,127 --> 01:00:27,261 Cletus will come for him. 987 01:00:27,394 --> 01:00:28,696 He won't survive without you. 988 01:00:28,829 --> 01:00:30,599 Of course he won't. 989 01:00:30,731 --> 01:00:33,634 Because I am the hero of the two of us. 990 01:00:36,137 --> 01:00:38,139 Yeah, you're the big sexy hero. 991 01:00:40,474 --> 01:00:42,109 You're the coolest, 992 01:00:42,243 --> 01:00:44,613 you're the hottest, and you're the bravest. 993 01:00:44,745 --> 01:00:46,046 I am. 994 01:00:46,180 --> 01:00:47,648 You know, I'm still standing right here. 995 01:00:47,781 --> 01:00:50,184 No one likes you, Dan! 996 01:00:50,317 --> 01:00:52,186 I love seeing you in action. 997 01:00:57,258 --> 01:00:59,927 Let's go save that asshole. 998 01:01:05,600 --> 01:01:08,869 I promised we'd be free from here. 999 01:01:09,003 --> 01:01:12,806 And we'd walk to the cathedral on the hill. 1000 01:01:15,075 --> 01:01:16,645 A wedding. 1001 01:01:16,777 --> 01:01:18,379 Three guests. 1002 01:01:18,513 --> 01:01:20,781 One for each of us. 1003 01:01:20,915 --> 01:01:23,518 The cop that took my eye. 1004 01:01:23,652 --> 01:01:25,819 Eddie Brock. 1005 01:01:25,953 --> 01:01:28,389 And Venom. 1006 01:01:29,790 --> 01:01:32,693 A red wedding. 1007 01:01:35,729 --> 01:01:38,667 You... you didn't find him? 1008 01:01:50,244 --> 01:01:52,279 Oh, my Lord. 1009 01:01:52,413 --> 01:01:54,081 What happened? 1010 01:02:04,358 --> 01:02:05,893 Hey, Dan. 1011 01:02:06,026 --> 01:02:07,494 All right, let's go. 1012 01:02:07,629 --> 01:02:09,496 I'm not talking to him! 1013 01:02:09,631 --> 01:02:11,533 Well, he doesn't want to come out. 1014 01:02:11,666 --> 01:02:13,234 What-what do you mean? We-we have to leave right now 1015 01:02:13,367 --> 01:02:14,768 'cause Cletus is gonna wipe the city out. 1016 01:02:14,902 --> 01:02:17,204 We're not doing shit until he apologizes. 1017 01:02:17,338 --> 01:02:19,608 So, he's looking for an apology. Look, I know that amends aren't 1018 01:02:19,740 --> 01:02:21,108 - really your thing, but... - An apology? 1019 01:02:21,242 --> 01:02:22,843 What, like, as in right... right now, an apology? 1020 01:02:22,977 --> 01:02:26,247 I need him to beg. 1021 01:02:26,380 --> 01:02:28,382 Fine, I will be the bigger of us. 1022 01:02:28,516 --> 01:02:31,919 I will always be the bigger of us, but go on. 1023 01:02:32,052 --> 01:02:33,287 What did he say? What is he saying? 1024 01:02:33,420 --> 01:02:35,089 He said he's listening very sincerely. 1025 01:02:35,222 --> 01:02:36,423 All right, listen to this. 1026 01:02:36,558 --> 01:02:37,659 I am sorry. 1027 01:02:37,825 --> 01:02:39,594 Not the right tone. 1028 01:02:39,728 --> 01:02:41,161 I'm sorry. 1029 01:02:41,295 --> 01:02:42,396 Nope. 1030 01:02:42,530 --> 01:02:44,231 I-I am sorry. 1031 01:02:44,365 --> 01:02:45,766 So weird. 1032 01:02:45,899 --> 01:02:47,067 I'm sorry! 1033 01:02:47,201 --> 01:02:48,402 I don't know why you're shouting at me. 1034 01:02:48,536 --> 01:02:49,803 Well, 'cause... Okay, well, fine. 1035 01:02:49,937 --> 01:02:52,139 I was a... I was a loser before I met you. 1036 01:02:52,273 --> 01:02:53,841 - Yep. That's right. - And, uh... 1037 01:02:53,974 --> 01:02:55,677 and now I am someone. 1038 01:02:57,811 --> 01:03:00,180 All right? You made me special. 1039 01:03:00,314 --> 01:03:01,415 Damn right. 1040 01:03:01,549 --> 01:03:02,684 Why don't you put a cherry on it? 1041 01:03:02,816 --> 01:03:05,720 A cherry on that? Right. Um... 1042 01:03:05,853 --> 01:03:07,722 I'm... 1043 01:03:07,855 --> 01:03:10,625 I-I am truly very sorry for everything that I said. 1044 01:03:10,759 --> 01:03:12,661 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Everything that I did not say. 1045 01:03:12,793 --> 01:03:14,261 - Everything that I did, you know. - Mm-hmm. 1046 01:03:14,395 --> 01:03:15,664 And probably everything that I-I did... 1047 01:03:15,796 --> 01:03:17,131 I did not... I did not do. 1048 01:03:17,264 --> 01:03:18,932 - Mm... - Yeah, he's thinking. 1049 01:03:19,066 --> 01:03:21,835 - Hmm... - Come on. Come on. 1050 01:03:23,871 --> 01:03:25,406 - Okay. - Whoa. 1051 01:03:25,540 --> 01:03:27,408 Whoa! Oh. 1052 01:03:27,542 --> 01:03:28,643 Oh, no. 1053 01:03:28,777 --> 01:03:30,110 Kiss her. 1054 01:03:30,244 --> 01:03:31,912 Are you gonna... are you gonna kiss me now? 1055 01:03:32,046 --> 01:03:33,648 - No. - No? 1056 01:03:33,782 --> 01:03:35,349 Oh, God, I'm never doing that again. 1057 01:03:35,482 --> 01:03:36,850 God, well, maybe never. I don't know. 1058 01:03:36,984 --> 01:03:38,118 Honestly, it's really fun. 1059 01:03:38,252 --> 01:03:39,788 If we save the day, 1060 01:03:39,920 --> 01:03:41,055 can we call ourselves the Lethal Protector? 1061 01:03:41,188 --> 01:03:43,290 That is so '80s. Dan, pack quickly. 1062 01:03:43,424 --> 01:03:45,660 Don't stay. And if for any reason... 1063 01:03:45,794 --> 01:03:47,061 Fire and sound. 1064 01:03:47,194 --> 01:03:48,862 "Fire and sound"? Is that a band? 1065 01:03:48,996 --> 01:03:50,632 - No, it's what kills them. - Yeah. 1066 01:03:50,765 --> 01:03:52,366 Okay, look, man, I've got her. 1067 01:03:55,603 --> 01:03:57,037 Not sorry. 1068 01:03:57,171 --> 01:03:59,173 - Oh... - God, I'm so sorry. 1069 01:03:59,306 --> 01:04:01,408 Man, those two need some serious couples counseling. 1070 01:04:05,513 --> 01:04:07,981 I'm pulling up to Brock's now. 1071 01:04:12,319 --> 01:04:14,121 Shit. Oh, my God. 1072 01:04:16,524 --> 01:04:19,393 Kasady, place your hands on your head! 1073 01:04:20,528 --> 01:04:22,496 Which, um... 1074 01:04:22,630 --> 01:04:24,632 hands? 1075 01:04:24,766 --> 01:04:26,033 What the... 1076 01:04:30,871 --> 01:04:32,973 We found you. 1077 01:04:33,107 --> 01:04:35,976 Shriek will be so pleased. 1078 01:04:40,548 --> 01:04:42,550 Yoo-hoo! 1079 01:04:43,984 --> 01:04:46,053 Brockalicious. 1080 01:05:01,335 --> 01:05:03,805 Bling-a-ling. 1081 01:05:05,840 --> 01:05:08,710 Now, whose finger were you meant for? 1082 01:05:12,913 --> 01:05:14,783 Ah. 1083 01:05:14,915 --> 01:05:17,752 A nice, shiny lure 1084 01:05:17,886 --> 01:05:20,220 for a little fishy. 1085 01:05:27,027 --> 01:05:29,764 Okay. Here we go, buddy. 1086 01:05:38,372 --> 01:05:40,307 Hello, Anne. 1087 01:05:40,441 --> 01:05:42,911 I just incapacitated your boyfriend. 1088 01:05:43,043 --> 01:05:44,746 Now, he'll be okay... 1089 01:05:44,879 --> 01:05:47,414 with an answer about where Eddie Brock is. 1090 01:05:47,549 --> 01:05:50,919 Well, I'm sure as shit not gonna tell you that. 1091 01:05:51,051 --> 01:05:52,787 It's a shame to hurt you. 1092 01:05:59,561 --> 01:06:03,330 Tell Brock Cletus will make a swap. 1093 01:06:03,464 --> 01:06:05,800 Her head for his. 1094 01:06:07,501 --> 01:06:09,303 He's gonna kill you both. 1095 01:06:09,436 --> 01:06:11,639 Peeps have tried that already. 1096 01:06:11,773 --> 01:06:13,808 Botched it. 1097 01:06:25,653 --> 01:06:27,522 They can't find him! 1098 01:06:27,655 --> 01:06:29,524 They are hunting us, too, buddy. 1099 01:06:31,425 --> 01:06:32,993 Come on, where are you? 1100 01:06:38,733 --> 01:06:40,602 Hey, Dan. What's going on? 1101 01:06:40,735 --> 01:06:42,737 - Eddie, they got her. - Huh? 1102 01:06:42,871 --> 01:06:44,672 - They've taken Anne! - Calm down. 1103 01:06:44,806 --> 01:06:46,039 Yeah, they took her to their wedding. 1104 01:06:46,173 --> 01:06:47,742 - They took her where? - Their wedding. 1105 01:06:47,876 --> 01:06:49,744 - Grace Cathedral. Hurry. - We're on our way. 1106 01:06:49,878 --> 01:06:52,680 All right, it looks like we are going to a wedding. 1107 01:06:52,814 --> 01:06:54,682 Oh, will there be canapés? 1108 01:06:54,816 --> 01:06:56,518 You bet your ass. 1109 01:07:32,654 --> 01:07:35,924 That distant cathedral 1110 01:07:36,056 --> 01:07:38,258 is all I see. 1111 01:07:40,494 --> 01:07:44,364 Fractured angel, 1112 01:07:44,498 --> 01:07:46,233 the other part of me. 1113 01:07:48,570 --> 01:07:50,237 D-Dearly beloved... 1114 01:07:50,370 --> 01:07:52,040 Gifts first. 1115 01:07:52,172 --> 01:07:53,942 Actually, traditionally... 1116 01:07:54,074 --> 01:07:56,076 Shut your mouth. 1117 01:07:58,111 --> 01:07:59,246 Father. 1118 01:07:59,379 --> 01:08:03,651 Baby, I got for you what you want most. 1119 01:08:03,785 --> 01:08:05,152 The cop? 1120 01:08:05,285 --> 01:08:06,754 The cop. 1121 01:08:06,888 --> 01:08:08,422 Continue, Father. 1122 01:08:08,556 --> 01:08:12,426 Dearly beloved, if anyone objects to this marriage, 1123 01:08:12,560 --> 01:08:15,162 speak now or forever hold th-their... 1124 01:08:17,732 --> 01:08:19,067 Where is she?! 1125 01:08:22,436 --> 01:08:24,304 There you are. 1126 01:08:24,438 --> 01:08:26,306 Death to you, Father. 1127 01:08:26,440 --> 01:08:27,307 No! 1128 01:08:27,441 --> 01:08:29,109 Not you, Father. 1129 01:08:29,242 --> 01:08:31,746 You, Father. 1130 01:08:31,879 --> 01:08:34,281 Oh, shit! 1131 01:08:34,414 --> 01:08:35,984 Uh, where you going? What are you doing? 1132 01:08:36,116 --> 01:08:37,719 This is much worse than I thought. 1133 01:08:37,852 --> 01:08:40,287 That is a red one. Wow. Uh... 1134 01:08:40,420 --> 01:08:42,557 - Red one? - We should leave immediately. 1135 01:08:42,690 --> 01:08:44,324 Annie will get over it. 1136 01:08:44,458 --> 01:08:46,561 We never liked her anyway. So let's go. 1137 01:08:46,694 --> 01:08:47,962 Now? 1138 01:08:48,096 --> 01:08:49,097 Congratulations to the happy couple. 1139 01:08:49,229 --> 01:08:50,430 We are leaving. 1140 01:08:50,565 --> 01:08:52,332 Eddie! Yoo-hoo. 1141 01:08:52,466 --> 01:08:55,036 I'll be right with you, all right? Mm. 1142 01:08:55,168 --> 01:08:57,038 Okay, you need to come out right now. 1143 01:08:57,170 --> 01:08:59,807 Because I am feeling super, super vulnerable right here. 1144 01:08:59,941 --> 01:09:01,609 Brock's just like you? 1145 01:09:01,743 --> 01:09:02,977 Not for long. 1146 01:09:04,478 --> 01:09:07,015 Eddie, over here! 1147 01:09:07,147 --> 01:09:09,050 You need to come out right now. 1148 01:09:09,182 --> 01:09:11,886 I will let you eat everybody. You can eat 'em all! 1149 01:09:12,020 --> 01:09:14,722 Apart from him in the robe. You cannot eat him. 1150 01:09:14,856 --> 01:09:16,524 - Promise? - I promise. 1151 01:09:19,594 --> 01:09:20,928 Thank you. 1152 01:09:34,942 --> 01:09:36,711 Baby! 1153 01:09:36,844 --> 01:09:38,680 Shut your mouth. 1154 01:09:40,014 --> 01:09:42,016 Marriage trouble already? 1155 01:09:43,985 --> 01:09:45,485 Time to die. 1156 01:09:45,620 --> 01:09:47,155 That's the spirit. 1157 01:09:47,287 --> 01:09:50,190 I mean us. We are going to die. 1158 01:10:31,999 --> 01:10:33,701 I-I killed you. 1159 01:10:33,835 --> 01:10:36,571 Well, you can't kill a ghost. 1160 01:10:39,741 --> 01:10:44,277 You, kill him, but keep your mouth shut. 1161 01:10:44,411 --> 01:10:47,014 Our wife knows what she's doing. 1162 01:10:47,148 --> 01:10:49,117 Just turn it down. 1163 01:10:49,249 --> 01:10:51,819 Who do you think you're talking to? 1164 01:10:51,953 --> 01:10:54,589 - Stop him. - My cop! 1165 01:11:01,394 --> 01:11:02,897 Honeymoon over? 1166 01:11:03,030 --> 01:11:04,732 Oh, God. No. 1167 01:11:07,267 --> 01:11:09,003 Power up. 1168 01:11:09,137 --> 01:11:10,171 No! 1169 01:11:27,287 --> 01:11:29,957 Mayday, Mayday, Mayday. Cletus Kasady... 1170 01:11:42,069 --> 01:11:46,974 What do they say about an eye for an eye? 1171 01:11:56,818 --> 01:11:58,485 Fire and sound. 1172 01:11:58,619 --> 01:11:59,720 Except without the sound. 1173 01:12:03,124 --> 01:12:04,457 Baby! 1174 01:12:07,195 --> 01:12:08,229 Cletus! 1175 01:12:38,358 --> 01:12:40,194 Mano a mano, Brock. 1176 01:12:46,834 --> 01:12:49,670 You know how I spent my endless days? 1177 01:13:00,181 --> 01:13:01,849 I spent them thinking about 1178 01:13:01,983 --> 01:13:05,553 how you only told one side of the story. 1179 01:13:18,699 --> 01:13:22,469 You didn't write about the part where Cletus was abused 1180 01:13:22,603 --> 01:13:25,773 by Mommy, Daddy and Granny! 1181 01:13:59,140 --> 01:14:03,744 You didn't tell the world how he was a scared little boy 1182 01:14:03,878 --> 01:14:06,314 that no one cared about 1183 01:14:06,446 --> 01:14:09,482 and no one came to save! 1184 01:14:13,821 --> 01:14:17,792 You never asked yourself why! 1185 01:14:17,925 --> 01:14:21,329 That's bad journalism! 1186 01:14:28,269 --> 01:14:30,905 Oh, happy days. 1187 01:14:39,947 --> 01:14:42,516 I'm not a crazy man, 1188 01:14:43,617 --> 01:14:47,088 but I am a vengeful one. 1189 01:14:51,225 --> 01:14:53,427 You're going to watch her die. 1190 01:14:59,633 --> 01:15:02,136 Anne! Anne! 1191 01:15:18,019 --> 01:15:18,886 Do something! 1192 01:15:21,022 --> 01:15:24,558 Eddie, I'm afraid we cannot beat them. 1193 01:15:29,864 --> 01:15:33,200 Baby, that's too much. 1194 01:15:34,301 --> 01:15:36,303 You got to stop him. 1195 01:15:36,437 --> 01:15:38,172 What are you doing? 1196 01:15:38,305 --> 01:15:40,174 I'll shut her up for good. 1197 01:15:41,475 --> 01:15:44,078 No, stop! You're hurting her! 1198 01:15:48,549 --> 01:15:49,583 Get up! 1199 01:15:49,717 --> 01:15:51,552 I can't. 1200 01:15:52,853 --> 01:15:54,755 Look. Look. 1201 01:15:54,889 --> 01:15:56,724 They're not symbiotic. 1202 01:15:57,858 --> 01:15:58,859 Get away from her! 1203 01:15:58,993 --> 01:16:00,027 Shut up. 1204 01:16:00,161 --> 01:16:02,063 Get your hands off my wife! 1205 01:16:04,398 --> 01:16:06,434 They're not a match. 1206 01:16:06,567 --> 01:16:08,102 We are. 1207 01:16:08,235 --> 01:16:10,771 That's right. We are. 1208 01:16:12,440 --> 01:16:14,375 Together, we are... 1209 01:16:16,343 --> 01:16:18,379 The Lethal Protector! 1210 01:17:35,289 --> 01:17:39,293 Let there be carnage! 1211 01:18:01,115 --> 01:18:03,585 I got you. You okay? 1212 01:18:33,682 --> 01:18:37,151 Father, one of us must die. 1213 01:18:37,284 --> 01:18:39,420 We need fire. 1214 01:18:42,823 --> 01:18:45,259 Or sound. 1215 01:18:59,574 --> 01:19:01,543 No! 1216 01:19:18,292 --> 01:19:21,128 Holy mackerel. 1217 01:19:57,965 --> 01:20:00,434 He did not taste good. 1218 01:20:13,280 --> 01:20:14,915 I'm a killer 1219 01:20:15,049 --> 01:20:17,652 with or without the monster, Eddie. 1220 01:20:19,887 --> 01:20:21,623 You know what I really wanted? 1221 01:20:22,990 --> 01:20:24,858 No. What was it, Cletus? 1222 01:20:24,992 --> 01:20:27,762 I told you, but you weren't listening. 1223 01:20:28,896 --> 01:20:30,431 Well, I'm listening now. 1224 01:20:31,899 --> 01:20:34,268 I wanted your friendship. 1225 01:20:36,638 --> 01:20:38,673 I'm sorry, Cletus. 1226 01:20:41,175 --> 01:20:42,876 Fuck this guy. 1227 01:21:05,032 --> 01:21:07,134 You in there, get him out of here. 1228 01:21:07,267 --> 01:21:08,969 They're gonna come for you both. 1229 01:21:09,103 --> 01:21:10,638 I know. 1230 01:21:12,272 --> 01:21:14,308 Hey, Anne. 1231 01:21:14,441 --> 01:21:15,943 Take care. 1232 01:21:19,647 --> 01:21:21,181 Yeah, you, too, champ. 1233 01:21:21,315 --> 01:21:22,717 Dan! 1234 01:21:22,851 --> 01:21:24,351 You take care, too. 1235 01:21:24,485 --> 01:21:26,053 Thanks. 1236 01:21:26,186 --> 01:21:27,756 I like you. 1237 01:21:27,888 --> 01:21:29,557 We totally didn't need him, though. 1238 01:21:29,691 --> 01:21:33,260 Honestly, I think he was more of a hindrance than a help. 1239 01:21:46,841 --> 01:21:48,710 Monsters. 1240 01:21:58,452 --> 01:22:00,254 That there is Don Quixote, 1241 01:22:00,387 --> 01:22:03,758 and the guy next to him is, uh, S-Sancho Panza. 1242 01:22:03,892 --> 01:22:05,426 They're two very different people 1243 01:22:05,560 --> 01:22:08,061 who have very different takes on the world. 1244 01:22:08,195 --> 01:22:10,931 D-Different ways of doing things. 1245 01:22:11,064 --> 01:22:13,400 Sometimes they didn't like each other a whole lot, 1246 01:22:13,535 --> 01:22:16,103 but ultimately... 1247 01:22:16,236 --> 01:22:19,072 they worked together to bring out the best in each other. 1248 01:22:20,508 --> 01:22:24,244 Eddie, the time has come. 1249 01:22:24,378 --> 01:22:26,480 I must go alone. 1250 01:22:26,614 --> 01:22:28,550 It is me they want. 1251 01:22:28,683 --> 01:22:30,284 Yeah. 1252 01:22:31,753 --> 01:22:34,421 Well, my dear Sancho, 1253 01:22:34,556 --> 01:22:37,792 facts are the enemy of truth. 1254 01:22:37,926 --> 01:22:39,661 What does that even mean? 1255 01:22:39,794 --> 01:22:41,596 It means... 1256 01:22:42,864 --> 01:22:46,568 It means that we are... 1257 01:22:46,701 --> 01:22:48,402 - frien... - Fugitives! 1258 01:22:48,536 --> 01:22:50,738 Um, yeah. Yeah. 1259 01:22:50,872 --> 01:22:52,907 - On the run. - That, too. 1260 01:23:06,987 --> 01:23:09,657 Thank you for bringing me here. 1261 01:23:09,791 --> 01:23:12,159 Yeah, you're welcome, buddy. 1262 01:23:12,292 --> 01:23:14,361 - It's beautiful, huh? - Mm-hmm. 1263 01:23:14,495 --> 01:23:17,832 I'm sorry that we can't do anything about the old 1264 01:23:17,966 --> 01:23:20,300 "wind in your hair" situation, but... 1265 01:23:20,434 --> 01:23:23,972 Osho says, when you love someone, 1266 01:23:24,104 --> 01:23:26,875 - you accept the whole person... - Osho? 1267 01:23:27,007 --> 01:23:29,511 ...with all of their defects. 1268 01:23:29,644 --> 01:23:31,044 "Defects." Hmm. 1269 01:23:31,178 --> 01:23:32,580 Nobody is perfect. 1270 01:23:32,714 --> 01:23:34,147 Just go back. Go back a minute. 1271 01:23:34,281 --> 01:23:36,718 You telling me... you just said that you love me. 1272 01:23:36,851 --> 01:23:38,385 - Um... - You did. 1273 01:23:40,788 --> 01:23:42,557 Where will we go? 1274 01:23:42,690 --> 01:23:45,560 I don't know. I don't know. 1275 01:23:45,693 --> 01:23:48,262 Anywhere that needs a Lethal Protector, I suppose. 1276 01:23:48,395 --> 01:23:51,031 Oh! You really meant it! 1277 01:23:51,164 --> 01:23:52,734 Yeah. 1278 01:23:52,867 --> 01:23:55,168 We will need a cape and a mask. 1279 01:23:56,571 --> 01:23:57,906 No. 1280 01:23:58,038 --> 01:24:00,107 No, I think you got that covered. We're good. 1281 01:24:03,243 --> 01:24:04,712 ♪ Love ♪ 1282 01:24:04,846 --> 01:24:07,949 ♪ Love will tear us apart Again ♪ 1283 01:24:08,081 --> 01:24:09,551 ♪ Love ♪ 1284 01:24:09,684 --> 01:24:12,854 ♪ Love will tear us apart Again ♪ 1285 01:24:12,987 --> 01:24:14,388 ♪ Love ♪ 1286 01:24:14,522 --> 01:24:18,292 ♪ Love will tear us apart Again ♪ 1287 01:24:18,425 --> 01:24:21,428 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1288 01:24:22,964 --> 01:24:26,199 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1289 01:24:28,703 --> 01:24:30,437 [SONG ENDS] 1290 01:24:30,572 --> 01:24:32,105 ♪ You weren't with me On the cold block nights ♪ 1291 01:24:32,239 --> 01:24:33,841 ♪ Now you front row For the spotlight ♪ 1292 01:24:33,975 --> 01:24:35,375 ♪ Now the diamonds In the Audemars bright ♪ 1293 01:24:35,510 --> 01:24:36,911 ♪ Jets overseas For a fire flight ♪ 1294 01:24:37,045 --> 01:24:38,613 ♪ Young... on bull... ♪ 1295 01:24:38,746 --> 01:24:40,247 ♪ And I'll ball on 'em Bill Cartwright ♪ 1296 01:24:40,380 --> 01:24:41,783 ♪ I can shine Through the darkness ♪ 1297 01:24:41,916 --> 01:24:43,450 ♪ I guess I always been A star type ♪ 1298 01:24:43,585 --> 01:24:45,019 ♪ That lion in me Made my heart fight ♪ 1299 01:24:45,152 --> 01:24:46,721 ♪ Could've been a victim Of a opp pipe ♪ 1300 01:24:46,854 --> 01:24:48,590 ♪ Took a million wishes Just to get to this ♪ 1301 01:24:48,723 --> 01:24:50,123 ♪ 'Cause we ain't the ones That the cops like ♪ 1302 01:24:50,257 --> 01:24:51,859 ♪ Been so many times God tested me ♪ 1303 01:24:51,993 --> 01:24:53,460 ♪ They only see the answers I got right ♪ 1304 01:24:53,595 --> 01:24:55,228 ♪ They commenting All on the blogs ♪ 1305 01:24:55,362 --> 01:24:56,430 ♪ Trying to tell me How to live my life ♪ 1306 01:24:56,564 --> 01:24:58,131 ♪ And I waited so patiently ♪ 1307 01:24:58,265 --> 01:24:59,701 ♪ If you can take off Don't wait for me ♪ 1308 01:24:59,834 --> 01:25:01,234 ♪ No days off Grind faithfully ♪ 1309 01:25:01,368 --> 01:25:02,804 ♪ I keep thanking God For saving me ♪ 1310 01:25:02,937 --> 01:25:04,606 ♪ Front line Showcasing our bravery ♪ 1311 01:25:04,739 --> 01:25:06,641 ♪ I know that top spot It was made for me ♪ 1312 01:25:06,774 --> 01:25:08,375 ♪ It all paid off, so we felt The struggle so painfully ♪ 1313 01:25:08,509 --> 01:25:10,310 ♪ Now you see me Standing in the lights ♪ 1314 01:25:10,444 --> 01:25:13,548 ♪ But you never saw My sacrifice ♪ 1315 01:25:13,681 --> 01:25:19,453 ♪ Or all the nights I had to struggle to survive ♪ 1316 01:25:19,587 --> 01:25:22,389 ♪ Had to lose it all To win the fight ♪ 1317 01:25:22,523 --> 01:25:25,827 ♪ I had to fall so many times ♪ 1318 01:25:25,960 --> 01:25:27,729 ♪ Oh ♪ 1319 01:25:27,862 --> 01:25:31,866 ♪ Now I'm The last one standing ♪ 1320 01:25:32,000 --> 01:25:33,868 ♪ Oh ♪ 1321 01:25:34,002 --> 01:25:37,705 ♪ Now I'm The last one standing ♪ 1322 01:25:39,574 --> 01:25:41,274 - ♪ Y'all say I've changed ♪ - ♪ What? Huh? ♪ 1323 01:25:41,408 --> 01:25:42,944 - ♪ Really though? How so? ♪ - ♪ Tell me, I got ♪ 1324 01:25:43,077 --> 01:25:44,646 - ♪ Got all this bread ♪ - ♪ What? Yeah ♪ 1325 01:25:44,779 --> 01:25:46,547 - ♪ I'm still sour, though ♪ - ♪ What? Eh ♪ 1326 01:25:46,681 --> 01:25:48,281 ♪ I don't know, I'm a square Peg in a round hole ♪ 1327 01:25:48,415 --> 01:25:50,051 ♪ Like a block of cheese In a paper towel roll ♪ 1328 01:25:50,183 --> 01:25:51,719 ♪ Rocky Balboa Never been no towel thrower ♪ 1329 01:25:51,853 --> 01:25:53,353 ♪ Even when I got Kicked to the curb ♪ 1330 01:25:53,487 --> 01:25:54,889 ♪ Life knocked my dick In the dirt ♪ 1331 01:25:55,023 --> 01:25:56,958 ♪ I got back up Flipped it the bird ♪ 1332 01:25:57,091 --> 01:25:58,660 ♪ Till I earned the attention I yearned, not to mention ♪ 1333 01:25:58,793 --> 01:26:00,494 ♪ I learned how to turn Resentment and hurt ♪ 1334 01:26:00,628 --> 01:26:02,563 ♪ To an unquenchable thirst In the simplest terms ♪ 1335 01:26:02,697 --> 01:26:04,398 ♪ It's revenge of the nerd In every sense of the word ♪ 1336 01:26:04,532 --> 01:26:06,233 ♪ And, rappers, how can we be On the same level now ♪ 1337 01:26:06,366 --> 01:26:07,669 ♪ When I got to look down To see these clowns ♪ 1338 01:26:07,802 --> 01:26:08,870 ♪ That are on the ground Bitch? ♪ 1339 01:26:09,003 --> 01:26:10,905 ♪ I got clouds beneath me ♪ 1340 01:26:11,039 --> 01:26:12,874 ♪ Ever since I put out the EP To the height of 2003 me ♪ 1341 01:26:13,007 --> 01:26:14,542 ♪ You ain't see the struggle To make it out the D ♪ 1342 01:26:14,676 --> 01:26:16,144 ♪ Because I made it Somehow look easy ♪ 1343 01:26:16,276 --> 01:26:18,680 ♪ Now you see me Standing in the lights ♪ 1344 01:26:18,813 --> 01:26:21,849 ♪ But you never saw My sacrifice ♪ 1345 01:26:21,983 --> 01:26:27,822 ♪ Or all the nights I had to struggle to survive ♪ 1346 01:26:27,955 --> 01:26:30,858 ♪ Had to lose it all To win the fight ♪ 1347 01:26:30,992 --> 01:26:34,028 ♪ I had to fall so many times ♪ 1348 01:26:34,162 --> 01:26:35,997 ♪ Oh ♪ 1349 01:26:36,130 --> 01:26:40,200 ♪ Now I'm The last one standing ♪ 1350 01:26:42,804 --> 01:26:44,138 Maximiliano. 1351 01:26:45,640 --> 01:26:47,240 Estás embarazada. 1352 01:26:47,374 --> 01:26:48,743 ¿Estás esperando un hijo mío? 1353 01:27:04,659 --> 01:27:06,728 Oh, I love this show. 1354 01:27:06,861 --> 01:27:09,163 Yeah. 1355 01:27:09,296 --> 01:27:11,866 Maximiliano's feelings are not being validated. 1356 01:27:11,999 --> 01:27:13,568 Yeah, well, he never should've kept 1357 01:27:13,701 --> 01:27:15,837 such an insane secret, man. 1358 01:27:15,970 --> 01:27:18,005 We all have a past, Eddie. 1359 01:27:19,473 --> 01:27:22,677 What, are you... you hiding stuff from me? 1360 01:27:22,810 --> 01:27:25,012 80 billion light-years 1361 01:27:25,146 --> 01:27:28,049 of hive knowledge across universes 1362 01:27:28,182 --> 01:27:31,152 would explode your tiny little brain. 1363 01:27:31,284 --> 01:27:33,554 What-what does that even mean, man? 1364 01:27:33,688 --> 01:27:36,057 Well, let me give you a taste, then. 1365 01:27:36,190 --> 01:27:39,060 Just the smallest fraction of the things 1366 01:27:39,193 --> 01:27:41,629 we symbiotes have experienced. 1367 01:27:41,763 --> 01:27:43,798 - Okay. - Ready, Eddie? 1368 01:27:43,931 --> 01:27:45,099 Yeah. 1369 01:27:51,906 --> 01:27:53,141 Whoa. 1370 01:27:53,273 --> 01:27:55,275 What's happening? 1371 01:27:55,408 --> 01:27:57,178 No, no, no, no. 1372 01:27:57,310 --> 01:27:58,813 No, no, no, no, no. 1373 01:28:00,581 --> 01:28:02,449 What the hell is that?! 1374 01:28:02,583 --> 01:28:04,819 Oh, that's a... that-that's just a towel. 1375 01:28:06,319 --> 01:28:07,989 Where are we? 1376 01:28:08,122 --> 01:28:09,957 - Wh-What did you do? - It wasn't me. 1377 01:28:10,091 --> 01:28:12,260 Incredibly, this shocking revelation 1378 01:28:12,392 --> 01:28:13,995 brought to life by yours truly has only raised... 1379 01:28:14,128 --> 01:28:16,296 What? What-what... what is this? 1380 01:28:16,429 --> 01:28:18,866 ...of Peter Parker, 1381 01:28:19,000 --> 01:28:23,204 aka Spider-Man, aka the Spider Menace. 1382 01:28:23,336 --> 01:28:25,039 But rest assured, dear viewers, 1383 01:28:25,173 --> 01:28:27,141 we here at The Daily Bugle will... 1384 01:28:27,275 --> 01:28:29,777 That guy... 1385 01:28:29,911 --> 01:28:31,679 ...his web of lies. 1386 01:28:31,813 --> 01:28:33,681 I'm J. Jonah Jameson. 1387 01:28:33,815 --> 01:28:35,850 Good night... 1388 01:28:35,983 --> 01:28:38,286 and God help us all. 1389 01:28:40,387 --> 01:28:42,489 Dude, what are you doing in my room? 1390 01:28:44,324 --> 01:28:45,660 Uh... 1391 01:28:45,793 --> 01:28:47,195 I... 1392 01:28:53,734 --> 01:28:55,368 ♪ In a world where The love isn't free ♪ 1393 01:28:55,502 --> 01:28:57,171 ♪ Through the lies And the pain and deceit ♪ 1394 01:28:57,305 --> 01:28:58,873 ♪ See, glitter ain't Always gold ♪ 1395 01:28:59,006 --> 01:29:00,608 ♪ They want war But we came for the peace ♪ 1396 01:29:00,741 --> 01:29:02,276 ♪ Misfits in the belly Of the beast ♪ 1397 01:29:02,409 --> 01:29:04,111 ♪ Get ready for the rally In the streets ♪ 1398 01:29:04,245 --> 01:29:05,947 ♪ Don't aim too high They tell you ♪ 1399 01:29:06,080 --> 01:29:07,648 ♪ But above clouds we reach ♪ 1400 01:29:07,782 --> 01:29:09,382 ♪ I'm numb to the words They preach ♪ 1401 01:29:09,517 --> 01:29:11,018 ♪ We listen to The inner voice leading ♪ 1402 01:29:11,152 --> 01:29:12,854 ♪ Listen to the words I'm speaking ♪ 1403 01:29:12,987 --> 01:29:14,522 ♪ Always for the people Till the day I stop breathing ♪ 1404 01:29:14,655 --> 01:29:16,224 ♪ Can't take back All the time we spent ♪ 1405 01:29:16,356 --> 01:29:18,125 ♪ Trying to make Deep change in the world ♪ 1406 01:29:18,259 --> 01:29:20,027 ♪ How do you get them To understand where you're at ♪ 1407 01:29:20,161 --> 01:29:21,762 ♪ When your pain isn't felt? It's a triumph ♪ 1408 01:29:21,896 --> 01:29:23,064 ♪ The bass ain't too loud For the room ♪ 1409 01:29:23,197 --> 01:29:24,232 ♪ We can never be silenced ♪ 1410 01:29:24,364 --> 01:29:25,498 ♪ Venom ♪ 1411 01:29:27,702 --> 01:29:29,003 ♪ Venom ♪ 1412 01:29:29,136 --> 01:29:30,671 ♪ My, my, if you ever heard ♪ 1413 01:29:30,805 --> 01:29:32,372 ♪ What I heard in the night What a fright ♪ 1414 01:29:32,506 --> 01:29:33,941 ♪ They want to see us Abandon the fight ♪ 1415 01:29:34,075 --> 01:29:35,743 ♪ We never die We just multiply ♪ 1416 01:29:35,877 --> 01:29:37,511 ♪ Take all the rage You been feeling inside ♪ 1417 01:29:37,645 --> 01:29:38,946 ♪ You couldn't handle This heat if you tried ♪ 1418 01:29:39,080 --> 01:29:40,514 ♪ City to city It's different ♪ 1419 01:29:40,648 --> 01:29:42,116 ♪ But you and I have Similar lives ♪ 1420 01:29:42,250 --> 01:29:43,951 ♪ I got a plan Is you coming with me? ♪ 1421 01:29:44,085 --> 01:29:45,753 ♪ There's minutes to go I ain't watching the time ♪ 1422 01:29:45,887 --> 01:29:47,688 ♪ Alarm bells are ringing I'm ready to roll ♪ 1423 01:29:47,822 --> 01:29:49,257 ♪ Ain't no time to chill When my seat don't recline ♪ 1424 01:29:49,389 --> 01:29:50,791 ♪ Ain't no apologies I'm taking off ♪ 1425 01:29:50,925 --> 01:29:52,693 ♪ And ain't nobody Stopping me ♪ 1426 01:29:52,827 --> 01:29:54,562 ♪ You gonna do something Or you just watching me? ♪ 1427 01:29:54,695 --> 01:29:56,097 ♪ Only I know what the fate Of my prophecy is ♪ 1428 01:29:56,230 --> 01:29:57,798 ♪ Yeah, I know Where I'm headin' ♪ 1429 01:29:57,932 --> 01:29:59,100 ♪ Voice is a weapon Watch as I tell 'em ♪ 1430 01:29:59,233 --> 01:30:00,134 ♪ Venom ♪ 1431 01:30:01,903 --> 01:30:03,237 - ♪ Venom ♪ - ♪ Venom ♪ 1432 01:30:05,438 --> 01:30:06,774 - ♪ Venom ♪ - ♪ Venom ♪ 1433 01:30:08,542 --> 01:30:10,578 - ♪ Venom, venom, venom ♪ - ♪ Venom ♪ 1434 01:30:10,711 --> 01:30:12,713 ♪ Or am I in my own head? Can't tell anymore ♪ 1435 01:30:12,847 --> 01:30:14,615 ♪ Psychotic to the death When I dig deep ♪ 1436 01:30:14,749 --> 01:30:16,117 ♪ I can never find Nothing left, it's a mystery ♪ 1437 01:30:16,250 --> 01:30:17,818 ♪ Rage, nothin' but rage ♪ 1438 01:30:17,952 --> 01:30:19,452 ♪ Can't figure out If I'm going insane ♪ 1439 01:30:19,587 --> 01:30:21,155 ♪ Ain't no doubt But we show no mercy ♪ 1440 01:30:21,289 --> 01:30:22,957 ♪ So think twice If you want to get blazed ♪ 1441 01:30:23,090 --> 01:30:24,725 ♪ Nothin' ain't nice Round here, no games ♪ 1442 01:30:24,859 --> 01:30:26,459 ♪ I don't want to dart Nobody in a flash ♪ 1443 01:30:26,594 --> 01:30:28,329 ♪ True, it's a stickup Hands in the air ♪ 1444 01:30:28,495 --> 01:30:29,764 ♪ Put the money in the bag All cash, all cash ♪ 1445 01:30:29,897 --> 01:30:30,798 - ♪ Venom ♪ - ♪ Venom ♪ 1446 01:30:32,867 --> 01:30:34,135 - ♪ Venom ♪ - ♪ Venom ♪ 1447 01:30:36,137 --> 01:30:37,371 - ♪ Venom ♪ - ♪ Venom ♪ 1448 01:30:39,106 --> 01:30:40,207 - ♪ Venom ♪ - ♪ Venom ♪ 1449 01:35:17,184 --> 01:35:18,687 ♪ Facepuller ♪ 1450 01:35:18,819 --> 01:35:20,487 ♪ Ain't nothing common 'Bout sense ♪ 1451 01:35:20,622 --> 01:35:22,189 ♪ Yo, they walk around dense Have an idea ♪ 1452 01:35:22,323 --> 01:35:24,358 ♪ But never execute Or represent ♪ 1453 01:35:24,491 --> 01:35:26,860 ♪ To observe and reflect on it Read the room, connect on it ♪ 1454 01:35:26,994 --> 01:35:29,598 ♪ Try to understand it, hit The planet like a big bomber ♪ 1455 01:35:29,730 --> 01:35:32,199 ♪ Tectonic plates shift Facepuller faceless ♪ 1456 01:35:32,333 --> 01:35:34,669 ♪ Tape this 'cause you are now Eye to eye with greatness ♪ 1457 01:35:34,802 --> 01:35:37,338 ♪ Pugilist, you would need Illusionists to fake this ♪ 1458 01:35:37,471 --> 01:35:38,540 ♪ Yeah, we back again with it ♪ 1459 01:35:38,673 --> 01:35:40,341 ♪ Quieted ten men with it ♪ 1460 01:35:40,474 --> 01:35:42,611 ♪ Eso on my grind Working with the monster mind ♪ 1461 01:35:42,743 --> 01:35:45,179 ♪ Dotted line and sign, I'm A killer, I will not be kind ♪ 1462 01:35:45,312 --> 01:35:47,515 ♪ I jeopardize whoever lies Set aside your beef ♪ 1463 01:35:47,649 --> 01:35:49,083 ♪ Once the weapon's Weaponized ♪ 1464 01:35:49,216 --> 01:35:50,317 ♪ There'll be bedlam In the streets ♪ 1465 01:35:50,451 --> 01:35:52,052 ♪ When I put the pen to page ♪ 1466 01:35:52,186 --> 01:35:53,254 ♪ I'm like a Xenophage On center stage ♪ 1467 01:35:53,387 --> 01:35:54,822 ♪ You hanging by a thread ♪ 1468 01:35:54,955 --> 01:35:56,790 ♪ What a tangled web Bang your head ♪ 1469 01:35:56,924 --> 01:35:58,459 ♪ I do this by design, so many Snacks, so little time ♪ 1470 01:35:58,593 --> 01:36:00,261 ♪ Make a move Your brain is food ♪ 1471 01:36:00,394 --> 01:36:02,029 ♪ And I don't think That it's a crime, Face ♪ 1472 01:36:02,162 --> 01:36:03,931 ♪ I feel the hype of my stripes Like a shell toe ♪ 1473 01:36:04,064 --> 01:36:06,100 ♪ Stealth mode, Operation Violate the Health Code ♪ 1474 01:36:06,233 --> 01:36:08,335 ♪ People talk about me When I step out fresh ♪ 1475 01:36:08,469 --> 01:36:11,005 ♪ Attitude rude and brazen Like a raven out the nest ♪ 1476 01:36:11,138 --> 01:36:13,608 ♪ Peasants drop to their knees Like a Bendel dress ♪ 1477 01:36:13,742 --> 01:36:16,443 ♪ Now take a deep breath And inhale death, Facepuller ♪ 1478 01:36:24,051 --> 01:36:25,319 ♪ Today's special ♪ 1479 01:36:25,452 --> 01:36:27,955 ♪ No medulla oblongata ♪ 1480 01:36:28,088 --> 01:36:29,591 ♪ Uh ♪ 1481 01:36:29,724 --> 01:36:30,958 ♪ Ain't nothing common 'Bout sense ♪ 1482 01:36:31,091 --> 01:36:32,092 ♪ Unbelievable ♪ 1483 01:36:32,226 --> 01:36:33,762 ♪ Facepuller ♪ 1484 01:36:33,894 --> 01:36:35,863 ♪ Creeping out the mist Holographic myth ♪ 1485 01:36:35,996 --> 01:36:37,798 ♪ Who is he? I plead the Fifth ♪ 1486 01:36:37,931 --> 01:36:40,134 ♪ I complement the bricks In the Labyrinth of Doom ♪ 1487 01:36:40,267 --> 01:36:42,369 ♪ Put him in the building He's the baddest in the room ♪ 1488 01:36:42,503 --> 01:36:44,938 ♪ Deploy the decoy, tell Your boys we coming through ♪ 1489 01:36:45,072 --> 01:36:47,441 ♪ With the deadly melody We bring the ruckus like Wu ♪ 1490 01:36:47,575 --> 01:36:49,043 ♪ Yo, when I apply pressure ♪ 1491 01:36:49,176 --> 01:36:51,011 ♪ I take measures That are drastic ♪ 1492 01:36:51,145 --> 01:36:52,813 ♪ My vision board's filled with Ninja swords and that's it ♪ 1493 01:36:52,946 --> 01:36:54,415 ♪ You're plastic Well, I'm real ♪ 1494 01:36:54,549 --> 01:36:56,450 ♪ The author With the best to offer ♪ 1495 01:36:56,584 --> 01:36:58,352 ♪ Step out of a flying saucer Reciting Geoffrey Chaucer ♪ 1496 01:36:58,485 --> 01:37:00,522 ♪ This is a poetry moment The only opponent ♪ 1497 01:37:00,655 --> 01:37:03,290 ♪ Is the voice from within The vertigo brings the spin ♪ 1498 01:37:03,424 --> 01:37:04,992 ♪ Well, rappers say They're moving bricks ♪ 1499 01:37:05,125 --> 01:37:06,795 ♪ Like animated Lego But wait, though ♪ 1500 01:37:06,927 --> 01:37:08,697 ♪ False claims Don't make your gang fuego ♪ 1501 01:37:08,862 --> 01:37:11,265 ♪ Facepuller ♪ 1502 01:37:14,913 --> 01:37:19,913 Provided by explosiveskull 1503 01:37:19,997 --> 01:37:29,617 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 109076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.