Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,643 --> 00:00:47,243
"It Was a Pleasure Sharing"
...by Synchronized, Enjoy!
2
00:01:00,021 --> 00:01:05,021
Provided by explosiveskull
3
00:01:25,954 --> 00:01:27,487
Lights out!
4
00:01:28,957 --> 00:01:31,358
Cletus, are you there?
5
00:01:31,491 --> 00:01:33,595
My angel.
6
00:01:34,729 --> 00:01:36,631
This is for you.
7
00:01:41,502 --> 00:01:43,738
What did the doctor say?
8
00:01:43,871 --> 00:01:46,641
He said the mutations
are advancing.
9
00:01:46,774 --> 00:01:48,743
My powers are too strong.
10
00:01:48,876 --> 00:01:50,745
Cletus, I'm scared.
11
00:01:50,878 --> 00:01:52,479
It's gonna be okay.
12
00:01:52,614 --> 00:01:54,582
They're coming to take me away.
13
00:01:56,216 --> 00:01:58,285
They're sending me to a place
14
00:01:58,418 --> 00:02:00,354
where there are others like me.
15
00:02:00,487 --> 00:02:02,155
They can't do that.
16
00:02:04,092 --> 00:02:05,960
They can't take you from me.
17
00:02:06,094 --> 00:02:08,128
You're my one bright light.
18
00:02:08,261 --> 00:02:11,264
I will always love you!
19
00:02:11,398 --> 00:02:12,332
Frances!
20
00:02:13,568 --> 00:02:15,469
Get off!
21
00:02:19,507 --> 00:02:21,876
Frances!
22
00:02:23,745 --> 00:02:27,347
No! No!
23
00:02:42,130 --> 00:02:44,264
Any last words?
24
00:03:20,702 --> 00:03:23,538
Welcome to your new home,
Frances.
25
00:04:41,015 --> 00:04:43,117
Your old
boyfriend's finally getting
26
00:04:43,251 --> 00:04:45,153
what he deserves.
27
00:04:48,923 --> 00:04:51,926
And the world will be
a safer place without him.
28
00:05:25,693 --> 00:05:27,895
Detective Mulligan,
with all due respect,
29
00:05:28,029 --> 00:05:30,231
I don't want anything to do
with Cletus Kasady.
30
00:05:30,363 --> 00:05:33,034
Well, that's too bad,
because he only wants to see you.
31
00:05:33,167 --> 00:05:35,468
Though, in my opinion, you had
your chance with Kasady
32
00:05:35,603 --> 00:05:37,238
and you blew it.
33
00:05:37,370 --> 00:05:40,440
Right, um, so...
what does he want?
34
00:05:40,575 --> 00:05:42,510
Maybe he wants
to spill the beans
35
00:05:42,643 --> 00:05:44,712
about where the missing bodies
are buried.
36
00:05:44,846 --> 00:05:48,381
So you're gonna have to do
the right thing for a change.
37
00:05:53,688 --> 00:05:54,956
No!
38
00:05:55,089 --> 00:05:58,059
Take your tiny hands off of me!
39
00:05:58,192 --> 00:06:02,330
We should be out there
protecting the city lethally!
40
00:06:07,235 --> 00:06:09,103
What was that?
41
00:06:09,237 --> 00:06:10,504
Unhand me!
42
00:06:10,638 --> 00:06:13,541
Man should never
consent to crawl
43
00:06:13,674 --> 00:06:16,210
when he has
the impulse to fly.
44
00:06:16,344 --> 00:06:19,914
You are a bottom-feeder.
45
00:06:20,047 --> 00:06:21,549
Be quiet.
46
00:06:22,850 --> 00:06:25,219
How many times have I told you
47
00:06:25,353 --> 00:06:29,357
that I want you to hide
yourself when I am working?
48
00:06:29,489 --> 00:06:31,058
I am serious. It is important.
49
00:06:31,192 --> 00:06:32,760
You have to show me respect.
50
00:06:32,894 --> 00:06:34,629
- Respect? Respect?
- Yes. Yes.
51
00:06:34,762 --> 00:06:35,963
- Okay.
- Okay.
52
00:06:36,097 --> 00:06:37,899
Kasady gonna give you
the scoop, right?
53
00:06:38,032 --> 00:06:39,700
- Right.
- Wrong.
54
00:06:39,834 --> 00:06:42,136
- What do you mean?
- Because you blow everything.
55
00:06:42,270 --> 00:06:43,337
Oh, okay, I see.
56
00:06:43,470 --> 00:06:44,906
You're talking
about Anne again.
57
00:06:45,039 --> 00:06:46,674
I miss her!
58
00:06:49,310 --> 00:06:50,778
I will do it.
59
00:06:50,912 --> 00:06:52,213
I don't like you.
60
00:06:52,346 --> 00:06:53,614
Let me eat him!
61
00:06:53,748 --> 00:06:58,019
You do not deserve nice things.
62
00:07:08,963 --> 00:07:12,066
Welcome back, Eddie Brock.
63
00:07:13,567 --> 00:07:16,070
I've been thinking about you.
64
00:07:18,539 --> 00:07:19,974
What do you want, Cletus?
65
00:07:20,107 --> 00:07:22,777
I mean, why am I here?
66
00:07:22,910 --> 00:07:28,983
Do a man who's buried alive
a kindness, won't you?
67
00:07:29,116 --> 00:07:32,620
Get a message out to all my...
68
00:07:32,753 --> 00:07:33,654
fans.
69
00:07:35,222 --> 00:07:38,859
And in return,
I'll give you my life.
70
00:07:38,993 --> 00:07:39,927
What?
71
00:07:40,061 --> 00:07:41,262
Story.
72
00:07:41,395 --> 00:07:43,864
I heard the written word
73
00:07:43,998 --> 00:07:46,734
hasn't been working out
so well.
74
00:07:46,867 --> 00:07:50,938
Piece like this,
an exclusive...
75
00:07:51,072 --> 00:07:53,975
...would put you back on top.
76
00:07:56,077 --> 00:07:57,244
Go on.
77
00:07:57,378 --> 00:08:00,081
People love...
78
00:08:00,214 --> 00:08:01,782
serial killers.
79
00:08:03,284 --> 00:08:09,190
All my secrets laid bare,
Eddie.
80
00:08:09,323 --> 00:08:12,526
So much carnage.
81
00:08:14,095 --> 00:08:15,096
But why me?
82
00:08:15,229 --> 00:08:18,165
I like you.
83
00:08:19,266 --> 00:08:20,368
All right, it's a deal.
84
00:08:20,501 --> 00:08:22,536
What's your message?
85
00:08:25,406 --> 00:08:29,377
That distant cathedral
86
00:08:29,510 --> 00:08:32,079
- is all I see...
- Mm-hmm.
87
00:08:32,213 --> 00:08:36,550
...fractured angel
88
00:08:36,684 --> 00:08:39,020
the other part of me.
89
00:08:40,688 --> 00:08:43,024
Print that in your column.
90
00:08:44,392 --> 00:08:46,227
Is that it? This, um...
Who's gonna...
91
00:08:46,360 --> 00:08:49,697
Who's gonna read that,
some random haiku?
92
00:08:50,564 --> 00:08:52,833
Print it,
93
00:08:52,967 --> 00:08:56,404
and what's mine is yours.
94
00:08:56,537 --> 00:08:58,706
Wow, lucky me.
95
00:08:58,839 --> 00:09:00,509
Goodbye, Eddie.
96
00:09:01,510 --> 00:09:02,410
Thank you.
97
00:09:02,543 --> 00:09:04,513
Thank you.
98
00:09:04,645 --> 00:09:06,547
What a dick.
99
00:09:07,681 --> 00:09:10,484
Eddie, look. Look.
100
00:09:10,618 --> 00:09:12,019
What are you doing?
101
00:09:12,153 --> 00:09:14,255
Your job for you.
102
00:09:21,395 --> 00:09:23,230
Eddie.
103
00:09:25,866 --> 00:09:28,602
Don't forget me, Eddie.
104
00:09:37,178 --> 00:09:38,479
What did you get?
105
00:09:38,612 --> 00:09:41,482
Uh, I got a headache
and probably got tuberculosis.
106
00:09:41,615 --> 00:09:43,317
What? A little louder.
107
00:09:43,451 --> 00:09:45,886
He read me poetry, man.
108
00:09:46,020 --> 00:09:47,221
Is this some kind of joke
to you, Eddie?
109
00:09:47,354 --> 00:09:48,923
Because I'm not laughing.
110
00:09:49,056 --> 00:09:50,991
Yeah,
you could do with a laugh.
111
00:09:51,125 --> 00:09:52,626
Come on, man.
112
00:09:52,760 --> 00:09:54,662
These things, they just take
a little time, all right?
113
00:09:54,795 --> 00:09:56,330
Well, the second
he gives you something...
114
00:09:56,464 --> 00:09:57,566
Of course.
115
00:09:57,698 --> 00:09:59,266
Keep me ahead of the curve,
Eddie.
116
00:09:59,400 --> 00:10:00,734
- Don't embarrass me.
- All right.
117
00:10:00,868 --> 00:10:02,002
Do you understand?
118
00:10:02,136 --> 00:10:04,004
Trust me, the only scoop
119
00:10:04,138 --> 00:10:06,541
I'm getting today
is double chocolate chip.
120
00:10:06,674 --> 00:10:08,809
No! I get brain freeze.
121
00:10:13,414 --> 00:10:15,249
Come here.
122
00:10:15,382 --> 00:10:16,717
Look.
123
00:10:16,851 --> 00:10:18,452
- I'm looking.
- Grab those.
124
00:10:20,688 --> 00:10:22,323
All right.
125
00:10:25,092 --> 00:10:27,061
Whoa. Okay.
126
00:10:29,396 --> 00:10:32,099
Now, what do you think?
127
00:10:32,233 --> 00:10:34,768
- I think I'm Pablo Picasso.
- No!
128
00:10:37,138 --> 00:10:39,173
- Okay.
- Come here. Look.
129
00:10:43,144 --> 00:10:45,379
- Well, say what you see.
- Uh, it's a house.
130
00:10:45,514 --> 00:10:46,515
Never mind.
131
00:10:53,487 --> 00:10:55,356
Oh, I know this one.
132
00:10:55,489 --> 00:10:57,191
- It's a tree.
- Idiot.
133
00:10:57,324 --> 00:10:58,993
Sit down.
134
00:11:00,194 --> 00:11:03,197
Now, pay attention.
135
00:11:26,287 --> 00:11:27,788
Bingo.
136
00:11:27,922 --> 00:11:30,391
Holy cow.
137
00:11:36,130 --> 00:11:38,600
Would you say your
friendship with Cletus Kasady
138
00:11:38,732 --> 00:11:41,268
is what allowed you to solve
this decades-old mystery?
139
00:11:41,402 --> 00:11:43,037
You are the only person
from the outside world
140
00:11:43,170 --> 00:11:44,238
he's spoken with.
141
00:11:44,371 --> 00:11:45,607
Seems he likes you.
142
00:11:45,739 --> 00:11:47,441
Well, you know,
he's a serial killer.
143
00:11:47,576 --> 00:11:49,343
I don't see how
he can like anyone.
144
00:11:49,476 --> 00:11:51,111
Brock was able to uncover
145
00:11:51,245 --> 00:11:53,214
what the FBI and police
could not.
146
00:11:55,082 --> 00:11:56,884
Bowing to public outrage,
147
00:11:57,017 --> 00:11:59,853
the governor of California
has overturned his moratorium
148
00:11:59,987 --> 00:12:02,223
and reinstated
the death penalty for Kasady.
149
00:12:08,929 --> 00:12:11,165
Brock's career has been given
a much-needed revival,
150
00:12:11,298 --> 00:12:13,167
putting him back on top
once more.
151
00:12:29,416 --> 00:12:32,086
A harrowing story
finally comes to an end.
152
00:12:32,219 --> 00:12:35,122
Vindication for the victims
and closure for the families.
153
00:12:35,256 --> 00:12:37,626
Thanks to the diligence
of one man.
154
00:12:37,758 --> 00:12:40,060
- Thank you, Eddie Brock.
- And Venom.
155
00:12:40,194 --> 00:12:43,632
You know,
this could be us, Eddie.
156
00:12:43,764 --> 00:12:48,269
Going out there, solving cases,
fighting bad guys.
157
00:12:48,402 --> 00:12:50,170
Maybe I eat them, hmm?
158
00:12:50,304 --> 00:12:52,439
And then we save the day.
159
00:12:52,574 --> 00:12:54,808
But we saved the day.
It's done.
160
00:12:56,711 --> 00:12:59,514
You said I could eat bad guys!
161
00:12:59,648 --> 00:13:01,348
This again?
162
00:13:01,482 --> 00:13:03,685
I need to be free,
163
00:13:03,817 --> 00:13:07,689
feeling the wind in my hair
and the sand between my toes.
164
00:13:07,821 --> 00:13:09,023
You don't have any hair.
165
00:13:09,156 --> 00:13:10,759
You are not listening to me.
166
00:13:10,891 --> 00:13:12,627
Oh, I'm listening.
167
00:13:12,761 --> 00:13:15,429
I cannot live
like this anymore.
168
00:13:15,563 --> 00:13:18,232
- I'm starving.
- So eat those guys.
169
00:13:18,365 --> 00:13:19,933
I can't.
170
00:13:20,067 --> 00:13:21,935
Sonny and Cher
are best friends.
171
00:13:22,069 --> 00:13:24,572
Are you serious?
That's ridiculous. That's what...
172
00:13:27,908 --> 00:13:30,679
Man, that was abusive.
173
00:13:30,811 --> 00:13:32,279
That was abuse.
174
00:13:33,981 --> 00:13:36,183
And that's a $2,000 TV.
175
00:13:36,317 --> 00:13:38,520
You have got to get control
of your aggression.
176
00:13:38,653 --> 00:13:40,020
That is why we have Snookie!
177
00:13:40,154 --> 00:13:42,489
I cannot live on chicken
and chocolate alone.
178
00:13:42,624 --> 00:13:43,891
I need brains.
179
00:13:44,024 --> 00:13:45,392
Chickens have brains.
180
00:13:45,527 --> 00:13:47,461
I most passionately disagree.
181
00:13:48,663 --> 00:13:50,030
Look.
182
00:13:50,164 --> 00:13:51,965
Look at those poor idiots.
183
00:13:53,635 --> 00:13:55,135
Small brains.
184
00:13:55,269 --> 00:13:57,304
Come on, man, it's not
their fault that you, uh...
185
00:13:57,438 --> 00:13:59,306
you live on
the old phenylethyla...
186
00:13:59,440 --> 00:14:00,742
- laphenylethylan.
- Phenylethylalanine.
187
00:14:00,874 --> 00:14:02,142
Yeah, I just...
I just said that.
188
00:14:02,276 --> 00:14:03,712
I've told you a thousand times,
189
00:14:03,844 --> 00:14:05,479
- because it is only found...
- Yeah?
190
00:14:05,613 --> 00:14:07,848
- ...in brains and in chocolate.
- And in chocolate.
191
00:14:07,981 --> 00:14:09,883
That's right. All right,
well, how about this?
192
00:14:10,017 --> 00:14:13,387
You live in my body,
you live by my rules.
193
00:14:13,521 --> 00:14:15,456
- I live in your body because...
- Why?
194
00:14:15,590 --> 00:14:18,626
...unfortunately,
I don't have many options.
195
00:14:18,760 --> 00:14:20,729
Well, how about this, son?
196
00:14:20,861 --> 00:14:22,831
The FBI is still
investigating us
197
00:14:22,963 --> 00:14:25,499
for all of that stuff that
"we were involved with,"
198
00:14:25,633 --> 00:14:27,868
so if one more head
goes missing,
199
00:14:28,001 --> 00:14:31,171
we will get hauled off
into Area 51.
200
00:14:31,305 --> 00:14:32,574
They will kill us both.
201
00:14:32,707 --> 00:14:35,510
So somebody has to be
responsible.
202
00:14:35,643 --> 00:14:39,814
Responsibility...
it's for the mediocre.
203
00:14:42,983 --> 00:14:44,652
- Food!
- Can you stop doing that?
204
00:14:44,786 --> 00:14:47,254
- Food! Food!
- Please just stop doing that now.
205
00:14:47,388 --> 00:14:48,556
- Come on, stop doing that.
- Food!
206
00:14:48,690 --> 00:14:50,023
- I have a deadline! Will you...
- Food...!
207
00:14:50,157 --> 00:14:51,959
Goddamn it! Fine!
208
00:14:58,399 --> 00:15:00,434
- Good evening, Eddie.
- Hey, Mrs. Chen.
209
00:15:00,568 --> 00:15:02,102
Good evening, Venom.
210
00:15:02,236 --> 00:15:03,638
He says hi. Oh.
211
00:15:03,772 --> 00:15:05,072
Chocolate hasn't arrived yet.
212
00:15:05,205 --> 00:15:08,041
- No!
- Oh, no. We have a deal.
213
00:15:08,175 --> 00:15:10,578
What's gonna happen?
You gonna stop protecting me?
214
00:15:10,712 --> 00:15:12,212
I don't think so.
215
00:15:12,346 --> 00:15:13,882
I've been keeping
my mouth shut,
216
00:15:14,014 --> 00:15:16,049
- feeding your little secret.
- Wow.
217
00:15:16,183 --> 00:15:18,986
Little old Mrs. Chen is
a little old blackmailer, huh?
218
00:15:19,119 --> 00:15:21,589
Less of the old. I am 39.
219
00:15:21,723 --> 00:15:24,057
- And I am Barry Manilow.
- Right.
220
00:15:24,191 --> 00:15:25,926
I am happy to eat Mrs. Chen.
221
00:15:26,059 --> 00:15:28,696
No, no, you cannot eat
Mrs. Chen.
222
00:15:28,830 --> 00:15:32,634
- What?
- Well, I guess it's gonna have to be plan B.
223
00:15:34,736 --> 00:15:36,604
What's plan B?
224
00:15:36,738 --> 00:15:38,907
Aah! Not this again!
225
00:15:39,039 --> 00:15:42,042
I need human brains to survive.
226
00:15:42,176 --> 00:15:44,311
Uh-uh.
Now, pick up some chickens, man.
227
00:15:44,445 --> 00:15:45,814
Let's go.
228
00:15:59,661 --> 00:16:02,296
I'm done with this grossness.
229
00:16:06,634 --> 00:16:09,604
Look at all the amazing things
that we can do.
230
00:16:12,139 --> 00:16:15,309
We are wasting our talent.
231
00:16:23,751 --> 00:16:25,352
Bad guy.
232
00:16:29,156 --> 00:16:31,826
Hello, kitty.
233
00:16:33,994 --> 00:16:35,496
Leave him. Leave him be.
234
00:16:35,630 --> 00:16:38,031
Leave him be! Leave him be!
235
00:16:38,165 --> 00:16:41,268
- I shall remove your head.
- No, you won't.
236
00:16:41,401 --> 00:16:43,505
- I will use it for bowling!
- No, you will not.
237
00:16:43,638 --> 00:16:45,339
I will take it to...
238
00:16:45,472 --> 00:16:47,107
What is the one
that we like, Eddie?
239
00:16:47,241 --> 00:16:48,543
It's Lucky Strike.
240
00:16:48,676 --> 00:16:50,812
- Yes! Lucky Strike!
- Put him down!
241
00:16:50,945 --> 00:16:52,647
I will take you
to Lucky Strike,
242
00:16:52,780 --> 00:16:55,148
and I will score
a 300-point game.
243
00:16:55,282 --> 00:16:57,050
- You won't.
- The rest of your pudgy little
244
00:16:57,184 --> 00:16:59,687
boy body will be left here...
245
00:16:59,821 --> 00:17:01,923
...rolling around
in dumpster juice.
246
00:17:02,055 --> 00:17:04,024
Oh, God.
247
00:17:04,157 --> 00:17:06,928
No! Put him down!
No, no, no, no, no, no, no, no,
248
00:17:07,060 --> 00:17:08,830
no, no, no, no, no, no!
249
00:17:08,963 --> 00:17:10,732
No!
250
00:17:10,865 --> 00:17:12,399
Fine!
251
00:17:14,034 --> 00:17:16,236
She didn't want our help.
252
00:17:16,370 --> 00:17:19,239
She did not know
she needed our help, Eddie.
253
00:17:19,373 --> 00:17:20,842
There is a difference.
254
00:17:25,647 --> 00:17:27,247
It is Anne.
255
00:17:27,381 --> 00:17:30,585
Anne is on the phone, Eddie!
256
00:17:33,086 --> 00:17:34,556
Hey, Anne.
257
00:17:34,689 --> 00:17:36,189
Hey, E-Eddie. Hi.
258
00:17:36,323 --> 00:17:37,424
- Hi.
- Be nice to her.
259
00:17:37,559 --> 00:17:38,893
You sound out of breath.
260
00:17:39,027 --> 00:17:41,663
I'm-I'm not catching you
at a bad time, am I?
261
00:17:41,796 --> 00:17:44,164
No, no, not at all.
I'm just, uh...
262
00:17:44,298 --> 00:17:46,400
- I'm just hanging around.
- Okay.
263
00:17:46,534 --> 00:17:49,369
Uh, I'm-I'm sorry
I haven't returned your calls.
264
00:17:49,504 --> 00:17:51,171
I guess...
265
00:17:51,305 --> 00:17:54,207
I just needed a little space
after the whole...
266
00:17:54,341 --> 00:17:56,644
alien biting a guy's
head off thing, so...
267
00:17:56,778 --> 00:17:58,312
Ah, the good old days.
268
00:17:58,445 --> 00:18:00,314
Anyway, so I have some news,
269
00:18:00,447 --> 00:18:02,316
and-and I was wondering
if we could meet.
270
00:18:02,449 --> 00:18:04,652
- Yes!
- Yeah, sure, that would be, uh...
271
00:18:04,786 --> 00:18:07,087
That would be fine. Great.
272
00:18:07,220 --> 00:18:09,256
Okay, great.
Uh, how's tomorrow night?
273
00:18:09,389 --> 00:18:11,559
Tomorrow night? Yeah, great.
274
00:18:11,693 --> 00:18:13,728
- 8:00?
- L'Araignée?
275
00:18:13,861 --> 00:18:15,128
- Okay, great.
- Looking forward to it.
276
00:18:15,262 --> 00:18:16,496
Oh... Yeah, okay.
Me, too. Bye.
277
00:18:16,631 --> 00:18:17,665
Great.
278
00:18:17,799 --> 00:18:18,933
It's over with the doctor!
279
00:18:19,067 --> 00:18:20,334
That is the voice of a woman
280
00:18:20,467 --> 00:18:22,302
who just got brutally dumped.
281
00:18:23,437 --> 00:18:24,806
♪ All right ♪
282
00:18:27,174 --> 00:18:29,077
♪ Yeah... ♪
283
00:18:29,777 --> 00:18:31,278
Stop.
284
00:18:31,411 --> 00:18:33,313
Don't you want
to look your best?
285
00:18:33,447 --> 00:18:36,316
Just leave me alone.
You are always nitpicking.
286
00:18:42,056 --> 00:18:43,256
Wow.
287
00:18:43,390 --> 00:18:44,892
Hey.
288
00:18:45,026 --> 00:18:46,728
Hey.
289
00:18:46,861 --> 00:18:48,763
- Okay. Hi.
- Yeah.
290
00:18:49,897 --> 00:18:51,899
Wow.
291
00:18:55,302 --> 00:18:56,804
Awkward.
292
00:18:56,938 --> 00:18:58,806
So, uh, h-how's it going?
How's, uh...
293
00:18:58,940 --> 00:19:00,975
- How's Mr. Belvedere? Yeah.
- Uh, good, good.
294
00:19:01,109 --> 00:19:02,944
You know, he's still wiping
his ass on the carpet.
295
00:19:03,077 --> 00:19:04,679
He learned that from you.
296
00:19:04,812 --> 00:19:07,381
Yeah, how-how's, uh...
how's the legal aid work going?
297
00:19:07,515 --> 00:19:09,483
Well, you know how much
I love an underdog, so...
298
00:19:09,617 --> 00:19:11,451
Yeah. Yeah, that's why you...
299
00:19:11,586 --> 00:19:13,487
put up with me
for so long, huh?
300
00:19:13,621 --> 00:19:14,522
You said it.
301
00:19:16,090 --> 00:19:18,059
- S-So...
- So...
302
00:19:18,191 --> 00:19:20,293
So?
303
00:19:20,427 --> 00:19:22,462
I don't know, I-I thought
it would be better
304
00:19:22,597 --> 00:19:24,464
to tell you in person that...
305
00:19:24,599 --> 00:19:26,500
Uh-huh.
306
00:19:28,069 --> 00:19:30,170
No!
307
00:19:30,303 --> 00:19:31,773
Wow. Oh, Anne.
308
00:19:31,906 --> 00:19:33,173
Wow, that is, uh...
309
00:19:33,306 --> 00:19:35,610
that is so much bigger
than the...
310
00:19:35,743 --> 00:19:37,145
the one that I got you.
311
00:19:37,277 --> 00:19:38,680
Ugh, it's gaudy.
312
00:19:38,813 --> 00:19:40,682
That's Dan, right?
Doc-Doctor Dan.
313
00:19:40,815 --> 00:19:42,182
Yeah, that... it's Dan.
314
00:19:42,315 --> 00:19:44,118
Holy shit, Anne. Way to go.
315
00:19:44,251 --> 00:19:45,153
Are you okay?
316
00:19:45,285 --> 00:19:46,587
Yeah, I'm okay.
317
00:19:46,721 --> 00:19:48,890
- Well, I am not okay.
- Yeah.
318
00:19:49,023 --> 00:19:50,323
You could just say,
"Congratulations.
319
00:19:50,457 --> 00:19:51,859
I'm happy for you."
320
00:19:51,993 --> 00:19:53,393
You know, like two people
321
00:19:53,528 --> 00:19:55,228
who still care enough
about each other to lie
322
00:19:55,362 --> 00:19:57,330
so that the other one doesn't
feel like complete shit. I...
323
00:19:57,464 --> 00:19:59,000
Maybe we could do
that version of this?
324
00:19:59,133 --> 00:20:01,334
No, I am...
I am happy for you, Anne.
325
00:20:01,468 --> 00:20:02,870
- You know, I'm, uh...
- No.
326
00:20:03,004 --> 00:20:04,204
Congratulations.
327
00:20:04,337 --> 00:20:05,673
Thank you.
328
00:20:05,807 --> 00:20:08,408
That was going to be us, Eddie.
329
00:20:08,543 --> 00:20:10,778
I, for one, would not
be inconsolable
330
00:20:10,912 --> 00:20:12,513
if Dan were to fall
into traffic
331
00:20:12,647 --> 00:20:14,247
and lose his head and his feet
332
00:20:14,381 --> 00:20:16,349
- and all of his teeth!
- What?
333
00:20:16,483 --> 00:20:17,518
What was that?
334
00:20:17,652 --> 00:20:20,054
What? Nothing.
335
00:20:20,188 --> 00:20:21,622
Whoa.
336
00:20:21,756 --> 00:20:23,725
If I ask you a question,
337
00:20:23,858 --> 00:20:26,094
do you have the ability
to tell me the truth?
338
00:20:26,226 --> 00:20:27,762
You mean as in being
339
00:20:27,895 --> 00:20:29,864
super happy for you
because of your engagement?
340
00:20:29,997 --> 00:20:31,532
Because, I mean,
you just told me to lie,
341
00:20:31,666 --> 00:20:33,534
so that's really,
really confusing.
342
00:20:33,668 --> 00:20:34,836
Is Venom with you?
343
00:20:35,737 --> 00:20:37,038
He's dead.
344
00:20:37,171 --> 00:20:38,940
I am.
I'm playing dead right now.
345
00:20:39,073 --> 00:20:40,273
Yeah, I mean, he...
346
00:20:41,475 --> 00:20:43,177
- Right.
- Okay.
347
00:20:43,310 --> 00:20:44,679
- Okay.
- Okay.
348
00:20:44,812 --> 00:20:47,380
Well, that's...
349
00:20:48,583 --> 00:20:50,218
You just don't change, do you?
350
00:20:50,350 --> 00:20:51,753
What are you talking about?
This is just a...
351
00:20:51,886 --> 00:20:53,888
It's a huge shock.
Um, I'm in...
352
00:20:54,021 --> 00:20:56,456
Anne, I'm in love with you.
This is a lot to process.
353
00:20:56,591 --> 00:20:58,559
No, the truth is you don't
love anybody. You can't.
354
00:20:58,693 --> 00:21:00,595
Commitment's just not
your thing.
355
00:21:00,728 --> 00:21:03,164
All right, then, fine.
356
00:21:03,296 --> 00:21:05,398
Do not marry Dan.
357
00:21:05,533 --> 00:21:08,102
- Dan makes me feel safe.
- Ugh.
358
00:21:08,236 --> 00:21:10,972
Okay, and you made me feel
like I was on a roller coaster.
359
00:21:11,105 --> 00:21:13,574
And sometimes you just
have to know when to get off.
360
00:21:13,708 --> 00:21:15,176
- Yeah, and not yak.
- And not yak!
361
00:21:15,308 --> 00:21:16,744
You know, not yak.
362
00:21:16,878 --> 00:21:18,411
Yak.
363
00:21:21,549 --> 00:21:23,450
Hey, Venom.
364
00:21:23,584 --> 00:21:26,621
Take care of him, all right?
365
00:21:26,754 --> 00:21:28,689
Don't let him keep
messing everything up.
366
00:21:28,823 --> 00:21:31,626
I'm going to make you cry
now, Eddie.
367
00:21:31,759 --> 00:21:33,393
She will love it.
368
00:21:33,528 --> 00:21:36,396
Cry. Cry.
369
00:21:36,531 --> 00:21:38,266
It's a lot to process.
370
00:21:40,034 --> 00:21:41,769
Congratulations, Anne.
371
00:21:41,903 --> 00:21:43,805
It's great news.
372
00:21:55,283 --> 00:21:56,416
Slow down, pal.
373
00:21:56,551 --> 00:21:57,752
Why?
374
00:21:57,885 --> 00:21:59,954
You don't believe
in consequences.
375
00:22:00,087 --> 00:22:02,455
No injuries. You fix them.
376
00:22:02,590 --> 00:22:04,625
No hangovers. You mend them.
377
00:22:04,759 --> 00:22:06,828
I couldn't even hurt myself
if I tried.
378
00:22:14,769 --> 00:22:19,406
Eddie, I apologize
that I can't mend the heart.
379
00:22:19,540 --> 00:22:22,743
Emotional pain,
it hits much harder,
380
00:22:22,877 --> 00:22:25,146
and it lasts longer.
381
00:22:25,279 --> 00:22:30,551
You just need to pull up
your big-boy pants and take it.
382
00:22:30,685 --> 00:22:32,854
Yeah, well, that's easy
for you to say.
383
00:22:32,987 --> 00:22:35,122
Why?
384
00:22:35,256 --> 00:22:37,558
Because I'm a real boy
385
00:22:37,692 --> 00:22:40,393
and you're just an amoeba.
386
00:22:40,528 --> 00:22:42,196
I will only take that
387
00:22:42,330 --> 00:22:44,832
because we are hurting
right now.
388
00:22:49,770 --> 00:22:52,840
Don't worry, buddy.
I will get you through this.
389
00:23:00,114 --> 00:23:02,149
Do you know what always
cheers me up
390
00:23:02,283 --> 00:23:04,285
in the morning, Eddie?
391
00:23:04,417 --> 00:23:07,121
Sausages and brains.
392
00:23:09,323 --> 00:23:11,592
♪ I say "ee-ther"
And I say "eye-ther" ♪
393
00:23:11,726 --> 00:23:13,895
♪ I say "nee-ther" ♪
394
00:23:14,028 --> 00:23:16,964
♪ Ee-ther, eye-ther
Nee-ther, ny-ther ♪
395
00:23:17,098 --> 00:23:19,734
♪ Let's call
The whole thing off ♪
396
00:23:19,867 --> 00:23:21,035
Ow! Ow, ow. Ouch. Ow.
397
00:23:21,168 --> 00:23:22,937
♪ Po-tah-toes ♪
398
00:23:23,070 --> 00:23:25,940
♪ I like to-may-toes
And I like to-mah-to ♪
399
00:23:26,073 --> 00:23:29,277
♪ Po-tay-toes, po-tah-toes
To-may-toes, to-mah-toes ♪
400
00:23:29,409 --> 00:23:32,412
♪ Let's call
The whole thing off ♪
401
00:23:32,546 --> 00:23:34,215
Cheer up, old pal.
402
00:23:34,348 --> 00:23:38,786
♪ And, oh, if we call
We call the whole thing off ♪
403
00:23:38,920 --> 00:23:40,554
♪ Then we must part ♪
404
00:23:41,589 --> 00:23:44,191
That's for you.
405
00:23:44,325 --> 00:23:46,594
♪ So if I like pa-jam-as ♪
406
00:23:46,727 --> 00:23:48,195
♪ And you like pa-jah-mas ♪
407
00:23:48,329 --> 00:23:50,264
♪ I'll wear pa-jam-as... ♪
408
00:23:50,398 --> 00:23:52,432
Are you pen pals with an ant?
409
00:23:52,566 --> 00:23:55,603
Whoa, listen to this.
410
00:23:55,736 --> 00:23:58,471
"Dearest pally pal,
411
00:23:58,606 --> 00:24:02,043
"I hereby invite you to witness
412
00:24:02,176 --> 00:24:05,379
"my demise,
413
00:24:05,513 --> 00:24:08,282
"my final moments
414
00:24:08,416 --> 00:24:12,920
"on this spinning shit wheel
415
00:24:13,054 --> 00:24:16,123
that we call Earth."
416
00:24:16,257 --> 00:24:18,793
You are responsible
417
00:24:18,926 --> 00:24:22,830
for bringing about the end
of Cletus Kasady.
418
00:24:22,964 --> 00:24:28,002
It's only right that you hold
the door for me on my way out.
419
00:24:28,135 --> 00:24:30,304
They'll stop my heart...
420
00:24:30,438 --> 00:24:32,139
...just like it stopped
at my birth.
421
00:24:33,307 --> 00:24:35,276
What if Cletus Kasady
422
00:24:35,409 --> 00:24:37,611
had never been revived?
423
00:24:37,745 --> 00:24:40,014
He would never
have pushed Grandma
424
00:24:40,147 --> 00:24:43,250
down a flight of stairs.
425
00:24:43,384 --> 00:24:47,788
Bye-bye, Grandma,
you puckered old sphincter.
426
00:24:47,922 --> 00:24:50,524
He would never have thrown
a hair dryer
427
00:24:50,658 --> 00:24:52,193
into Mother's bathtub.
428
00:24:54,295 --> 00:24:57,031
Yes, Mama, I'm a bad, bad boy.
429
00:24:57,164 --> 00:24:59,333
He would never have been beaten
430
00:24:59,467 --> 00:25:02,003
to the brink of death
by Daddy-o
431
00:25:02,136 --> 00:25:04,705
and sent to...
432
00:25:04,839 --> 00:25:08,642
St. Estes Home
for Unwanted Children.
433
00:25:14,548 --> 00:25:17,051
That circus of hell...
434
00:25:22,490 --> 00:25:25,526
...with one bright light.
435
00:25:28,295 --> 00:25:30,431
Oh, Eddie,
436
00:25:30,564 --> 00:25:35,669
we are all born into this world
through blood and pain.
437
00:25:35,803 --> 00:25:39,340
Every hero has an origin story.
438
00:25:43,978 --> 00:25:45,679
Your friend...
439
00:25:45,813 --> 00:25:47,415
"Cletus Kasady."
440
00:25:47,548 --> 00:25:50,418
Kiss, hug, kiss, hug.
441
00:25:51,952 --> 00:25:53,421
Smiley face.
442
00:25:54,889 --> 00:25:56,023
Ew.
443
00:25:56,157 --> 00:25:57,391
Nutjob.
444
00:25:57,526 --> 00:25:59,060
You know, I-I should be there.
445
00:25:59,193 --> 00:26:00,594
Uh, no, it's a bad idea.
446
00:26:00,728 --> 00:26:02,229
I mean, I-I-I put him there.
447
00:26:02,363 --> 00:26:03,864
Actually, he put himself there
448
00:26:03,998 --> 00:26:06,333
when he decided to be
a complete lunatic.
449
00:26:06,467 --> 00:26:08,002
Ta-da!
450
00:26:08,135 --> 00:26:10,438
You know, it would be nice
just to have your support
451
00:26:10,571 --> 00:26:12,473
just... I mean, just for once.
452
00:26:12,606 --> 00:26:15,409
- Catsup?
- You know what I mean?
453
00:26:15,544 --> 00:26:17,578
This place is an
all-you-can-eat buffet.
454
00:26:17,711 --> 00:26:19,113
Who's going to care
455
00:26:19,246 --> 00:26:21,048
if I polish off
a couple of these idiots?
456
00:26:21,182 --> 00:26:23,250
You can't be sure who is
and who is not guilty, buddy.
457
00:26:23,384 --> 00:26:24,952
- They're in prison!
- Yeah, but, you know,
458
00:26:25,086 --> 00:26:26,487
some people take
false confessions.
459
00:26:26,654 --> 00:26:27,922
They, uh... you know,
they take pleas.
460
00:26:28,055 --> 00:26:29,223
We watched Making a Murderer.
461
00:26:29,356 --> 00:26:30,424
You all right?
462
00:26:30,559 --> 00:26:32,059
Yeah, man, I'm just practicing.
463
00:26:32,193 --> 00:26:33,894
I am a predator, Eddie.
464
00:26:34,028 --> 00:26:36,130
- Mm-hmm.
- Lions do not eat salad.
465
00:26:36,263 --> 00:26:37,798
Yeah, but you're not a lion,
are you?
466
00:26:37,932 --> 00:26:39,667
I mean, I see you
more of a vexatious little
467
00:26:39,800 --> 00:26:41,769
pig, dog, house bat thing.
468
00:26:41,902 --> 00:26:42,970
That's fine.
469
00:26:43,104 --> 00:26:44,905
- You suck.
- You suck!
470
00:26:45,039 --> 00:26:46,740
- Excuse me?
- Yeah, wow.
471
00:26:46,874 --> 00:26:48,577
I don't have
an explanation for that.
472
00:26:48,709 --> 00:26:51,779
I think I just... I'm having
a panic attack, um...
473
00:26:51,912 --> 00:26:53,447
Yeah, I'll sign here.
474
00:26:54,849 --> 00:26:56,484
Stand two feet away
from the bars.
475
00:26:56,617 --> 00:26:58,587
No touching the condemned.
476
00:26:58,719 --> 00:27:00,654
Understood.
477
00:27:00,788 --> 00:27:03,791
Visitor's here.
478
00:27:11,198 --> 00:27:13,167
This is a "me" thing,
not a "we" thing.
479
00:27:13,300 --> 00:27:15,102
Everything is a "you" thing.
480
00:27:15,236 --> 00:27:18,672
Oh, happy day for
you, Eddie Brock.
481
00:27:18,806 --> 00:27:21,543
Mm, what a scoop.
482
00:27:21,675 --> 00:27:24,178
The end of the Magical...
483
00:27:24,311 --> 00:27:26,180
Misery Tour.
484
00:27:26,313 --> 00:27:29,150
I worry for your soul.
485
00:27:29,283 --> 00:27:30,784
How will you live
with the weight
486
00:27:30,918 --> 00:27:32,621
of snuffing out a man's life?
487
00:27:32,753 --> 00:27:34,655
I was, uh... I was hoping
488
00:27:34,788 --> 00:27:36,824
maybe you could give me
a couple pointers.
489
00:27:40,161 --> 00:27:42,029
Funny little guy, aren't you?
490
00:27:42,163 --> 00:27:43,797
Don't need that.
491
00:27:43,931 --> 00:27:45,833
My memory is outstanding.
492
00:27:47,268 --> 00:27:49,370
Rude.
493
00:27:49,504 --> 00:27:52,106
Consequences.
494
00:27:52,239 --> 00:27:55,809
Every decision you ever make.
495
00:27:55,943 --> 00:27:59,380
Who do we leave behind,
496
00:27:59,514 --> 00:28:01,048
and how do we leave them?
497
00:28:02,950 --> 00:28:06,820
A connubial bed, empty,
498
00:28:06,954 --> 00:28:09,823
waiting in the darkness
499
00:28:09,957 --> 00:28:12,993
for the rescuer
who never comes.
500
00:28:13,127 --> 00:28:14,361
Because of you.
501
00:28:14,495 --> 00:28:15,996
This guy makes zero sense.
502
00:28:16,130 --> 00:28:20,034
You and I are the same.
503
00:28:20,167 --> 00:28:22,369
No. No, we're not.
504
00:28:22,504 --> 00:28:25,739
Twisted insides, mean daddies.
505
00:28:25,873 --> 00:28:28,577
You feel like home to me,
Eddie, like family.
506
00:28:29,644 --> 00:28:30,911
And really, truly,
507
00:28:31,045 --> 00:28:33,714
that is all I ever wanted
in this world.
508
00:28:33,847 --> 00:28:35,182
Family.
509
00:28:35,316 --> 00:28:37,519
Well, killing your grandmother
and your mother
510
00:28:37,652 --> 00:28:39,220
sure is a funny way
of showing it.
511
00:28:41,623 --> 00:28:46,060
Anything you want to unburden
yourself with before...
512
00:28:47,529 --> 00:28:50,931
...um, this happens?
513
00:28:52,066 --> 00:28:53,400
Yes.
514
00:28:53,535 --> 00:28:58,339
I have wishes
to bestow upon you.
515
00:28:58,472 --> 00:28:59,840
Oh, that is kind.
516
00:28:59,974 --> 00:29:03,844
I want to wish you...
517
00:29:03,978 --> 00:29:05,846
this heartbreak.
518
00:29:05,980 --> 00:29:07,748
Uh-oh. Too late.
519
00:29:07,881 --> 00:29:11,553
I wish for you
to see out your days alone,
520
00:29:11,686 --> 00:29:13,555
as you always have been.
521
00:29:13,688 --> 00:29:14,922
Watch it, pal.
522
00:29:15,055 --> 00:29:16,558
Wh-Where are you going
with this?
523
00:29:16,691 --> 00:29:18,926
You are a cancer
524
00:29:19,059 --> 00:29:22,597
to everyone
who ever loved you, Eddie.
525
00:29:22,731 --> 00:29:26,166
Deceived your trusting fiancée.
526
00:29:26,300 --> 00:29:30,572
And no wonder Daddy
could never look at you again
527
00:29:30,705 --> 00:29:33,407
after you killed his wife,
your mother,
528
00:29:33,541 --> 00:29:35,309
just by being born.
529
00:29:35,442 --> 00:29:37,244
You son of a bitch!
530
00:29:37,378 --> 00:29:39,146
No, no! No, no, no, don't!
Don't!
531
00:29:39,280 --> 00:29:41,516
Speak to my friend
again like that... I dare you!
532
00:29:43,884 --> 00:29:45,919
Hey, hey!
533
00:29:46,987 --> 00:29:47,888
No touching the inmate.
534
00:29:48,022 --> 00:29:49,323
Hey, back up!
535
00:29:54,061 --> 00:29:55,296
Eddie?
536
00:29:55,429 --> 00:29:57,097
You're done.
537
00:29:57,231 --> 00:30:02,504
I have tasted blood before,
my friend, and that is not it.
538
00:30:02,637 --> 00:30:06,273
Eddie Brock has a big secret.
539
00:30:06,407 --> 00:30:07,941
Shut up, Kasady!
540
00:30:17,885 --> 00:30:19,621
That may have been a mistake.
541
00:30:19,754 --> 00:30:21,656
Shut up.
542
00:30:21,790 --> 00:30:23,725
Hey, aren't you Eddie Brock?
543
00:30:23,857 --> 00:30:25,794
I don't know anymore.
544
00:30:27,861 --> 00:30:29,631
Eddie!
545
00:30:29,764 --> 00:30:31,398
I don't want to hear
another word out your mouth.
546
00:30:31,533 --> 00:30:33,133
- Eddie.
- I don't want to hear it.
547
00:30:33,267 --> 00:30:35,135
Eddie, I am sorry.
548
00:30:35,269 --> 00:30:37,672
That was his last
time on record ever.
549
00:30:37,806 --> 00:30:40,174
There's no more...
any words for his victims or...
550
00:30:40,307 --> 00:30:41,842
You know, they're gone.
551
00:30:41,975 --> 00:30:44,244
Any clues
of outstanding bodies,
552
00:30:44,378 --> 00:30:46,046
we-we've lost forever
and completely.
553
00:30:46,180 --> 00:30:47,582
I didn't mean to.
554
00:30:47,716 --> 00:30:49,216
- You didn't mean to?
- And I said I'm sorry.
555
00:30:49,350 --> 00:30:50,685
You didn't mean to,
but you did it.
556
00:30:50,819 --> 00:30:52,219
I mean, you just decided...
I don't know.
557
00:30:52,353 --> 00:30:53,555
That's it, you did it.
558
00:30:53,688 --> 00:30:55,122
You know,
you didn't even think
559
00:30:55,255 --> 00:30:56,791
that we might get caught,
we might get killed?
560
00:30:56,924 --> 00:30:58,392
No, you don't think about
things like that, do you?
561
00:30:58,526 --> 00:31:00,027
You just think about chickens,
you think about you,
562
00:31:00,160 --> 00:31:02,731
you think about what you want,
and you think about you.
563
00:31:02,863 --> 00:31:04,632
Let me remind you
of something, Eddie.
564
00:31:04,766 --> 00:31:06,467
You were a loser
before I came along.
565
00:31:06,601 --> 00:31:08,536
You were nothing.
I made you special.
566
00:31:08,670 --> 00:31:10,003
Oh, you made me special, huh?
567
00:31:10,137 --> 00:31:11,338
Well, let me tell you
something, right?
568
00:31:11,472 --> 00:31:12,906
Before you came along,
I had a life.
569
00:31:13,040 --> 00:31:14,542
I didn't have chickens,
all right? But I had dreams.
570
00:31:14,676 --> 00:31:15,976
Yeah, I had dreams,
and I had a fiancée,
571
00:31:16,110 --> 00:31:17,679
and I had a really successful
TV show!
572
00:31:17,812 --> 00:31:20,682
Ah, but you destroyed all
of those things by yourself.
573
00:31:22,149 --> 00:31:24,017
Yeah, but you know what?
I rebuilt my life,
574
00:31:24,151 --> 00:31:25,854
and now I just want to live it.
Good night.
575
00:31:25,986 --> 00:31:27,254
And how did you build
this new life?
576
00:31:27,388 --> 00:31:28,690
- Hmm?
- Excuse me?
577
00:31:28,823 --> 00:31:30,625
Well, who found the clue
on the wall
578
00:31:30,759 --> 00:31:33,060
so you could be
this big, shiny hero?
579
00:31:33,193 --> 00:31:34,696
Hmm? Who found the clue?
580
00:31:34,829 --> 00:31:36,463
- Who?
- Wow.
581
00:31:36,598 --> 00:31:37,732
Yeah.
582
00:31:37,866 --> 00:31:39,233
No, no, no.
583
00:31:39,366 --> 00:31:42,936
This is not about
being a hero for me, man.
584
00:31:43,070 --> 00:31:46,574
This is about wanting
to live in peace.
585
00:31:46,708 --> 00:31:49,711
D-Do you understand
what I'm talking about?
586
00:31:49,844 --> 00:31:51,211
No, you don't.
587
00:31:51,345 --> 00:31:52,580
You don't understand
what I'm talking about.
588
00:31:52,714 --> 00:31:54,114
Okay, this is about me
wanting to live
589
00:31:54,248 --> 00:31:56,718
without you whining
in my ear all the time
590
00:31:56,851 --> 00:32:00,555
about eating bad guys
or, like, nagging me about Anne
591
00:32:00,688 --> 00:32:02,891
or destroying my place
or destroying my life!
592
00:32:03,023 --> 00:32:06,728
Do you know how lucky you are
that I chose you?
593
00:32:06,861 --> 00:32:08,462
You chose me?
594
00:32:08,596 --> 00:32:10,464
Buddy, I'm the only person
that took you in
595
00:32:10,598 --> 00:32:12,466
when your friends kicked you
off the planet Ming Mong
596
00:32:12,600 --> 00:32:14,101
'cause you are a reject!
597
00:32:14,234 --> 00:32:16,571
You are a pariah.
Lethal protection, my ass.
598
00:32:16,704 --> 00:32:18,573
You couldn't protect anything.
You are useless.
599
00:32:18,706 --> 00:32:21,275
You couldn't get a job
down here cleaning toilets!
600
00:32:21,408 --> 00:32:23,310
I'm sorry.
601
00:32:23,444 --> 00:32:24,612
I don't know what came over me.
602
00:32:24,746 --> 00:32:25,914
Please, let me fix it.
603
00:32:26,046 --> 00:32:27,515
So I can break it again!
604
00:32:33,120 --> 00:32:35,924
You son of a bitch.
605
00:32:43,565 --> 00:32:44,766
Out!
606
00:32:44,899 --> 00:32:45,999
Get out.
607
00:32:46,133 --> 00:32:47,535
Take your stuff. Get out!
608
00:32:47,669 --> 00:32:49,938
This is my house.
609
00:32:50,070 --> 00:32:52,172
No!
610
00:32:52,306 --> 00:32:53,608
Keep it down up there!
611
00:32:56,611 --> 00:32:57,912
Get out!
612
00:33:07,488 --> 00:33:09,624
Sonny?
613
00:33:09,757 --> 00:33:11,325
You wouldn't dare!
614
00:33:11,458 --> 00:33:13,427
Yeah, absolutely.
615
00:33:15,763 --> 00:33:17,765
No, no, no!
616
00:33:17,899 --> 00:33:19,366
- Yeah!
- No!
617
00:33:19,500 --> 00:33:20,935
I'm calling the police!
618
00:33:21,068 --> 00:33:22,770
I-I am so sorry.
619
00:33:25,607 --> 00:33:27,374
Show yourself.
620
00:33:39,186 --> 00:33:41,823
You can't win!
Take a look at me.
621
00:33:41,956 --> 00:33:43,758
Look at the size of you.
622
00:33:43,892 --> 00:33:45,527
Puny.
623
00:33:48,696 --> 00:33:50,264
How dare you?
624
00:33:55,870 --> 00:33:57,404
I guess this is goodbye.
625
00:33:57,539 --> 00:34:00,675
Oh, yeah.
Finally something we agree on.
626
00:34:05,547 --> 00:34:07,481
What in the world?
627
00:34:07,615 --> 00:34:09,182
All this crazy shit.
628
00:34:09,316 --> 00:34:10,818
Yeah.
629
00:34:22,229 --> 00:34:24,732
Hmm?
630
00:34:27,301 --> 00:34:29,369
No. No.
631
00:34:29,504 --> 00:34:31,405
No, no, no, no.
632
00:34:33,508 --> 00:34:35,142
No!
633
00:34:35,275 --> 00:34:37,277
Yeah!
634
00:34:37,411 --> 00:34:39,279
No!
635
00:34:39,413 --> 00:34:41,381
- Yeah!
- No!
636
00:34:42,517 --> 00:34:44,084
Oh, yeah.
637
00:34:45,185 --> 00:34:46,286
No.
638
00:34:51,593 --> 00:34:52,961
No, no, no.
639
00:34:53,093 --> 00:34:54,796
I wish I never met you!
640
00:34:56,129 --> 00:34:57,999
Sayonara!
641
00:35:10,110 --> 00:35:13,380
Cletus Kasady,
you have been tried, convicted
642
00:35:13,514 --> 00:35:16,584
and sentenced to death
by the state of California.
643
00:35:18,418 --> 00:35:22,489
May your passing bring closure
to the victims' families,
644
00:35:22,624 --> 00:35:26,393
and may you find peace
in the hereafter.
645
00:35:26,527 --> 00:35:29,129
Soon come chaos.
646
00:35:29,262 --> 00:35:31,899
Chaos soon come.
647
00:35:33,067 --> 00:35:34,602
Are those your final words?
648
00:35:37,005 --> 00:35:38,472
Enjoy the show.
649
00:36:16,744 --> 00:36:19,179
Warden.
650
00:36:19,312 --> 00:36:21,683
Something wicked...
651
00:36:21,816 --> 00:36:24,018
this way comes.
652
00:36:33,761 --> 00:36:36,430
Somebody let me out!
653
00:37:50,470 --> 00:37:52,006
Don't move!
654
00:38:02,917 --> 00:38:04,484
Hey!
655
00:38:18,966 --> 00:38:20,433
Please.
656
00:38:22,203 --> 00:38:23,838
I got a family.
657
00:38:48,196 --> 00:38:50,497
Any last words, Warden?
658
00:38:50,631 --> 00:38:52,332
Don't! Please!
659
00:39:08,348 --> 00:39:12,385
♪ San Quentin, may you rot
And burn in hell ♪
660
00:39:12,520 --> 00:39:16,057
♪ May your walls fall down
And may I live to tell ♪
661
00:39:17,592 --> 00:39:21,394
♪ And I'll walk out
A wiser, stronger man ♪
662
00:39:21,529 --> 00:39:24,699
♪ And, Warden
You tasted just like ham ♪
663
00:39:51,391 --> 00:39:53,294
You two are being evicted.
664
00:40:03,237 --> 00:40:04,872
Come on, don't look at me
like that.
665
00:40:05,006 --> 00:40:06,607
It was never,
never gonna work out.
666
00:40:06,741 --> 00:40:07,975
All right?
667
00:40:17,919 --> 00:40:19,854
Yes.
668
00:40:19,987 --> 00:40:21,722
Just because of
how quickly he moved in...
669
00:40:21,856 --> 00:40:23,224
...the offensive line cannot pick him up.
670
00:40:23,357 --> 00:40:24,792
Breaking news.
671
00:40:24,926 --> 00:40:26,961
Serial killer Cletus Kasady
is on the run...
672
00:40:27,094 --> 00:40:28,461
Shit.
673
00:40:28,596 --> 00:40:29,897
...as a statewide
manhunt is underway...
674
00:40:30,031 --> 00:40:31,899
- Oh, shit.
- ...after last night's audacious
675
00:40:32,033 --> 00:40:33,367
escape from San Quentin Prison.
676
00:40:39,907 --> 00:40:42,276
It is absolutely chaos here.
677
00:40:42,410 --> 00:40:45,613
We have reports
of multiple casualties.
678
00:40:45,746 --> 00:40:48,149
We don't how Cletus Kasady...
679
00:40:48,282 --> 00:40:49,617
- Hey.
- What, you're not dead?
680
00:40:49,750 --> 00:40:50,985
No.
681
00:40:51,118 --> 00:40:52,853
- Can I come in?
- Yeah, sure.
682
00:40:52,987 --> 00:40:54,454
Come on in.
683
00:40:54,588 --> 00:40:58,192
Uh, yeah, I was just seeing
for myself on the news.
684
00:40:58,326 --> 00:41:01,461
Yeah, on a scale
of one to ten, it's 11 bad.
685
00:41:01,595 --> 00:41:03,531
Reports coming
from San Quentin are,
686
00:41:03,664 --> 00:41:05,700
quite frankly, bananas.
Nice TV.
687
00:41:05,833 --> 00:41:07,935
W-Well, how-how did he do it?
688
00:41:08,069 --> 00:41:09,637
- Yeah, how did he, indeed?
- Yeah.
689
00:41:09,770 --> 00:41:11,339
That's the million-dollar
question.
690
00:41:11,471 --> 00:41:13,708
And yet again, you were
his special visitor.
691
00:41:13,841 --> 00:41:15,509
So, what did he tell you?
692
00:41:15,643 --> 00:41:17,578
Me? Nothing. Nothing at all.
693
00:41:17,712 --> 00:41:19,580
Nothing about an escape plan?
694
00:41:19,714 --> 00:41:22,083
Nothing about some kind
of elaborate breakout costume?
695
00:41:22,216 --> 00:41:23,617
No.
696
00:41:23,751 --> 00:41:25,152
Well, how come, every time,
697
00:41:25,286 --> 00:41:27,321
you seem to be at the center
of these things
698
00:41:27,455 --> 00:41:29,790
and then miraculously
you know nothing about it?
699
00:41:29,924 --> 00:41:32,426
Maybe I'm lucky.
700
00:41:32,560 --> 00:41:34,528
Yeah, right.
701
00:41:37,264 --> 00:41:38,332
You-you said, um...
702
00:41:39,467 --> 00:41:40,601
...the reports coming out
703
00:41:40,735 --> 00:41:42,870
of San Quentin are bananas?
704
00:41:43,004 --> 00:41:44,772
What-what do...
what do you mean by "bananas"?
705
00:41:44,905 --> 00:41:46,207
Remember when I asked you
a similar question...
706
00:41:46,340 --> 00:41:49,076
- Uh-huh.
- ...the day you interviewed him?
707
00:41:49,210 --> 00:41:51,178
Information is currency.
708
00:41:51,312 --> 00:41:53,714
You of all people
should know that.
709
00:41:53,848 --> 00:41:55,750
Come on.
710
00:41:58,819 --> 00:42:00,755
I thought he'd come
to try to find the man
711
00:42:00,888 --> 00:42:04,725
that nearly got him executed,
but I guess not.
712
00:42:04,859 --> 00:42:06,560
I'd lay low if I was you.
713
00:42:06,694 --> 00:42:09,330
I'll see myself out.
714
00:42:18,706 --> 00:42:20,007
Okay, think.
715
00:42:20,141 --> 00:42:21,809
Think, think,
think, think, think.
716
00:42:21,942 --> 00:42:23,811
What would Venom do?
717
00:42:23,944 --> 00:42:25,646
He would find you
before you find me,
718
00:42:25,780 --> 00:42:27,381
and he would eat your face!
Damn.
719
00:42:27,516 --> 00:42:29,417
All right.
720
00:42:29,550 --> 00:42:31,252
Who do we leave behind,
721
00:42:31,385 --> 00:42:33,220
and how do we leave them?
722
00:42:33,354 --> 00:42:35,956
- A connubial bed, empty...
- "Connubial bed."
723
00:42:36,090 --> 00:42:38,426
- ...left to rot...
- Is it marriage? What...
724
00:42:38,559 --> 00:42:41,362
...waiting in the darkness for
the rescuer who never comes.
725
00:42:41,495 --> 00:42:42,830
I don't understand.
726
00:42:42,963 --> 00:42:46,734
"That circle of hell..."
727
00:42:46,867 --> 00:42:49,036
Because of you.
728
00:42:49,170 --> 00:42:53,074
- You and I are the same.
- "With one bright light"?
729
00:42:53,207 --> 00:42:55,209
Twisted insides, mean daddies.
730
00:42:55,342 --> 00:42:56,644
"Bright light."
731
00:42:56,777 --> 00:42:59,814
You feel like home to me.
732
00:42:59,947 --> 00:43:02,483
- Like family.
- St. Estes.
733
00:43:21,402 --> 00:43:23,204
Crapola!
734
00:43:23,337 --> 00:43:25,639
Another one bites the dust.
735
00:43:39,420 --> 00:43:43,558
Look at all these weirdos.
736
00:43:43,691 --> 00:43:45,493
My kind of people.
737
00:43:46,894 --> 00:43:49,296
- Nice costume.
- Hey!
738
00:43:49,430 --> 00:43:51,265
Awesome work.
739
00:43:51,398 --> 00:43:53,535
Greatest costume ever.
Oh, my God.
740
00:43:53,667 --> 00:43:56,505
- Oh.
- Is that Japanese?
741
00:43:56,637 --> 00:43:58,439
No, I made it myself.
742
00:43:58,573 --> 00:44:00,609
- Hey.
- Who, me?
743
00:44:00,741 --> 00:44:02,611
Hello, gorgeous.
744
00:44:02,743 --> 00:44:04,613
Sorry, no, you're not my type.
745
00:44:04,745 --> 00:44:08,482
I am out of the Eddie closet.
746
00:44:33,741 --> 00:44:36,810
Hello, darlin'.
747
00:44:36,944 --> 00:44:38,812
Ooh, racer red.
748
00:44:38,946 --> 00:44:40,681
Got to have it.
749
00:44:45,753 --> 00:44:48,489
Let's get this party started.
750
00:44:50,691 --> 00:44:52,826
Oh, hell yes.
751
00:44:52,960 --> 00:44:54,395
Hey! Hey, hey, hey!
752
00:44:54,529 --> 00:44:56,197
Hey! Stop!
753
00:44:56,330 --> 00:44:58,065
Stop that! Stop! Stop!
754
00:44:58,199 --> 00:44:59,733
Ah, shit.
755
00:45:06,073 --> 00:45:08,275
- You are real.
- I am.
756
00:45:08,409 --> 00:45:11,712
And once I kill that thing
that made me,
757
00:45:11,845 --> 00:45:14,415
we will be indestructible.
758
00:45:15,684 --> 00:45:18,786
I know where to find him,
but first,
759
00:45:18,919 --> 00:45:22,823
I need you to help me find
something I lost.
760
00:45:22,957 --> 00:45:25,492
- Deal.
- Deal.
761
00:45:34,068 --> 00:45:36,170
♪ My soul ascended to the sky
It's just you and I ♪
762
00:45:36,303 --> 00:45:38,038
♪ Gone, but I'm feeling
Too alive... ♪
763
00:45:38,172 --> 00:45:39,907
Oh, yeah!
764
00:45:51,986 --> 00:45:53,887
Dude.
765
00:45:54,021 --> 00:45:55,956
♪ I assume you'll be
Coming for blood ♪
766
00:45:56,090 --> 00:45:57,324
♪ That makes two of us ♪
767
00:45:57,458 --> 00:45:58,792
♪ That makes two of us
Venom... ♪
768
00:45:58,926 --> 00:46:01,061
Oh, yeah, bro! Tight!
769
00:46:01,195 --> 00:46:02,229
♪ Venom ♪
770
00:46:04,031 --> 00:46:06,668
♪ Venom, venom, venom, venom ♪
771
00:46:06,800 --> 00:46:08,168
♪ Follow me, follow me
Follow me ♪
772
00:46:08,302 --> 00:46:10,137
♪ Actually, don't follow me
Nobody... ♪
773
00:46:17,978 --> 00:46:19,947
Thank you.
774
00:46:22,550 --> 00:46:23,652
Oh, yeah!
775
00:46:23,784 --> 00:46:25,019
Oh, shit.
776
00:46:25,152 --> 00:46:26,920
Your costume is amazing!
777
00:46:27,054 --> 00:46:28,155
Thank you, one person.
778
00:46:29,758 --> 00:46:31,760
Eddie was wrong.
779
00:46:33,427 --> 00:46:37,097
He kept me hidden
because he was ashamed.
780
00:46:39,033 --> 00:46:40,901
But look at me now.
781
00:46:41,035 --> 00:46:43,904
You love me, and I'm free!
782
00:46:45,939 --> 00:46:48,409
- Yeah!
- Yeah!
783
00:46:49,778 --> 00:46:52,647
Stop this cruel treatment
of aliens.
784
00:46:52,781 --> 00:46:54,948
It is wrong.
785
00:46:55,082 --> 00:46:57,351
All of us should be able
to live together
786
00:46:57,484 --> 00:46:59,353
upon this ball of rock.
787
00:47:00,854 --> 00:47:02,356
Yeah!
788
00:47:02,489 --> 00:47:05,159
Free to be who we be!
789
00:47:07,529 --> 00:47:08,797
I love you!
790
00:47:08,929 --> 00:47:10,197
I love you, too.
791
00:47:11,800 --> 00:47:14,034
- Yeah!
- Yeah!
792
00:47:14,168 --> 00:47:15,704
Lethal Protector out.
793
00:47:25,547 --> 00:47:27,214
Whoa, that was
a hard act to follow.
794
00:47:28,849 --> 00:47:31,952
I wish you could have
seen me tonight...
795
00:47:33,987 --> 00:47:35,623
...Eddie.
796
00:48:20,501 --> 00:48:22,570
Holy shit.
797
00:48:24,405 --> 00:48:26,641
- Mulligan.
- Uh, it's Eddie Brock here.
798
00:48:26,775 --> 00:48:28,308
Look, uh, this may be
a long shot,
799
00:48:28,442 --> 00:48:29,744
but I-I think
I may have found something.
800
00:48:29,878 --> 00:48:31,478
Go on, Eddie. What do you got?
801
00:48:31,613 --> 00:48:33,213
Last time I spoke to Kasady,
he was talking to me
802
00:48:33,347 --> 00:48:35,449
about connubial beds
and-and marriage.
803
00:48:35,583 --> 00:48:37,217
And, uh, it didn't make
a whole lot of sense to me,
804
00:48:37,351 --> 00:48:39,953
but, um, I'm here at St. Estes,
and I found this, uh...
805
00:48:40,087 --> 00:48:42,757
Well, I'm standing
in front of a... of a...
806
00:48:42,891 --> 00:48:44,458
of a tree,
and I'm-I'm looking at it.
807
00:48:44,592 --> 00:48:45,926
It's, uh...
it's got a carving on it.
808
00:48:46,059 --> 00:48:50,598
It says "CK loves FB."
809
00:48:50,732 --> 00:48:52,801
I'm thinking that maybe
whoever this FB is
810
00:48:52,933 --> 00:48:54,268
might know where he's headed.
811
00:48:54,401 --> 00:48:57,938
And, uh... a-and if you can,
I don't know,
812
00:48:58,071 --> 00:48:59,641
pull up some files
from St. Estes,
813
00:48:59,774 --> 00:49:03,477
maybe you can figure out
who this FB is.
814
00:49:03,611 --> 00:49:06,146
FB, that's, uh...
that's Frances Barrison.
815
00:49:06,280 --> 00:49:08,850
Wow. That-that's quick.
816
00:49:08,982 --> 00:49:11,018
Yeah, it's impossible, Eddie.
817
00:49:11,151 --> 00:49:14,254
She's dead.
I, uh... I shot her.
818
00:49:48,422 --> 00:49:50,357
♪ A living legend
Intention his name ♪
819
00:49:50,491 --> 00:49:52,192
♪ Don't get distracted... ♪
820
00:49:54,261 --> 00:49:55,763
Can I help you, sir?
821
00:50:12,279 --> 00:50:14,248
Got any of those internets?
822
00:50:31,465 --> 00:50:33,200
You're alive.
823
00:50:42,877 --> 00:50:45,914
When I get out, I'm gonna
slice your face off
824
00:50:46,046 --> 00:50:47,682
and wear it to a party!
825
00:50:47,815 --> 00:50:49,918
You're never getting out
of here, Siegfried.
826
00:50:50,050 --> 00:50:51,719
No one does.
827
00:50:55,957 --> 00:50:58,993
Well, Frances,
828
00:50:59,126 --> 00:51:01,328
it seems your sweetheart
has done a Houdini act
829
00:51:01,461 --> 00:51:03,330
over there at San Quentin.
830
00:51:05,132 --> 00:51:07,167
It's all over the news.
831
00:51:07,301 --> 00:51:09,771
Oh, don't get excited.
832
00:51:09,904 --> 00:51:11,739
He's not gonna find you.
833
00:51:15,877 --> 00:51:17,277
Screw you.
834
00:51:17,411 --> 00:51:19,446
How flattering.
835
00:51:19,581 --> 00:51:20,982
But you're not my type.
836
00:51:21,114 --> 00:51:23,051
I wonder where he could be.
837
00:51:26,353 --> 00:51:28,723
I'm right here.
838
00:51:28,856 --> 00:51:30,658
Ta-da.
839
00:51:52,245 --> 00:51:53,447
Hi, baby.
840
00:51:56,584 --> 00:51:58,452
I...
841
00:51:58,586 --> 00:52:01,455
don't want you
to freak out, okay?
842
00:52:01,589 --> 00:52:04,759
Um, I'd like you to meet...
843
00:52:04,892 --> 00:52:07,061
Carnage.
844
00:52:20,340 --> 00:52:22,342
That is so hot.
845
00:52:39,627 --> 00:52:40,962
Go!
846
00:52:52,607 --> 00:52:54,142
A '66.
847
00:52:54,274 --> 00:52:56,443
My dream car.
848
00:52:56,577 --> 00:52:58,046
Yeah, I remember.
849
00:52:58,178 --> 00:52:59,681
Let's see what you got.
850
00:53:30,377 --> 00:53:32,680
Mm, mm.
851
00:53:38,186 --> 00:53:41,122
Yes, baby!
852
00:53:57,638 --> 00:54:00,608
This is SFPD. Stand down.
853
00:54:25,900 --> 00:54:27,434
Stop!
854
00:54:27,568 --> 00:54:28,970
You'll kill him!
855
00:54:29,103 --> 00:54:32,472
She does that
again, I'll eat her face.
856
00:54:34,407 --> 00:54:36,276
He's sensitive to sound.
857
00:54:39,412 --> 00:54:42,650
Stop the vehicle. Stand down.
858
00:54:49,389 --> 00:54:52,794
Who said romance was dead?
859
00:54:57,231 --> 00:54:59,567
Hey. No drunks in here.
860
00:55:02,103 --> 00:55:04,972
Help me. Food.
861
00:55:05,106 --> 00:55:06,841
Out. You get out!
862
00:55:06,974 --> 00:55:08,810
Chocolate.
863
00:55:11,612 --> 00:55:12,914
Venom?
864
00:55:13,047 --> 00:55:14,615
I'm having trouble
865
00:55:14,749 --> 00:55:17,317
keeping them standing, Mrs. C.
866
00:55:17,450 --> 00:55:19,319
Where's Eddie?
867
00:55:19,452 --> 00:55:22,023
Food.
868
00:55:30,698 --> 00:55:32,733
Monsters!
869
00:55:32,867 --> 00:55:35,402
Monsters everywhere!
870
00:55:35,536 --> 00:55:37,538
They're everywhere!
871
00:55:37,672 --> 00:55:40,074
Monsters!
872
00:55:57,291 --> 00:55:59,060
Put out an APB.
873
00:55:59,193 --> 00:56:00,862
Form a perimeter.
874
00:56:00,995 --> 00:56:02,797
Blockade state lines.
875
00:56:02,930 --> 00:56:04,732
And bring in Brock.
876
00:56:07,835 --> 00:56:09,670
I'm no use to anybody here.
877
00:56:09,804 --> 00:56:11,038
I'm just wasting your time.
878
00:56:11,172 --> 00:56:12,807
Well, you know
what I keep thinking?
879
00:56:12,940 --> 00:56:14,474
I keep thinking,
"What else is Eddie Brock
880
00:56:14,609 --> 00:56:15,977
"not sharing
about Cletus Kasady?
881
00:56:16,110 --> 00:56:18,346
"Now, why was it Eddie
that Cletus wanted
882
00:56:18,478 --> 00:56:20,948
to witness the execution?" Huh?
883
00:56:21,082 --> 00:56:23,184
Bad things happen around you.
884
00:56:23,317 --> 00:56:25,553
Multiple dead bodies
at your building last year,
885
00:56:25,686 --> 00:56:28,623
that bizarre outburst
at the lobster restaurant,
886
00:56:28,756 --> 00:56:31,259
and only you
at the Life Foundation
887
00:56:31,391 --> 00:56:33,460
when that rocket exploded.
888
00:56:33,594 --> 00:56:35,529
And now Clyde's found Bonnie,
889
00:56:35,663 --> 00:56:37,265
and there's a dead psychiatrist
at a facility
890
00:56:37,397 --> 00:56:38,966
I knew nothing about
until today.
891
00:56:39,100 --> 00:56:41,202
And people are talking
about seeing monsters.
892
00:56:41,335 --> 00:56:44,138
Monsters?
Uh, what-what do you mean...
893
00:56:44,272 --> 00:56:46,140
- what do you mean, "monsters"?
- Monsters, Eddie!
894
00:56:46,274 --> 00:56:48,809
Everywhere Cletus goes,
so goes this supposed monster.
895
00:56:48,943 --> 00:56:51,545
- Oh, God.
- Talk to me, Eddie.
896
00:56:51,679 --> 00:56:53,347
Talk to me!
897
00:56:56,050 --> 00:56:57,285
How's he doing it, Eddie?
898
00:56:58,686 --> 00:57:00,254
What's the secret?
899
00:57:00,388 --> 00:57:02,390
How's he making people
see things?
900
00:57:02,523 --> 00:57:03,758
All right, I, uh...
901
00:57:05,293 --> 00:57:07,128
I can't answer any more
of your questions
902
00:57:07,261 --> 00:57:09,063
without making my phone call.
903
00:57:14,001 --> 00:57:15,970
I'll get you your phone call.
904
00:57:16,103 --> 00:57:18,239
But you know
what secrets want, Eddie?
905
00:57:18,372 --> 00:57:19,941
They want out.
906
00:57:20,074 --> 00:57:21,776
That's why they're
so hard to keep.
907
00:57:30,818 --> 00:57:32,853
Eddie asked you to do this?
908
00:57:32,987 --> 00:57:34,454
And he doesn't have anyone else
that can help him?
909
00:57:34,588 --> 00:57:35,623
We're gonna be late
for the party.
910
00:57:35,756 --> 00:57:36,958
He's in trouble, Dan.
911
00:57:37,091 --> 00:57:38,659
Yeah, trouble is his thing.
912
00:57:40,061 --> 00:57:41,796
Are there gonna be
aliens again?
913
00:57:41,929 --> 00:57:43,931
No, of course not.
914
00:57:45,498 --> 00:57:47,368
I'd like to speak to him alone.
915
00:57:47,500 --> 00:57:49,370
Well, your duty of honesty
supersedes
916
00:57:49,502 --> 00:57:52,506
your duty to the client
if somebody gets harmed.
917
00:57:52,640 --> 00:57:54,842
They teach you that
at posh school?
918
00:57:56,210 --> 00:57:57,845
Oh, hey. Anne.
919
00:57:57,979 --> 00:58:00,348
Hey, Anne, thank you so...
thank you so much for coming.
920
00:58:00,480 --> 00:58:03,517
Boy,
that little guy's a charmer, huh?
921
00:58:03,651 --> 00:58:05,920
How much do I need to worry
about you right now?
922
00:58:06,053 --> 00:58:07,321
Uh, I-I messed up.
923
00:58:07,455 --> 00:58:08,856
Okay. How badly?
924
00:58:08,990 --> 00:58:11,425
Uh, it couldn't be worse,
and it's-it's all on me.
925
00:58:11,559 --> 00:58:12,827
Whatever you did, Eddie,
926
00:58:12,960 --> 00:58:14,662
you just need to tell
the cops the truth.
927
00:58:14,795 --> 00:58:16,630
No. No.
No, I can't tell them
928
00:58:16,764 --> 00:58:18,632
that they are chasing
a serial killer
929
00:58:18,766 --> 00:58:22,036
who's also
got an alien inside of him.
930
00:58:22,169 --> 00:58:24,572
And he's capable
of killing everybody.
931
00:58:27,375 --> 00:58:28,642
Venom.
932
00:58:28,776 --> 00:58:30,845
Talk to me. What's happening?
933
00:58:30,978 --> 00:58:33,681
No, he's-he's not here.
He's not here.
934
00:58:35,816 --> 00:58:37,918
Is this, like, an "I'm lying"
"He's not here,"
935
00:58:38,052 --> 00:58:39,687
or is this a real
"He's not here"?
936
00:58:39,820 --> 00:58:40,988
He's not here.
937
00:58:41,122 --> 00:58:42,590
Jesus Christ, Eddie.
938
00:58:42,723 --> 00:58:44,625
St. Estes fire. All units.
939
00:58:44,759 --> 00:58:46,093
What the actual f...
940
00:58:46,227 --> 00:58:47,928
- Eddie, think. Think.
- I don't know. I don't know.
941
00:58:48,062 --> 00:58:49,730
All I know that...
i-is that he can't go long
942
00:58:49,864 --> 00:58:51,399
without eating food, right,
so he's eating chicken
943
00:58:51,532 --> 00:58:53,067
and he eats chocolate,
and that's it.
944
00:58:53,200 --> 00:58:56,070
And that is only if he's still
observing the rules.
945
00:58:59,640 --> 00:59:00,975
We need to find him.
946
00:59:01,108 --> 00:59:03,210
You mean I need to find him.
947
00:59:03,344 --> 00:59:04,912
Yeah, you need
to find him, please.
948
00:59:05,046 --> 00:59:06,714
And then I-I... I will fix it.
949
00:59:06,847 --> 00:59:09,150
- I'll try.
- Thank you.
950
00:59:12,019 --> 00:59:13,320
Mrs. Chen.
951
00:59:13,454 --> 00:59:15,056
- Who's asking?
- It's me.
952
00:59:16,390 --> 00:59:18,292
What do you want?
953
00:59:18,426 --> 00:59:20,161
- Oh, she's a charmer.
- Okay, listen.
954
00:59:20,294 --> 00:59:21,228
You broke Eddie's heart.
955
00:59:21,362 --> 00:59:22,596
Okay, I actually
don't have time
956
00:59:22,730 --> 00:59:23,864
to explain why
that's wildly off the mark.
957
00:59:23,998 --> 00:59:24,999
Do you know where Venom is?
958
00:59:25,132 --> 00:59:26,867
You want to break
his heart, too?
959
00:59:27,001 --> 00:59:28,636
I'm not gonna get into
who did what to who.
960
00:59:28,769 --> 00:59:30,438
Eddie said that he might be
here because of the chocolate.
961
00:59:30,571 --> 00:59:32,073
I-I just need to speak
with the alien.
962
00:59:32,206 --> 00:59:33,908
Wha... Hey, you said there
weren't gonna be any aliens.
963
00:59:34,041 --> 00:59:36,043
- I meant more aliens.
- Breaking news.
964
00:59:36,177 --> 00:59:37,311
The mayor has issued
a curfew...
965
00:59:37,445 --> 00:59:39,548
Can you turn
the volume up, please?
966
00:59:39,680 --> 00:59:41,415
Kasady and
Barrison should be treated
967
00:59:41,550 --> 00:59:43,984
as armed
and extremely dangerous.
968
00:59:44,118 --> 00:59:46,454
An all-out manhunt
continues tonight.
969
00:59:46,587 --> 00:59:47,955
So?
970
00:59:48,089 --> 00:59:50,424
- Cletus has a symbiote.
- Oh, my God.
971
00:59:50,559 --> 00:59:52,660
Any other information you're
pathologically lying about?
972
00:59:52,793 --> 00:59:54,495
- Pussy.
- Excuse me?
973
00:59:54,628 --> 00:59:55,564
Eddie needs Venom.
974
00:59:55,696 --> 00:59:56,797
She just called me a pussy.
975
00:59:56,931 --> 00:59:58,199
He said he didn't need him,
976
00:59:58,332 --> 00:59:59,967
that life was better
without him.
977
01:00:00,101 --> 01:00:03,237
Okay, I don't understand.
What do you care...
978
01:00:03,370 --> 01:00:05,272
Oh, wait a second.
979
01:00:07,374 --> 01:00:09,210
You get out here right now.
980
01:00:11,078 --> 01:00:13,548
Do you... D-Do you see that?
981
01:00:13,681 --> 01:00:16,250
- Seriously, do you see that?
- Yeah, hon, I've seen it.
982
01:00:16,383 --> 01:00:18,385
Eddie's going to
have to fight this battle
983
01:00:18,520 --> 01:00:20,555
all by his little bitch self.
984
01:00:20,688 --> 01:00:22,389
Oh, don't be a big baby.
Go help your friend.
985
01:00:22,524 --> 01:00:24,992
He said I couldn't
get a job fixing toilets.
986
01:00:26,127 --> 01:00:27,261
Cletus will come for him.
987
01:00:27,394 --> 01:00:28,696
He won't survive without you.
988
01:00:28,829 --> 01:00:30,599
Of course he won't.
989
01:00:30,731 --> 01:00:33,634
Because I am the hero
of the two of us.
990
01:00:36,137 --> 01:00:38,139
Yeah, you're the big sexy hero.
991
01:00:40,474 --> 01:00:42,109
You're the coolest,
992
01:00:42,243 --> 01:00:44,613
you're the hottest,
and you're the bravest.
993
01:00:44,745 --> 01:00:46,046
I am.
994
01:00:46,180 --> 01:00:47,648
You know, I'm still
standing right here.
995
01:00:47,781 --> 01:00:50,184
No one likes you, Dan!
996
01:00:50,317 --> 01:00:52,186
I love seeing you in action.
997
01:00:57,258 --> 01:00:59,927
Let's go save that asshole.
998
01:01:05,600 --> 01:01:08,869
I promised
we'd be free from here.
999
01:01:09,003 --> 01:01:12,806
And we'd walk to
the cathedral on the hill.
1000
01:01:15,075 --> 01:01:16,645
A wedding.
1001
01:01:16,777 --> 01:01:18,379
Three guests.
1002
01:01:18,513 --> 01:01:20,781
One for each of us.
1003
01:01:20,915 --> 01:01:23,518
The cop that took my eye.
1004
01:01:23,652 --> 01:01:25,819
Eddie Brock.
1005
01:01:25,953 --> 01:01:28,389
And Venom.
1006
01:01:29,790 --> 01:01:32,693
A red wedding.
1007
01:01:35,729 --> 01:01:38,667
You... you didn't find him?
1008
01:01:50,244 --> 01:01:52,279
Oh, my Lord.
1009
01:01:52,413 --> 01:01:54,081
What happened?
1010
01:02:04,358 --> 01:02:05,893
Hey, Dan.
1011
01:02:06,026 --> 01:02:07,494
All right, let's go.
1012
01:02:07,629 --> 01:02:09,496
I'm not talking to him!
1013
01:02:09,631 --> 01:02:11,533
Well, he doesn't want
to come out.
1014
01:02:11,666 --> 01:02:13,234
What-what do you mean?
We-we have to leave right now
1015
01:02:13,367 --> 01:02:14,768
'cause Cletus is gonna
wipe the city out.
1016
01:02:14,902 --> 01:02:17,204
We're not doing
shit until he apologizes.
1017
01:02:17,338 --> 01:02:19,608
So, he's looking for an apology.
Look, I know that amends aren't
1018
01:02:19,740 --> 01:02:21,108
- really your thing, but...
- An apology?
1019
01:02:21,242 --> 01:02:22,843
What, like, as in right...
right now, an apology?
1020
01:02:22,977 --> 01:02:26,247
I need him to beg.
1021
01:02:26,380 --> 01:02:28,382
Fine, I will be
the bigger of us.
1022
01:02:28,516 --> 01:02:31,919
I will always be the bigger of
us, but go on.
1023
01:02:32,052 --> 01:02:33,287
What did he say?
What is he saying?
1024
01:02:33,420 --> 01:02:35,089
He said he's listening
very sincerely.
1025
01:02:35,222 --> 01:02:36,423
All right, listen to this.
1026
01:02:36,558 --> 01:02:37,659
I am sorry.
1027
01:02:37,825 --> 01:02:39,594
Not the right tone.
1028
01:02:39,728 --> 01:02:41,161
I'm sorry.
1029
01:02:41,295 --> 01:02:42,396
Nope.
1030
01:02:42,530 --> 01:02:44,231
I-I am sorry.
1031
01:02:44,365 --> 01:02:45,766
So weird.
1032
01:02:45,899 --> 01:02:47,067
I'm sorry!
1033
01:02:47,201 --> 01:02:48,402
I don't know why
you're shouting at me.
1034
01:02:48,536 --> 01:02:49,803
Well, 'cause...
Okay, well, fine.
1035
01:02:49,937 --> 01:02:52,139
I was a... I was a loser
before I met you.
1036
01:02:52,273 --> 01:02:53,841
- Yep. That's right.
- And, uh...
1037
01:02:53,974 --> 01:02:55,677
and now I am someone.
1038
01:02:57,811 --> 01:03:00,180
All right? You made me special.
1039
01:03:00,314 --> 01:03:01,415
Damn right.
1040
01:03:01,549 --> 01:03:02,684
Why don't you put
a cherry on it?
1041
01:03:02,816 --> 01:03:05,720
A cherry on that? Right. Um...
1042
01:03:05,853 --> 01:03:07,722
I'm...
1043
01:03:07,855 --> 01:03:10,625
I-I am truly very sorry
for everything that I said.
1044
01:03:10,759 --> 01:03:12,661
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Everything that I did not say.
1045
01:03:12,793 --> 01:03:14,261
- Everything that I did, you know.
- Mm-hmm.
1046
01:03:14,395 --> 01:03:15,664
And probably everything
that I-I did...
1047
01:03:15,796 --> 01:03:17,131
I did not... I did not do.
1048
01:03:17,264 --> 01:03:18,932
- Mm...
- Yeah, he's thinking.
1049
01:03:19,066 --> 01:03:21,835
- Hmm...
- Come on. Come on.
1050
01:03:23,871 --> 01:03:25,406
- Okay.
- Whoa.
1051
01:03:25,540 --> 01:03:27,408
Whoa! Oh.
1052
01:03:27,542 --> 01:03:28,643
Oh, no.
1053
01:03:28,777 --> 01:03:30,110
Kiss her.
1054
01:03:30,244 --> 01:03:31,912
Are you gonna...
are you gonna kiss me now?
1055
01:03:32,046 --> 01:03:33,648
- No.
- No?
1056
01:03:33,782 --> 01:03:35,349
Oh, God,
I'm never doing that again.
1057
01:03:35,482 --> 01:03:36,850
God, well, maybe never.
I don't know.
1058
01:03:36,984 --> 01:03:38,118
Honestly, it's really fun.
1059
01:03:38,252 --> 01:03:39,788
If we save the day,
1060
01:03:39,920 --> 01:03:41,055
can we call ourselves
the Lethal Protector?
1061
01:03:41,188 --> 01:03:43,290
That is so '80s.
Dan, pack quickly.
1062
01:03:43,424 --> 01:03:45,660
Don't stay.
And if for any reason...
1063
01:03:45,794 --> 01:03:47,061
Fire and sound.
1064
01:03:47,194 --> 01:03:48,862
"Fire and sound"?
Is that a band?
1065
01:03:48,996 --> 01:03:50,632
- No, it's what kills them.
- Yeah.
1066
01:03:50,765 --> 01:03:52,366
Okay, look, man, I've got her.
1067
01:03:55,603 --> 01:03:57,037
Not sorry.
1068
01:03:57,171 --> 01:03:59,173
- Oh...
- God, I'm so sorry.
1069
01:03:59,306 --> 01:04:01,408
Man, those two need some
serious couples counseling.
1070
01:04:05,513 --> 01:04:07,981
I'm pulling up to Brock's now.
1071
01:04:12,319 --> 01:04:14,121
Shit. Oh, my God.
1072
01:04:16,524 --> 01:04:19,393
Kasady, place your hands
on your head!
1073
01:04:20,528 --> 01:04:22,496
Which, um...
1074
01:04:22,630 --> 01:04:24,632
hands?
1075
01:04:24,766 --> 01:04:26,033
What the...
1076
01:04:30,871 --> 01:04:32,973
We found you.
1077
01:04:33,107 --> 01:04:35,976
Shriek will be so pleased.
1078
01:04:40,548 --> 01:04:42,550
Yoo-hoo!
1079
01:04:43,984 --> 01:04:46,053
Brockalicious.
1080
01:05:01,335 --> 01:05:03,805
Bling-a-ling.
1081
01:05:05,840 --> 01:05:08,710
Now, whose finger
were you meant for?
1082
01:05:12,913 --> 01:05:14,783
Ah.
1083
01:05:14,915 --> 01:05:17,752
A nice, shiny lure
1084
01:05:17,886 --> 01:05:20,220
for a little fishy.
1085
01:05:27,027 --> 01:05:29,764
Okay. Here we go, buddy.
1086
01:05:38,372 --> 01:05:40,307
Hello, Anne.
1087
01:05:40,441 --> 01:05:42,911
I just incapacitated
your boyfriend.
1088
01:05:43,043 --> 01:05:44,746
Now, he'll be okay...
1089
01:05:44,879 --> 01:05:47,414
with an answer about
where Eddie Brock is.
1090
01:05:47,549 --> 01:05:50,919
Well, I'm sure as shit
not gonna tell you that.
1091
01:05:51,051 --> 01:05:52,787
It's a shame to hurt you.
1092
01:05:59,561 --> 01:06:03,330
Tell Brock
Cletus will make a swap.
1093
01:06:03,464 --> 01:06:05,800
Her head for his.
1094
01:06:07,501 --> 01:06:09,303
He's gonna kill you both.
1095
01:06:09,436 --> 01:06:11,639
Peeps have tried that already.
1096
01:06:11,773 --> 01:06:13,808
Botched it.
1097
01:06:25,653 --> 01:06:27,522
They can't find him!
1098
01:06:27,655 --> 01:06:29,524
They are hunting us,
too, buddy.
1099
01:06:31,425 --> 01:06:32,993
Come on, where are you?
1100
01:06:38,733 --> 01:06:40,602
Hey, Dan. What's going on?
1101
01:06:40,735 --> 01:06:42,737
- Eddie, they got her.
- Huh?
1102
01:06:42,871 --> 01:06:44,672
- They've taken Anne!
- Calm down.
1103
01:06:44,806 --> 01:06:46,039
Yeah, they took her
to their wedding.
1104
01:06:46,173 --> 01:06:47,742
- They took her where?
- Their wedding.
1105
01:06:47,876 --> 01:06:49,744
- Grace Cathedral. Hurry.
- We're on our way.
1106
01:06:49,878 --> 01:06:52,680
All right, it looks like
we are going to a wedding.
1107
01:06:52,814 --> 01:06:54,682
Oh, will there be canapés?
1108
01:06:54,816 --> 01:06:56,518
You bet your ass.
1109
01:07:32,654 --> 01:07:35,924
That distant cathedral
1110
01:07:36,056 --> 01:07:38,258
is all I see.
1111
01:07:40,494 --> 01:07:44,364
Fractured angel,
1112
01:07:44,498 --> 01:07:46,233
the other part of me.
1113
01:07:48,570 --> 01:07:50,237
D-Dearly beloved...
1114
01:07:50,370 --> 01:07:52,040
Gifts first.
1115
01:07:52,172 --> 01:07:53,942
Actually, traditionally...
1116
01:07:54,074 --> 01:07:56,076
Shut your mouth.
1117
01:07:58,111 --> 01:07:59,246
Father.
1118
01:07:59,379 --> 01:08:03,651
Baby, I got for you
what you want most.
1119
01:08:03,785 --> 01:08:05,152
The cop?
1120
01:08:05,285 --> 01:08:06,754
The cop.
1121
01:08:06,888 --> 01:08:08,422
Continue, Father.
1122
01:08:08,556 --> 01:08:12,426
Dearly beloved, if anyone
objects to this marriage,
1123
01:08:12,560 --> 01:08:15,162
speak now
or forever hold th-their...
1124
01:08:17,732 --> 01:08:19,067
Where is she?!
1125
01:08:22,436 --> 01:08:24,304
There you are.
1126
01:08:24,438 --> 01:08:26,306
Death to you, Father.
1127
01:08:26,440 --> 01:08:27,307
No!
1128
01:08:27,441 --> 01:08:29,109
Not you, Father.
1129
01:08:29,242 --> 01:08:31,746
You, Father.
1130
01:08:31,879 --> 01:08:34,281
Oh, shit!
1131
01:08:34,414 --> 01:08:35,984
Uh, where you going?
What are you doing?
1132
01:08:36,116 --> 01:08:37,719
This is much
worse than I thought.
1133
01:08:37,852 --> 01:08:40,287
That is a red one. Wow. Uh...
1134
01:08:40,420 --> 01:08:42,557
- Red one?
- We should leave immediately.
1135
01:08:42,690 --> 01:08:44,324
Annie will get over it.
1136
01:08:44,458 --> 01:08:46,561
We never liked her anyway.
So let's go.
1137
01:08:46,694 --> 01:08:47,962
Now?
1138
01:08:48,096 --> 01:08:49,097
Congratulations
to the happy couple.
1139
01:08:49,229 --> 01:08:50,430
We are leaving.
1140
01:08:50,565 --> 01:08:52,332
Eddie! Yoo-hoo.
1141
01:08:52,466 --> 01:08:55,036
I'll be right with you,
all right? Mm.
1142
01:08:55,168 --> 01:08:57,038
Okay, you need
to come out right now.
1143
01:08:57,170 --> 01:08:59,807
Because I am feeling super,
super vulnerable right here.
1144
01:08:59,941 --> 01:09:01,609
Brock's just like you?
1145
01:09:01,743 --> 01:09:02,977
Not for long.
1146
01:09:04,478 --> 01:09:07,015
Eddie, over here!
1147
01:09:07,147 --> 01:09:09,050
You need to come out right now.
1148
01:09:09,182 --> 01:09:11,886
I will let you eat everybody.
You can eat 'em all!
1149
01:09:12,020 --> 01:09:14,722
Apart from him in the robe.
You cannot eat him.
1150
01:09:14,856 --> 01:09:16,524
- Promise?
- I promise.
1151
01:09:19,594 --> 01:09:20,928
Thank you.
1152
01:09:34,942 --> 01:09:36,711
Baby!
1153
01:09:36,844 --> 01:09:38,680
Shut your mouth.
1154
01:09:40,014 --> 01:09:42,016
Marriage trouble already?
1155
01:09:43,985 --> 01:09:45,485
Time to die.
1156
01:09:45,620 --> 01:09:47,155
That's the spirit.
1157
01:09:47,287 --> 01:09:50,190
I mean us.
We are going to die.
1158
01:10:31,999 --> 01:10:33,701
I-I killed you.
1159
01:10:33,835 --> 01:10:36,571
Well, you can't kill a ghost.
1160
01:10:39,741 --> 01:10:44,277
You, kill him,
but keep your mouth shut.
1161
01:10:44,411 --> 01:10:47,014
Our wife knows
what she's doing.
1162
01:10:47,148 --> 01:10:49,117
Just turn it down.
1163
01:10:49,249 --> 01:10:51,819
Who do you think
you're talking to?
1164
01:10:51,953 --> 01:10:54,589
- Stop him.
- My cop!
1165
01:11:01,394 --> 01:11:02,897
Honeymoon over?
1166
01:11:03,030 --> 01:11:04,732
Oh, God. No.
1167
01:11:07,267 --> 01:11:09,003
Power up.
1168
01:11:09,137 --> 01:11:10,171
No!
1169
01:11:27,287 --> 01:11:29,957
Mayday, Mayday, Mayday.
Cletus Kasady...
1170
01:11:42,069 --> 01:11:46,974
What do they say
about an eye for an eye?
1171
01:11:56,818 --> 01:11:58,485
Fire and sound.
1172
01:11:58,619 --> 01:11:59,720
Except without the sound.
1173
01:12:03,124 --> 01:12:04,457
Baby!
1174
01:12:07,195 --> 01:12:08,229
Cletus!
1175
01:12:38,358 --> 01:12:40,194
Mano a mano, Brock.
1176
01:12:46,834 --> 01:12:49,670
You know how I spent
my endless days?
1177
01:13:00,181 --> 01:13:01,849
I spent them thinking about
1178
01:13:01,983 --> 01:13:05,553
how you only told
one side of the story.
1179
01:13:18,699 --> 01:13:22,469
You didn't write about the part
where Cletus was abused
1180
01:13:22,603 --> 01:13:25,773
by Mommy, Daddy and Granny!
1181
01:13:59,140 --> 01:14:03,744
You didn't tell the world
how he was a scared little boy
1182
01:14:03,878 --> 01:14:06,314
that no one cared about
1183
01:14:06,446 --> 01:14:09,482
and no one came to save!
1184
01:14:13,821 --> 01:14:17,792
You never asked yourself why!
1185
01:14:17,925 --> 01:14:21,329
That's bad journalism!
1186
01:14:28,269 --> 01:14:30,905
Oh, happy days.
1187
01:14:39,947 --> 01:14:42,516
I'm not a crazy man,
1188
01:14:43,617 --> 01:14:47,088
but I am a vengeful one.
1189
01:14:51,225 --> 01:14:53,427
You're going to watch her die.
1190
01:14:59,633 --> 01:15:02,136
Anne! Anne!
1191
01:15:18,019 --> 01:15:18,886
Do something!
1192
01:15:21,022 --> 01:15:24,558
Eddie, I'm afraid
we cannot beat them.
1193
01:15:29,864 --> 01:15:33,200
Baby, that's too much.
1194
01:15:34,301 --> 01:15:36,303
You got to stop him.
1195
01:15:36,437 --> 01:15:38,172
What are you doing?
1196
01:15:38,305 --> 01:15:40,174
I'll shut her up for good.
1197
01:15:41,475 --> 01:15:44,078
No, stop! You're hurting her!
1198
01:15:48,549 --> 01:15:49,583
Get up!
1199
01:15:49,717 --> 01:15:51,552
I can't.
1200
01:15:52,853 --> 01:15:54,755
Look. Look.
1201
01:15:54,889 --> 01:15:56,724
They're not symbiotic.
1202
01:15:57,858 --> 01:15:58,859
Get away from her!
1203
01:15:58,993 --> 01:16:00,027
Shut up.
1204
01:16:00,161 --> 01:16:02,063
Get your hands off my wife!
1205
01:16:04,398 --> 01:16:06,434
They're not a match.
1206
01:16:06,567 --> 01:16:08,102
We are.
1207
01:16:08,235 --> 01:16:10,771
That's right. We are.
1208
01:16:12,440 --> 01:16:14,375
Together, we are...
1209
01:16:16,343 --> 01:16:18,379
The Lethal Protector!
1210
01:17:35,289 --> 01:17:39,293
Let there be carnage!
1211
01:18:01,115 --> 01:18:03,585
I got you. You okay?
1212
01:18:33,682 --> 01:18:37,151
Father, one of us must die.
1213
01:18:37,284 --> 01:18:39,420
We need fire.
1214
01:18:42,823 --> 01:18:45,259
Or sound.
1215
01:18:59,574 --> 01:19:01,543
No!
1216
01:19:18,292 --> 01:19:21,128
Holy mackerel.
1217
01:19:57,965 --> 01:20:00,434
He did not taste good.
1218
01:20:13,280 --> 01:20:14,915
I'm a killer
1219
01:20:15,049 --> 01:20:17,652
with or without
the monster, Eddie.
1220
01:20:19,887 --> 01:20:21,623
You know what I really wanted?
1221
01:20:22,990 --> 01:20:24,858
No. What was it, Cletus?
1222
01:20:24,992 --> 01:20:27,762
I told you,
but you weren't listening.
1223
01:20:28,896 --> 01:20:30,431
Well, I'm listening now.
1224
01:20:31,899 --> 01:20:34,268
I wanted your friendship.
1225
01:20:36,638 --> 01:20:38,673
I'm sorry, Cletus.
1226
01:20:41,175 --> 01:20:42,876
Fuck this guy.
1227
01:21:05,032 --> 01:21:07,134
You in there,
get him out of here.
1228
01:21:07,267 --> 01:21:08,969
They're gonna come
for you both.
1229
01:21:09,103 --> 01:21:10,638
I know.
1230
01:21:12,272 --> 01:21:14,308
Hey, Anne.
1231
01:21:14,441 --> 01:21:15,943
Take care.
1232
01:21:19,647 --> 01:21:21,181
Yeah, you, too, champ.
1233
01:21:21,315 --> 01:21:22,717
Dan!
1234
01:21:22,851 --> 01:21:24,351
You take care, too.
1235
01:21:24,485 --> 01:21:26,053
Thanks.
1236
01:21:26,186 --> 01:21:27,756
I like you.
1237
01:21:27,888 --> 01:21:29,557
We totally
didn't need him, though.
1238
01:21:29,691 --> 01:21:33,260
Honestly, I think he was more
of a hindrance than a help.
1239
01:21:46,841 --> 01:21:48,710
Monsters.
1240
01:21:58,452 --> 01:22:00,254
That there is Don Quixote,
1241
01:22:00,387 --> 01:22:03,758
and the guy next to him
is, uh, S-Sancho Panza.
1242
01:22:03,892 --> 01:22:05,426
They're two
very different people
1243
01:22:05,560 --> 01:22:08,061
who have very different takes
on the world.
1244
01:22:08,195 --> 01:22:10,931
D-Different ways
of doing things.
1245
01:22:11,064 --> 01:22:13,400
Sometimes they didn't like
each other a whole lot,
1246
01:22:13,535 --> 01:22:16,103
but ultimately...
1247
01:22:16,236 --> 01:22:19,072
they worked together to bring
out the best in each other.
1248
01:22:20,508 --> 01:22:24,244
Eddie, the time has come.
1249
01:22:24,378 --> 01:22:26,480
I must go alone.
1250
01:22:26,614 --> 01:22:28,550
It is me they want.
1251
01:22:28,683 --> 01:22:30,284
Yeah.
1252
01:22:31,753 --> 01:22:34,421
Well, my dear Sancho,
1253
01:22:34,556 --> 01:22:37,792
facts are the enemy of truth.
1254
01:22:37,926 --> 01:22:39,661
What does that even mean?
1255
01:22:39,794 --> 01:22:41,596
It means...
1256
01:22:42,864 --> 01:22:46,568
It means that we are...
1257
01:22:46,701 --> 01:22:48,402
- frien...
- Fugitives!
1258
01:22:48,536 --> 01:22:50,738
Um, yeah. Yeah.
1259
01:22:50,872 --> 01:22:52,907
- On the run.
- That, too.
1260
01:23:06,987 --> 01:23:09,657
Thank you
for bringing me here.
1261
01:23:09,791 --> 01:23:12,159
Yeah, you're welcome, buddy.
1262
01:23:12,292 --> 01:23:14,361
- It's beautiful, huh?
- Mm-hmm.
1263
01:23:14,495 --> 01:23:17,832
I'm sorry that we can't
do anything about the old
1264
01:23:17,966 --> 01:23:20,300
"wind in your hair"
situation, but...
1265
01:23:20,434 --> 01:23:23,972
Osho says,
when you love someone,
1266
01:23:24,104 --> 01:23:26,875
- you accept the whole person...
- Osho?
1267
01:23:27,007 --> 01:23:29,511
...with all of their defects.
1268
01:23:29,644 --> 01:23:31,044
"Defects." Hmm.
1269
01:23:31,178 --> 01:23:32,580
Nobody is perfect.
1270
01:23:32,714 --> 01:23:34,147
Just go back.
Go back a minute.
1271
01:23:34,281 --> 01:23:36,718
You telling me...
you just said that you love me.
1272
01:23:36,851 --> 01:23:38,385
- Um...
- You did.
1273
01:23:40,788 --> 01:23:42,557
Where will we go?
1274
01:23:42,690 --> 01:23:45,560
I don't know. I don't know.
1275
01:23:45,693 --> 01:23:48,262
Anywhere that needs
a Lethal Protector, I suppose.
1276
01:23:48,395 --> 01:23:51,031
Oh! You really meant it!
1277
01:23:51,164 --> 01:23:52,734
Yeah.
1278
01:23:52,867 --> 01:23:55,168
We will need a cape
and a mask.
1279
01:23:56,571 --> 01:23:57,906
No.
1280
01:23:58,038 --> 01:24:00,107
No, I think you got
that covered. We're good.
1281
01:24:03,243 --> 01:24:04,712
♪ Love ♪
1282
01:24:04,846 --> 01:24:07,949
♪ Love will tear us apart
Again ♪
1283
01:24:08,081 --> 01:24:09,551
♪ Love ♪
1284
01:24:09,684 --> 01:24:12,854
♪ Love will tear us apart
Again ♪
1285
01:24:12,987 --> 01:24:14,388
♪ Love ♪
1286
01:24:14,522 --> 01:24:18,292
♪ Love will tear us apart
Again ♪
1287
01:24:18,425 --> 01:24:21,428
♪ Oh, oh, oh ♪
1288
01:24:22,964 --> 01:24:26,199
♪ Oh, oh, oh ♪
1289
01:24:28,703 --> 01:24:30,437
[SONG ENDS]
1290
01:24:30,572 --> 01:24:32,105
♪ You weren't with me
On the cold block nights ♪
1291
01:24:32,239 --> 01:24:33,841
♪ Now you front row
For the spotlight ♪
1292
01:24:33,975 --> 01:24:35,375
♪ Now the diamonds
In the Audemars bright ♪
1293
01:24:35,510 --> 01:24:36,911
♪ Jets overseas
For a fire flight ♪
1294
01:24:37,045 --> 01:24:38,613
♪ Young... on bull... ♪
1295
01:24:38,746 --> 01:24:40,247
♪ And I'll ball on 'em
Bill Cartwright ♪
1296
01:24:40,380 --> 01:24:41,783
♪ I can shine
Through the darkness ♪
1297
01:24:41,916 --> 01:24:43,450
♪ I guess I always been
A star type ♪
1298
01:24:43,585 --> 01:24:45,019
♪ That lion in me
Made my heart fight ♪
1299
01:24:45,152 --> 01:24:46,721
♪ Could've been a victim
Of a opp pipe ♪
1300
01:24:46,854 --> 01:24:48,590
♪ Took a million wishes
Just to get to this ♪
1301
01:24:48,723 --> 01:24:50,123
♪ 'Cause we ain't the ones
That the cops like ♪
1302
01:24:50,257 --> 01:24:51,859
♪ Been so many times
God tested me ♪
1303
01:24:51,993 --> 01:24:53,460
♪ They only see the answers
I got right ♪
1304
01:24:53,595 --> 01:24:55,228
♪ They commenting
All on the blogs ♪
1305
01:24:55,362 --> 01:24:56,430
♪ Trying to tell me
How to live my life ♪
1306
01:24:56,564 --> 01:24:58,131
♪ And I waited so patiently ♪
1307
01:24:58,265 --> 01:24:59,701
♪ If you can take off
Don't wait for me ♪
1308
01:24:59,834 --> 01:25:01,234
♪ No days off
Grind faithfully ♪
1309
01:25:01,368 --> 01:25:02,804
♪ I keep thanking God
For saving me ♪
1310
01:25:02,937 --> 01:25:04,606
♪ Front line
Showcasing our bravery ♪
1311
01:25:04,739 --> 01:25:06,641
♪ I know that top spot
It was made for me ♪
1312
01:25:06,774 --> 01:25:08,375
♪ It all paid off, so we felt
The struggle so painfully ♪
1313
01:25:08,509 --> 01:25:10,310
♪ Now you see me
Standing in the lights ♪
1314
01:25:10,444 --> 01:25:13,548
♪ But you never saw
My sacrifice ♪
1315
01:25:13,681 --> 01:25:19,453
♪ Or all the nights
I had to struggle to survive ♪
1316
01:25:19,587 --> 01:25:22,389
♪ Had to lose it all
To win the fight ♪
1317
01:25:22,523 --> 01:25:25,827
♪ I had to fall so many times ♪
1318
01:25:25,960 --> 01:25:27,729
♪ Oh ♪
1319
01:25:27,862 --> 01:25:31,866
♪ Now I'm
The last one standing ♪
1320
01:25:32,000 --> 01:25:33,868
♪ Oh ♪
1321
01:25:34,002 --> 01:25:37,705
♪ Now I'm
The last one standing ♪
1322
01:25:39,574 --> 01:25:41,274
- ♪ Y'all say I've changed ♪
- ♪ What? Huh? ♪
1323
01:25:41,408 --> 01:25:42,944
- ♪ Really though? How so? ♪
- ♪ Tell me, I got ♪
1324
01:25:43,077 --> 01:25:44,646
- ♪ Got all this bread ♪
- ♪ What? Yeah ♪
1325
01:25:44,779 --> 01:25:46,547
- ♪ I'm still sour, though ♪
- ♪ What? Eh ♪
1326
01:25:46,681 --> 01:25:48,281
♪ I don't know, I'm a square
Peg in a round hole ♪
1327
01:25:48,415 --> 01:25:50,051
♪ Like a block of cheese
In a paper towel roll ♪
1328
01:25:50,183 --> 01:25:51,719
♪ Rocky Balboa
Never been no towel thrower ♪
1329
01:25:51,853 --> 01:25:53,353
♪ Even when I got
Kicked to the curb ♪
1330
01:25:53,487 --> 01:25:54,889
♪ Life knocked my dick
In the dirt ♪
1331
01:25:55,023 --> 01:25:56,958
♪ I got back up
Flipped it the bird ♪
1332
01:25:57,091 --> 01:25:58,660
♪ Till I earned the attention
I yearned, not to mention ♪
1333
01:25:58,793 --> 01:26:00,494
♪ I learned how to turn
Resentment and hurt ♪
1334
01:26:00,628 --> 01:26:02,563
♪ To an unquenchable thirst
In the simplest terms ♪
1335
01:26:02,697 --> 01:26:04,398
♪ It's revenge of the nerd
In every sense of the word ♪
1336
01:26:04,532 --> 01:26:06,233
♪ And, rappers, how can we be
On the same level now ♪
1337
01:26:06,366 --> 01:26:07,669
♪ When I got to look down
To see these clowns ♪
1338
01:26:07,802 --> 01:26:08,870
♪ That are on the ground
Bitch? ♪
1339
01:26:09,003 --> 01:26:10,905
♪ I got clouds beneath me ♪
1340
01:26:11,039 --> 01:26:12,874
♪ Ever since I put out the EP
To the height of 2003 me ♪
1341
01:26:13,007 --> 01:26:14,542
♪ You ain't see the struggle
To make it out the D ♪
1342
01:26:14,676 --> 01:26:16,144
♪ Because I made it
Somehow look easy ♪
1343
01:26:16,276 --> 01:26:18,680
♪ Now you see me
Standing in the lights ♪
1344
01:26:18,813 --> 01:26:21,849
♪ But you never saw
My sacrifice ♪
1345
01:26:21,983 --> 01:26:27,822
♪ Or all the nights
I had to struggle to survive ♪
1346
01:26:27,955 --> 01:26:30,858
♪ Had to lose it all
To win the fight ♪
1347
01:26:30,992 --> 01:26:34,028
♪ I had to fall so many times ♪
1348
01:26:34,162 --> 01:26:35,997
♪ Oh ♪
1349
01:26:36,130 --> 01:26:40,200
♪ Now I'm
The last one standing ♪
1350
01:26:42,804 --> 01:26:44,138
Maximiliano.
1351
01:26:45,640 --> 01:26:47,240
Estás embarazada.
1352
01:26:47,374 --> 01:26:48,743
¿Estás esperando un hijo mío?
1353
01:27:04,659 --> 01:27:06,728
Oh, I love this show.
1354
01:27:06,861 --> 01:27:09,163
Yeah.
1355
01:27:09,296 --> 01:27:11,866
Maximiliano's feelings
are not being validated.
1356
01:27:11,999 --> 01:27:13,568
Yeah, well,
he never should've kept
1357
01:27:13,701 --> 01:27:15,837
such an insane secret, man.
1358
01:27:15,970 --> 01:27:18,005
We all have a past, Eddie.
1359
01:27:19,473 --> 01:27:22,677
What, are you...
you hiding stuff from me?
1360
01:27:22,810 --> 01:27:25,012
80 billion light-years
1361
01:27:25,146 --> 01:27:28,049
of hive knowledge
across universes
1362
01:27:28,182 --> 01:27:31,152
would explode
your tiny little brain.
1363
01:27:31,284 --> 01:27:33,554
What-what does that
even mean, man?
1364
01:27:33,688 --> 01:27:36,057
Well,
let me give you a taste, then.
1365
01:27:36,190 --> 01:27:39,060
Just the smallest fraction
of the things
1366
01:27:39,193 --> 01:27:41,629
we symbiotes have experienced.
1367
01:27:41,763 --> 01:27:43,798
- Okay.
- Ready, Eddie?
1368
01:27:43,931 --> 01:27:45,099
Yeah.
1369
01:27:51,906 --> 01:27:53,141
Whoa.
1370
01:27:53,273 --> 01:27:55,275
What's happening?
1371
01:27:55,408 --> 01:27:57,178
No, no, no, no.
1372
01:27:57,310 --> 01:27:58,813
No, no, no, no, no.
1373
01:28:00,581 --> 01:28:02,449
What the hell is that?!
1374
01:28:02,583 --> 01:28:04,819
Oh, that's a...
that-that's just a towel.
1375
01:28:06,319 --> 01:28:07,989
Where are we?
1376
01:28:08,122 --> 01:28:09,957
- Wh-What did you do?
- It wasn't me.
1377
01:28:10,091 --> 01:28:12,260
Incredibly,
this shocking revelation
1378
01:28:12,392 --> 01:28:13,995
brought to life by yours truly
has only raised...
1379
01:28:14,128 --> 01:28:16,296
What? What-what...
what is this?
1380
01:28:16,429 --> 01:28:18,866
...of Peter Parker,
1381
01:28:19,000 --> 01:28:23,204
aka Spider-Man,
aka the Spider Menace.
1382
01:28:23,336 --> 01:28:25,039
But rest assured, dear viewers,
1383
01:28:25,173 --> 01:28:27,141
we here at
The Daily Bugle will...
1384
01:28:27,275 --> 01:28:29,777
That guy...
1385
01:28:29,911 --> 01:28:31,679
...his web of lies.
1386
01:28:31,813 --> 01:28:33,681
I'm J. Jonah Jameson.
1387
01:28:33,815 --> 01:28:35,850
Good night...
1388
01:28:35,983 --> 01:28:38,286
and God help us all.
1389
01:28:40,387 --> 01:28:42,489
Dude, what are you doing
in my room?
1390
01:28:44,324 --> 01:28:45,660
Uh...
1391
01:28:45,793 --> 01:28:47,195
I...
1392
01:28:53,734 --> 01:28:55,368
♪ In a world where
The love isn't free ♪
1393
01:28:55,502 --> 01:28:57,171
♪ Through the lies
And the pain and deceit ♪
1394
01:28:57,305 --> 01:28:58,873
♪ See, glitter ain't
Always gold ♪
1395
01:28:59,006 --> 01:29:00,608
♪ They want war
But we came for the peace ♪
1396
01:29:00,741 --> 01:29:02,276
♪ Misfits in the belly
Of the beast ♪
1397
01:29:02,409 --> 01:29:04,111
♪ Get ready for the rally
In the streets ♪
1398
01:29:04,245 --> 01:29:05,947
♪ Don't aim too high
They tell you ♪
1399
01:29:06,080 --> 01:29:07,648
♪ But above clouds we reach ♪
1400
01:29:07,782 --> 01:29:09,382
♪ I'm numb to the words
They preach ♪
1401
01:29:09,517 --> 01:29:11,018
♪ We listen to
The inner voice leading ♪
1402
01:29:11,152 --> 01:29:12,854
♪ Listen to the words
I'm speaking ♪
1403
01:29:12,987 --> 01:29:14,522
♪ Always for the people
Till the day I stop breathing ♪
1404
01:29:14,655 --> 01:29:16,224
♪ Can't take back
All the time we spent ♪
1405
01:29:16,356 --> 01:29:18,125
♪ Trying to make
Deep change in the world ♪
1406
01:29:18,259 --> 01:29:20,027
♪ How do you get them
To understand where you're at ♪
1407
01:29:20,161 --> 01:29:21,762
♪ When your pain isn't felt?
It's a triumph ♪
1408
01:29:21,896 --> 01:29:23,064
♪ The bass ain't too loud
For the room ♪
1409
01:29:23,197 --> 01:29:24,232
♪ We can never be silenced ♪
1410
01:29:24,364 --> 01:29:25,498
♪ Venom ♪
1411
01:29:27,702 --> 01:29:29,003
♪ Venom ♪
1412
01:29:29,136 --> 01:29:30,671
♪ My, my, if you ever heard ♪
1413
01:29:30,805 --> 01:29:32,372
♪ What I heard in the night
What a fright ♪
1414
01:29:32,506 --> 01:29:33,941
♪ They want to see us
Abandon the fight ♪
1415
01:29:34,075 --> 01:29:35,743
♪ We never die
We just multiply ♪
1416
01:29:35,877 --> 01:29:37,511
♪ Take all the rage
You been feeling inside ♪
1417
01:29:37,645 --> 01:29:38,946
♪ You couldn't handle
This heat if you tried ♪
1418
01:29:39,080 --> 01:29:40,514
♪ City to city
It's different ♪
1419
01:29:40,648 --> 01:29:42,116
♪ But you and I have
Similar lives ♪
1420
01:29:42,250 --> 01:29:43,951
♪ I got a plan
Is you coming with me? ♪
1421
01:29:44,085 --> 01:29:45,753
♪ There's minutes to go
I ain't watching the time ♪
1422
01:29:45,887 --> 01:29:47,688
♪ Alarm bells are ringing
I'm ready to roll ♪
1423
01:29:47,822 --> 01:29:49,257
♪ Ain't no time to chill
When my seat don't recline ♪
1424
01:29:49,389 --> 01:29:50,791
♪ Ain't no apologies
I'm taking off ♪
1425
01:29:50,925 --> 01:29:52,693
♪ And ain't nobody
Stopping me ♪
1426
01:29:52,827 --> 01:29:54,562
♪ You gonna do something
Or you just watching me? ♪
1427
01:29:54,695 --> 01:29:56,097
♪ Only I know what the fate
Of my prophecy is ♪
1428
01:29:56,230 --> 01:29:57,798
♪ Yeah, I know
Where I'm headin' ♪
1429
01:29:57,932 --> 01:29:59,100
♪ Voice is a weapon
Watch as I tell 'em ♪
1430
01:29:59,233 --> 01:30:00,134
♪ Venom ♪
1431
01:30:01,903 --> 01:30:03,237
- ♪ Venom ♪
- ♪ Venom ♪
1432
01:30:05,438 --> 01:30:06,774
- ♪ Venom ♪
- ♪ Venom ♪
1433
01:30:08,542 --> 01:30:10,578
- ♪ Venom, venom, venom ♪
- ♪ Venom ♪
1434
01:30:10,711 --> 01:30:12,713
♪ Or am I in my own head?
Can't tell anymore ♪
1435
01:30:12,847 --> 01:30:14,615
♪ Psychotic to the death
When I dig deep ♪
1436
01:30:14,749 --> 01:30:16,117
♪ I can never find
Nothing left, it's a mystery ♪
1437
01:30:16,250 --> 01:30:17,818
♪ Rage, nothin' but rage ♪
1438
01:30:17,952 --> 01:30:19,452
♪ Can't figure out
If I'm going insane ♪
1439
01:30:19,587 --> 01:30:21,155
♪ Ain't no doubt
But we show no mercy ♪
1440
01:30:21,289 --> 01:30:22,957
♪ So think twice
If you want to get blazed ♪
1441
01:30:23,090 --> 01:30:24,725
♪ Nothin' ain't nice
Round here, no games ♪
1442
01:30:24,859 --> 01:30:26,459
♪ I don't want to dart
Nobody in a flash ♪
1443
01:30:26,594 --> 01:30:28,329
♪ True, it's a stickup
Hands in the air ♪
1444
01:30:28,495 --> 01:30:29,764
♪ Put the money in the bag
All cash, all cash ♪
1445
01:30:29,897 --> 01:30:30,798
- ♪ Venom ♪
- ♪ Venom ♪
1446
01:30:32,867 --> 01:30:34,135
- ♪ Venom ♪
- ♪ Venom ♪
1447
01:30:36,137 --> 01:30:37,371
- ♪ Venom ♪
- ♪ Venom ♪
1448
01:30:39,106 --> 01:30:40,207
- ♪ Venom ♪
- ♪ Venom ♪
1449
01:35:17,184 --> 01:35:18,687
♪ Facepuller ♪
1450
01:35:18,819 --> 01:35:20,487
♪ Ain't nothing common
'Bout sense ♪
1451
01:35:20,622 --> 01:35:22,189
♪ Yo, they walk around dense
Have an idea ♪
1452
01:35:22,323 --> 01:35:24,358
♪ But never execute
Or represent ♪
1453
01:35:24,491 --> 01:35:26,860
♪ To observe and reflect on it
Read the room, connect on it ♪
1454
01:35:26,994 --> 01:35:29,598
♪ Try to understand it, hit
The planet like a big bomber ♪
1455
01:35:29,730 --> 01:35:32,199
♪ Tectonic plates shift
Facepuller faceless ♪
1456
01:35:32,333 --> 01:35:34,669
♪ Tape this 'cause you are now
Eye to eye with greatness ♪
1457
01:35:34,802 --> 01:35:37,338
♪ Pugilist, you would need
Illusionists to fake this ♪
1458
01:35:37,471 --> 01:35:38,540
♪ Yeah, we back again with it ♪
1459
01:35:38,673 --> 01:35:40,341
♪ Quieted ten men with it ♪
1460
01:35:40,474 --> 01:35:42,611
♪ Eso on my grind
Working with the monster mind ♪
1461
01:35:42,743 --> 01:35:45,179
♪ Dotted line and sign, I'm
A killer, I will not be kind ♪
1462
01:35:45,312 --> 01:35:47,515
♪ I jeopardize whoever lies
Set aside your beef ♪
1463
01:35:47,649 --> 01:35:49,083
♪ Once the weapon's
Weaponized ♪
1464
01:35:49,216 --> 01:35:50,317
♪ There'll be bedlam
In the streets ♪
1465
01:35:50,451 --> 01:35:52,052
♪ When I put the pen to page ♪
1466
01:35:52,186 --> 01:35:53,254
♪ I'm like a Xenophage
On center stage ♪
1467
01:35:53,387 --> 01:35:54,822
♪ You hanging by a thread ♪
1468
01:35:54,955 --> 01:35:56,790
♪ What a tangled web
Bang your head ♪
1469
01:35:56,924 --> 01:35:58,459
♪ I do this by design, so many
Snacks, so little time ♪
1470
01:35:58,593 --> 01:36:00,261
♪ Make a move
Your brain is food ♪
1471
01:36:00,394 --> 01:36:02,029
♪ And I don't think
That it's a crime, Face ♪
1472
01:36:02,162 --> 01:36:03,931
♪ I feel the hype of my stripes
Like a shell toe ♪
1473
01:36:04,064 --> 01:36:06,100
♪ Stealth mode, Operation
Violate the Health Code ♪
1474
01:36:06,233 --> 01:36:08,335
♪ People talk about me
When I step out fresh ♪
1475
01:36:08,469 --> 01:36:11,005
♪ Attitude rude and brazen
Like a raven out the nest ♪
1476
01:36:11,138 --> 01:36:13,608
♪ Peasants drop to their knees
Like a Bendel dress ♪
1477
01:36:13,742 --> 01:36:16,443
♪ Now take a deep breath
And inhale death, Facepuller ♪
1478
01:36:24,051 --> 01:36:25,319
♪ Today's special ♪
1479
01:36:25,452 --> 01:36:27,955
♪ No medulla oblongata ♪
1480
01:36:28,088 --> 01:36:29,591
♪ Uh ♪
1481
01:36:29,724 --> 01:36:30,958
♪ Ain't nothing common
'Bout sense ♪
1482
01:36:31,091 --> 01:36:32,092
♪ Unbelievable ♪
1483
01:36:32,226 --> 01:36:33,762
♪ Facepuller ♪
1484
01:36:33,894 --> 01:36:35,863
♪ Creeping out the mist
Holographic myth ♪
1485
01:36:35,996 --> 01:36:37,798
♪ Who is he?
I plead the Fifth ♪
1486
01:36:37,931 --> 01:36:40,134
♪ I complement the bricks
In the Labyrinth of Doom ♪
1487
01:36:40,267 --> 01:36:42,369
♪ Put him in the building
He's the baddest in the room ♪
1488
01:36:42,503 --> 01:36:44,938
♪ Deploy the decoy, tell
Your boys we coming through ♪
1489
01:36:45,072 --> 01:36:47,441
♪ With the deadly melody
We bring the ruckus like Wu ♪
1490
01:36:47,575 --> 01:36:49,043
♪ Yo, when I apply pressure ♪
1491
01:36:49,176 --> 01:36:51,011
♪ I take measures
That are drastic ♪
1492
01:36:51,145 --> 01:36:52,813
♪ My vision board's filled with
Ninja swords and that's it ♪
1493
01:36:52,946 --> 01:36:54,415
♪ You're plastic
Well, I'm real ♪
1494
01:36:54,549 --> 01:36:56,450
♪ The author
With the best to offer ♪
1495
01:36:56,584 --> 01:36:58,352
♪ Step out of a flying saucer
Reciting Geoffrey Chaucer ♪
1496
01:36:58,485 --> 01:37:00,522
♪ This is a poetry moment
The only opponent ♪
1497
01:37:00,655 --> 01:37:03,290
♪ Is the voice from within
The vertigo brings the spin ♪
1498
01:37:03,424 --> 01:37:04,992
♪ Well, rappers say
They're moving bricks ♪
1499
01:37:05,125 --> 01:37:06,795
♪ Like animated Lego
But wait, though ♪
1500
01:37:06,927 --> 01:37:08,697
♪ False claims
Don't make your gang fuego ♪
1501
01:37:08,862 --> 01:37:11,265
♪ Facepuller ♪
1502
01:37:14,913 --> 01:37:19,913
Provided by explosiveskull
1503
01:37:19,997 --> 01:37:29,617
"It Was a Pleasure Sharing"
...by Synchronized, Thanks for Watching!
109076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.