Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,977 --> 00:00:43,977
Venom Let There Be Carnage 2021
2
00:01:25,954 --> 00:01:27,487
Lights out!
3
00:01:28,957 --> 00:01:31,358
Cletus, are you there?
4
00:01:31,491 --> 00:01:33,595
My angel.
5
00:01:34,729 --> 00:01:36,631
This is for you.
6
00:01:41,502 --> 00:01:43,738
What did the doctor say?
7
00:01:43,871 --> 00:01:46,641
He said the mutations
are advancing.
8
00:01:46,774 --> 00:01:48,743
My powers are too strong.
9
00:01:48,876 --> 00:01:50,745
Cletus, I'm scared.
10
00:01:50,878 --> 00:01:52,479
It's gonna be okay.
11
00:01:52,614 --> 00:01:54,582
They're coming to take me away.
12
00:01:56,216 --> 00:01:58,285
They're sending me to a place
13
00:01:58,418 --> 00:02:00,354
where there are others like me.
14
00:02:00,487 --> 00:02:02,155
They can't do that.
15
00:02:04,092 --> 00:02:05,960
They can't take you from me.
16
00:02:06,094 --> 00:02:08,128
You're my one bright light.
17
00:02:08,261 --> 00:02:11,264
I will always love you!
18
00:02:11,398 --> 00:02:12,332
Frances!
19
00:02:13,568 --> 00:02:15,469
Get off!
20
00:02:19,507 --> 00:02:21,876
Frances!
21
00:02:23,745 --> 00:02:27,347
No! No!
22
00:02:42,130 --> 00:02:44,264
Any last words?
23
00:03:20,702 --> 00:03:23,538
Welcome to your new home,
Frances.
24
00:03:32,547 --> 00:03:35,449
♫ ♫
25
00:04:35,610 --> 00:04:38,045
♫ ♫
26
00:04:41,015 --> 00:04:43,117
Your old
boyfriend's finally getting
27
00:04:43,251 --> 00:04:45,153
what he deserves.
28
00:04:48,923 --> 00:04:51,926
And the world will be
a safer place without him.
29
00:05:01,068 --> 00:05:02,970
♫ ♫
30
00:05:13,700 --> 00:05:23,500
{\an7}Improved Subtitle by Sailor420
31
00:05:13,700 --> 00:05:23,500
{\an3}♫ ♫ !!! Hope you enjoy the show !!!
32
00:05:25,693 --> 00:05:27,895
Detective Mulligan,
with all due respect,
33
00:05:28,029 --> 00:05:30,231
I don't want anything to do
with Cletus Kasady.
34
00:05:30,363 --> 00:05:33,034
Well, that's too bad,
because he only wants to see you.
35
00:05:33,167 --> 00:05:35,468
Though, in my opinion, you had
your chance with Kasady
36
00:05:35,603 --> 00:05:37,238
and you blew it.
37
00:05:37,370 --> 00:05:40,440
Right, um, so...
what does he want?
38
00:05:40,575 --> 00:05:42,510
Maybe he wants
to spill the beans
39
00:05:42,643 --> 00:05:44,712
about where the missing bodies
are buried.
40
00:05:44,846 --> 00:05:48,381
So you're gonna have to do
the right thing for a change.
41
00:05:53,688 --> 00:05:54,956
No!
42
00:05:55,089 --> 00:05:58,059
Take your tiny hands off of me!
43
00:05:58,192 --> 00:06:02,330
We should be out there
protecting the city lethally!
44
00:06:07,235 --> 00:06:09,103
What was that?
45
00:06:09,237 --> 00:06:10,504
Unhand me!
46
00:06:10,638 --> 00:06:13,541
Man should never
consent to crawl
47
00:06:13,674 --> 00:06:16,210
when he has
the impulse to fly.
48
00:06:16,344 --> 00:06:19,914
You are a bottom-feeder.
49
00:06:20,047 --> 00:06:21,549
Be quiet.
50
00:06:22,850 --> 00:06:25,219
How many times have I told you
51
00:06:25,353 --> 00:06:29,357
that I want you to hide
yourself when I am working?
52
00:06:29,489 --> 00:06:31,058
I am serious. It is important.
53
00:06:31,192 --> 00:06:32,760
You have to show me respect.
54
00:06:32,894 --> 00:06:34,629
- Respect? Respect?
- Yes. Yes.
55
00:06:34,762 --> 00:06:35,963
- Okay.
- Okay.
56
00:06:36,097 --> 00:06:37,899
Kasady gonna give you
the scoop, right?
57
00:06:38,032 --> 00:06:39,700
- Right.
- Wrong.
58
00:06:39,834 --> 00:06:42,136
- What do you mean?
- Because you blow everything.
59
00:06:42,270 --> 00:06:43,337
Oh, okay, I see.
60
00:06:43,470 --> 00:06:44,906
You're talking
about Anne again.
61
00:06:45,039 --> 00:06:46,674
I miss her!
62
00:06:49,310 --> 00:06:50,778
I will do it.
63
00:06:50,912 --> 00:06:52,213
I don't like you.
64
00:06:52,346 --> 00:06:53,614
Let me eat him!
65
00:06:53,748 --> 00:06:58,019
You do not deserve nice things.
66
00:07:05,059 --> 00:07:06,961
♫ ♫
67
00:07:08,963 --> 00:07:12,066
Welcome back, Eddie Brock.
68
00:07:13,567 --> 00:07:16,070
I've been thinking about you.
69
00:07:18,539 --> 00:07:19,974
What do you want, Cletus?
70
00:07:20,107 --> 00:07:22,777
I mean, why am I here?
71
00:07:22,910 --> 00:07:28,983
Do a man who's buried alive
a kindness, won't you?
72
00:07:29,116 --> 00:07:32,620
Get a message out to all my...
73
00:07:32,753 --> 00:07:33,654
fans.
74
00:07:35,222 --> 00:07:38,859
And in return,
I'll give you my life.
75
00:07:38,993 --> 00:07:39,927
What?
76
00:07:40,061 --> 00:07:41,262
Story.
77
00:07:41,395 --> 00:07:43,864
I heard the written word
78
00:07:43,998 --> 00:07:46,734
hasn't been working out
so well.
79
00:07:46,867 --> 00:07:50,938
Piece like this,
an exclusive...
80
00:07:51,072 --> 00:07:53,975
...would put you back on top.
81
00:07:56,077 --> 00:07:57,244
Go on.
82
00:07:57,378 --> 00:08:00,081
People love...
83
00:08:00,214 --> 00:08:01,782
serial killers.
84
00:08:03,284 --> 00:08:09,190
All my secrets laid bare,
Eddie.
85
00:08:09,323 --> 00:08:12,526
So much carnage.
86
00:08:14,095 --> 00:08:15,096
But why me?
87
00:08:15,229 --> 00:08:18,165
I like you.
88
00:08:19,266 --> 00:08:20,368
All right, it's a deal.
89
00:08:20,501 --> 00:08:22,536
What's your message?
90
00:08:25,406 --> 00:08:29,377
That distant cathedral
91
00:08:29,510 --> 00:08:32,079
- is all I see...
- Mm-hmm.
92
00:08:32,213 --> 00:08:36,550
...fractured angel
93
00:08:36,684 --> 00:08:39,020
the other part of me.
94
00:08:40,688 --> 00:08:43,024
Print that in your column.
95
00:08:44,392 --> 00:08:46,227
Is that it? This, um...
Who's gonna...
96
00:08:46,360 --> 00:08:49,697
Who's gonna read that,
some random haiku?
97
00:08:50,564 --> 00:08:52,833
Print it,
98
00:08:52,967 --> 00:08:56,404
and what's mine is yours.
99
00:08:56,537 --> 00:08:58,706
Wow, lucky me.
100
00:08:58,839 --> 00:09:00,509
Goodbye, Eddie.
101
00:09:01,510 --> 00:09:02,410
Thank you.
102
00:09:02,543 --> 00:09:04,513
Thank you.
103
00:09:04,645 --> 00:09:06,547
What a dick.
104
00:09:07,681 --> 00:09:10,484
Eddie, look. Look.
105
00:09:10,618 --> 00:09:12,019
What are you doing?
106
00:09:12,153 --> 00:09:14,255
Your job for you.
107
00:09:21,395 --> 00:09:23,230
Eddie.
108
00:09:25,866 --> 00:09:28,602
Don't forget me, Eddie.
109
00:09:37,178 --> 00:09:38,479
What did you get?
110
00:09:38,612 --> 00:09:41,482
Uh, I got a headache
and probably got tuberculosis.
111
00:09:41,615 --> 00:09:43,317
What? A little louder.
112
00:09:43,451 --> 00:09:45,886
He read me poetry, man.
113
00:09:46,020 --> 00:09:47,221
Is this some kind of joke
to you, Eddie?
114
00:09:47,354 --> 00:09:48,923
Because I'm not laughing.
115
00:09:49,056 --> 00:09:50,991
Yeah,
you could do with a laugh.
116
00:09:51,125 --> 00:09:52,626
Come on, man.
117
00:09:52,760 --> 00:09:54,662
These things, they just take
a little time, all right?
118
00:09:54,795 --> 00:09:56,330
Well, the second
he gives you something...
119
00:09:56,464 --> 00:09:57,566
Of course.
120
00:09:57,698 --> 00:09:59,266
Keep me ahead of the curve,
Eddie.
121
00:09:59,400 --> 00:10:00,734
- Don't embarrass me.
- All right.
122
00:10:00,868 --> 00:10:02,002
Do you understand?
123
00:10:02,136 --> 00:10:04,004
Trust me, the only scoop
124
00:10:04,138 --> 00:10:06,541
I'm getting today
is double chocolate chip.
125
00:10:06,674 --> 00:10:08,809
No! I get brain freeze.
126
00:10:13,414 --> 00:10:15,249
Come here.
127
00:10:15,382 --> 00:10:16,717
Look.
128
00:10:16,851 --> 00:10:18,452
- I'm looking.
- Grab those.
129
00:10:20,688 --> 00:10:22,323
All right.
130
00:10:25,092 --> 00:10:27,061
Whoa. Okay.
131
00:10:29,396 --> 00:10:32,099
Now, what do you think?
132
00:10:32,233 --> 00:10:34,768
- I think I'm Pablo Picasso.
- No!
133
00:10:37,138 --> 00:10:39,173
- Okay.
- Come here. Look.
134
00:10:43,144 --> 00:10:45,379
- Well, say what you see.
- Uh, it's a house.
135
00:10:45,514 --> 00:10:46,515
Never mind.
136
00:10:53,487 --> 00:10:55,356
Oh, I know this one.
137
00:10:55,489 --> 00:10:57,191
- It's a tree.
- Idiot.
138
00:10:57,324 --> 00:10:58,993
Sit down.
139
00:11:00,194 --> 00:11:03,197
Now, pay attention.
140
00:11:03,330 --> 00:11:06,233
♫ ♫
141
00:11:26,287 --> 00:11:27,788
Bingo.
142
00:11:27,922 --> 00:11:30,391
Holy cow.
143
00:11:36,130 --> 00:11:38,600
Would you say your
friendship with Cletus Kasady
144
00:11:38,732 --> 00:11:41,268
is what allowed you to solve
this decades-old mystery?
145
00:11:41,402 --> 00:11:43,037
You are the only person
from the outside world
146
00:11:43,170 --> 00:11:44,238
he's spoken with.
147
00:11:44,371 --> 00:11:45,607
Seems he likes you.
148
00:11:45,739 --> 00:11:47,441
Well, you know,
he's a serial killer.
149
00:11:47,576 --> 00:11:49,343
I don't see how
he can like anyone.
150
00:11:49,476 --> 00:11:51,111
Brock was able to uncover
151
00:11:51,245 --> 00:11:53,214
what the FBI and police
could not.
152
00:11:55,082 --> 00:11:56,884
Bowing to public outrage,
153
00:11:57,017 --> 00:11:59,853
the governor of California
has overturned his moratorium
154
00:11:59,987 --> 00:12:02,223
and reinstated
the death penalty for Kasady.
155
00:12:08,929 --> 00:12:11,165
Brock's career has been given
a much-needed revival,
156
00:12:11,298 --> 00:12:13,167
putting him back on top
once more.
157
00:12:29,416 --> 00:12:32,086
A harrowing story
finally comes to an end.
158
00:12:32,219 --> 00:12:35,122
Vindication for the victims
and closure for the families.
159
00:12:35,256 --> 00:12:37,626
Thanks to the diligence
of one man.
160
00:12:37,758 --> 00:12:40,060
- Thank you, Eddie Brock.
- And Venom.
161
00:12:40,194 --> 00:12:43,632
You know,
this could be us, Eddie.
162
00:12:43,764 --> 00:12:48,269
Going out there, solving cases,
fighting bad guys.
163
00:12:48,402 --> 00:12:50,170
Maybe I eat them, hmm?
164
00:12:50,304 --> 00:12:52,439
And then we save the day.
165
00:12:52,574 --> 00:12:54,808
But we saved the day.
It's done.
166
00:12:56,711 --> 00:12:59,514
You said I could eat bad guys!
167
00:12:59,648 --> 00:13:01,348
This again?
168
00:13:01,482 --> 00:13:03,685
I need to be free,
169
00:13:03,817 --> 00:13:07,689
feeling the wind in my hair
and the sand between my toes.
170
00:13:07,821 --> 00:13:09,023
You don't have any hair.
171
00:13:09,156 --> 00:13:10,759
You are not listening to me.
172
00:13:10,891 --> 00:13:12,627
Oh, I'm listening.
173
00:13:12,761 --> 00:13:15,429
I cannot live
like this anymore.
174
00:13:15,563 --> 00:13:18,232
- I'm starving.
- So eat those guys.
175
00:13:18,365 --> 00:13:19,933
I can't.
176
00:13:20,067 --> 00:13:21,935
Sonny and Cher
are best friends.
177
00:13:22,069 --> 00:13:24,572
Are you serious?
That's ridiculous. That's what...
178
00:13:27,908 --> 00:13:30,679
Man, that was abusive.
179
00:13:30,811 --> 00:13:32,279
That was abuse.
180
00:13:33,981 --> 00:13:36,183
And that's a $2,000 TV.
181
00:13:36,317 --> 00:13:38,520
You have got to get control
of your aggression.
182
00:13:38,653 --> 00:13:40,020
That is why we have Snookie!
183
00:13:40,154 --> 00:13:42,489
I cannot live on chicken
and chocolate alone.
184
00:13:42,624 --> 00:13:43,891
I need brains.
185
00:13:44,024 --> 00:13:45,392
Chickens have brains.
186
00:13:45,527 --> 00:13:47,461
I most passionately disagree.
187
00:13:48,663 --> 00:13:50,030
Look.
188
00:13:50,164 --> 00:13:51,965
Look at those poor idiots.
189
00:13:53,635 --> 00:13:55,135
Small brains.
190
00:13:55,269 --> 00:13:57,304
Come on, man, it's not
their fault that you, uh...
191
00:13:57,438 --> 00:13:59,306
you live on
the old phenylethyla...
192
00:13:59,440 --> 00:14:00,742
- laphenylethylan.
- Phenylethylalanine.
193
00:14:00,874 --> 00:14:02,142
Yeah, I just...
I just said that.
194
00:14:02,276 --> 00:14:03,712
I've told you a thousand times,
195
00:14:03,844 --> 00:14:05,479
- because it is only found...
- Yeah?
196
00:14:05,613 --> 00:14:07,848
- ...in brains and in chocolate.
- And in chocolate.
197
00:14:07,981 --> 00:14:09,883
That's right. All right,
well, how about this?
198
00:14:10,017 --> 00:14:13,387
You live in my body,
you live by my rules.
199
00:14:13,521 --> 00:14:15,456
- I live in your body because...
- Why?
200
00:14:15,590 --> 00:14:18,626
...unfortunately,
I don't have many options.
201
00:14:18,760 --> 00:14:20,729
Well, how about this, son?
202
00:14:20,861 --> 00:14:22,831
The FBI is still
investigating us
203
00:14:22,963 --> 00:14:25,499
for all of that stuff that
"we were involved with,"
204
00:14:25,633 --> 00:14:27,868
so if one more head
goes missing,
205
00:14:28,001 --> 00:14:31,171
we will get hauled off
into Area 51.
206
00:14:31,305 --> 00:14:32,574
They will kill us both.
207
00:14:32,707 --> 00:14:35,510
So somebody has to be
responsible.
208
00:14:35,643 --> 00:14:39,814
Responsibility...
it's for the mediocre.
209
00:14:42,983 --> 00:14:44,652
- Food!
- Can you stop doing that?
210
00:14:44,786 --> 00:14:47,254
- Food! Food!
- Please just stop doing that now.
211
00:14:47,388 --> 00:14:48,556
- Come on, stop doing that.
- Food!
212
00:14:48,690 --> 00:14:50,023
- I have a deadline! Will you...
- Food...!
213
00:14:50,157 --> 00:14:51,959
Goddamn it! Fine!
214
00:14:58,399 --> 00:15:00,434
- Good evening, Eddie.
- Hey, Mrs. Chen.
215
00:15:00,568 --> 00:15:02,102
Good evening, Venom.
216
00:15:02,236 --> 00:15:03,638
He says hi. Oh.
217
00:15:03,772 --> 00:15:05,072
Chocolate hasn't arrived yet.
218
00:15:05,205 --> 00:15:08,041
- No!
- Oh, no. We have a deal.
219
00:15:08,175 --> 00:15:10,578
What's gonna happen?
You gonna stop protecting me?
220
00:15:10,712 --> 00:15:12,212
I don't think so.
221
00:15:12,346 --> 00:15:13,882
I've been keeping
my mouth shut,
222
00:15:14,014 --> 00:15:16,049
- feeding your little secret.
- Wow.
223
00:15:16,183 --> 00:15:18,986
Little old Mrs. Chen is
a little old blackmailer, huh?
224
00:15:19,119 --> 00:15:21,589
Less of the old. I am 39.
225
00:15:21,723 --> 00:15:24,057
- And I am Barry Manilow.
- Right.
226
00:15:24,191 --> 00:15:25,926
I am happy to eat Mrs. Chen.
227
00:15:26,059 --> 00:15:28,696
No, no, you cannot eat
Mrs. Chen.
228
00:15:28,830 --> 00:15:32,634
- What?
- Well, I guess it's gonna have to be plan B.
229
00:15:34,736 --> 00:15:36,604
What's plan B?
230
00:15:36,738 --> 00:15:38,907
Aah! Not this again!
231
00:15:39,039 --> 00:15:42,042
I need human brains to survive.
232
00:15:42,176 --> 00:15:44,311
Uh-uh.
Now, pick up some chickens, man.
233
00:15:44,445 --> 00:15:45,814
Let's go.
234
00:15:59,661 --> 00:16:02,296
I'm done with this grossness.
235
00:16:06,634 --> 00:16:09,604
Look at all the amazing things
that we can do.
236
00:16:12,139 --> 00:16:15,309
We are wasting our talent.
237
00:16:23,751 --> 00:16:25,352
Bad guy.
238
00:16:29,156 --> 00:16:31,826
Hello, kitty.
239
00:16:33,994 --> 00:16:35,496
Leave him. Leave him be.
240
00:16:35,630 --> 00:16:38,031
Leave him be! Leave him be!
241
00:16:38,165 --> 00:16:41,268
- I shall remove your head.
- No, you won't.
242
00:16:41,401 --> 00:16:43,505
- I will use it for bowling!
- No, you will not.
243
00:16:43,638 --> 00:16:45,339
I will take it to...
244
00:16:45,472 --> 00:16:47,107
What is the one
that we like, Eddie?
245
00:16:47,241 --> 00:16:48,543
It's Lucky Strike.
246
00:16:48,676 --> 00:16:50,812
- Yes! Lucky Strike!
- Put him down!
247
00:16:50,945 --> 00:16:52,647
I will take you
to Lucky Strike,
248
00:16:52,780 --> 00:16:55,148
and I will score
a 300-point game.
249
00:16:55,282 --> 00:16:57,050
- You won't.
- The rest of your pudgy little
250
00:16:57,184 --> 00:16:59,687
boy body will be left here...
251
00:16:59,821 --> 00:17:01,923
...rolling around
in dumpster juice.
252
00:17:02,055 --> 00:17:04,024
Oh, God.
253
00:17:04,157 --> 00:17:06,928
No! Put him down!
No, no, no, no, no, no, no, no,
254
00:17:07,060 --> 00:17:08,830
no, no, no, no, no, no!
255
00:17:08,963 --> 00:17:10,732
No!
256
00:17:10,865 --> 00:17:12,399
Fine!
257
00:17:14,034 --> 00:17:16,236
She didn't want our help.
258
00:17:16,370 --> 00:17:19,239
She did not know
she needed our help, Eddie.
259
00:17:19,373 --> 00:17:20,842
There is a difference.
260
00:17:25,647 --> 00:17:27,247
It is Anne.
261
00:17:27,381 --> 00:17:30,585
Anne is on the phone, Eddie!
262
00:17:33,086 --> 00:17:34,556
Hey, Anne.
263
00:17:34,689 --> 00:17:36,189
Hey, E-Eddie. Hi.
264
00:17:36,323 --> 00:17:37,424
- Hi.
- Be nice to her.
265
00:17:37,559 --> 00:17:38,893
You sound out of breath.
266
00:17:39,027 --> 00:17:41,663
I'm-I'm not catching you
at a bad time, am I?
267
00:17:41,796 --> 00:17:44,164
No, no, not at all.
I'm just, uh...
268
00:17:44,298 --> 00:17:46,400
- I'm just hanging around.
- Okay.
269
00:17:46,534 --> 00:17:49,369
Uh, I'm-I'm sorry
I haven't returned your calls.
270
00:17:49,504 --> 00:17:51,171
I guess...
271
00:17:51,305 --> 00:17:54,207
I just needed a little space
after the whole...
272
00:17:54,341 --> 00:17:56,644
alien biting a guy's
head off thing, so...
273
00:17:56,778 --> 00:17:58,312
Ah, the good old days.
274
00:17:58,445 --> 00:18:00,314
Anyway, so I have some news,
275
00:18:00,447 --> 00:18:02,316
and-and I was wondering
if we could meet.
276
00:18:02,449 --> 00:18:04,652
- Yes!
- Yeah, sure, that would be, uh...
277
00:18:04,786 --> 00:18:07,087
That would be fine. Great.
278
00:18:07,220 --> 00:18:09,256
Okay, great.
Uh, how's tomorrow night?
279
00:18:09,389 --> 00:18:11,559
Tomorrow night? Yeah, great.
280
00:18:11,693 --> 00:18:13,728
- 8:00?
- L'Araignée?
281
00:18:13,861 --> 00:18:15,128
- Okay, great.
- Looking forward to it.
282
00:18:15,262 --> 00:18:16,496
Oh... Yeah, okay.
Me, too. Bye.
283
00:18:16,631 --> 00:18:17,665
Great.
284
00:18:17,799 --> 00:18:18,933
It's over with the doctor!
285
00:18:19,067 --> 00:18:20,334
That is the voice of a woman
286
00:18:20,467 --> 00:18:22,302
who just got brutally dumped.
287
00:18:23,437 --> 00:18:24,806
♫ All right ♫
288
00:18:24,939 --> 00:18:27,041
♫ "Howlin' For You"
by The Black Keys playing ♫
289
00:18:27,174 --> 00:18:29,077
♫ Yeah... ♫
290
00:18:29,777 --> 00:18:31,278
Stop.
291
00:18:31,411 --> 00:18:33,313
Don't you want
to look your best?
292
00:18:33,447 --> 00:18:36,316
Just leave me alone.
You are always nitpicking.
293
00:18:42,056 --> 00:18:43,256
Wow.
294
00:18:43,390 --> 00:18:44,892
Hey.
295
00:18:45,026 --> 00:18:46,728
Hey.
296
00:18:46,861 --> 00:18:48,763
- Okay. Hi.
- Yeah.
297
00:18:49,897 --> 00:18:51,899
Wow.
298
00:18:55,302 --> 00:18:56,804
Awkward.
299
00:18:56,938 --> 00:18:58,806
So, uh, h-how's it going?
How's, uh...
300
00:18:58,940 --> 00:19:00,975
- How's Mr. Belvedere? Yeah.
- Uh, good, good.
301
00:19:01,109 --> 00:19:02,944
You know, he's still wiping
his ass on the carpet.
302
00:19:03,077 --> 00:19:04,679
He learned that from you.
303
00:19:04,812 --> 00:19:07,381
Yeah, how-how's, uh...
how's the legal aid work going?
304
00:19:07,515 --> 00:19:09,483
Well, you know how much
I love an underdog, so...
305
00:19:09,617 --> 00:19:11,451
Yeah. Yeah, that's why you...
306
00:19:11,586 --> 00:19:13,487
put up with me
for so long, huh?
307
00:19:13,621 --> 00:19:14,522
You said it.
308
00:19:16,090 --> 00:19:18,059
- S-So...
- So...
309
00:19:18,191 --> 00:19:20,293
So?
310
00:19:20,427 --> 00:19:22,462
I don't know, I-I thought
it would be better
311
00:19:22,597 --> 00:19:24,464
to tell you in person that...
312
00:19:24,599 --> 00:19:26,500
Uh-huh.
313
00:19:28,069 --> 00:19:30,170
No!
314
00:19:30,303 --> 00:19:31,773
Wow. Oh, Anne.
315
00:19:31,906 --> 00:19:33,173
Wow, that is, uh...
316
00:19:33,306 --> 00:19:35,610
that is so much bigger
than the...
317
00:19:35,743 --> 00:19:37,145
the one that I got you.
318
00:19:37,277 --> 00:19:38,680
Ugh, it's gaudy.
319
00:19:38,813 --> 00:19:40,682
That's Dan, right?
Doc-Doctor Dan.
320
00:19:40,815 --> 00:19:42,182
Yeah, that... it's Dan.
321
00:19:42,315 --> 00:19:44,118
Holy shit, Anne. Way to go.
322
00:19:44,251 --> 00:19:45,153
Are you okay?
323
00:19:45,285 --> 00:19:46,587
Yeah, I'm okay.
324
00:19:46,721 --> 00:19:48,890
- Well, I am not okay.
- Yeah.
325
00:19:49,023 --> 00:19:50,323
You could just say,
"Congratulations.
326
00:19:50,457 --> 00:19:51,859
I'm happy for you."
327
00:19:51,993 --> 00:19:53,393
You know, like two people
328
00:19:53,528 --> 00:19:55,228
who still care enough
about each other to lie
329
00:19:55,362 --> 00:19:57,330
so that the other one doesn't
feel like complete shit. I...
330
00:19:57,464 --> 00:19:59,000
Maybe we could do
that version of this?
331
00:19:59,133 --> 00:20:01,334
No, I am...
I am happy for you, Anne.
332
00:20:01,468 --> 00:20:02,870
- You know, I'm, uh...
- No.
333
00:20:03,004 --> 00:20:04,204
Congratulations.
334
00:20:04,337 --> 00:20:05,673
Thank you.
335
00:20:05,807 --> 00:20:08,408
That was going to be us, Eddie.
336
00:20:08,543 --> 00:20:10,778
I, for one, would not
be inconsolable
337
00:20:10,912 --> 00:20:12,513
if Dan were to fall
into traffic
338
00:20:12,647 --> 00:20:14,247
and lose his head and his feet
339
00:20:14,381 --> 00:20:16,349
- and all of his teeth!
- What?
340
00:20:16,483 --> 00:20:17,518
What was that?
341
00:20:17,652 --> 00:20:20,054
What? Nothing.
342
00:20:20,188 --> 00:20:21,622
Whoa.
343
00:20:21,756 --> 00:20:23,725
If I ask you a question,
344
00:20:23,858 --> 00:20:26,094
do you have the ability
to tell me the truth?
345
00:20:26,226 --> 00:20:27,762
You mean as in being
346
00:20:27,895 --> 00:20:29,864
super happy for you
because of your engagement?
347
00:20:29,997 --> 00:20:31,532
Because, I mean,
you just told me to lie,
348
00:20:31,666 --> 00:20:33,534
so that's really,
really confusing.
349
00:20:33,668 --> 00:20:34,836
Is Venom with you?
350
00:20:35,737 --> 00:20:37,038
He's dead.
351
00:20:37,171 --> 00:20:38,940
I am.
I'm playing dead right now.
352
00:20:39,073 --> 00:20:40,273
Yeah, I mean, he...
353
00:20:41,475 --> 00:20:43,177
- Right.
- Okay.
354
00:20:43,310 --> 00:20:44,679
- Okay.
- Okay.
355
00:20:44,812 --> 00:20:47,380
Well, that's...
356
00:20:48,583 --> 00:20:50,218
You just don't change, do you?
357
00:20:50,350 --> 00:20:51,753
What are you talking about?
This is just a...
358
00:20:51,886 --> 00:20:53,888
It's a huge shock.
Um, I'm in...
359
00:20:54,021 --> 00:20:56,456
Anne, I'm in love with you.
This is a lot to process.
360
00:20:56,591 --> 00:20:58,559
No, the truth is you don't
love anybody. You can't.
361
00:20:58,693 --> 00:21:00,595
Commitment's just not
your thing.
362
00:21:00,728 --> 00:21:03,164
All right, then, fine.
363
00:21:03,296 --> 00:21:05,398
Do not marry Dan.
364
00:21:05,533 --> 00:21:08,102
- Dan makes me feel safe.
- Ugh.
365
00:21:08,236 --> 00:21:10,972
Okay, and you made me feel
like I was on a roller coaster.
366
00:21:11,105 --> 00:21:13,574
And sometimes you just
have to know when to get off.
367
00:21:13,708 --> 00:21:15,176
- Yeah, and not yak.
- And not yak!
368
00:21:15,308 --> 00:21:16,744
You know, not yak.
369
00:21:16,878 --> 00:21:18,411
Yak.
370
00:21:21,549 --> 00:21:23,450
Hey, Venom.
371
00:21:23,584 --> 00:21:26,621
Take care of him, all right?
372
00:21:26,754 --> 00:21:28,689
Don't let him keep
messing everything up.
373
00:21:28,823 --> 00:21:31,626
I'm going to make you cry
now, Eddie.
374
00:21:31,759 --> 00:21:33,393
She will love it.
375
00:21:33,528 --> 00:21:36,396
Cry. Cry.
376
00:21:36,531 --> 00:21:38,266
It's a lot to process.
377
00:21:40,034 --> 00:21:41,769
Congratulations, Anne.
378
00:21:41,903 --> 00:21:43,805
It's great news.
379
00:21:55,283 --> 00:21:56,416
Slow down, pal.
380
00:21:56,551 --> 00:21:57,752
Why?
381
00:21:57,885 --> 00:21:59,954
You don't believe
in consequences.
382
00:22:00,087 --> 00:22:02,455
No injuries. You fix them.
383
00:22:02,590 --> 00:22:04,625
No hangovers. You mend them.
384
00:22:04,759 --> 00:22:06,828
I couldn't even hurt myself
if I tried.
385
00:22:14,769 --> 00:22:19,406
Eddie, I apologize
that I can't mend the heart.
386
00:22:19,540 --> 00:22:22,743
Emotional pain,
it hits much harder,
387
00:22:22,877 --> 00:22:25,146
and it lasts longer.
388
00:22:25,279 --> 00:22:30,551
You just need to pull up
your big-boy pants and take it.
389
00:22:30,685 --> 00:22:32,854
Yeah, well, that's easy
for you to say.
390
00:22:32,987 --> 00:22:35,122
Why?
391
00:22:35,256 --> 00:22:37,558
Because I'm a real boy
392
00:22:37,692 --> 00:22:40,393
and you're just an amoeba.
393
00:22:40,528 --> 00:22:42,196
I will only take that
394
00:22:42,330 --> 00:22:44,832
because we are hurting
right now.
395
00:22:49,770 --> 00:22:52,840
Don't worry, buddy.
I will get you through this.
396
00:22:52,974 --> 00:22:54,876
♫ ♫
397
00:23:00,114 --> 00:23:02,149
Do you know what always
cheers me up
398
00:23:02,283 --> 00:23:04,285
in the morning, Eddie?
399
00:23:04,417 --> 00:23:07,121
Sausages and brains.
400
00:23:07,255 --> 00:23:09,190
♫ "Let's Call
The Whole Thing Off" playing ♫
401
00:23:09,323 --> 00:23:11,592
VENOM: ♫ I say "ee-ther"
And I say "eye-ther" ♫
402
00:23:11,726 --> 00:23:13,895
♫ I say "nee-ther" ♫
403
00:23:14,028 --> 00:23:16,964
♫ Ee-ther, eye-ther
Nee-ther, ny-ther ♫
404
00:23:17,098 --> 00:23:19,734
♫ Let's call
The whole thing off ♫
405
00:23:19,867 --> 00:23:21,035
Ow! Ow, ow. Ouch. Ow.
406
00:23:21,168 --> 00:23:22,937
♫ Po-tah-toes ♫
407
00:23:23,070 --> 00:23:25,940
♫ I like to-may-toes
And I like to-mah-to ♫
408
00:23:26,073 --> 00:23:29,277
♫ Po-tay-toes, po-tah-toes
To-may-toes, to-mah-toes ♫
409
00:23:29,409 --> 00:23:32,412
♫ Let's call
The whole thing off ♫
410
00:23:32,546 --> 00:23:34,215
Cheer up, old pal.
411
00:23:34,348 --> 00:23:38,786
♫ And, oh, if we call
We call the whole thing off ♫
412
00:23:38,920 --> 00:23:40,554
- ♫ Then we must part ♫
413
00:23:41,589 --> 00:23:44,191
That's for you.
414
00:23:44,325 --> 00:23:46,594
(over radio)
♫ So if I like pa-jam-as ♫
415
00:23:46,727 --> 00:23:48,195
♫ And you like pa-jah-mas ♫
416
00:23:48,329 --> 00:23:50,264
♫ I'll wear pa-jam-as... ♫
417
00:23:50,398 --> 00:23:52,432
Are you pen pals with an ant?
418
00:23:52,566 --> 00:23:55,603
Whoa, listen to this.
419
00:23:55,736 --> 00:23:58,471
"Dearest pally pal,"
420
00:23:58,606 --> 00:24:02,043
"I hereby invite you to witness"
421
00:24:02,176 --> 00:24:05,379
"my demise,"
422
00:24:05,513 --> 00:24:08,282
"my final moments"
423
00:24:08,416 --> 00:24:12,920
"on this spinning shit wheel"
424
00:24:13,054 --> 00:24:16,123
"that we call Earth."
425
00:24:16,257 --> 00:24:18,793
You are responsible
426
00:24:18,926 --> 00:24:22,830
for bringing about the end
of Cletus Kasady.
427
00:24:22,964 --> 00:24:28,002
It's only right that you hold
the door for me on my way out.
428
00:24:28,135 --> 00:24:30,304
They'll stop my heart...
429
00:24:30,438 --> 00:24:32,139
...just like it stopped
at my birth.
430
00:24:33,307 --> 00:24:35,276
What if Cletus Kasady
431
00:24:35,409 --> 00:24:37,611
had never been revived?
432
00:24:37,745 --> 00:24:40,014
He would never
have pushed Grandma
433
00:24:40,147 --> 00:24:43,250
down a flight of stairs.
434
00:24:43,384 --> 00:24:47,788
Bye-bye, Grandma,
you puckered old sphincter.
435
00:24:47,922 --> 00:24:50,524
He would never have thrown
a hair dryer
436
00:24:50,658 --> 00:24:52,193
into Mother's bathtub.
437
00:24:54,295 --> 00:24:57,031
Yes, Mama, I'm a bad, bad boy.
438
00:24:57,164 --> 00:24:59,333
He would never have been beaten
439
00:24:59,467 --> 00:25:02,003
to the brink of death
by Daddy-o
440
00:25:02,136 --> 00:25:04,705
and sent to...
441
00:25:04,839 --> 00:25:08,642
St. Estes Home
for Unwanted Children.
442
00:25:14,548 --> 00:25:17,051
That circus of hell...
443
00:25:22,490 --> 00:25:25,526
...with one bright light.
444
00:25:28,295 --> 00:25:30,431
Oh, Eddie,
445
00:25:30,564 --> 00:25:35,669
we are all born into this world
through blood and pain.
446
00:25:35,803 --> 00:25:39,340
Every hero has an origin story.
447
00:25:43,978 --> 00:25:45,679
Your friend...
448
00:25:45,813 --> 00:25:47,415
"Cletus Kasady."
449
00:25:47,548 --> 00:25:50,418
Kiss, hug, kiss, hug.
450
00:25:51,952 --> 00:25:53,421
Smiley face.
451
00:25:54,889 --> 00:25:56,023
Ew.
452
00:25:56,157 --> 00:25:57,391
Nutjob.
453
00:25:57,526 --> 00:25:59,060
You know, I-I should be there.
454
00:25:59,193 --> 00:26:00,594
Uh, no, it's a bad idea.
455
00:26:00,728 --> 00:26:02,229
I mean, I-I-I put him there.
456
00:26:02,363 --> 00:26:03,864
Actually, he put himself there
457
00:26:03,998 --> 00:26:06,333
when he decided to be
a complete lunatic.
458
00:26:06,467 --> 00:26:08,002
Ta-da!
459
00:26:08,135 --> 00:26:10,438
You know, it would be nice
just to have your support
460
00:26:10,571 --> 00:26:12,473
just... I mean, just for once.
461
00:26:12,606 --> 00:26:15,409
- Catsup?
- You know what I mean?
462
00:26:15,544 --> 00:26:17,578
This place is an
all-you-can-eat buffet.
463
00:26:17,711 --> 00:26:19,113
Who's going to care
464
00:26:19,246 --> 00:26:21,048
if I polish off
a couple of these idiots?
465
00:26:21,182 --> 00:26:23,250
You can't be sure who is
and who is not guilty, buddy.
466
00:26:23,384 --> 00:26:24,952
- They're in prison!
- Yeah, but, you know,
467
00:26:25,086 --> 00:26:26,487
some people take
false confessions.
468
00:26:26,654 --> 00:26:27,922
They, uh... you know,
they take pleas.
469
00:26:28,055 --> 00:26:29,223
We watched Making a Murderer.
470
00:26:29,356 --> 00:26:30,424
You all right?
471
00:26:30,559 --> 00:26:32,059
Yeah, man, I'm just practicing.
472
00:26:32,193 --> 00:26:33,894
I am a predator, Eddie.
473
00:26:34,028 --> 00:26:36,130
- Mm-hmm.
- Lions do not eat salad.
474
00:26:36,263 --> 00:26:37,798
Yeah, but you're not a lion,
are you?
475
00:26:37,932 --> 00:26:39,667
I mean, I see you
more of a vexatious little
476
00:26:39,800 --> 00:26:41,769
pig, dog, house bat thing.
477
00:26:41,902 --> 00:26:42,970
That's fine.
478
00:26:43,104 --> 00:26:44,905
- You suck.
- You suck!
479
00:26:45,039 --> 00:26:46,740
- Excuse me?
- Yeah, wow.
480
00:26:46,874 --> 00:26:48,577
I don't have
an explanation for that.
481
00:26:48,709 --> 00:26:51,779
I think I just... I'm having
a panic attack, um...
482
00:26:51,912 --> 00:26:53,447
Yeah, I'll sign here.
483
00:26:54,849 --> 00:26:56,484
Stand two feet away
from the bars.
484
00:26:56,617 --> 00:26:58,587
No touching the condemned.
485
00:26:58,719 --> 00:27:00,654
Understood.
486
00:27:00,788 --> 00:27:03,791
Visitor's here.
487
00:27:11,198 --> 00:27:13,167
This is a "me" thing,
not a "we" thing.
488
00:27:13,300 --> 00:27:15,102
Everything is a "you" thing.
489
00:27:15,236 --> 00:27:18,672
Oh, happy day for
you, Eddie Brock.
490
00:27:18,806 --> 00:27:21,543
Mm, what a scoop.
491
00:27:21,675 --> 00:27:24,178
The end of the Magical...
492
00:27:24,311 --> 00:27:26,180
Misery Tour.
493
00:27:26,313 --> 00:27:29,150
I worry for your soul.
494
00:27:29,283 --> 00:27:30,784
How will you live
with the weight
495
00:27:30,918 --> 00:27:32,621
of snuffing out a man's life?
496
00:27:32,753 --> 00:27:34,655
I was, uh... I was hoping
497
00:27:34,788 --> 00:27:36,824
maybe you could give me
a couple pointers.
498
00:27:40,161 --> 00:27:42,029
Funny little guy, aren't you?
499
00:27:42,163 --> 00:27:43,797
Don't need that.
500
00:27:43,931 --> 00:27:45,833
My memory is outstanding.
501
00:27:47,268 --> 00:27:49,370
Rude.
502
00:27:49,504 --> 00:27:52,106
Consequences.
503
00:27:52,239 --> 00:27:55,809
Every decision you ever make.
504
00:27:55,943 --> 00:27:59,380
Who do we leave behind,
505
00:27:59,514 --> 00:28:01,048
and how do we leave them?
506
00:28:02,950 --> 00:28:06,820
A connubial bed, empty,
507
00:28:06,954 --> 00:28:09,823
waiting in the darkness
508
00:28:09,957 --> 00:28:12,993
for the rescuer
who never comes.
509
00:28:13,127 --> 00:28:14,361
Because of you.
510
00:28:14,495 --> 00:28:15,996
This guy makes zero sense.
511
00:28:16,130 --> 00:28:20,034
You and I are the same.
512
00:28:20,167 --> 00:28:22,369
No. No, we're not.
513
00:28:22,504 --> 00:28:25,739
Twisted insides, mean daddies.
514
00:28:25,873 --> 00:28:28,577
You feel like home to me,
Eddie, like family.
515
00:28:29,644 --> 00:28:30,911
And really, truly,
516
00:28:31,045 --> 00:28:33,714
that is all I ever wanted
in this world.
517
00:28:33,847 --> 00:28:35,182
Family.
518
00:28:35,316 --> 00:28:37,519
Well, killing your grandmother
and your mother
519
00:28:37,652 --> 00:28:39,220
sure is a funny way
of showing it.
520
00:28:41,623 --> 00:28:46,060
Anything you want to unburden
yourself with before...
521
00:28:47,529 --> 00:28:50,931
...um, this happens?
522
00:28:52,066 --> 00:28:53,400
Yes.
523
00:28:53,535 --> 00:28:58,339
I have wishes
to bestow upon you.
524
00:28:58,472 --> 00:28:59,840
Oh, that is kind.
525
00:28:59,974 --> 00:29:03,844
I want to wish you...
526
00:29:03,978 --> 00:29:05,846
this heartbreak.
527
00:29:05,980 --> 00:29:07,748
Uh-oh. Too late.
528
00:29:07,881 --> 00:29:11,553
I wish for you
to see out your days alone,
529
00:29:11,686 --> 00:29:13,555
as you always have been.
530
00:29:13,688 --> 00:29:14,922
Watch it, pal.
531
00:29:15,055 --> 00:29:16,558
Wh-Where are you going
with this?
532
00:29:16,691 --> 00:29:18,926
You are a cancer
533
00:29:19,059 --> 00:29:22,597
to everyone
who ever loved you, Eddie.
534
00:29:22,731 --> 00:29:26,166
Deceived your trusting fiancée.
535
00:29:26,300 --> 00:29:30,572
And no wonder Daddy
could never look at you again
536
00:29:30,705 --> 00:29:33,407
after you killed his wife,
your mother,
537
00:29:33,541 --> 00:29:35,309
just by being born.
538
00:29:35,442 --> 00:29:37,244
You son of a bitch!
539
00:29:37,378 --> 00:29:39,146
No, no! No, no, no, don't!
Don't!
540
00:29:39,280 --> 00:29:41,516
Speak to my friend
again like that... I dare you!
541
00:29:43,884 --> 00:29:45,919
Hey, hey!
542
00:29:46,987 --> 00:29:47,888
No touching the inmate.
543
00:29:48,022 --> 00:29:49,323
Hey, back up!
544
00:29:54,061 --> 00:29:55,296
Eddie?
545
00:29:55,429 --> 00:29:57,097
You're done.
546
00:29:57,231 --> 00:30:02,504
I have tasted blood before,
my friend, and that is not it.
547
00:30:02,637 --> 00:30:06,273
Eddie Brock has a big secret.
548
00:30:06,407 --> 00:30:07,941
Shut up, Kasady!
549
00:30:10,978 --> 00:30:12,913
♫ ♫
550
00:30:17,885 --> 00:30:19,621
That may have been a mistake.
551
00:30:19,754 --> 00:30:21,656
Shut up.
552
00:30:21,790 --> 00:30:23,725
Hey, aren't you Eddie Brock?
553
00:30:23,857 --> 00:30:25,794
I don't know anymore.
554
00:30:27,861 --> 00:30:29,631
Eddie!
555
00:30:29,764 --> 00:30:31,398
I don't want to hear
another word out your mouth.
556
00:30:31,533 --> 00:30:33,133
- Eddie.
- I don't want to hear it.
557
00:30:33,267 --> 00:30:35,135
Eddie, I am sorry.
558
00:30:35,269 --> 00:30:37,672
That was his last
time on record ever.
559
00:30:37,806 --> 00:30:40,174
There's no more...
any words for his victims or...
560
00:30:40,307 --> 00:30:41,842
You know, they're gone.
561
00:30:41,975 --> 00:30:44,244
Any clues
of outstanding bodies,
562
00:30:44,378 --> 00:30:46,046
we-we've lost forever
and completely.
563
00:30:46,180 --> 00:30:47,582
I didn't mean to.
564
00:30:47,716 --> 00:30:49,216
- You didn't mean to?
- And I said I'm sorry.
565
00:30:49,350 --> 00:30:50,685
You didn't mean to,
but you did it.
566
00:30:50,819 --> 00:30:52,219
I mean, you just decided...
I don't know.
567
00:30:52,353 --> 00:30:53,555
That's it, you did it.
568
00:30:53,688 --> 00:30:55,122
You know,
you didn't even think
569
00:30:55,255 --> 00:30:56,791
that we might get caught,
we might get killed?
570
00:30:56,924 --> 00:30:58,392
No, you don't think about
things like that, do you?
571
00:30:58,526 --> 00:31:00,027
You just think about chickens,
you think about you,
572
00:31:00,160 --> 00:31:02,731
you think about what you want,
and you think about you.
573
00:31:02,863 --> 00:31:04,632
Let me remind you
of something, Eddie.
574
00:31:04,766 --> 00:31:06,467
You were a loser
before I came along.
575
00:31:06,601 --> 00:31:08,536
You were nothing.
I made you special.
576
00:31:08,670 --> 00:31:10,003
Oh, you made me special, huh?
577
00:31:10,137 --> 00:31:11,338
Well, let me tell you
something, right?
578
00:31:11,472 --> 00:31:12,906
Before you came along,
I had a life.
579
00:31:13,040 --> 00:31:14,542
I didn't have chickens,
all right? But I had dreams.
580
00:31:14,676 --> 00:31:15,976
Yeah, I had dreams,
and I had a fiancée,
581
00:31:16,110 --> 00:31:17,679
and I had a really successful
TV show!
582
00:31:17,812 --> 00:31:20,682
Ah, but you destroyed all
of those things by yourself.
583
00:31:22,149 --> 00:31:24,017
Yeah, but you know what?
I rebuilt my life,
584
00:31:24,151 --> 00:31:25,854
and now I just want to live it.
Good night.
585
00:31:25,986 --> 00:31:27,254
And how did you build
this new life?
586
00:31:27,388 --> 00:31:28,690
- Hmm?
- Excuse me?
587
00:31:28,823 --> 00:31:30,625
Well, who found the clue
on the wall
588
00:31:30,759 --> 00:31:33,060
so you could be
this big, shiny hero?
589
00:31:33,193 --> 00:31:34,696
Hmm? Who found the clue?
590
00:31:34,829 --> 00:31:36,463
- Who?
- Wow.
591
00:31:36,598 --> 00:31:37,732
Yeah.
592
00:31:37,866 --> 00:31:39,233
No, no, no.
593
00:31:39,366 --> 00:31:42,936
This is not about
being a hero for me, man.
594
00:31:43,070 --> 00:31:46,574
This is about wanting
to live in peace.
595
00:31:46,708 --> 00:31:49,711
D-Do you understand
what I'm talking about?
596
00:31:49,844 --> 00:31:51,211
No, you don't.
597
00:31:51,345 --> 00:31:52,580
You don't understand
what I'm talking about.
598
00:31:52,714 --> 00:31:54,114
Okay, this is about me
wanting to live
599
00:31:54,248 --> 00:31:56,718
without you whining
in my ear all the time
600
00:31:56,851 --> 00:32:00,555
about eating bad guys
or, like, nagging me about Anne
601
00:32:00,688 --> 00:32:02,891
or destroying my place
or destroying my life!
602
00:32:03,023 --> 00:32:06,728
Do you know how lucky you are
that I chose you?
603
00:32:06,861 --> 00:32:08,462
You chose me?
604
00:32:08,596 --> 00:32:10,464
Buddy, I'm the only person
that took you in
605
00:32:10,598 --> 00:32:12,466
when your friends kicked you
off the planet Ming Mong
606
00:32:12,600 --> 00:32:14,101
'cause you are a reject!
607
00:32:14,234 --> 00:32:16,571
You are a pariah.
Lethal protection, my ass.
608
00:32:16,704 --> 00:32:18,573
You couldn't protect anything.
You are useless.
609
00:32:18,706 --> 00:32:21,275
You couldn't get a job
down here cleaning toilets!
610
00:32:21,408 --> 00:32:23,310
I'm sorry.
611
00:32:23,444 --> 00:32:24,612
I don't know what came over me.
612
00:32:24,746 --> 00:32:25,914
Please, let me fix it.
613
00:32:26,046 --> 00:32:27,515
So I can break it again!
614
00:32:33,120 --> 00:32:35,924
You son of a bitch.
615
00:32:43,565 --> 00:32:44,766
Out!
616
00:32:44,899 --> 00:32:45,999
Get out.
617
00:32:46,133 --> 00:32:47,535
Take your stuff. Get out!
618
00:32:47,669 --> 00:32:49,938
This is my house.
619
00:32:50,070 --> 00:32:52,172
No!
620
00:32:52,306 --> 00:32:53,608
Keep it down up there!
621
00:32:56,611 --> 00:32:57,912
Get out!
622
00:33:07,488 --> 00:33:09,624
Sonny?
623
00:33:09,757 --> 00:33:11,325
You wouldn't dare!
624
00:33:11,458 --> 00:33:13,427
Yeah, absolutely.
625
00:33:15,763 --> 00:33:17,765
No, no, no!
626
00:33:17,899 --> 00:33:19,366
- Yeah!
- No!
627
00:33:19,500 --> 00:33:20,935
I'm calling the police!
628
00:33:21,068 --> 00:33:22,770
I-I am so sorry.
629
00:33:25,607 --> 00:33:27,374
Show yourself.
630
00:33:39,186 --> 00:33:41,823
You can't win!
Take a look at me.
631
00:33:41,956 --> 00:33:43,758
Look at the size of you.
632
00:33:43,892 --> 00:33:45,527
Puny.
633
00:33:48,696 --> 00:33:50,264
How dare you?
634
00:33:55,870 --> 00:33:57,404
I guess this is goodbye.
635
00:33:57,539 --> 00:34:00,675
Oh, yeah.
Finally something we agree on.
636
00:34:05,547 --> 00:34:07,481
What in the world?
637
00:34:07,615 --> 00:34:09,182
All this crazy shit.
638
00:34:09,316 --> 00:34:10,818
Yeah.
639
00:34:22,229 --> 00:34:24,732
Hmm?
640
00:34:27,301 --> 00:34:29,369
No. No.
641
00:34:29,504 --> 00:34:31,405
No, no, no, no.
642
00:34:33,508 --> 00:34:35,142
No!
643
00:34:35,275 --> 00:34:37,277
Yeah!
644
00:34:37,411 --> 00:34:39,279
No!
645
00:34:39,413 --> 00:34:41,381
- Yeah!
- No!
646
00:34:42,517 --> 00:34:44,084
Oh, yeah.
647
00:34:45,185 --> 00:34:46,286
No.
648
00:34:51,593 --> 00:34:52,961
No, no, no.
649
00:34:53,093 --> 00:34:54,796
I wish I never met you!
650
00:34:56,129 --> 00:34:57,999
Sayonara!
651
00:35:10,110 --> 00:35:13,380
Cletus Kasady,
you have been tried, convicted
652
00:35:13,514 --> 00:35:16,584
and sentenced to death
by the state of California.
653
00:35:18,418 --> 00:35:22,489
May your passing bring closure
to the victims' families,
654
00:35:22,624 --> 00:35:26,393
and may you find peace
in the hereafter.
655
00:35:26,527 --> 00:35:29,129
Soon come chaos.
656
00:35:29,262 --> 00:35:31,899
Chaos soon come.
657
00:35:33,067 --> 00:35:34,602
Are those your final words?
658
00:35:37,005 --> 00:35:38,472
Enjoy the show.
659
00:35:59,093 --> 00:36:00,995
♫ ♫
660
00:36:16,744 --> 00:36:19,179
Warden.
661
00:36:19,312 --> 00:36:21,683
Something wicked...
662
00:36:21,816 --> 00:36:24,018
this way comes.
663
00:36:33,761 --> 00:36:36,430
Somebody let me out!
664
00:37:01,354 --> 00:37:03,223
♫ ♫
665
00:37:50,470 --> 00:37:52,006
Don't move!
666
00:38:02,917 --> 00:38:04,484
Hey!
667
00:38:18,966 --> 00:38:20,433
Please.
668
00:38:22,203 --> 00:38:23,838
I got a family.
669
00:38:48,196 --> 00:38:50,497
Any last words, Warden?
670
00:38:50,631 --> 00:38:52,332
Don't! Please!
671
00:39:08,348 --> 00:39:12,385
♫ San Quentin, may you rot
And burn in hell ♫
672
00:39:12,520 --> 00:39:16,057
♫ May your walls fall down
And may I live to tell ♫
673
00:39:17,592 --> 00:39:21,394
♫ And I'll walk out
A wiser, stronger man ♫
674
00:39:21,529 --> 00:39:24,699
♫ And, Warden
You tasted just like ham ♫
675
00:39:30,771 --> 00:39:32,673
♫ ♫
676
00:39:51,391 --> 00:39:53,294
You two are being evicted.
677
00:40:03,237 --> 00:40:04,872
Come on, don't look at me
like that.
678
00:40:05,006 --> 00:40:06,607
It was never,
never gonna work out.
679
00:40:06,741 --> 00:40:07,975
All right?
680
00:40:09,110 --> 00:40:11,045
♫ ♫
681
00:40:17,919 --> 00:40:19,854
Yes.
682
00:40:19,987 --> 00:40:21,722
Just because of
how quickly he moved in...
683
00:40:21,856 --> 00:40:23,224
...the offensive line cannot pick him up.
684
00:40:23,357 --> 00:40:24,792
Breaking news.
685
00:40:24,926 --> 00:40:26,961
Serial killer Cletus Kasady
is on the run...
686
00:40:27,094 --> 00:40:28,461
Shit.
687
00:40:28,596 --> 00:40:29,897
...as a statewide
manhunt is underway...
688
00:40:30,031 --> 00:40:31,899
- Oh, shit.
- ...after last night's audacious
689
00:40:32,033 --> 00:40:33,367
escape from San Quentin Prison.
690
00:40:39,907 --> 00:40:42,276
It is absolutely chaos here.
691
00:40:42,410 --> 00:40:45,613
We have reports
of multiple casualties.
692
00:40:45,746 --> 00:40:48,149
We don't how Cletus Kasady...
693
00:40:48,282 --> 00:40:49,617
- Hey.
- What, you're not dead?
694
00:40:49,750 --> 00:40:50,985
No.
695
00:40:51,118 --> 00:40:52,853
- Can I come in?
- Yeah, sure.
696
00:40:52,987 --> 00:40:54,454
Come on in.
697
00:40:54,588 --> 00:40:58,192
Uh, yeah, I was just seeing
for myself on the news.
698
00:40:58,326 --> 00:41:01,461
Yeah, on a scale
of one to ten, it's 11 bad.
699
00:41:01,595 --> 00:41:03,531
Reports coming
from San Quentin are,
700
00:41:03,664 --> 00:41:05,700
quite frankly, bananas.
Nice TV.
701
00:41:05,833 --> 00:41:07,935
W-Well, how-how did he do it?
702
00:41:08,069 --> 00:41:09,637
- Yeah, how did he, indeed?
- Yeah.
703
00:41:09,770 --> 00:41:11,339
That's the million-dollar
question.
704
00:41:11,471 --> 00:41:13,708
And yet again, you were
his special visitor.
705
00:41:13,841 --> 00:41:15,509
So, what did he tell you?
706
00:41:15,643 --> 00:41:17,578
Me? Nothing. Nothing at all.
707
00:41:17,712 --> 00:41:19,580
Nothing about an escape plan?
708
00:41:19,714 --> 00:41:22,083
Nothing about some kind
of elaborate breakout costume?
709
00:41:22,216 --> 00:41:23,617
No.
710
00:41:23,751 --> 00:41:25,152
Well, how come, every time,
711
00:41:25,286 --> 00:41:27,321
you seem to be at the center
of these things
712
00:41:27,455 --> 00:41:29,790
and then miraculously
you know nothing about it?
713
00:41:29,924 --> 00:41:32,426
Maybe I'm lucky.
714
00:41:32,560 --> 00:41:34,528
Yeah, right.
715
00:41:37,264 --> 00:41:38,332
You-you said, um...
716
00:41:39,467 --> 00:41:40,601
...the reports coming out
717
00:41:40,735 --> 00:41:42,870
of San Quentin are bananas?
718
00:41:43,004 --> 00:41:44,772
What-what do...
what do you mean by "bananas"?
719
00:41:44,905 --> 00:41:46,207
Remember when I asked you
a similar question...
720
00:41:46,340 --> 00:41:49,076
- Uh-huh.
- ...the day you interviewed him?
721
00:41:49,210 --> 00:41:51,178
Information is currency.
722
00:41:51,312 --> 00:41:53,714
You of all people
should know that.
723
00:41:53,848 --> 00:41:55,750
Come on.
724
00:41:58,819 --> 00:42:00,755
I thought he'd come
to try to find the man
725
00:42:00,888 --> 00:42:04,725
that nearly got him executed,
but I guess not.
726
00:42:04,859 --> 00:42:06,560
I'd lay low if I was you.
727
00:42:06,694 --> 00:42:09,330
I'll see myself out.
728
00:42:18,706 --> 00:42:20,007
Okay, think.
729
00:42:20,141 --> 00:42:21,809
Think, think,
think, think, think.
730
00:42:21,942 --> 00:42:23,811
What would Venom do?
731
00:42:23,944 --> 00:42:25,646
He would find you
before you find me,
732
00:42:25,780 --> 00:42:27,381
and he would eat your face!
Damn.
733
00:42:27,516 --> 00:42:29,417
All right.
734
00:42:29,550 --> 00:42:31,252
Who do we leave behind,
735
00:42:31,385 --> 00:42:33,220
and how do we leave them?
736
00:42:33,354 --> 00:42:35,956
- A connubial bed, empty...
- "Connubial bed."
737
00:42:36,090 --> 00:42:38,426
- ...left to rot...
- Is it marriage? What...
738
00:42:38,559 --> 00:42:41,362
...waiting in the darkness for
the rescuer who never comes.
739
00:42:41,495 --> 00:42:42,830
I don't understand.
740
00:42:42,963 --> 00:42:46,734
"That circle of hell..."
741
00:42:46,867 --> 00:42:49,036
Because of you.
742
00:42:49,170 --> 00:42:53,074
- You and I are the same.
- "With one bright light"?
743
00:42:53,207 --> 00:42:55,209
Twisted insides, mean daddies.
744
00:42:55,342 --> 00:42:56,644
"Bright light."
745
00:42:56,777 --> 00:42:59,814
You feel like home to me.
746
00:42:59,947 --> 00:43:02,483
- Like family.
- St. Estes.
747
00:43:21,402 --> 00:43:23,204
Crapola!
748
00:43:23,337 --> 00:43:25,639
Another one bites the dust.
749
00:43:39,420 --> 00:43:43,558
Look at all these weirdos.
750
00:43:43,691 --> 00:43:45,493
My kind of people.
751
00:43:46,894 --> 00:43:49,296
- Nice costume.
- Hey!
752
00:43:49,430 --> 00:43:51,265
Awesome work.
753
00:43:51,398 --> 00:43:53,535
Greatest costume ever.
Oh, my God.
754
00:43:53,667 --> 00:43:56,505
- Oh.
- Is that Japanese?
755
00:43:56,637 --> 00:43:58,439
No, I made it myself.
756
00:43:58,573 --> 00:44:00,609
- Hey.
- Who, me?
757
00:44:00,741 --> 00:44:02,611
Hello, gorgeous.
758
00:44:02,743 --> 00:44:04,613
Sorry, no, you're not my type.
759
00:44:04,745 --> 00:44:08,482
I am out of the Eddie closet.
760
00:44:10,918 --> 00:44:12,820
♫ ♫
761
00:44:33,741 --> 00:44:36,810
Hello, darlin'.
762
00:44:36,944 --> 00:44:38,812
Ooh, racer red.
763
00:44:38,946 --> 00:44:40,681
Got to have it.
764
00:44:45,753 --> 00:44:48,489
Let's get this party started.
765
00:44:50,691 --> 00:44:52,826
Oh, hell yes.
766
00:44:52,960 --> 00:44:54,395
Hey! Hey, hey, hey!
767
00:44:54,529 --> 00:44:56,197
Hey! Stop!
768
00:44:56,330 --> 00:44:58,065
Stop that! Stop! Stop!
769
00:44:58,199 --> 00:44:59,733
Ah, shit.
770
00:45:06,073 --> 00:45:08,275
- You are real.
- I am.
771
00:45:08,409 --> 00:45:11,712
And once I kill that thing
that made me,
772
00:45:11,845 --> 00:45:14,415
we will be indestructible.
773
00:45:15,684 --> 00:45:18,786
I know where to find him,
but first,
774
00:45:18,919 --> 00:45:22,823
I need you to help me find
something I lost.
775
00:45:22,957 --> 00:45:25,492
- Deal.
- Deal.
776
00:45:34,068 --> 00:45:36,170
♫ My soul ascended to the sky
It's just you and I ♫
777
00:45:36,303 --> 00:45:38,038
♫ Gone, but I'm feeling
Too alive... ♫
778
00:45:38,172 --> 00:45:39,907
Oh, yeah!
779
00:45:51,986 --> 00:45:53,887
Dude.
780
00:45:54,021 --> 00:45:55,956
♫ I assume you'll be
Coming for blood ♫
781
00:45:56,090 --> 00:45:57,324
♫ That makes two of us ♫
782
00:45:57,458 --> 00:45:58,792
♫ That makes two of us
Venom... ♫
783
00:45:58,926 --> 00:46:01,061
Oh, yeah, bro! Tight!
784
00:46:01,195 --> 00:46:02,229
♫ Venom ♫
785
00:46:04,031 --> 00:46:06,668
♫ Venom, Venom, Venom, Venom ♫
786
00:46:06,800 --> 00:46:08,168
♫ Follow me, follow me
Follow me ♫
787
00:46:08,302 --> 00:46:10,137
♫ Actually, don't follow me
Nobody... ♫
788
00:46:17,978 --> 00:46:19,947
Thank you.
789
00:46:22,550 --> 00:46:23,652
Oh, yeah!
790
00:46:23,784 --> 00:46:25,019
Oh, shit.
791
00:46:25,152 --> 00:46:26,920
Your costume is amazing!
792
00:46:27,054 --> 00:46:28,155
Thank you, one person.
793
00:46:29,758 --> 00:46:31,760
Eddie was wrong.
794
00:46:33,427 --> 00:46:37,097
He kept me hidden
because he was ashamed.
795
00:46:39,033 --> 00:46:40,901
But look at me now.
796
00:46:41,035 --> 00:46:43,904
You love me, and I'm free!
797
00:46:45,939 --> 00:46:48,409
- Yeah!
- Yeah!
798
00:46:49,778 --> 00:46:52,647
Stop this cruel treatment
of aliens.
799
00:46:52,781 --> 00:46:54,948
It is wrong.
800
00:46:55,082 --> 00:46:57,351
All of us should be able
to live together
801
00:46:57,484 --> 00:46:59,353
upon this ball of rock.
802
00:47:00,854 --> 00:47:02,356
Yeah!
803
00:47:02,489 --> 00:47:05,159
Free to be who we be!
804
00:47:07,529 --> 00:47:08,797
I love you!
805
00:47:08,929 --> 00:47:10,197
I love you, too.
806
00:47:11,800 --> 00:47:14,034
- Yeah!
- Yeah!
807
00:47:14,168 --> 00:47:15,704
Lethal Protector out.
808
00:47:25,547 --> 00:47:27,214
Whoa, that was
a hard act to follow.
809
00:47:28,849 --> 00:47:31,952
I wish you could have
seen me tonight...
810
00:47:33,987 --> 00:47:35,623
...Eddie.
811
00:47:38,526 --> 00:47:40,461
♫ ♫
812
00:48:20,501 --> 00:48:22,570
Holy shit.
813
00:48:24,405 --> 00:48:26,641
- Mulligan.
- Uh, it's Eddie Brock here.
814
00:48:26,775 --> 00:48:28,308
Look, uh, this may be
a long shot,
815
00:48:28,442 --> 00:48:29,744
but I-I think
I may have found something.
816
00:48:29,878 --> 00:48:31,478
Go on, Eddie. What do you got?
817
00:48:31,613 --> 00:48:33,213
Last time I spoke to Kasady,
he was talking to me
818
00:48:33,347 --> 00:48:35,449
about connubial beds
and-and marriage.
819
00:48:35,583 --> 00:48:37,217
And, uh, it didn't make
a whole lot of sense to me,
820
00:48:37,351 --> 00:48:39,953
but, um, I'm here at St. Estes,
and I found this, uh...
821
00:48:40,087 --> 00:48:42,757
Well, I'm standing
in front of a... of a...
822
00:48:42,891 --> 00:48:44,458
of a tree,
and I'm-I'm looking at it.
823
00:48:44,592 --> 00:48:45,926
It's, uh...
it's got a carving on it.
824
00:48:46,059 --> 00:48:50,598
It says "CK loves FB."
825
00:48:50,732 --> 00:48:52,801
I'm thinking that maybe
whoever this FB is
826
00:48:52,933 --> 00:48:54,268
might know where he's headed.
827
00:48:54,401 --> 00:48:57,938
And, uh... a-and if you can,
I don't know,
828
00:48:58,071 --> 00:48:59,641
pull up some files
from St. Estes,
829
00:48:59,774 --> 00:49:03,477
maybe you can figure out
who this FB is.
830
00:49:03,611 --> 00:49:06,146
FB, that's, uh...
that's Frances Barrison.
831
00:49:06,280 --> 00:49:08,850
Wow. That-that's quick.
832
00:49:08,982 --> 00:49:11,018
Yeah, it's impossible, Eddie.
833
00:49:11,151 --> 00:49:14,254
She's dead.
I, uh... I shot her.
834
00:49:48,422 --> 00:49:50,357
♫ A living legend
Intention his name ♫
835
00:49:50,491 --> 00:49:52,192
♫ Don't get distracted... ♫
836
00:49:54,261 --> 00:49:55,763
Can I help you, sir?
837
00:50:12,279 --> 00:50:14,248
Got any of those internets?
838
00:50:31,465 --> 00:50:33,200
You're alive.
839
00:50:34,569 --> 00:50:36,504
♫ ♫
840
00:50:42,877 --> 00:50:45,914
When I get out, I'm gonna
slice your face off
841
00:50:46,046 --> 00:50:47,682
and wear it to a party!
842
00:50:47,815 --> 00:50:49,918
You're never getting out
of here, Siegfried.
843
00:50:50,050 --> 00:50:51,719
No one does.
844
00:50:55,957 --> 00:50:58,993
Well, Frances,
845
00:50:59,126 --> 00:51:01,328
it seems your sweetheart
has done a Houdini act
846
00:51:01,461 --> 00:51:03,330
over there at San Quentin.
847
00:51:05,132 --> 00:51:07,167
It's all over the news.
848
00:51:07,301 --> 00:51:09,771
Oh, don't get excited.
849
00:51:09,904 --> 00:51:11,739
He's not gonna find you.
850
00:51:15,877 --> 00:51:17,277
Screw you.
851
00:51:17,411 --> 00:51:19,446
How flattering.
852
00:51:19,581 --> 00:51:20,982
But you're not my type.
853
00:51:21,114 --> 00:51:23,051
I wonder where he could be.
854
00:51:26,353 --> 00:51:28,723
I'm right here.
855
00:51:28,856 --> 00:51:30,658
Ta-da.
856
00:51:32,961 --> 00:51:35,095
♫ ♫
857
00:51:52,245 --> 00:51:53,447
Hi, baby.
858
00:51:56,584 --> 00:51:58,452
I...
859
00:51:58,586 --> 00:52:01,455
don't want you
to freak out, okay?
860
00:52:01,589 --> 00:52:04,759
Um, I'd like you to meet...
861
00:52:04,892 --> 00:52:07,061
Carnage.
862
00:52:13,801 --> 00:52:15,703
♫ ♫
863
00:52:20,340 --> 00:52:22,342
That is so hot.
864
00:52:39,627 --> 00:52:40,962
Go!
865
00:52:52,607 --> 00:52:54,142
A '66.
866
00:52:54,274 --> 00:52:56,443
My dream car.
867
00:52:56,577 --> 00:52:58,046
Yeah, I remember.
868
00:52:58,178 --> 00:52:59,681
Let's see what you got.
869
00:53:30,377 --> 00:53:32,680
Mm, mm.
870
00:53:38,186 --> 00:53:41,122
Yes, baby!
871
00:53:57,638 --> 00:54:00,608
This is SFPD. Stand down.
872
00:54:25,900 --> 00:54:27,434
Stop!
873
00:54:27,568 --> 00:54:28,970
You'll kill him!
874
00:54:29,103 --> 00:54:32,472
She does that
again, I'll eat her face.
875
00:54:34,407 --> 00:54:36,276
He's sensitive to sound.
876
00:54:39,412 --> 00:54:42,650
Stop the vehicle. Stand down.
877
00:54:49,389 --> 00:54:52,794
Who said romance was dead?
878
00:54:52,927 --> 00:54:55,062
♫ ♫
879
00:54:57,231 --> 00:54:59,567
Hey. No drunks in here.
880
00:55:02,103 --> 00:55:04,972
Help me. Food.
881
00:55:05,106 --> 00:55:06,841
Out. You get out!
882
00:55:06,974 --> 00:55:08,810
Chocolate.
883
00:55:11,612 --> 00:55:12,914
Venom?
884
00:55:13,047 --> 00:55:14,615
I'm having trouble
885
00:55:14,749 --> 00:55:17,317
keeping them standing, Mrs. C.
886
00:55:17,450 --> 00:55:19,319
Where's Eddie?
887
00:55:19,452 --> 00:55:22,023
Food.
888
00:55:30,698 --> 00:55:32,733
Monsters!
889
00:55:32,867 --> 00:55:35,402
Monsters everywhere!
890
00:55:35,536 --> 00:55:37,538
They're everywhere!
891
00:55:37,672 --> 00:55:40,074
Monsters!
892
00:55:44,111 --> 00:55:46,013
♫ ♫
893
00:55:57,291 --> 00:55:59,060
Put out an APB.
894
00:55:59,193 --> 00:56:00,862
Form a perimeter.
895
00:56:00,995 --> 00:56:02,797
Blockade state lines.
896
00:56:02,930 --> 00:56:04,732
And bring in Brock.
897
00:56:07,835 --> 00:56:09,670
I'm no use to anybody here.
898
00:56:09,804 --> 00:56:11,038
I'm just wasting your time.
899
00:56:11,172 --> 00:56:12,807
Well, you know
what I keep thinking?
900
00:56:12,940 --> 00:56:14,474
I keep thinking,
"What else is Eddie Brock
901
00:56:14,609 --> 00:56:15,977
"not sharing
about Cletus Kasady?
902
00:56:16,110 --> 00:56:18,346
"Now, why was it Eddie
that Cletus wanted
903
00:56:18,478 --> 00:56:20,948
to witness the execution?" Huh?
904
00:56:21,082 --> 00:56:23,184
Bad things happen around you.
905
00:56:23,317 --> 00:56:25,553
Multiple dead bodies
at your building last year,
906
00:56:25,686 --> 00:56:28,623
that bizarre outburst
at the lobster restaurant,
907
00:56:28,756 --> 00:56:31,259
and only you
at the Life Foundation
908
00:56:31,391 --> 00:56:33,460
when that rocket exploded.
909
00:56:33,594 --> 00:56:35,529
And now Clyde's found Bonnie,
910
00:56:35,663 --> 00:56:37,265
and there's a dead psychiatrist
at a facility
911
00:56:37,397 --> 00:56:38,966
I knew nothing about
until today.
912
00:56:39,100 --> 00:56:41,202
And people are talking
about seeing monsters.
913
00:56:41,335 --> 00:56:44,138
Monsters?
Uh, what-what do you mean...
914
00:56:44,272 --> 00:56:46,140
- what do you mean, "monsters"?
- Monsters, Eddie!
915
00:56:46,274 --> 00:56:48,809
Everywhere Cletus goes,
so goes this supposed monster.
916
00:56:48,943 --> 00:56:51,545
- Oh, God.
- Talk to me, Eddie.
917
00:56:51,679 --> 00:56:53,347
Talk to me!
918
00:56:56,050 --> 00:56:57,285
How's he doing it, Eddie?
919
00:56:58,686 --> 00:57:00,254