Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,551 --> 00:00:04,838
This program is rated TV-ma-sv
2
00:00:04,862 --> 00:00:06,044
and is intended
for mature audiences.
3
00:00:06,068 --> 00:00:08,000
Viewer discretion is advised.
4
00:00:41,034 --> 00:00:42,827
Slow down.
5
00:00:42,965 --> 00:00:44,005
I'm going the speed limit.
6
00:00:44,137 --> 00:00:45,862
What did you say?
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,275
I'm sorry.
8
00:00:47,413 --> 00:00:49,413
I don't think that she is, sir.
9
00:00:51,068 --> 00:00:52,896
You will learn.
10
00:00:53,034 --> 00:00:56,206
Dikahn said slow down.
11
00:01:00,620 --> 00:01:03,034
It takes him telling you that?
12
00:01:03,172 --> 00:01:05,793
No. No, sir.
I'm sorry.
13
00:01:05,931 --> 00:01:09,172
I really think you've begun to
overstep yourself.
14
00:01:09,310 --> 00:01:10,724
I'm sorry.
15
00:01:13,379 --> 00:01:15,103
- Andrew.
- Sir?
16
00:01:15,241 --> 00:01:16,896
We have to do
something with this.
17
00:01:17,034 --> 00:01:18,931
Yes, sir,
we definitely do.
18
00:01:19,068 --> 00:01:20,320
There's no need
to punish me, sir.
19
00:01:20,344 --> 00:01:22,310
I'll be better.
20
00:01:22,448 --> 00:01:25,517
Yeah? We'll see what the highest
has to say about this.
21
00:01:25,655 --> 00:01:29,137
Mom, I want to go home.
22
00:01:29,275 --> 00:01:30,689
Your new home is with me now.
23
00:01:30,827 --> 00:01:32,724
But daddy said
I can't go with you.
24
00:01:32,862 --> 00:01:34,827
Don't worry
about what daddy said.
25
00:01:34,965 --> 00:01:36,137
I want to go back!
26
00:01:36,275 --> 00:01:38,068
You will never go back.
27
00:01:38,206 --> 00:01:39,344
You have a new daddy now.
28
00:01:39,482 --> 00:01:41,000
His name is the highest.
29
00:01:41,137 --> 00:01:42,551
I want my daddy!
30
00:01:42,689 --> 00:01:43,827
Shut her up.
31
00:01:43,965 --> 00:01:46,965
The highest won't
like this crying.
32
00:01:47,103 --> 00:01:50,413
- Hey, Callie.
- What?
33
00:01:50,551 --> 00:01:52,620
Do you want to
get mommy in trouble?
34
00:01:52,758 --> 00:01:54,275
No.
35
00:01:54,413 --> 00:01:56,586
Then I need you
to be a big girl.
36
00:01:56,724 --> 00:01:58,286
Why did you come
and take me like that?
37
00:01:58,310 --> 00:01:59,724
Listen to me.
38
00:01:59,862 --> 00:02:01,724
I want you to hear me.
39
00:02:01,862 --> 00:02:02,965
Dry your eyes.
40
00:02:03,103 --> 00:02:04,344
Where are we going?
41
00:02:04,482 --> 00:02:05,862
Shut her up.
42
00:02:06,000 --> 00:02:07,482
To heaven.
43
00:02:07,620 --> 00:02:08,872
I don't want to go to heaven.
44
00:02:08,896 --> 00:02:10,275
I want to go back home.
45
00:02:10,413 --> 00:02:11,803
- You have a new home.
- Mom!
46
00:02:11,827 --> 00:02:13,448
- Callie.
- Shut her up.
47
00:02:13,586 --> 00:02:15,586
- You shut up, man!
- Shut her up.
48
00:02:15,724 --> 00:02:18,103
Shut up, man,
with your ugly self!
49
00:02:18,241 --> 00:02:20,172
Ok, honey.
50
00:02:20,310 --> 00:02:22,068
- Shut her up.
- Shh, shh, shh.
51
00:02:22,206 --> 00:02:24,758
Ok. You'll love it.
You'll see.
52
00:02:24,896 --> 00:02:26,793
Mommy,
I want to go home.
53
00:02:26,931 --> 00:02:28,551
- Shut her up!
- You shut up!
54
00:02:28,689 --> 00:02:33,034
I want to go home!
I want to go home!
55
00:03:18,965 --> 00:03:20,765
- Callie.
- You better shut her up.
56
00:03:20,827 --> 00:03:22,068
I want my daddy.
57
00:03:22,206 --> 00:03:23,551
My daddy's gonna beat you up!
58
00:03:23,689 --> 00:03:25,068
I hope he does.
59
00:03:25,206 --> 00:03:27,206
- Callie.
- No.
60
00:03:27,344 --> 00:03:28,544
Listen, Callie.
Stop it.
61
00:03:28,620 --> 00:03:30,241
Where are we going?
62
00:03:30,379 --> 00:03:32,517
Stop her from
asking so many questions.
63
00:03:32,655 --> 00:03:33,931
She's scared.
64
00:03:34,068 --> 00:03:36,896
She's just a kid.
65
00:03:37,034 --> 00:03:39,689
What did you say?
66
00:03:39,827 --> 00:03:40,896
Nothing.
67
00:03:41,034 --> 00:03:42,517
She said I'm scared.
68
00:03:42,655 --> 00:03:44,175
No.
I think you said something.
69
00:03:44,206 --> 00:03:46,896
No. No.
70
00:03:47,034 --> 00:03:50,137
No. You... you said something.
What did you say?
71
00:03:50,275 --> 00:03:53,344
I... I didn't...
72
00:03:53,482 --> 00:03:57,689
Lie to me again
and see what happens.
73
00:04:00,310 --> 00:04:03,344
What did you say?
74
00:04:03,482 --> 00:04:04,793
Tell me what you said!
75
00:04:04,931 --> 00:04:06,517
She's just a kid.
76
00:04:09,000 --> 00:04:12,137
I think you said she was scared.
77
00:04:12,275 --> 00:04:13,379
That's what you said to me.
78
00:04:13,517 --> 00:04:16,275
Yes. Yes. Yes, it is.
79
00:04:16,413 --> 00:04:18,965
That's what I thought.
80
00:04:19,103 --> 00:04:20,379
Unh!
81
00:04:35,655 --> 00:04:37,275
Don't.
82
00:04:37,413 --> 00:04:39,172
Don't, don't, don't, don't.
83
00:04:39,310 --> 00:04:40,458
Look. I have to.
I have to.
84
00:04:40,482 --> 00:04:42,000
No, no.
Don't get it.
85
00:04:42,137 --> 00:04:43,241
Uh-uh.
86
00:04:43,379 --> 00:04:46,379
I have to, baby.
87
00:04:46,517 --> 00:04:47,931
Rollins?
88
00:04:48,068 --> 00:04:49,482
This is rollins.
Yes, boss?
89
00:04:49,620 --> 00:04:51,241
I need to see you.
90
00:04:51,379 --> 00:04:52,931
Uh, yes, sir. Tomorrow.
91
00:04:53,068 --> 00:04:54,827
No. Now.
92
00:04:54,965 --> 00:04:56,310
Uh...
93
00:04:56,448 --> 00:05:00,172
Second man:
Look. I know it's late.
94
00:05:00,310 --> 00:05:01,896
- Um...
- Rollins.
95
00:05:02,034 --> 00:05:04,000
Ok. Uh, I'll be right in.
96
00:05:04,137 --> 00:05:07,517
Get dressed and open the door.
97
00:05:07,655 --> 00:05:10,413
Uh, yes... yes, sir.
98
00:05:15,275 --> 00:05:18,275
Did he just say, "get
dressed and open the door"?
99
00:05:20,034 --> 00:05:23,000
Yeah.
100
00:05:23,137 --> 00:05:26,103
What?
101
00:05:26,241 --> 00:05:27,655
- Honey...
- What the hell?
102
00:05:27,793 --> 00:05:30,206
Does he know when
we're having sex?
103
00:05:30,344 --> 00:05:32,000
Are they watching us like that?
104
00:05:32,137 --> 00:05:33,724
Will you stop it?
105
00:05:33,862 --> 00:05:35,413
How does he know
you're not dressed?
106
00:05:35,551 --> 00:05:36,931
It's late.
107
00:05:37,068 --> 00:05:38,389
He's probably just talking
about the fact
108
00:05:38,413 --> 00:05:40,034
that I was sleeping.
109
00:05:40,172 --> 00:05:42,689
No, no, no, no.
He knows.
110
00:05:42,827 --> 00:05:44,310
This is bad news.
I know it is.
111
00:05:44,448 --> 00:05:46,586
Look. It's
probably an assignment.
112
00:05:46,724 --> 00:05:49,827
Well, better be local.
113
00:05:49,965 --> 00:05:51,241
Sweetheart.
114
00:05:54,413 --> 00:05:56,068
Ok.
115
00:05:56,206 --> 00:05:58,448
God, I hate this.
116
00:06:00,586 --> 00:06:02,206
- Honey...
- He couldn't say what he
117
00:06:02,344 --> 00:06:04,217
needed to say to you earlier
when you were at work?
118
00:06:04,241 --> 00:06:05,586
Will you stop?
119
00:06:05,724 --> 00:06:06,862
- I'm just...
- Frustrated?
120
00:06:07,000 --> 00:06:10,413
No, no, no.
I was this close.
121
00:06:10,551 --> 00:06:12,551
I will make it up to you.
122
00:06:12,689 --> 00:06:13,793
- You never do.
- Wow.
123
00:06:13,931 --> 00:06:15,724
So that's what we're doing now?
124
00:06:15,862 --> 00:06:18,379
You know, just
get the damn door.
125
00:06:22,034 --> 00:06:25,724
Lynn, I'm sorry.
126
00:06:25,862 --> 00:06:27,482
I'm sorry.
127
00:06:30,206 --> 00:06:31,827
I'll be right back.
128
00:06:37,379 --> 00:06:38,862
I'll be right back.
129
00:06:41,482 --> 00:06:43,517
Coming.
130
00:06:44,551 --> 00:06:46,413
- Come in.
- Hey.
131
00:06:49,448 --> 00:06:50,965
You got dressed fast.
132
00:06:51,103 --> 00:06:53,448
I was actually
up doing some work.
133
00:06:53,586 --> 00:06:55,137
No, you weren't.
134
00:06:55,275 --> 00:06:56,827
What do you mean?
135
00:06:56,965 --> 00:06:58,620
Um...
136
00:07:00,655 --> 00:07:02,310
Those yours?
137
00:07:02,448 --> 00:07:06,827
Ha! Ok. Ha! Ok.
138
00:07:06,965 --> 00:07:09,034
- Very funny.
- Sorry.
139
00:07:09,172 --> 00:07:10,379
What's going on?
140
00:07:10,517 --> 00:07:11,793
Hope those are from your wife.
141
00:07:11,931 --> 00:07:13,724
Who else would they be from?
142
00:07:13,862 --> 00:07:15,931
You could have
some young chick in here.
143
00:07:16,068 --> 00:07:19,034
My wife is in
here in the bedroom.
144
00:07:19,172 --> 00:07:21,482
Ok. Should we talk outside then?
145
00:07:21,620 --> 00:07:23,413
- No, it's fine.
- You sure?
146
00:07:23,551 --> 00:07:26,034
Mack, come on.
What is it?
147
00:07:26,172 --> 00:07:29,241
Do you remember
Andrew whiteside?
148
00:07:29,379 --> 00:07:30,448
No.
149
00:07:30,586 --> 00:07:32,034
Here's his picture.
150
00:07:34,275 --> 00:07:35,655
I remember seeing him.
151
00:07:35,793 --> 00:07:37,862
You think he'll remember you?
152
00:07:38,000 --> 00:07:39,896
Hmm. We were never
in the same division.
153
00:07:40,034 --> 00:07:42,586
I just saw him
at a few conferences.
154
00:07:42,724 --> 00:07:44,896
I need you to really think.
155
00:07:45,034 --> 00:07:48,000
Do you think he'll remember you?
156
00:07:48,137 --> 00:07:49,758
Uh...
157
00:07:49,896 --> 00:07:51,965
We never made contact,
but he could.
158
00:07:52,103 --> 00:07:56,000
You're one of my best,
but if he recognizes you,
159
00:07:56,137 --> 00:07:57,758
that's not gonna work.
160
00:07:57,896 --> 00:08:00,517
Tell me what's going on.
161
00:08:00,655 --> 00:08:03,551
We sent him
undercover about 3 months ago.
162
00:08:03,689 --> 00:08:04,793
Everything was fine.
163
00:08:04,931 --> 00:08:06,724
Then he stopped calling.
164
00:08:06,862 --> 00:08:08,379
How long ago
did he stop calling?
165
00:08:08,517 --> 00:08:10,551
3 weeks.
166
00:08:10,689 --> 00:08:12,034
Is he in trouble?
167
00:08:12,172 --> 00:08:13,532
Is he alive?
Is that what you mean?
168
00:08:13,655 --> 00:08:15,206
Yes.
169
00:08:15,344 --> 00:08:16,586
We have eyes on him.
170
00:08:16,724 --> 00:08:20,275
So why did he stop checking in?
171
00:08:20,413 --> 00:08:22,586
We sent him undercover
172
00:08:22,724 --> 00:08:23,965
to be a part of this cult.
173
00:08:24,103 --> 00:08:26,034
They call themselves
the rakudushis.
174
00:08:26,172 --> 00:08:29,034
- So he's...
- Compromised.
175
00:08:29,172 --> 00:08:31,241
We think they may
have converted him.
176
00:08:31,379 --> 00:08:33,793
So all of this
because he hasn't checked in?
177
00:08:33,931 --> 00:08:36,620
No. Because
of the nature of this group.
178
00:08:36,758 --> 00:08:38,724
Look, here's all their info.
179
00:08:40,620 --> 00:08:42,793
There's about
a hundred of them, ok?
180
00:08:42,931 --> 00:08:44,655
They are anti-government,
anti-white man,
181
00:08:44,793 --> 00:08:47,068
anti-laws, and so on.
182
00:08:47,206 --> 00:08:49,241
What makes this group
so dangerous is we think
183
00:08:49,379 --> 00:08:52,586
that they're drug trafficking,
child trafficking.
184
00:08:52,724 --> 00:08:54,113
They're stockpiling weapons
for this
185
00:08:54,137 --> 00:08:56,724
so-called self-proclaimed
race war.
186
00:08:56,862 --> 00:08:59,241
Ok. Now, this is according
to an informant
187
00:08:59,379 --> 00:09:02,310
who's also gone missing.
188
00:09:02,448 --> 00:09:03,965
So they're deadly?
189
00:09:04,103 --> 00:09:05,965
Yeah. Yeah.
190
00:09:06,103 --> 00:09:07,724
And we're trying to avoid
a few things,
191
00:09:07,862 --> 00:09:11,758
including a Jim Jones,
Ruby Ridge type massacre.
192
00:09:11,896 --> 00:09:14,068
That's him right here.
193
00:09:20,172 --> 00:09:22,448
It's the one they
call the highest.
194
00:09:22,586 --> 00:09:25,655
Classic psychopath.
195
00:09:25,793 --> 00:09:29,448
The highest?
You got to be kidding me.
196
00:09:29,586 --> 00:09:31,724
Luis Tyrone luckett.
197
00:09:31,862 --> 00:09:33,586
He went to prison
for armed robbery
198
00:09:33,724 --> 00:09:35,241
and attempted murder.
199
00:09:35,379 --> 00:09:37,793
He started calling himself
the highest in prison
200
00:09:37,931 --> 00:09:39,344
and the second coming of god.
201
00:09:39,482 --> 00:09:43,724
- These guys. These guys.
- Yeah. Tell me about it,
202
00:09:43,862 --> 00:09:46,344
but he's got a lot
of children there.
203
00:09:46,482 --> 00:09:47,689
Where are they?
204
00:09:47,827 --> 00:09:49,379
Rockwell, Virginia.
205
00:09:49,517 --> 00:09:51,586
Few hours from here.
206
00:09:54,551 --> 00:09:57,344
- Hi, mack.
- Hey.
207
00:09:57,482 --> 00:09:58,827
Late visit?
208
00:09:58,965 --> 00:10:00,724
An important one.
209
00:10:03,068 --> 00:10:04,689
Would you like some coffee?
210
00:10:04,827 --> 00:10:06,965
No. No, thanks.
211
00:10:09,551 --> 00:10:11,689
Is it ok?
212
00:10:11,827 --> 00:10:13,482
- Yeah. Yeah.
- Ok.
213
00:10:13,620 --> 00:10:15,827
I've... I've arranged for you
to get a job as a deputy,
214
00:10:15,965 --> 00:10:17,827
local police department,
all right?
215
00:10:17,965 --> 00:10:19,517
You're gonna be undercover.
216
00:10:19,655 --> 00:10:21,793
- They can't know you're FBI.
- Ok.
217
00:10:21,931 --> 00:10:24,586
Some of the officers
and people in community are
218
00:10:24,724 --> 00:10:26,827
embedded with this group.
219
00:10:26,965 --> 00:10:28,275
Ok.
220
00:10:31,586 --> 00:10:33,931
- Where is this?
- Baby.
221
00:10:34,068 --> 00:10:35,424
Am I supposed
to be your little wife
222
00:10:35,448 --> 00:10:36,793
and not ask anything?
223
00:10:36,931 --> 00:10:39,310
- Of course not.
- Ok. So then where is it?
224
00:10:39,448 --> 00:10:43,793
Virginia. Look, we knew this
would be an issue, ok?
225
00:10:43,931 --> 00:10:47,413
There's a school there
that needs a teacher.
226
00:10:47,551 --> 00:10:50,241
We will need to talk about it.
227
00:10:53,137 --> 00:10:54,793
I understand.
228
00:10:54,931 --> 00:10:58,413
Brian, we have an agent that
might be compromised, ok?
229
00:10:58,551 --> 00:11:00,379
I need this decision tonight.
230
00:11:00,517 --> 00:11:04,068
Now, if it were you,
I would send in my best guy.
231
00:11:04,206 --> 00:11:07,310
- I know.
- You are the best.
232
00:11:09,068 --> 00:11:11,689
What's the background?
233
00:11:11,827 --> 00:11:13,793
You and your wife
have the same name, ok,
234
00:11:13,931 --> 00:11:16,068
same mos as the Harris thing.
235
00:11:16,206 --> 00:11:19,275
You need to talk
to your wife soon.
236
00:11:19,413 --> 00:11:21,689
- I'm on it.
- Ok.
237
00:11:21,827 --> 00:11:23,655
Walk you out.
238
00:11:39,689 --> 00:11:41,275
Are you ok?
239
00:11:41,413 --> 00:11:43,689
My head hurts.
240
00:11:45,275 --> 00:11:48,689
I told you to shut her up.
241
00:11:48,827 --> 00:11:51,068
Get over here!
242
00:11:54,241 --> 00:11:56,000
- What's wrong with you?
- I'm sorry.
243
00:11:56,137 --> 00:11:58,482
A woman is never
to speak to a man that way.
244
00:11:58,620 --> 00:12:00,965
Yes, sir dikahn.
Yes, sir dikahn.
245
00:12:01,103 --> 00:12:02,724
You know, I think
you're just troubled.
246
00:12:02,862 --> 00:12:04,137
No. No, I'm not.
I'm not.
247
00:12:04,275 --> 00:12:05,758
I think you need time
in the cooler.
248
00:12:05,896 --> 00:12:09,034
No. Please.
Please. Please.
249
00:12:09,172 --> 00:12:11,241
Ohh. The highest
will make that decision.
250
00:12:11,379 --> 00:12:15,413
- Please.
- He who does not obey, Andrew?
251
00:12:15,551 --> 00:12:18,931
A man is not fit
to walk in his shadow.
252
00:12:19,068 --> 00:12:22,172
- Now we need another car.
- I'm sorry.
253
00:12:23,551 --> 00:12:25,379
You will be.
254
00:12:25,517 --> 00:12:28,172
You will be.
255
00:12:28,310 --> 00:12:31,310
The highest is
gonna be so upset.
256
00:12:31,448 --> 00:12:32,896
I'm sorry.
257
00:12:33,034 --> 00:12:34,379
Go get another car.
258
00:12:34,517 --> 00:12:36,689
- Yes, dikahn.
- Go.
259
00:12:42,068 --> 00:12:45,413
She must stop and stop now!
260
00:12:49,310 --> 00:12:50,862
Go.
261
00:12:51,000 --> 00:12:53,206
- Come on, Callie.
- No.
262
00:12:53,344 --> 00:12:55,724
She stays.
263
00:12:55,862 --> 00:12:58,275
Sir dikahn,
may I speak?
264
00:12:58,413 --> 00:13:00,413
Speak.
265
00:13:00,551 --> 00:13:02,724
We can use her.
266
00:13:02,862 --> 00:13:05,586
We will teach her very quickly.
267
00:13:05,724 --> 00:13:08,206
No. She stays.
268
00:13:08,344 --> 00:13:10,793
I will teach her how to stop.
269
00:13:12,482 --> 00:13:16,586
Sir, the highest
will be very pleased
270
00:13:16,724 --> 00:13:18,758
if she is taught.
271
00:13:22,586 --> 00:13:25,413
Take her. Take her.
272
00:13:25,551 --> 00:13:27,068
Ok. Ok. Come on.
273
00:13:27,206 --> 00:13:29,758
Get her out of my sight.
274
00:13:32,275 --> 00:13:34,000
Ok.
275
00:13:47,000 --> 00:13:48,286
- Honey.
- Look, I don't want to talk
276
00:13:48,310 --> 00:13:51,310
- about this.
- We have to.
277
00:13:53,448 --> 00:13:56,827
So we have to up
and move every time he says to?
278
00:13:56,965 --> 00:14:00,413
- Baby.
- No. I'm not doing it.
279
00:14:00,551 --> 00:14:02,586
Lynn, I know this is hard.
280
00:14:02,724 --> 00:14:04,482
Do you?
281
00:14:04,620 --> 00:14:06,482
You know, I gave up
my career for you.
282
00:14:06,620 --> 00:14:08,000
I know.
283
00:14:08,137 --> 00:14:10,034
It's like every
time I get settled
284
00:14:10,172 --> 00:14:12,344
into a school,
he comes with this.
285
00:14:12,482 --> 00:14:15,068
Look. I know how
much you love teaching.
286
00:14:15,206 --> 00:14:16,606
You think that's
what this is about?
287
00:14:16,655 --> 00:14:18,068
- Isn't it?
- No.
288
00:14:18,206 --> 00:14:21,896
This is about you making
our lives a priority.
289
00:14:22,034 --> 00:14:23,241
Is that fair?
290
00:14:23,379 --> 00:14:25,551
I have a degree in psychology
291
00:14:25,689 --> 00:14:27,137
and a minor in education.
292
00:14:27,275 --> 00:14:28,838
Do you think I did all that
work just to be
293
00:14:28,862 --> 00:14:30,413
your little side wife, hmm?
294
00:14:30,551 --> 00:14:31,931
- Babe.
- No, no.
295
00:14:32,068 --> 00:14:34,724
To be your little woman
in the shadow?
296
00:14:34,862 --> 00:14:36,137
Baby.
297
00:14:36,275 --> 00:14:37,555
I don't want to fight
about this.
298
00:14:37,586 --> 00:14:40,448
Ok. Well, I will tell him
299
00:14:40,586 --> 00:14:42,113
that he'll have to find
someone else then.
300
00:14:42,137 --> 00:14:45,344
- Good.
- Ok.
301
00:14:45,482 --> 00:14:47,793
Call him now.
302
00:14:47,931 --> 00:14:49,862
Ok.
303
00:14:56,275 --> 00:14:58,965
- What?
- Come on.
304
00:14:59,103 --> 00:15:00,620
Will you just look
at the file first?
305
00:15:00,758 --> 00:15:03,896
No. You see, you're always
trying to guilt-trip me.
306
00:15:04,034 --> 00:15:06,068
Just look at the file.
307
00:15:06,206 --> 00:15:08,379
Please. Please.
308
00:15:08,517 --> 00:15:11,724
This man is dealing
in child trafficking
309
00:15:11,862 --> 00:15:14,137
and drugs.
310
00:15:17,931 --> 00:15:19,171
We have an agent on the inside,
311
00:15:19,241 --> 00:15:21,827
but he might be compromised.
312
00:15:21,965 --> 00:15:24,413
Look at all those kids.
313
00:15:36,137 --> 00:15:38,482
You're clearly gonna
do whatever you want.
314
00:15:38,620 --> 00:15:41,275
- Baby.
- I'm going to bed.
315
00:15:41,413 --> 00:15:43,137
You're not gonna
tell me you don't care
316
00:15:43,275 --> 00:15:44,665
about what happens
to these children.
317
00:15:44,689 --> 00:15:46,413
What I am saying
is that I'm not saying
318
00:15:46,551 --> 00:15:52,241
anything other than
I'm not going.
319
00:15:57,551 --> 00:15:59,793
- Callie.
- My head hurts.
320
00:15:59,931 --> 00:16:02,068
You are ok.
321
00:16:02,206 --> 00:16:04,827
Why did he do that to me?
322
00:16:04,965 --> 00:16:06,620
We have to respect men.
323
00:16:06,758 --> 00:16:09,689
My daddy would never do that.
324
00:16:09,827 --> 00:16:11,172
I know.
325
00:16:11,310 --> 00:16:13,172
Mom, please take
me back to grandma.
326
00:16:13,310 --> 00:16:15,206
That is not
happening, sweetheart.
327
00:16:15,344 --> 00:16:17,620
- Please.
- Shh. Callie, stop it.
328
00:16:17,758 --> 00:16:20,068
I want to go home.
329
00:16:20,206 --> 00:16:22,034
Look at me.
330
00:16:22,172 --> 00:16:23,689
You cannot go home.
331
00:16:23,827 --> 00:16:25,827
You have a new home, ok?
332
00:16:25,965 --> 00:16:28,310
But you have to stop crying.
333
00:16:28,448 --> 00:16:31,206
She saw what he did to me.
334
00:16:31,344 --> 00:16:34,000
You should have obeyed.
335
00:16:34,137 --> 00:16:36,758
Ok.
336
00:16:36,896 --> 00:16:38,310
What?
337
00:16:38,448 --> 00:16:40,482
You can't talk to him like that.
338
00:16:40,620 --> 00:16:43,620
He is the right hand
of the highest.
339
00:16:43,758 --> 00:16:45,413
You see what he did to me?
340
00:16:45,551 --> 00:16:46,965
Did you?
341
00:16:47,103 --> 00:16:48,320
He's gonna do the same
thing to you
342
00:16:48,344 --> 00:16:49,655
if you don't stop crying.
343
00:16:49,793 --> 00:16:51,586
Do you understand?
344
00:16:53,379 --> 00:16:55,103
You shouldn't have
went to get her.
345
00:16:55,241 --> 00:16:57,620
- He wanted me to.
- Do you know why?
346
00:16:57,758 --> 00:17:00,068
Yes.
She is my daughter.
347
00:17:00,206 --> 00:17:03,068
She should be raised
in the rakudushi way.
348
00:17:05,034 --> 00:17:07,517
What?
349
00:17:07,655 --> 00:17:09,758
Tally, you and I have
been in the rakudushi
350
00:17:09,896 --> 00:17:10,896
for 3 years.
351
00:17:11,034 --> 00:17:12,034
What is wrong?
352
00:17:12,103 --> 00:17:14,206
Tell me.
353
00:17:14,344 --> 00:17:15,665
Our loyalty is to
the highest and not
354
00:17:15,689 --> 00:17:17,482
to each other.
355
00:17:21,172 --> 00:17:22,655
Yes.
356
00:17:22,793 --> 00:17:25,413
Right.
Let's keep moving.
357
00:17:25,551 --> 00:17:28,448
I saw a house about a mile back.
358
00:17:30,586 --> 00:17:32,344
You don't approve, brother?
359
00:17:32,482 --> 00:17:34,172
Sir, I don't understand.
360
00:17:34,310 --> 00:17:37,068
The way that I
handled sister tally.
361
00:17:37,206 --> 00:17:38,827
She needed to
be corrected, so...
362
00:17:38,965 --> 00:17:41,310
Yes.
I know that,
363
00:17:41,448 --> 00:17:43,931
but do you know that?
364
00:17:44,068 --> 00:17:46,655
Yes, dikahn, I do.
365
00:17:50,448 --> 00:17:53,103
This is your
first assignment with us.
366
00:17:53,241 --> 00:17:55,448
The highest will want
a full report.
367
00:17:55,586 --> 00:17:59,620
And I'm beyond honored that
he chose me to be with you.
368
00:17:59,758 --> 00:18:02,827
Has he cleansed you yet?
369
00:18:02,965 --> 00:18:05,206
No, sir, he has not.
370
00:18:05,344 --> 00:18:07,379
Well, that day is coming.
371
00:18:07,517 --> 00:18:10,517
And how was
that day for you, sir?
372
00:18:10,655 --> 00:18:16,103
It was so beautiful, so freeing.
373
00:18:16,241 --> 00:18:18,586
I've never been the same.
374
00:18:18,724 --> 00:18:22,137
And what exactly
is it that he does to cleanse?
375
00:18:22,275 --> 00:18:25,068
Impatience is never a virtue.
376
00:18:25,206 --> 00:18:26,620
Sorry, sir.
377
00:18:26,758 --> 00:18:29,517
I'm just excited
about my cleansing.
378
00:18:29,655 --> 00:18:31,620
He doesn't cleanse everyone.
379
00:18:31,758 --> 00:18:34,482
You have to be called
to it by him.
380
00:18:36,931 --> 00:18:42,172
Well, I certainly
hope that I will be called.
381
00:18:42,310 --> 00:18:45,586
You will be if
I tell him you did well tonight.
382
00:18:45,724 --> 00:18:47,044
Well, is there
anything that I could be
383
00:18:47,068 --> 00:18:49,724
doing better, improving?
384
00:18:49,862 --> 00:18:51,689
He'll let you know.
385
00:18:51,827 --> 00:18:55,689
He sees all and sees you.
386
00:18:55,827 --> 00:18:58,413
Yes, sir, he does.
387
00:18:58,551 --> 00:19:00,724
He really has his hands on you.
388
00:19:00,862 --> 00:19:03,758
You have only been here,
what, 3 months?
389
00:19:03,896 --> 00:19:05,103
Yes, sir.
390
00:19:05,241 --> 00:19:06,862
You moved up the ranks quickly.
391
00:19:07,000 --> 00:19:09,310
- Yes, sir.
- That's not a good thing.
392
00:19:09,448 --> 00:19:12,172
- It isn't, sir?
- No.
393
00:19:12,310 --> 00:19:14,000
That's what I did.
394
00:19:14,137 --> 00:19:17,517
So you must watch your back.
395
00:19:17,655 --> 00:19:19,862
- Yes, dikahn.
- And trust no one.
396
00:19:20,000 --> 00:19:22,206
Yes, brother dikahn.
397
00:19:22,344 --> 00:19:24,655
Especially the women.
398
00:19:27,310 --> 00:19:28,862
Sir, may I ask you a question?
399
00:19:29,000 --> 00:19:31,517
Yes.
400
00:19:31,655 --> 00:19:33,413
But I'm afraid if I do,
it may stop me
401
00:19:33,551 --> 00:19:35,965
from my cleansing.
402
00:19:36,103 --> 00:19:38,344
Truth is freedom.
403
00:19:42,241 --> 00:19:45,896
I have sexual desires, sir.
404
00:19:46,034 --> 00:19:47,551
How do I handle them?
405
00:19:47,689 --> 00:19:52,758
Heh heh heh. We all do,
406
00:19:52,896 --> 00:19:56,793
but the cleanse will
help you with that.
407
00:19:56,931 --> 00:19:59,758
Yes, sir.
408
00:19:59,896 --> 00:20:03,689
But do not violate
any of the pure.
409
00:20:03,827 --> 00:20:06,172
I'm sorry?
The... the pure, sir?
410
00:20:06,310 --> 00:20:08,206
They are very valuable to us.
411
00:20:08,344 --> 00:20:10,310
And how am I supposed
to know who's pure?
412
00:20:10,448 --> 00:20:14,034
You are asking
way too many questions.
413
00:20:14,172 --> 00:20:15,931
I'm sorry, sir.
414
00:20:16,068 --> 00:20:17,448
I'm just eager to learn.
415
00:20:17,586 --> 00:20:19,689
Well, learn this.
There have been invites
416
00:20:19,827 --> 00:20:22,310
who became involved with others.
417
00:20:22,448 --> 00:20:25,724
The highest was
very much against it.
418
00:20:25,862 --> 00:20:28,068
Sex is not a right.
419
00:20:28,206 --> 00:20:29,793
It's a gift.
420
00:20:29,931 --> 00:20:33,275
The longer you restrain,
the more powerful
421
00:20:33,413 --> 00:20:35,034
your cleanse will be.
422
00:20:35,172 --> 00:20:38,482
Yes, sir.
I understand.
423
00:20:38,620 --> 00:20:41,172
Good.
424
00:20:41,310 --> 00:20:42,862
No lights on.
425
00:20:43,000 --> 00:20:46,448
- Can you do it?
- Yeah.
426
00:20:46,586 --> 00:20:47,965
Ok.
427
00:20:48,103 --> 00:20:49,344
What do you want me to do?
428
00:20:49,482 --> 00:20:51,344
Stay here.
429
00:20:54,758 --> 00:20:57,275
- What is she doing?
- Shh.
430
00:20:57,413 --> 00:20:58,931
Is she stealing that truck?
431
00:20:59,068 --> 00:21:01,275
Shh.
432
00:21:14,655 --> 00:21:16,517
Come on. Come on.
433
00:21:18,551 --> 00:21:21,172
Hey! Hey!
434
00:21:21,310 --> 00:21:22,655
No.
435
00:21:22,793 --> 00:21:24,353
What the hell
are you doing in my truck?
436
00:21:24,482 --> 00:21:25,872
- No! No!
- Get the hell out of my truck.
437
00:21:25,896 --> 00:21:28,724
- Get off! No!
- Get out of my truck!
438
00:21:35,241 --> 00:21:37,310
Shoot her!
439
00:21:37,448 --> 00:21:38,976
Get off, old man!
Get off! Get off!
440
00:21:39,000 --> 00:21:40,793
No. It's my...
441
00:21:40,931 --> 00:21:42,655
Get off!
442
00:21:44,275 --> 00:21:46,620
- Goddamn!
- Herbert!
443
00:21:49,655 --> 00:21:51,206
Call the sheriff.
444
00:21:51,344 --> 00:21:53,586
Herbert, are you all right?
445
00:21:58,241 --> 00:22:00,413
This better be her.
446
00:22:20,413 --> 00:22:22,275
What happened?
447
00:22:23,896 --> 00:22:26,310
Dikahn asked you a question.
448
00:22:26,448 --> 00:22:28,448
We ran into some trouble.
449
00:22:28,586 --> 00:22:30,620
I can see that.
450
00:22:30,758 --> 00:22:33,965
What kind of trouble?
451
00:22:34,103 --> 00:22:37,000
We got shot at
as we were leaving.
452
00:22:39,620 --> 00:22:41,413
Did they see you?
453
00:22:43,344 --> 00:22:44,931
Yes.
454
00:22:47,620 --> 00:22:49,793
Your cloak is ripped.
455
00:22:51,517 --> 00:22:53,931
Sorry, dikahn.
456
00:22:54,068 --> 00:22:57,068
What happened to it?
457
00:22:57,206 --> 00:23:01,172
I got in a fight with the man.
458
00:23:01,310 --> 00:23:04,275
Does he have the ripped part?
459
00:23:04,413 --> 00:23:07,758
I don't know, dikahn.
460
00:23:07,896 --> 00:23:10,241
What were you doing?
461
00:23:10,379 --> 00:23:12,344
I was waiting by the tree.
462
00:23:12,482 --> 00:23:14,413
And the girl?
463
00:23:14,551 --> 00:23:17,413
She was with me.
464
00:23:17,551 --> 00:23:21,172
I thought she
was gonna help you.
465
00:23:21,310 --> 00:23:23,379
She will learn.
466
00:23:23,517 --> 00:23:26,413
Yes, she will.
467
00:23:26,551 --> 00:23:29,413
You both will.
468
00:23:32,379 --> 00:23:35,103
The highest is not gonna
be happy at all.
469
00:24:26,758 --> 00:24:28,344
Is the highest awake?
470
00:24:28,482 --> 00:24:31,413
No. The highest
will greet you in the morning.
471
00:24:31,551 --> 00:24:32,931
Ok.
Take the child.
472
00:24:33,068 --> 00:24:34,482
Can she stay with me tonight?
473
00:24:34,620 --> 00:24:36,482
She cannot.
474
00:24:36,620 --> 00:24:37,689
Take her.
475
00:24:37,827 --> 00:24:40,724
Mom! I want my daddy!
476
00:24:40,862 --> 00:24:45,862
I want my daddy!
I want my daddy!
477
00:24:46,000 --> 00:24:48,862
She's going to be a problem.
478
00:24:49,000 --> 00:24:50,551
She will be fine.
479
00:24:50,689 --> 00:24:53,413
She just needs to
learn our ways.
480
00:24:57,379 --> 00:25:00,655
I'll deal
with you in the morning.
481
00:25:00,793 --> 00:25:02,793
Go to your trailers.
482
00:25:18,034 --> 00:25:21,793
- Are you ok?
- Yes.
483
00:25:21,931 --> 00:25:24,862
- Are you sure?
- Yes, Ruth.
484
00:25:25,000 --> 00:25:26,551
Ok.
485
00:25:28,241 --> 00:25:30,620
You didn't think that was wrong,
486
00:25:30,758 --> 00:25:33,931
the way that he hit me?
487
00:25:34,068 --> 00:25:36,827
He could have killed
your daughter.
488
00:25:36,965 --> 00:25:39,103
Tally, you know
where we came from.
489
00:25:39,241 --> 00:25:40,655
I know.
490
00:25:40,793 --> 00:25:43,000
How he found us.
491
00:25:43,137 --> 00:25:45,793
We were so lost.
492
00:25:45,931 --> 00:25:48,862
Drugs and prostitution.
493
00:25:49,000 --> 00:25:50,600
My own sister wouldn't
even deal with me.
494
00:25:50,724 --> 00:25:52,137
I know.
495
00:25:54,482 --> 00:25:59,931
He saved us and gave
us this beautiful life.
496
00:26:01,448 --> 00:26:03,448
You're right.
497
00:26:03,586 --> 00:26:04,666
And there are rules here...
498
00:26:04,758 --> 00:26:07,275
I know.
499
00:26:07,413 --> 00:26:13,862
That we may not like,
but look at the life we have.
500
00:26:14,000 --> 00:26:18,034
We get to sit at the feet
of the highest.
501
00:26:18,172 --> 00:26:20,758
I understand.
502
00:26:20,896 --> 00:26:23,758
We are so blessed.
503
00:26:23,896 --> 00:26:27,275
This is a beautiful thing.
504
00:26:27,413 --> 00:26:29,758
You're right.
505
00:26:29,896 --> 00:26:32,896
- Come.
- No.
506
00:26:33,034 --> 00:26:35,517
I'm gonna go to the wash site.
507
00:26:35,655 --> 00:26:38,034
Why? It's late.
508
00:26:38,172 --> 00:26:41,586
I have to make up
for what I did today.
509
00:26:41,724 --> 00:26:43,931
Ok.
510
00:28:19,448 --> 00:28:21,965
ANDREW, ON COMPUTER: They
recruit all over the country.
511
00:28:24,896 --> 00:28:27,103
He calls himself the highest.
512
00:28:27,241 --> 00:28:29,448
He teaches love and god,
but it's really
513
00:28:29,586 --> 00:28:31,034
all just a front.
514
00:28:31,172 --> 00:28:33,241
He's the head
of a criminal organization.
515
00:28:33,379 --> 00:28:35,827
Women are easier to get
into the cult
516
00:28:35,965 --> 00:28:38,206
as the leader has many wives.
517
00:28:38,344 --> 00:28:41,965
The majority of the children
here were born here,
518
00:28:42,103 --> 00:28:44,206
but others are here
with the custody
519
00:28:44,344 --> 00:28:46,068
of their parents.
520
00:28:46,206 --> 00:28:48,517
I'm gonna try to get
as much as I can.
521
00:28:58,448 --> 00:29:00,137
You're up.
522
00:29:04,034 --> 00:29:06,862
If I'm gonna do this,
I want in.
523
00:29:07,000 --> 00:29:08,827
What do you mean?
524
00:29:08,965 --> 00:29:11,517
- In the cult.
- What? Lynn?
525
00:29:11,655 --> 00:29:13,724
No. That's the deal.
526
00:29:13,862 --> 00:29:16,655
Baby, you're not FBI.
527
00:29:16,793 --> 00:29:18,034
I used to be a marine, ok?
528
00:29:18,172 --> 00:29:19,724
I was a police officer.
529
00:29:19,862 --> 00:29:22,310
Look. I know
you're a badass, ok?
530
00:29:22,448 --> 00:29:25,275
I want in,
or I'm not leaving.
531
00:29:27,137 --> 00:29:30,551
What do you want to do?
532
00:29:30,689 --> 00:29:32,448
I can become a member.
533
00:29:32,586 --> 00:29:34,310
I can't let you do that.
534
00:29:34,448 --> 00:29:36,034
What? Why not?
535
00:29:36,172 --> 00:29:37,827
Undercover is dangerous.
536
00:29:37,965 --> 00:29:40,241
- For you, too.
- I know that.
537
00:29:41,551 --> 00:29:43,586
- And?
- I'm not going into the cult.
538
00:29:43,724 --> 00:29:45,068
I'm watching from the outside.
539
00:29:45,206 --> 00:29:47,482
Yeah, but you need someone.
540
00:29:47,620 --> 00:29:49,310
We have someone on the inside.
541
00:29:49,448 --> 00:29:51,344
That's been compromised.
542
00:29:51,482 --> 00:29:54,206
I can't let you do that.
543
00:29:54,344 --> 00:29:55,724
You won't.
544
00:29:55,862 --> 00:29:57,310
I love you.
545
00:29:57,448 --> 00:29:59,310
- Do you get that?
- I know that.
546
00:29:59,448 --> 00:30:03,413
And I'm not going to
put you in harm's way.
547
00:30:03,551 --> 00:30:06,620
These kids, ok,
they need help.
548
00:30:06,758 --> 00:30:08,310
- Lynn.
- They need someone
549
00:30:08,448 --> 00:30:09,448
to break them out.
550
00:30:09,551 --> 00:30:11,758
Lynn, no.
551
00:30:11,896 --> 00:30:15,931
Ok. Then I'm not going.
552
00:30:16,068 --> 00:30:17,724
Look, honey.
553
00:30:17,862 --> 00:30:19,344
I'm going for a run.
554
00:30:19,482 --> 00:30:21,206
Honey.
555
00:30:23,793 --> 00:30:25,413
Damn it, man.
556
00:30:30,793 --> 00:30:31,965
- Yes?
- Mack.
557
00:30:32,103 --> 00:30:34,965
So what's your decision?
558
00:30:35,103 --> 00:30:36,655
You sure I'm your only guy?
559
00:30:36,793 --> 00:30:38,689
- Yes.
- Damn, man.
560
00:30:38,827 --> 00:30:41,758
Is she saying no?
561
00:30:41,896 --> 00:30:43,482
She said she wants to be in.
562
00:30:43,620 --> 00:30:44,793
What?
563
00:30:44,931 --> 00:30:46,251
She wants to go undercover.
564
00:30:46,344 --> 00:30:48,137
Well, she was a really good cop.
565
00:30:48,275 --> 00:30:49,758
I will not hear of it.
566
00:30:49,896 --> 00:30:51,896
Ok. Ok.
567
00:30:52,034 --> 00:30:53,275
So?
568
00:30:53,413 --> 00:30:55,068
Don't tell me you can't do it.
569
00:30:55,206 --> 00:30:56,827
But she doesn't want to move.
570
00:30:56,965 --> 00:30:58,725
I understand that,
but you're a marine.
571
00:30:58,827 --> 00:31:00,517
We don't leave anybody behind.
572
00:31:00,655 --> 00:31:03,137
Ok.
573
00:31:03,275 --> 00:31:06,517
If you don't hear from him
at his next call time, then...
574
00:31:06,655 --> 00:31:09,827
That was this morning.
Two hours ago.
575
00:31:09,965 --> 00:31:11,413
Damn it.
576
00:31:11,551 --> 00:31:13,172
I need you.
577
00:31:15,448 --> 00:31:17,448
Ok. I'm... I'm gonna
have to go without her.
578
00:31:17,517 --> 00:31:19,437
I wouldn't want to
be at your dinner table.
579
00:31:19,517 --> 00:31:21,551
Yeah.
I'll talk to you later.
580
00:31:21,689 --> 00:31:23,206
Ok.
581
00:31:34,206 --> 00:31:36,344
Get them.
Get them.
582
00:31:47,344 --> 00:31:49,551
Have you been
doing this all night?
583
00:31:51,758 --> 00:31:55,827
I want to have
a good report when he wakes up.
584
00:31:55,965 --> 00:31:58,448
Well, let me help you.
585
00:31:58,586 --> 00:32:00,689
If they catch you,
they'll punish you.
586
00:32:00,827 --> 00:32:03,482
This is women's work.
587
00:32:03,620 --> 00:32:08,034
Ok. Ok.
588
00:32:08,172 --> 00:32:10,034
You doubt it?
589
00:32:10,172 --> 00:32:13,793
- No.
- Are you sure?
590
00:32:13,931 --> 00:32:17,068
No, tally,
I don't doubt it.
591
00:32:17,206 --> 00:32:18,896
Good, because we can't.
592
00:32:19,034 --> 00:32:21,103
I just hate what
he did to your face.
593
00:32:21,241 --> 00:32:22,361
You're about to be an elder.
594
00:32:22,413 --> 00:32:25,000
You can't say those things.
595
00:32:27,310 --> 00:32:29,655
You know how I feel about you.
596
00:32:38,034 --> 00:32:40,448
So then leave me alone.
597
00:32:40,586 --> 00:32:43,827
- But he was wrong.
- No. I was wrong.
598
00:32:43,965 --> 00:32:45,482
I needed to be punished.
599
00:32:45,620 --> 00:32:48,448
Are you wavering in your belief?
600
00:32:48,586 --> 00:32:50,413
No.
601
00:32:50,551 --> 00:32:53,586
Then say it.
602
00:32:53,724 --> 00:32:57,931
Tally, you were wrong,
and you needed to be punished.
603
00:33:00,068 --> 00:33:02,965
They've put people
out of here for less.
604
00:33:03,103 --> 00:33:05,206
I know.
605
00:33:05,344 --> 00:33:08,137
And if I didn't have you,
I don't know what I'd do.
606
00:33:12,172 --> 00:33:14,862
Do you really feel that way?
607
00:33:15,000 --> 00:33:17,034
You know I love you.
608
00:33:17,172 --> 00:33:19,137
And I love you.
609
00:33:19,275 --> 00:33:21,310
But we have to stay away
from each other.
610
00:33:21,448 --> 00:33:23,896
You should plead
your case to the highest.
611
00:33:24,034 --> 00:33:27,758
He's a compassionate man.
612
00:33:27,896 --> 00:33:29,344
I will.
613
00:33:29,482 --> 00:33:30,931
If you show him your loyalty,
614
00:33:31,068 --> 00:33:32,862
then that will go a long way.
615
00:33:33,000 --> 00:33:35,517
Ok. Now go.
616
00:33:38,103 --> 00:33:40,724
Tally, I've been watching you.
617
00:33:40,862 --> 00:33:42,793
I can see it in your eyes
that you are growing
618
00:33:42,931 --> 00:33:44,517
very tired of this place.
619
00:33:44,655 --> 00:33:46,655
- That's not true.
- Look at me. Listen.
620
00:33:46,793 --> 00:33:50,896
Do not tell anybody about
the way you truly feel, ok?
621
00:33:51,034 --> 00:33:53,275
No one. Not even Ruth.
622
00:33:53,413 --> 00:33:56,034
You can't trust anybody, ok?
623
00:33:56,172 --> 00:33:57,689
You remember that.
624
00:33:57,827 --> 00:33:59,655
I will.
625
00:33:59,793 --> 00:34:03,793
- But... andrew.
- What? What? Tell me.
626
00:34:07,206 --> 00:34:10,310
I haven't had my period.
627
00:34:10,448 --> 00:34:11,896
What?
628
00:34:12,034 --> 00:34:14,206
You know?
629
00:34:14,344 --> 00:34:17,275
Is it from me?
630
00:34:17,413 --> 00:34:19,758
There's no one else, Andrew.
631
00:34:19,896 --> 00:34:22,724
- Yeah, well...
- They're gonna know soon.
632
00:34:25,241 --> 00:34:26,586
I'm gonna get something, ok?
633
00:34:26,724 --> 00:34:28,275
I'm gonna get something
to help it.
634
00:34:28,413 --> 00:34:29,689
What are you talking about?
635
00:34:29,827 --> 00:34:32,172
Uh...
A morning-after pill
636
00:34:32,310 --> 00:34:33,310
or something.
637
00:34:33,448 --> 00:34:34,827
It's too late for that.
638
00:34:34,965 --> 00:34:37,034
You're right. I know.
639
00:34:37,172 --> 00:34:39,724
What are you doing here?
640
00:34:39,862 --> 00:34:42,241
I was talking to this one
641
00:34:42,379 --> 00:34:45,448
about her punishment.
642
00:34:45,586 --> 00:34:48,137
Thank you,
but that's not your duty.
643
00:34:49,310 --> 00:34:50,793
You're right, dikahn.
644
00:34:50,931 --> 00:34:52,379
I'm sorry.
645
00:34:52,517 --> 00:34:54,157
There's someone
at the front gate.
646
00:34:54,275 --> 00:34:56,310
The highest wants
you to handle it.
647
00:34:56,448 --> 00:34:58,413
Yes, brother.
648
00:35:04,862 --> 00:35:07,310
Come.
649
00:35:07,448 --> 00:35:09,413
The highest wants to see you.
650
00:35:09,551 --> 00:35:11,068
Yes, sir.
651
00:35:25,689 --> 00:35:31,034
Stand down.
Stand down.
652
00:35:31,172 --> 00:35:32,482
Yes?
653
00:35:32,620 --> 00:35:35,379
- Hi.
- May I help you?
654
00:35:35,517 --> 00:35:38,000
Uh, may I speak to someone?
655
00:35:38,137 --> 00:35:40,172
About what?
656
00:35:40,310 --> 00:35:42,137
My husband,
he's beating me,
657
00:35:42,275 --> 00:35:44,206
and I... and I need to leave him.
658
00:35:44,344 --> 00:35:47,206
So why did you come here?
659
00:35:47,344 --> 00:35:51,241
I was told you helped many
in my situation.
660
00:35:51,379 --> 00:35:52,896
May I just...
661
00:35:53,034 --> 00:35:54,517
Come. Yes.
662
00:35:54,655 --> 00:35:57,068
You must meet the highest.
663
00:35:57,206 --> 00:35:59,000
Thank you so much.
664
00:35:59,137 --> 00:36:00,724
Come.
665
00:36:08,655 --> 00:36:11,310
This place is beautiful.
666
00:36:11,448 --> 00:36:12,896
Thank you.
667
00:36:13,034 --> 00:36:15,413
We love it here.
668
00:36:15,551 --> 00:36:17,379
And the children?
669
00:36:17,517 --> 00:36:20,931
The children are
our little angels.
670
00:36:21,068 --> 00:36:24,000
Yeah. They are.
671
00:36:24,137 --> 00:36:26,103
Do you have children?
672
00:36:26,241 --> 00:36:29,275
No, I don't.
673
00:36:29,413 --> 00:36:33,034
So how did you hear about us?
674
00:36:33,172 --> 00:36:36,241
I saw two ladies
in a store once.
675
00:36:36,379 --> 00:36:38,862
- In the store?
- Mm-hmm. Yeah.
676
00:36:39,000 --> 00:36:40,586
What store?
677
00:36:40,724 --> 00:36:43,965
The grocery store in town.
678
00:36:44,103 --> 00:36:45,862
What day was it?
679
00:36:46,000 --> 00:36:48,068
I'm not sure.
680
00:36:48,206 --> 00:36:49,931
And what were they wearing?
681
00:36:50,068 --> 00:36:51,655
Purple robes.
682
00:36:51,793 --> 00:36:55,310
And what day did you say
that it was again?
683
00:36:55,448 --> 00:36:56,689
I don't remember.
684
00:36:56,827 --> 00:36:59,275
So how did you
know where we were?
685
00:36:59,413 --> 00:37:01,241
- Did they give you an address?
- No.
686
00:37:01,379 --> 00:37:05,275
So how did you
know how to find us?
687
00:37:05,413 --> 00:37:07,344
I followed them.
688
00:37:07,482 --> 00:37:10,965
- You followed them?
- Yes.
689
00:37:11,103 --> 00:37:15,586
- What were they driving?
- A car. Green.
690
00:37:15,724 --> 00:37:18,000
Come.
691
00:37:18,137 --> 00:37:19,857
So you're telling me
you were following them
692
00:37:19,896 --> 00:37:22,724
and they didn't know that
they were being followed?
693
00:37:22,862 --> 00:37:24,620
Well, they drove
off the side of this road,
694
00:37:24,758 --> 00:37:29,172
and I just took a chance
that this may be the place.
695
00:37:29,310 --> 00:37:31,965
Did I do something wrong?
696
00:37:32,103 --> 00:37:36,448
No. Come inside.
697
00:37:36,586 --> 00:37:37,827
No. I'ma wait out here.
698
00:37:37,965 --> 00:37:39,365
But you said that
you wanted to meet
699
00:37:39,413 --> 00:37:41,689
the highest, didn't you?
700
00:37:44,413 --> 00:37:46,310
Yes.
701
00:37:46,448 --> 00:37:48,275
Come inside.
702
00:37:49,931 --> 00:37:51,379
Ok.
703
00:38:24,827 --> 00:38:25,965
What?
704
00:38:26,103 --> 00:38:27,379
Did I do something wrong?
705
00:38:27,517 --> 00:38:30,931
- Yes.
- What did I do wrong?
706
00:38:31,068 --> 00:38:33,827
You came here.
707
00:38:33,965 --> 00:38:37,241
- Sorry. Should I leave?
- So...
708
00:38:37,379 --> 00:38:38,896
Look. I don't know
what you mean,
709
00:38:39,034 --> 00:38:42,758
but I felt led here.
710
00:38:44,482 --> 00:38:47,620
And why did you park
your car so far away?
711
00:38:47,758 --> 00:38:50,448
In case I was followed.
712
00:38:50,586 --> 00:38:52,758
Are you always this cautious?
713
00:38:52,896 --> 00:38:54,965
Yes.
714
00:38:55,103 --> 00:38:57,413
Good.
715
00:38:57,551 --> 00:38:59,793
And apparently, so are you.
716
00:39:01,310 --> 00:39:03,793
How so?
717
00:39:03,931 --> 00:39:06,000
Do you always do this
before someone meets
718
00:39:06,137 --> 00:39:07,758
the highest?
719
00:39:07,896 --> 00:39:09,413
You can never be too careful.
720
00:39:09,551 --> 00:39:11,448
No, you can't.
721
00:39:14,137 --> 00:39:15,379
Are you thirsty?
722
00:39:15,517 --> 00:39:16,965
No.
723
00:39:17,103 --> 00:39:18,493
I mean, you have
on jogging clothes.
724
00:39:18,517 --> 00:39:19,758
Have you been jogging?
725
00:39:19,896 --> 00:39:21,182
- I just...
- You must be thirsty.
726
00:39:21,206 --> 00:39:22,793
I just went for a run.
727
00:39:22,931 --> 00:39:24,620
From where?
728
00:39:24,758 --> 00:39:28,034
Look. If this is a problem,
I could just come back
729
00:39:28,172 --> 00:39:29,896
another day, so...
730
00:39:35,034 --> 00:39:37,931
Oh.
731
00:39:39,758 --> 00:39:43,931
- Are you thirsty?
- No. I'm not thirsty.
732
00:39:44,068 --> 00:39:47,551
Why are you grabbing me?
733
00:39:48,931 --> 00:39:50,103
Is this yours?
734
00:39:50,241 --> 00:39:51,379
You went through my car?
735
00:39:51,517 --> 00:39:53,379
Is this your stuff?
736
00:39:53,517 --> 00:39:55,068
I just... Went for a run.
737
00:39:55,206 --> 00:39:56,766
Are you sure you're not thirsty?
738
00:39:56,827 --> 00:39:58,172
- Drink this.
- No.
739
00:39:58,310 --> 00:39:59,482
- Yeah. Drink it.
- No.
740
00:39:59,620 --> 00:40:01,310
Drink it.
Lean her head back.
741
00:40:01,448 --> 00:40:02,655
Let me go! No!
742
00:40:02,793 --> 00:40:04,310
Lean her head back.
743
00:40:04,448 --> 00:40:05,551
- No!
- Shh.
744
00:40:05,689 --> 00:40:08,931
Aah! No! No!
745
00:40:09,068 --> 00:40:10,896
- Stop.
- No! No!
48473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.