All language subtitles for Tyler.Perrys.Ruthless.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,551 --> 00:00:04,838 This program is rated TV-ma-sv 2 00:00:04,862 --> 00:00:06,044 and is intended for mature audiences. 3 00:00:06,068 --> 00:00:08,000 Viewer discretion is advised. 4 00:00:41,034 --> 00:00:42,827 Slow down. 5 00:00:42,965 --> 00:00:44,005 I'm going the speed limit. 6 00:00:44,137 --> 00:00:45,862 What did you say? 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,275 I'm sorry. 8 00:00:47,413 --> 00:00:49,413 I don't think that she is, sir. 9 00:00:51,068 --> 00:00:52,896 You will learn. 10 00:00:53,034 --> 00:00:56,206 Dikahn said slow down. 11 00:01:00,620 --> 00:01:03,034 It takes him telling you that? 12 00:01:03,172 --> 00:01:05,793 No. No, sir. I'm sorry. 13 00:01:05,931 --> 00:01:09,172 I really think you've begun to overstep yourself. 14 00:01:09,310 --> 00:01:10,724 I'm sorry. 15 00:01:13,379 --> 00:01:15,103 - Andrew. - Sir? 16 00:01:15,241 --> 00:01:16,896 We have to do something with this. 17 00:01:17,034 --> 00:01:18,931 Yes, sir, we definitely do. 18 00:01:19,068 --> 00:01:20,320 There's no need to punish me, sir. 19 00:01:20,344 --> 00:01:22,310 I'll be better. 20 00:01:22,448 --> 00:01:25,517 Yeah? We'll see what the highest has to say about this. 21 00:01:25,655 --> 00:01:29,137 Mom, I want to go home. 22 00:01:29,275 --> 00:01:30,689 Your new home is with me now. 23 00:01:30,827 --> 00:01:32,724 But daddy said I can't go with you. 24 00:01:32,862 --> 00:01:34,827 Don't worry about what daddy said. 25 00:01:34,965 --> 00:01:36,137 I want to go back! 26 00:01:36,275 --> 00:01:38,068 You will never go back. 27 00:01:38,206 --> 00:01:39,344 You have a new daddy now. 28 00:01:39,482 --> 00:01:41,000 His name is the highest. 29 00:01:41,137 --> 00:01:42,551 I want my daddy! 30 00:01:42,689 --> 00:01:43,827 Shut her up. 31 00:01:43,965 --> 00:01:46,965 The highest won't like this crying. 32 00:01:47,103 --> 00:01:50,413 - Hey, Callie. - What? 33 00:01:50,551 --> 00:01:52,620 Do you want to get mommy in trouble? 34 00:01:52,758 --> 00:01:54,275 No. 35 00:01:54,413 --> 00:01:56,586 Then I need you to be a big girl. 36 00:01:56,724 --> 00:01:58,286 Why did you come and take me like that? 37 00:01:58,310 --> 00:01:59,724 Listen to me. 38 00:01:59,862 --> 00:02:01,724 I want you to hear me. 39 00:02:01,862 --> 00:02:02,965 Dry your eyes. 40 00:02:03,103 --> 00:02:04,344 Where are we going? 41 00:02:04,482 --> 00:02:05,862 Shut her up. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,482 To heaven. 43 00:02:07,620 --> 00:02:08,872 I don't want to go to heaven. 44 00:02:08,896 --> 00:02:10,275 I want to go back home. 45 00:02:10,413 --> 00:02:11,803 - You have a new home. - Mom! 46 00:02:11,827 --> 00:02:13,448 - Callie. - Shut her up. 47 00:02:13,586 --> 00:02:15,586 - You shut up, man! - Shut her up. 48 00:02:15,724 --> 00:02:18,103 Shut up, man, with your ugly self! 49 00:02:18,241 --> 00:02:20,172 Ok, honey. 50 00:02:20,310 --> 00:02:22,068 - Shut her up. - Shh, shh, shh. 51 00:02:22,206 --> 00:02:24,758 Ok. You'll love it. You'll see. 52 00:02:24,896 --> 00:02:26,793 Mommy, I want to go home. 53 00:02:26,931 --> 00:02:28,551 - Shut her up! - You shut up! 54 00:02:28,689 --> 00:02:33,034 I want to go home! I want to go home! 55 00:03:18,965 --> 00:03:20,765 - Callie. - You better shut her up. 56 00:03:20,827 --> 00:03:22,068 I want my daddy. 57 00:03:22,206 --> 00:03:23,551 My daddy's gonna beat you up! 58 00:03:23,689 --> 00:03:25,068 I hope he does. 59 00:03:25,206 --> 00:03:27,206 - Callie. - No. 60 00:03:27,344 --> 00:03:28,544 Listen, Callie. Stop it. 61 00:03:28,620 --> 00:03:30,241 Where are we going? 62 00:03:30,379 --> 00:03:32,517 Stop her from asking so many questions. 63 00:03:32,655 --> 00:03:33,931 She's scared. 64 00:03:34,068 --> 00:03:36,896 She's just a kid. 65 00:03:37,034 --> 00:03:39,689 What did you say? 66 00:03:39,827 --> 00:03:40,896 Nothing. 67 00:03:41,034 --> 00:03:42,517 She said I'm scared. 68 00:03:42,655 --> 00:03:44,175 No. I think you said something. 69 00:03:44,206 --> 00:03:46,896 No. No. 70 00:03:47,034 --> 00:03:50,137 No. You... you said something. What did you say? 71 00:03:50,275 --> 00:03:53,344 I... I didn't... 72 00:03:53,482 --> 00:03:57,689 Lie to me again and see what happens. 73 00:04:00,310 --> 00:04:03,344 What did you say? 74 00:04:03,482 --> 00:04:04,793 Tell me what you said! 75 00:04:04,931 --> 00:04:06,517 She's just a kid. 76 00:04:09,000 --> 00:04:12,137 I think you said she was scared. 77 00:04:12,275 --> 00:04:13,379 That's what you said to me. 78 00:04:13,517 --> 00:04:16,275 Yes. Yes. Yes, it is. 79 00:04:16,413 --> 00:04:18,965 That's what I thought. 80 00:04:19,103 --> 00:04:20,379 Unh! 81 00:04:35,655 --> 00:04:37,275 Don't. 82 00:04:37,413 --> 00:04:39,172 Don't, don't, don't, don't. 83 00:04:39,310 --> 00:04:40,458 Look. I have to. I have to. 84 00:04:40,482 --> 00:04:42,000 No, no. Don't get it. 85 00:04:42,137 --> 00:04:43,241 Uh-uh. 86 00:04:43,379 --> 00:04:46,379 I have to, baby. 87 00:04:46,517 --> 00:04:47,931 Rollins? 88 00:04:48,068 --> 00:04:49,482 This is rollins. Yes, boss? 89 00:04:49,620 --> 00:04:51,241 I need to see you. 90 00:04:51,379 --> 00:04:52,931 Uh, yes, sir. Tomorrow. 91 00:04:53,068 --> 00:04:54,827 No. Now. 92 00:04:54,965 --> 00:04:56,310 Uh... 93 00:04:56,448 --> 00:05:00,172 Second man: Look. I know it's late. 94 00:05:00,310 --> 00:05:01,896 - Um... - Rollins. 95 00:05:02,034 --> 00:05:04,000 Ok. Uh, I'll be right in. 96 00:05:04,137 --> 00:05:07,517 Get dressed and open the door. 97 00:05:07,655 --> 00:05:10,413 Uh, yes... yes, sir. 98 00:05:15,275 --> 00:05:18,275 Did he just say, "get dressed and open the door"? 99 00:05:20,034 --> 00:05:23,000 Yeah. 100 00:05:23,137 --> 00:05:26,103 What? 101 00:05:26,241 --> 00:05:27,655 - Honey... - What the hell? 102 00:05:27,793 --> 00:05:30,206 Does he know when we're having sex? 103 00:05:30,344 --> 00:05:32,000 Are they watching us like that? 104 00:05:32,137 --> 00:05:33,724 Will you stop it? 105 00:05:33,862 --> 00:05:35,413 How does he know you're not dressed? 106 00:05:35,551 --> 00:05:36,931 It's late. 107 00:05:37,068 --> 00:05:38,389 He's probably just talking about the fact 108 00:05:38,413 --> 00:05:40,034 that I was sleeping. 109 00:05:40,172 --> 00:05:42,689 No, no, no, no. He knows. 110 00:05:42,827 --> 00:05:44,310 This is bad news. I know it is. 111 00:05:44,448 --> 00:05:46,586 Look. It's probably an assignment. 112 00:05:46,724 --> 00:05:49,827 Well, better be local. 113 00:05:49,965 --> 00:05:51,241 Sweetheart. 114 00:05:54,413 --> 00:05:56,068 Ok. 115 00:05:56,206 --> 00:05:58,448 God, I hate this. 116 00:06:00,586 --> 00:06:02,206 - Honey... - He couldn't say what he 117 00:06:02,344 --> 00:06:04,217 needed to say to you earlier when you were at work? 118 00:06:04,241 --> 00:06:05,586 Will you stop? 119 00:06:05,724 --> 00:06:06,862 - I'm just... - Frustrated? 120 00:06:07,000 --> 00:06:10,413 No, no, no. I was this close. 121 00:06:10,551 --> 00:06:12,551 I will make it up to you. 122 00:06:12,689 --> 00:06:13,793 - You never do. - Wow. 123 00:06:13,931 --> 00:06:15,724 So that's what we're doing now? 124 00:06:15,862 --> 00:06:18,379 You know, just get the damn door. 125 00:06:22,034 --> 00:06:25,724 Lynn, I'm sorry. 126 00:06:25,862 --> 00:06:27,482 I'm sorry. 127 00:06:30,206 --> 00:06:31,827 I'll be right back. 128 00:06:37,379 --> 00:06:38,862 I'll be right back. 129 00:06:41,482 --> 00:06:43,517 Coming. 130 00:06:44,551 --> 00:06:46,413 - Come in. - Hey. 131 00:06:49,448 --> 00:06:50,965 You got dressed fast. 132 00:06:51,103 --> 00:06:53,448 I was actually up doing some work. 133 00:06:53,586 --> 00:06:55,137 No, you weren't. 134 00:06:55,275 --> 00:06:56,827 What do you mean? 135 00:06:56,965 --> 00:06:58,620 Um... 136 00:07:00,655 --> 00:07:02,310 Those yours? 137 00:07:02,448 --> 00:07:06,827 Ha! Ok. Ha! Ok. 138 00:07:06,965 --> 00:07:09,034 - Very funny. - Sorry. 139 00:07:09,172 --> 00:07:10,379 What's going on? 140 00:07:10,517 --> 00:07:11,793 Hope those are from your wife. 141 00:07:11,931 --> 00:07:13,724 Who else would they be from? 142 00:07:13,862 --> 00:07:15,931 You could have some young chick in here. 143 00:07:16,068 --> 00:07:19,034 My wife is in here in the bedroom. 144 00:07:19,172 --> 00:07:21,482 Ok. Should we talk outside then? 145 00:07:21,620 --> 00:07:23,413 - No, it's fine. - You sure? 146 00:07:23,551 --> 00:07:26,034 Mack, come on. What is it? 147 00:07:26,172 --> 00:07:29,241 Do you remember Andrew whiteside? 148 00:07:29,379 --> 00:07:30,448 No. 149 00:07:30,586 --> 00:07:32,034 Here's his picture. 150 00:07:34,275 --> 00:07:35,655 I remember seeing him. 151 00:07:35,793 --> 00:07:37,862 You think he'll remember you? 152 00:07:38,000 --> 00:07:39,896 Hmm. We were never in the same division. 153 00:07:40,034 --> 00:07:42,586 I just saw him at a few conferences. 154 00:07:42,724 --> 00:07:44,896 I need you to really think. 155 00:07:45,034 --> 00:07:48,000 Do you think he'll remember you? 156 00:07:48,137 --> 00:07:49,758 Uh... 157 00:07:49,896 --> 00:07:51,965 We never made contact, but he could. 158 00:07:52,103 --> 00:07:56,000 You're one of my best, but if he recognizes you, 159 00:07:56,137 --> 00:07:57,758 that's not gonna work. 160 00:07:57,896 --> 00:08:00,517 Tell me what's going on. 161 00:08:00,655 --> 00:08:03,551 We sent him undercover about 3 months ago. 162 00:08:03,689 --> 00:08:04,793 Everything was fine. 163 00:08:04,931 --> 00:08:06,724 Then he stopped calling. 164 00:08:06,862 --> 00:08:08,379 How long ago did he stop calling? 165 00:08:08,517 --> 00:08:10,551 3 weeks. 166 00:08:10,689 --> 00:08:12,034 Is he in trouble? 167 00:08:12,172 --> 00:08:13,532 Is he alive? Is that what you mean? 168 00:08:13,655 --> 00:08:15,206 Yes. 169 00:08:15,344 --> 00:08:16,586 We have eyes on him. 170 00:08:16,724 --> 00:08:20,275 So why did he stop checking in? 171 00:08:20,413 --> 00:08:22,586 We sent him undercover 172 00:08:22,724 --> 00:08:23,965 to be a part of this cult. 173 00:08:24,103 --> 00:08:26,034 They call themselves the rakudushis. 174 00:08:26,172 --> 00:08:29,034 - So he's... - Compromised. 175 00:08:29,172 --> 00:08:31,241 We think they may have converted him. 176 00:08:31,379 --> 00:08:33,793 So all of this because he hasn't checked in? 177 00:08:33,931 --> 00:08:36,620 No. Because of the nature of this group. 178 00:08:36,758 --> 00:08:38,724 Look, here's all their info. 179 00:08:40,620 --> 00:08:42,793 There's about a hundred of them, ok? 180 00:08:42,931 --> 00:08:44,655 They are anti-government, anti-white man, 181 00:08:44,793 --> 00:08:47,068 anti-laws, and so on. 182 00:08:47,206 --> 00:08:49,241 What makes this group so dangerous is we think 183 00:08:49,379 --> 00:08:52,586 that they're drug trafficking, child trafficking. 184 00:08:52,724 --> 00:08:54,113 They're stockpiling weapons for this 185 00:08:54,137 --> 00:08:56,724 so-called self-proclaimed race war. 186 00:08:56,862 --> 00:08:59,241 Ok. Now, this is according to an informant 187 00:08:59,379 --> 00:09:02,310 who's also gone missing. 188 00:09:02,448 --> 00:09:03,965 So they're deadly? 189 00:09:04,103 --> 00:09:05,965 Yeah. Yeah. 190 00:09:06,103 --> 00:09:07,724 And we're trying to avoid a few things, 191 00:09:07,862 --> 00:09:11,758 including a Jim Jones, Ruby Ridge type massacre. 192 00:09:11,896 --> 00:09:14,068 That's him right here. 193 00:09:20,172 --> 00:09:22,448 It's the one they call the highest. 194 00:09:22,586 --> 00:09:25,655 Classic psychopath. 195 00:09:25,793 --> 00:09:29,448 The highest? You got to be kidding me. 196 00:09:29,586 --> 00:09:31,724 Luis Tyrone luckett. 197 00:09:31,862 --> 00:09:33,586 He went to prison for armed robbery 198 00:09:33,724 --> 00:09:35,241 and attempted murder. 199 00:09:35,379 --> 00:09:37,793 He started calling himself the highest in prison 200 00:09:37,931 --> 00:09:39,344 and the second coming of god. 201 00:09:39,482 --> 00:09:43,724 - These guys. These guys. - Yeah. Tell me about it, 202 00:09:43,862 --> 00:09:46,344 but he's got a lot of children there. 203 00:09:46,482 --> 00:09:47,689 Where are they? 204 00:09:47,827 --> 00:09:49,379 Rockwell, Virginia. 205 00:09:49,517 --> 00:09:51,586 Few hours from here. 206 00:09:54,551 --> 00:09:57,344 - Hi, mack. - Hey. 207 00:09:57,482 --> 00:09:58,827 Late visit? 208 00:09:58,965 --> 00:10:00,724 An important one. 209 00:10:03,068 --> 00:10:04,689 Would you like some coffee? 210 00:10:04,827 --> 00:10:06,965 No. No, thanks. 211 00:10:09,551 --> 00:10:11,689 Is it ok? 212 00:10:11,827 --> 00:10:13,482 - Yeah. Yeah. - Ok. 213 00:10:13,620 --> 00:10:15,827 I've... I've arranged for you to get a job as a deputy, 214 00:10:15,965 --> 00:10:17,827 local police department, all right? 215 00:10:17,965 --> 00:10:19,517 You're gonna be undercover. 216 00:10:19,655 --> 00:10:21,793 - They can't know you're FBI. - Ok. 217 00:10:21,931 --> 00:10:24,586 Some of the officers and people in community are 218 00:10:24,724 --> 00:10:26,827 embedded with this group. 219 00:10:26,965 --> 00:10:28,275 Ok. 220 00:10:31,586 --> 00:10:33,931 - Where is this? - Baby. 221 00:10:34,068 --> 00:10:35,424 Am I supposed to be your little wife 222 00:10:35,448 --> 00:10:36,793 and not ask anything? 223 00:10:36,931 --> 00:10:39,310 - Of course not. - Ok. So then where is it? 224 00:10:39,448 --> 00:10:43,793 Virginia. Look, we knew this would be an issue, ok? 225 00:10:43,931 --> 00:10:47,413 There's a school there that needs a teacher. 226 00:10:47,551 --> 00:10:50,241 We will need to talk about it. 227 00:10:53,137 --> 00:10:54,793 I understand. 228 00:10:54,931 --> 00:10:58,413 Brian, we have an agent that might be compromised, ok? 229 00:10:58,551 --> 00:11:00,379 I need this decision tonight. 230 00:11:00,517 --> 00:11:04,068 Now, if it were you, I would send in my best guy. 231 00:11:04,206 --> 00:11:07,310 - I know. - You are the best. 232 00:11:09,068 --> 00:11:11,689 What's the background? 233 00:11:11,827 --> 00:11:13,793 You and your wife have the same name, ok, 234 00:11:13,931 --> 00:11:16,068 same mos as the Harris thing. 235 00:11:16,206 --> 00:11:19,275 You need to talk to your wife soon. 236 00:11:19,413 --> 00:11:21,689 - I'm on it. - Ok. 237 00:11:21,827 --> 00:11:23,655 Walk you out. 238 00:11:39,689 --> 00:11:41,275 Are you ok? 239 00:11:41,413 --> 00:11:43,689 My head hurts. 240 00:11:45,275 --> 00:11:48,689 I told you to shut her up. 241 00:11:48,827 --> 00:11:51,068 Get over here! 242 00:11:54,241 --> 00:11:56,000 - What's wrong with you? - I'm sorry. 243 00:11:56,137 --> 00:11:58,482 A woman is never to speak to a man that way. 244 00:11:58,620 --> 00:12:00,965 Yes, sir dikahn. Yes, sir dikahn. 245 00:12:01,103 --> 00:12:02,724 You know, I think you're just troubled. 246 00:12:02,862 --> 00:12:04,137 No. No, I'm not. I'm not. 247 00:12:04,275 --> 00:12:05,758 I think you need time in the cooler. 248 00:12:05,896 --> 00:12:09,034 No. Please. Please. Please. 249 00:12:09,172 --> 00:12:11,241 Ohh. The highest will make that decision. 250 00:12:11,379 --> 00:12:15,413 - Please. - He who does not obey, Andrew? 251 00:12:15,551 --> 00:12:18,931 A man is not fit to walk in his shadow. 252 00:12:19,068 --> 00:12:22,172 - Now we need another car. - I'm sorry. 253 00:12:23,551 --> 00:12:25,379 You will be. 254 00:12:25,517 --> 00:12:28,172 You will be. 255 00:12:28,310 --> 00:12:31,310 The highest is gonna be so upset. 256 00:12:31,448 --> 00:12:32,896 I'm sorry. 257 00:12:33,034 --> 00:12:34,379 Go get another car. 258 00:12:34,517 --> 00:12:36,689 - Yes, dikahn. - Go. 259 00:12:42,068 --> 00:12:45,413 She must stop and stop now! 260 00:12:49,310 --> 00:12:50,862 Go. 261 00:12:51,000 --> 00:12:53,206 - Come on, Callie. - No. 262 00:12:53,344 --> 00:12:55,724 She stays. 263 00:12:55,862 --> 00:12:58,275 Sir dikahn, may I speak? 264 00:12:58,413 --> 00:13:00,413 Speak. 265 00:13:00,551 --> 00:13:02,724 We can use her. 266 00:13:02,862 --> 00:13:05,586 We will teach her very quickly. 267 00:13:05,724 --> 00:13:08,206 No. She stays. 268 00:13:08,344 --> 00:13:10,793 I will teach her how to stop. 269 00:13:12,482 --> 00:13:16,586 Sir, the highest will be very pleased 270 00:13:16,724 --> 00:13:18,758 if she is taught. 271 00:13:22,586 --> 00:13:25,413 Take her. Take her. 272 00:13:25,551 --> 00:13:27,068 Ok. Ok. Come on. 273 00:13:27,206 --> 00:13:29,758 Get her out of my sight. 274 00:13:32,275 --> 00:13:34,000 Ok. 275 00:13:47,000 --> 00:13:48,286 - Honey. - Look, I don't want to talk 276 00:13:48,310 --> 00:13:51,310 - about this. - We have to. 277 00:13:53,448 --> 00:13:56,827 So we have to up and move every time he says to? 278 00:13:56,965 --> 00:14:00,413 - Baby. - No. I'm not doing it. 279 00:14:00,551 --> 00:14:02,586 Lynn, I know this is hard. 280 00:14:02,724 --> 00:14:04,482 Do you? 281 00:14:04,620 --> 00:14:06,482 You know, I gave up my career for you. 282 00:14:06,620 --> 00:14:08,000 I know. 283 00:14:08,137 --> 00:14:10,034 It's like every time I get settled 284 00:14:10,172 --> 00:14:12,344 into a school, he comes with this. 285 00:14:12,482 --> 00:14:15,068 Look. I know how much you love teaching. 286 00:14:15,206 --> 00:14:16,606 You think that's what this is about? 287 00:14:16,655 --> 00:14:18,068 - Isn't it? - No. 288 00:14:18,206 --> 00:14:21,896 This is about you making our lives a priority. 289 00:14:22,034 --> 00:14:23,241 Is that fair? 290 00:14:23,379 --> 00:14:25,551 I have a degree in psychology 291 00:14:25,689 --> 00:14:27,137 and a minor in education. 292 00:14:27,275 --> 00:14:28,838 Do you think I did all that work just to be 293 00:14:28,862 --> 00:14:30,413 your little side wife, hmm? 294 00:14:30,551 --> 00:14:31,931 - Babe. - No, no. 295 00:14:32,068 --> 00:14:34,724 To be your little woman in the shadow? 296 00:14:34,862 --> 00:14:36,137 Baby. 297 00:14:36,275 --> 00:14:37,555 I don't want to fight about this. 298 00:14:37,586 --> 00:14:40,448 Ok. Well, I will tell him 299 00:14:40,586 --> 00:14:42,113 that he'll have to find someone else then. 300 00:14:42,137 --> 00:14:45,344 - Good. - Ok. 301 00:14:45,482 --> 00:14:47,793 Call him now. 302 00:14:47,931 --> 00:14:49,862 Ok. 303 00:14:56,275 --> 00:14:58,965 - What? - Come on. 304 00:14:59,103 --> 00:15:00,620 Will you just look at the file first? 305 00:15:00,758 --> 00:15:03,896 No. You see, you're always trying to guilt-trip me. 306 00:15:04,034 --> 00:15:06,068 Just look at the file. 307 00:15:06,206 --> 00:15:08,379 Please. Please. 308 00:15:08,517 --> 00:15:11,724 This man is dealing in child trafficking 309 00:15:11,862 --> 00:15:14,137 and drugs. 310 00:15:17,931 --> 00:15:19,171 We have an agent on the inside, 311 00:15:19,241 --> 00:15:21,827 but he might be compromised. 312 00:15:21,965 --> 00:15:24,413 Look at all those kids. 313 00:15:36,137 --> 00:15:38,482 You're clearly gonna do whatever you want. 314 00:15:38,620 --> 00:15:41,275 - Baby. - I'm going to bed. 315 00:15:41,413 --> 00:15:43,137 You're not gonna tell me you don't care 316 00:15:43,275 --> 00:15:44,665 about what happens to these children. 317 00:15:44,689 --> 00:15:46,413 What I am saying is that I'm not saying 318 00:15:46,551 --> 00:15:52,241 anything other than I'm not going. 319 00:15:57,551 --> 00:15:59,793 - Callie. - My head hurts. 320 00:15:59,931 --> 00:16:02,068 You are ok. 321 00:16:02,206 --> 00:16:04,827 Why did he do that to me? 322 00:16:04,965 --> 00:16:06,620 We have to respect men. 323 00:16:06,758 --> 00:16:09,689 My daddy would never do that. 324 00:16:09,827 --> 00:16:11,172 I know. 325 00:16:11,310 --> 00:16:13,172 Mom, please take me back to grandma. 326 00:16:13,310 --> 00:16:15,206 That is not happening, sweetheart. 327 00:16:15,344 --> 00:16:17,620 - Please. - Shh. Callie, stop it. 328 00:16:17,758 --> 00:16:20,068 I want to go home. 329 00:16:20,206 --> 00:16:22,034 Look at me. 330 00:16:22,172 --> 00:16:23,689 You cannot go home. 331 00:16:23,827 --> 00:16:25,827 You have a new home, ok? 332 00:16:25,965 --> 00:16:28,310 But you have to stop crying. 333 00:16:28,448 --> 00:16:31,206 She saw what he did to me. 334 00:16:31,344 --> 00:16:34,000 You should have obeyed. 335 00:16:34,137 --> 00:16:36,758 Ok. 336 00:16:36,896 --> 00:16:38,310 What? 337 00:16:38,448 --> 00:16:40,482 You can't talk to him like that. 338 00:16:40,620 --> 00:16:43,620 He is the right hand of the highest. 339 00:16:43,758 --> 00:16:45,413 You see what he did to me? 340 00:16:45,551 --> 00:16:46,965 Did you? 341 00:16:47,103 --> 00:16:48,320 He's gonna do the same thing to you 342 00:16:48,344 --> 00:16:49,655 if you don't stop crying. 343 00:16:49,793 --> 00:16:51,586 Do you understand? 344 00:16:53,379 --> 00:16:55,103 You shouldn't have went to get her. 345 00:16:55,241 --> 00:16:57,620 - He wanted me to. - Do you know why? 346 00:16:57,758 --> 00:17:00,068 Yes. She is my daughter. 347 00:17:00,206 --> 00:17:03,068 She should be raised in the rakudushi way. 348 00:17:05,034 --> 00:17:07,517 What? 349 00:17:07,655 --> 00:17:09,758 Tally, you and I have been in the rakudushi 350 00:17:09,896 --> 00:17:10,896 for 3 years. 351 00:17:11,034 --> 00:17:12,034 What is wrong? 352 00:17:12,103 --> 00:17:14,206 Tell me. 353 00:17:14,344 --> 00:17:15,665 Our loyalty is to the highest and not 354 00:17:15,689 --> 00:17:17,482 to each other. 355 00:17:21,172 --> 00:17:22,655 Yes. 356 00:17:22,793 --> 00:17:25,413 Right. Let's keep moving. 357 00:17:25,551 --> 00:17:28,448 I saw a house about a mile back. 358 00:17:30,586 --> 00:17:32,344 You don't approve, brother? 359 00:17:32,482 --> 00:17:34,172 Sir, I don't understand. 360 00:17:34,310 --> 00:17:37,068 The way that I handled sister tally. 361 00:17:37,206 --> 00:17:38,827 She needed to be corrected, so... 362 00:17:38,965 --> 00:17:41,310 Yes. I know that, 363 00:17:41,448 --> 00:17:43,931 but do you know that? 364 00:17:44,068 --> 00:17:46,655 Yes, dikahn, I do. 365 00:17:50,448 --> 00:17:53,103 This is your first assignment with us. 366 00:17:53,241 --> 00:17:55,448 The highest will want a full report. 367 00:17:55,586 --> 00:17:59,620 And I'm beyond honored that he chose me to be with you. 368 00:17:59,758 --> 00:18:02,827 Has he cleansed you yet? 369 00:18:02,965 --> 00:18:05,206 No, sir, he has not. 370 00:18:05,344 --> 00:18:07,379 Well, that day is coming. 371 00:18:07,517 --> 00:18:10,517 And how was that day for you, sir? 372 00:18:10,655 --> 00:18:16,103 It was so beautiful, so freeing. 373 00:18:16,241 --> 00:18:18,586 I've never been the same. 374 00:18:18,724 --> 00:18:22,137 And what exactly is it that he does to cleanse? 375 00:18:22,275 --> 00:18:25,068 Impatience is never a virtue. 376 00:18:25,206 --> 00:18:26,620 Sorry, sir. 377 00:18:26,758 --> 00:18:29,517 I'm just excited about my cleansing. 378 00:18:29,655 --> 00:18:31,620 He doesn't cleanse everyone. 379 00:18:31,758 --> 00:18:34,482 You have to be called to it by him. 380 00:18:36,931 --> 00:18:42,172 Well, I certainly hope that I will be called. 381 00:18:42,310 --> 00:18:45,586 You will be if I tell him you did well tonight. 382 00:18:45,724 --> 00:18:47,044 Well, is there anything that I could be 383 00:18:47,068 --> 00:18:49,724 doing better, improving? 384 00:18:49,862 --> 00:18:51,689 He'll let you know. 385 00:18:51,827 --> 00:18:55,689 He sees all and sees you. 386 00:18:55,827 --> 00:18:58,413 Yes, sir, he does. 387 00:18:58,551 --> 00:19:00,724 He really has his hands on you. 388 00:19:00,862 --> 00:19:03,758 You have only been here, what, 3 months? 389 00:19:03,896 --> 00:19:05,103 Yes, sir. 390 00:19:05,241 --> 00:19:06,862 You moved up the ranks quickly. 391 00:19:07,000 --> 00:19:09,310 - Yes, sir. - That's not a good thing. 392 00:19:09,448 --> 00:19:12,172 - It isn't, sir? - No. 393 00:19:12,310 --> 00:19:14,000 That's what I did. 394 00:19:14,137 --> 00:19:17,517 So you must watch your back. 395 00:19:17,655 --> 00:19:19,862 - Yes, dikahn. - And trust no one. 396 00:19:20,000 --> 00:19:22,206 Yes, brother dikahn. 397 00:19:22,344 --> 00:19:24,655 Especially the women. 398 00:19:27,310 --> 00:19:28,862 Sir, may I ask you a question? 399 00:19:29,000 --> 00:19:31,517 Yes. 400 00:19:31,655 --> 00:19:33,413 But I'm afraid if I do, it may stop me 401 00:19:33,551 --> 00:19:35,965 from my cleansing. 402 00:19:36,103 --> 00:19:38,344 Truth is freedom. 403 00:19:42,241 --> 00:19:45,896 I have sexual desires, sir. 404 00:19:46,034 --> 00:19:47,551 How do I handle them? 405 00:19:47,689 --> 00:19:52,758 Heh heh heh. We all do, 406 00:19:52,896 --> 00:19:56,793 but the cleanse will help you with that. 407 00:19:56,931 --> 00:19:59,758 Yes, sir. 408 00:19:59,896 --> 00:20:03,689 But do not violate any of the pure. 409 00:20:03,827 --> 00:20:06,172 I'm sorry? The... the pure, sir? 410 00:20:06,310 --> 00:20:08,206 They are very valuable to us. 411 00:20:08,344 --> 00:20:10,310 And how am I supposed to know who's pure? 412 00:20:10,448 --> 00:20:14,034 You are asking way too many questions. 413 00:20:14,172 --> 00:20:15,931 I'm sorry, sir. 414 00:20:16,068 --> 00:20:17,448 I'm just eager to learn. 415 00:20:17,586 --> 00:20:19,689 Well, learn this. There have been invites 416 00:20:19,827 --> 00:20:22,310 who became involved with others. 417 00:20:22,448 --> 00:20:25,724 The highest was very much against it. 418 00:20:25,862 --> 00:20:28,068 Sex is not a right. 419 00:20:28,206 --> 00:20:29,793 It's a gift. 420 00:20:29,931 --> 00:20:33,275 The longer you restrain, the more powerful 421 00:20:33,413 --> 00:20:35,034 your cleanse will be. 422 00:20:35,172 --> 00:20:38,482 Yes, sir. I understand. 423 00:20:38,620 --> 00:20:41,172 Good. 424 00:20:41,310 --> 00:20:42,862 No lights on. 425 00:20:43,000 --> 00:20:46,448 - Can you do it? - Yeah. 426 00:20:46,586 --> 00:20:47,965 Ok. 427 00:20:48,103 --> 00:20:49,344 What do you want me to do? 428 00:20:49,482 --> 00:20:51,344 Stay here. 429 00:20:54,758 --> 00:20:57,275 - What is she doing? - Shh. 430 00:20:57,413 --> 00:20:58,931 Is she stealing that truck? 431 00:20:59,068 --> 00:21:01,275 Shh. 432 00:21:14,655 --> 00:21:16,517 Come on. Come on. 433 00:21:18,551 --> 00:21:21,172 Hey! Hey! 434 00:21:21,310 --> 00:21:22,655 No. 435 00:21:22,793 --> 00:21:24,353 What the hell are you doing in my truck? 436 00:21:24,482 --> 00:21:25,872 - No! No! - Get the hell out of my truck. 437 00:21:25,896 --> 00:21:28,724 - Get off! No! - Get out of my truck! 438 00:21:35,241 --> 00:21:37,310 Shoot her! 439 00:21:37,448 --> 00:21:38,976 Get off, old man! Get off! Get off! 440 00:21:39,000 --> 00:21:40,793 No. It's my... 441 00:21:40,931 --> 00:21:42,655 Get off! 442 00:21:44,275 --> 00:21:46,620 - Goddamn! - Herbert! 443 00:21:49,655 --> 00:21:51,206 Call the sheriff. 444 00:21:51,344 --> 00:21:53,586 Herbert, are you all right? 445 00:21:58,241 --> 00:22:00,413 This better be her. 446 00:22:20,413 --> 00:22:22,275 What happened? 447 00:22:23,896 --> 00:22:26,310 Dikahn asked you a question. 448 00:22:26,448 --> 00:22:28,448 We ran into some trouble. 449 00:22:28,586 --> 00:22:30,620 I can see that. 450 00:22:30,758 --> 00:22:33,965 What kind of trouble? 451 00:22:34,103 --> 00:22:37,000 We got shot at as we were leaving. 452 00:22:39,620 --> 00:22:41,413 Did they see you? 453 00:22:43,344 --> 00:22:44,931 Yes. 454 00:22:47,620 --> 00:22:49,793 Your cloak is ripped. 455 00:22:51,517 --> 00:22:53,931 Sorry, dikahn. 456 00:22:54,068 --> 00:22:57,068 What happened to it? 457 00:22:57,206 --> 00:23:01,172 I got in a fight with the man. 458 00:23:01,310 --> 00:23:04,275 Does he have the ripped part? 459 00:23:04,413 --> 00:23:07,758 I don't know, dikahn. 460 00:23:07,896 --> 00:23:10,241 What were you doing? 461 00:23:10,379 --> 00:23:12,344 I was waiting by the tree. 462 00:23:12,482 --> 00:23:14,413 And the girl? 463 00:23:14,551 --> 00:23:17,413 She was with me. 464 00:23:17,551 --> 00:23:21,172 I thought she was gonna help you. 465 00:23:21,310 --> 00:23:23,379 She will learn. 466 00:23:23,517 --> 00:23:26,413 Yes, she will. 467 00:23:26,551 --> 00:23:29,413 You both will. 468 00:23:32,379 --> 00:23:35,103 The highest is not gonna be happy at all. 469 00:24:26,758 --> 00:24:28,344 Is the highest awake? 470 00:24:28,482 --> 00:24:31,413 No. The highest will greet you in the morning. 471 00:24:31,551 --> 00:24:32,931 Ok. Take the child. 472 00:24:33,068 --> 00:24:34,482 Can she stay with me tonight? 473 00:24:34,620 --> 00:24:36,482 She cannot. 474 00:24:36,620 --> 00:24:37,689 Take her. 475 00:24:37,827 --> 00:24:40,724 Mom! I want my daddy! 476 00:24:40,862 --> 00:24:45,862 I want my daddy! I want my daddy! 477 00:24:46,000 --> 00:24:48,862 She's going to be a problem. 478 00:24:49,000 --> 00:24:50,551 She will be fine. 479 00:24:50,689 --> 00:24:53,413 She just needs to learn our ways. 480 00:24:57,379 --> 00:25:00,655 I'll deal with you in the morning. 481 00:25:00,793 --> 00:25:02,793 Go to your trailers. 482 00:25:18,034 --> 00:25:21,793 - Are you ok? - Yes. 483 00:25:21,931 --> 00:25:24,862 - Are you sure? - Yes, Ruth. 484 00:25:25,000 --> 00:25:26,551 Ok. 485 00:25:28,241 --> 00:25:30,620 You didn't think that was wrong, 486 00:25:30,758 --> 00:25:33,931 the way that he hit me? 487 00:25:34,068 --> 00:25:36,827 He could have killed your daughter. 488 00:25:36,965 --> 00:25:39,103 Tally, you know where we came from. 489 00:25:39,241 --> 00:25:40,655 I know. 490 00:25:40,793 --> 00:25:43,000 How he found us. 491 00:25:43,137 --> 00:25:45,793 We were so lost. 492 00:25:45,931 --> 00:25:48,862 Drugs and prostitution. 493 00:25:49,000 --> 00:25:50,600 My own sister wouldn't even deal with me. 494 00:25:50,724 --> 00:25:52,137 I know. 495 00:25:54,482 --> 00:25:59,931 He saved us and gave us this beautiful life. 496 00:26:01,448 --> 00:26:03,448 You're right. 497 00:26:03,586 --> 00:26:04,666 And there are rules here... 498 00:26:04,758 --> 00:26:07,275 I know. 499 00:26:07,413 --> 00:26:13,862 That we may not like, but look at the life we have. 500 00:26:14,000 --> 00:26:18,034 We get to sit at the feet of the highest. 501 00:26:18,172 --> 00:26:20,758 I understand. 502 00:26:20,896 --> 00:26:23,758 We are so blessed. 503 00:26:23,896 --> 00:26:27,275 This is a beautiful thing. 504 00:26:27,413 --> 00:26:29,758 You're right. 505 00:26:29,896 --> 00:26:32,896 - Come. - No. 506 00:26:33,034 --> 00:26:35,517 I'm gonna go to the wash site. 507 00:26:35,655 --> 00:26:38,034 Why? It's late. 508 00:26:38,172 --> 00:26:41,586 I have to make up for what I did today. 509 00:26:41,724 --> 00:26:43,931 Ok. 510 00:28:19,448 --> 00:28:21,965 ANDREW, ON COMPUTER: They recruit all over the country. 511 00:28:24,896 --> 00:28:27,103 He calls himself the highest. 512 00:28:27,241 --> 00:28:29,448 He teaches love and god, but it's really 513 00:28:29,586 --> 00:28:31,034 all just a front. 514 00:28:31,172 --> 00:28:33,241 He's the head of a criminal organization. 515 00:28:33,379 --> 00:28:35,827 Women are easier to get into the cult 516 00:28:35,965 --> 00:28:38,206 as the leader has many wives. 517 00:28:38,344 --> 00:28:41,965 The majority of the children here were born here, 518 00:28:42,103 --> 00:28:44,206 but others are here with the custody 519 00:28:44,344 --> 00:28:46,068 of their parents. 520 00:28:46,206 --> 00:28:48,517 I'm gonna try to get as much as I can. 521 00:28:58,448 --> 00:29:00,137 You're up. 522 00:29:04,034 --> 00:29:06,862 If I'm gonna do this, I want in. 523 00:29:07,000 --> 00:29:08,827 What do you mean? 524 00:29:08,965 --> 00:29:11,517 - In the cult. - What? Lynn? 525 00:29:11,655 --> 00:29:13,724 No. That's the deal. 526 00:29:13,862 --> 00:29:16,655 Baby, you're not FBI. 527 00:29:16,793 --> 00:29:18,034 I used to be a marine, ok? 528 00:29:18,172 --> 00:29:19,724 I was a police officer. 529 00:29:19,862 --> 00:29:22,310 Look. I know you're a badass, ok? 530 00:29:22,448 --> 00:29:25,275 I want in, or I'm not leaving. 531 00:29:27,137 --> 00:29:30,551 What do you want to do? 532 00:29:30,689 --> 00:29:32,448 I can become a member. 533 00:29:32,586 --> 00:29:34,310 I can't let you do that. 534 00:29:34,448 --> 00:29:36,034 What? Why not? 535 00:29:36,172 --> 00:29:37,827 Undercover is dangerous. 536 00:29:37,965 --> 00:29:40,241 - For you, too. - I know that. 537 00:29:41,551 --> 00:29:43,586 - And? - I'm not going into the cult. 538 00:29:43,724 --> 00:29:45,068 I'm watching from the outside. 539 00:29:45,206 --> 00:29:47,482 Yeah, but you need someone. 540 00:29:47,620 --> 00:29:49,310 We have someone on the inside. 541 00:29:49,448 --> 00:29:51,344 That's been compromised. 542 00:29:51,482 --> 00:29:54,206 I can't let you do that. 543 00:29:54,344 --> 00:29:55,724 You won't. 544 00:29:55,862 --> 00:29:57,310 I love you. 545 00:29:57,448 --> 00:29:59,310 - Do you get that? - I know that. 546 00:29:59,448 --> 00:30:03,413 And I'm not going to put you in harm's way. 547 00:30:03,551 --> 00:30:06,620 These kids, ok, they need help. 548 00:30:06,758 --> 00:30:08,310 - Lynn. - They need someone 549 00:30:08,448 --> 00:30:09,448 to break them out. 550 00:30:09,551 --> 00:30:11,758 Lynn, no. 551 00:30:11,896 --> 00:30:15,931 Ok. Then I'm not going. 552 00:30:16,068 --> 00:30:17,724 Look, honey. 553 00:30:17,862 --> 00:30:19,344 I'm going for a run. 554 00:30:19,482 --> 00:30:21,206 Honey. 555 00:30:23,793 --> 00:30:25,413 Damn it, man. 556 00:30:30,793 --> 00:30:31,965 - Yes? - Mack. 557 00:30:32,103 --> 00:30:34,965 So what's your decision? 558 00:30:35,103 --> 00:30:36,655 You sure I'm your only guy? 559 00:30:36,793 --> 00:30:38,689 - Yes. - Damn, man. 560 00:30:38,827 --> 00:30:41,758 Is she saying no? 561 00:30:41,896 --> 00:30:43,482 She said she wants to be in. 562 00:30:43,620 --> 00:30:44,793 What? 563 00:30:44,931 --> 00:30:46,251 She wants to go undercover. 564 00:30:46,344 --> 00:30:48,137 Well, she was a really good cop. 565 00:30:48,275 --> 00:30:49,758 I will not hear of it. 566 00:30:49,896 --> 00:30:51,896 Ok. Ok. 567 00:30:52,034 --> 00:30:53,275 So? 568 00:30:53,413 --> 00:30:55,068 Don't tell me you can't do it. 569 00:30:55,206 --> 00:30:56,827 But she doesn't want to move. 570 00:30:56,965 --> 00:30:58,725 I understand that, but you're a marine. 571 00:30:58,827 --> 00:31:00,517 We don't leave anybody behind. 572 00:31:00,655 --> 00:31:03,137 Ok. 573 00:31:03,275 --> 00:31:06,517 If you don't hear from him at his next call time, then... 574 00:31:06,655 --> 00:31:09,827 That was this morning. Two hours ago. 575 00:31:09,965 --> 00:31:11,413 Damn it. 576 00:31:11,551 --> 00:31:13,172 I need you. 577 00:31:15,448 --> 00:31:17,448 Ok. I'm... I'm gonna have to go without her. 578 00:31:17,517 --> 00:31:19,437 I wouldn't want to be at your dinner table. 579 00:31:19,517 --> 00:31:21,551 Yeah. I'll talk to you later. 580 00:31:21,689 --> 00:31:23,206 Ok. 581 00:31:34,206 --> 00:31:36,344 Get them. Get them. 582 00:31:47,344 --> 00:31:49,551 Have you been doing this all night? 583 00:31:51,758 --> 00:31:55,827 I want to have a good report when he wakes up. 584 00:31:55,965 --> 00:31:58,448 Well, let me help you. 585 00:31:58,586 --> 00:32:00,689 If they catch you, they'll punish you. 586 00:32:00,827 --> 00:32:03,482 This is women's work. 587 00:32:03,620 --> 00:32:08,034 Ok. Ok. 588 00:32:08,172 --> 00:32:10,034 You doubt it? 589 00:32:10,172 --> 00:32:13,793 - No. - Are you sure? 590 00:32:13,931 --> 00:32:17,068 No, tally, I don't doubt it. 591 00:32:17,206 --> 00:32:18,896 Good, because we can't. 592 00:32:19,034 --> 00:32:21,103 I just hate what he did to your face. 593 00:32:21,241 --> 00:32:22,361 You're about to be an elder. 594 00:32:22,413 --> 00:32:25,000 You can't say those things. 595 00:32:27,310 --> 00:32:29,655 You know how I feel about you. 596 00:32:38,034 --> 00:32:40,448 So then leave me alone. 597 00:32:40,586 --> 00:32:43,827 - But he was wrong. - No. I was wrong. 598 00:32:43,965 --> 00:32:45,482 I needed to be punished. 599 00:32:45,620 --> 00:32:48,448 Are you wavering in your belief? 600 00:32:48,586 --> 00:32:50,413 No. 601 00:32:50,551 --> 00:32:53,586 Then say it. 602 00:32:53,724 --> 00:32:57,931 Tally, you were wrong, and you needed to be punished. 603 00:33:00,068 --> 00:33:02,965 They've put people out of here for less. 604 00:33:03,103 --> 00:33:05,206 I know. 605 00:33:05,344 --> 00:33:08,137 And if I didn't have you, I don't know what I'd do. 606 00:33:12,172 --> 00:33:14,862 Do you really feel that way? 607 00:33:15,000 --> 00:33:17,034 You know I love you. 608 00:33:17,172 --> 00:33:19,137 And I love you. 609 00:33:19,275 --> 00:33:21,310 But we have to stay away from each other. 610 00:33:21,448 --> 00:33:23,896 You should plead your case to the highest. 611 00:33:24,034 --> 00:33:27,758 He's a compassionate man. 612 00:33:27,896 --> 00:33:29,344 I will. 613 00:33:29,482 --> 00:33:30,931 If you show him your loyalty, 614 00:33:31,068 --> 00:33:32,862 then that will go a long way. 615 00:33:33,000 --> 00:33:35,517 Ok. Now go. 616 00:33:38,103 --> 00:33:40,724 Tally, I've been watching you. 617 00:33:40,862 --> 00:33:42,793 I can see it in your eyes that you are growing 618 00:33:42,931 --> 00:33:44,517 very tired of this place. 619 00:33:44,655 --> 00:33:46,655 - That's not true. - Look at me. Listen. 620 00:33:46,793 --> 00:33:50,896 Do not tell anybody about the way you truly feel, ok? 621 00:33:51,034 --> 00:33:53,275 No one. Not even Ruth. 622 00:33:53,413 --> 00:33:56,034 You can't trust anybody, ok? 623 00:33:56,172 --> 00:33:57,689 You remember that. 624 00:33:57,827 --> 00:33:59,655 I will. 625 00:33:59,793 --> 00:34:03,793 - But... andrew. - What? What? Tell me. 626 00:34:07,206 --> 00:34:10,310 I haven't had my period. 627 00:34:10,448 --> 00:34:11,896 What? 628 00:34:12,034 --> 00:34:14,206 You know? 629 00:34:14,344 --> 00:34:17,275 Is it from me? 630 00:34:17,413 --> 00:34:19,758 There's no one else, Andrew. 631 00:34:19,896 --> 00:34:22,724 - Yeah, well... - They're gonna know soon. 632 00:34:25,241 --> 00:34:26,586 I'm gonna get something, ok? 633 00:34:26,724 --> 00:34:28,275 I'm gonna get something to help it. 634 00:34:28,413 --> 00:34:29,689 What are you talking about? 635 00:34:29,827 --> 00:34:32,172 Uh... A morning-after pill 636 00:34:32,310 --> 00:34:33,310 or something. 637 00:34:33,448 --> 00:34:34,827 It's too late for that. 638 00:34:34,965 --> 00:34:37,034 You're right. I know. 639 00:34:37,172 --> 00:34:39,724 What are you doing here? 640 00:34:39,862 --> 00:34:42,241 I was talking to this one 641 00:34:42,379 --> 00:34:45,448 about her punishment. 642 00:34:45,586 --> 00:34:48,137 Thank you, but that's not your duty. 643 00:34:49,310 --> 00:34:50,793 You're right, dikahn. 644 00:34:50,931 --> 00:34:52,379 I'm sorry. 645 00:34:52,517 --> 00:34:54,157 There's someone at the front gate. 646 00:34:54,275 --> 00:34:56,310 The highest wants you to handle it. 647 00:34:56,448 --> 00:34:58,413 Yes, brother. 648 00:35:04,862 --> 00:35:07,310 Come. 649 00:35:07,448 --> 00:35:09,413 The highest wants to see you. 650 00:35:09,551 --> 00:35:11,068 Yes, sir. 651 00:35:25,689 --> 00:35:31,034 Stand down. Stand down. 652 00:35:31,172 --> 00:35:32,482 Yes? 653 00:35:32,620 --> 00:35:35,379 - Hi. - May I help you? 654 00:35:35,517 --> 00:35:38,000 Uh, may I speak to someone? 655 00:35:38,137 --> 00:35:40,172 About what? 656 00:35:40,310 --> 00:35:42,137 My husband, he's beating me, 657 00:35:42,275 --> 00:35:44,206 and I... and I need to leave him. 658 00:35:44,344 --> 00:35:47,206 So why did you come here? 659 00:35:47,344 --> 00:35:51,241 I was told you helped many in my situation. 660 00:35:51,379 --> 00:35:52,896 May I just... 661 00:35:53,034 --> 00:35:54,517 Come. Yes. 662 00:35:54,655 --> 00:35:57,068 You must meet the highest. 663 00:35:57,206 --> 00:35:59,000 Thank you so much. 664 00:35:59,137 --> 00:36:00,724 Come. 665 00:36:08,655 --> 00:36:11,310 This place is beautiful. 666 00:36:11,448 --> 00:36:12,896 Thank you. 667 00:36:13,034 --> 00:36:15,413 We love it here. 668 00:36:15,551 --> 00:36:17,379 And the children? 669 00:36:17,517 --> 00:36:20,931 The children are our little angels. 670 00:36:21,068 --> 00:36:24,000 Yeah. They are. 671 00:36:24,137 --> 00:36:26,103 Do you have children? 672 00:36:26,241 --> 00:36:29,275 No, I don't. 673 00:36:29,413 --> 00:36:33,034 So how did you hear about us? 674 00:36:33,172 --> 00:36:36,241 I saw two ladies in a store once. 675 00:36:36,379 --> 00:36:38,862 - In the store? - Mm-hmm. Yeah. 676 00:36:39,000 --> 00:36:40,586 What store? 677 00:36:40,724 --> 00:36:43,965 The grocery store in town. 678 00:36:44,103 --> 00:36:45,862 What day was it? 679 00:36:46,000 --> 00:36:48,068 I'm not sure. 680 00:36:48,206 --> 00:36:49,931 And what were they wearing? 681 00:36:50,068 --> 00:36:51,655 Purple robes. 682 00:36:51,793 --> 00:36:55,310 And what day did you say that it was again? 683 00:36:55,448 --> 00:36:56,689 I don't remember. 684 00:36:56,827 --> 00:36:59,275 So how did you know where we were? 685 00:36:59,413 --> 00:37:01,241 - Did they give you an address? - No. 686 00:37:01,379 --> 00:37:05,275 So how did you know how to find us? 687 00:37:05,413 --> 00:37:07,344 I followed them. 688 00:37:07,482 --> 00:37:10,965 - You followed them? - Yes. 689 00:37:11,103 --> 00:37:15,586 - What were they driving? - A car. Green. 690 00:37:15,724 --> 00:37:18,000 Come. 691 00:37:18,137 --> 00:37:19,857 So you're telling me you were following them 692 00:37:19,896 --> 00:37:22,724 and they didn't know that they were being followed? 693 00:37:22,862 --> 00:37:24,620 Well, they drove off the side of this road, 694 00:37:24,758 --> 00:37:29,172 and I just took a chance that this may be the place. 695 00:37:29,310 --> 00:37:31,965 Did I do something wrong? 696 00:37:32,103 --> 00:37:36,448 No. Come inside. 697 00:37:36,586 --> 00:37:37,827 No. I'ma wait out here. 698 00:37:37,965 --> 00:37:39,365 But you said that you wanted to meet 699 00:37:39,413 --> 00:37:41,689 the highest, didn't you? 700 00:37:44,413 --> 00:37:46,310 Yes. 701 00:37:46,448 --> 00:37:48,275 Come inside. 702 00:37:49,931 --> 00:37:51,379 Ok. 703 00:38:24,827 --> 00:38:25,965 What? 704 00:38:26,103 --> 00:38:27,379 Did I do something wrong? 705 00:38:27,517 --> 00:38:30,931 - Yes. - What did I do wrong? 706 00:38:31,068 --> 00:38:33,827 You came here. 707 00:38:33,965 --> 00:38:37,241 - Sorry. Should I leave? - So... 708 00:38:37,379 --> 00:38:38,896 Look. I don't know what you mean, 709 00:38:39,034 --> 00:38:42,758 but I felt led here. 710 00:38:44,482 --> 00:38:47,620 And why did you park your car so far away? 711 00:38:47,758 --> 00:38:50,448 In case I was followed. 712 00:38:50,586 --> 00:38:52,758 Are you always this cautious? 713 00:38:52,896 --> 00:38:54,965 Yes. 714 00:38:55,103 --> 00:38:57,413 Good. 715 00:38:57,551 --> 00:38:59,793 And apparently, so are you. 716 00:39:01,310 --> 00:39:03,793 How so? 717 00:39:03,931 --> 00:39:06,000 Do you always do this before someone meets 718 00:39:06,137 --> 00:39:07,758 the highest? 719 00:39:07,896 --> 00:39:09,413 You can never be too careful. 720 00:39:09,551 --> 00:39:11,448 No, you can't. 721 00:39:14,137 --> 00:39:15,379 Are you thirsty? 722 00:39:15,517 --> 00:39:16,965 No. 723 00:39:17,103 --> 00:39:18,493 I mean, you have on jogging clothes. 724 00:39:18,517 --> 00:39:19,758 Have you been jogging? 725 00:39:19,896 --> 00:39:21,182 - I just... - You must be thirsty. 726 00:39:21,206 --> 00:39:22,793 I just went for a run. 727 00:39:22,931 --> 00:39:24,620 From where? 728 00:39:24,758 --> 00:39:28,034 Look. If this is a problem, I could just come back 729 00:39:28,172 --> 00:39:29,896 another day, so... 730 00:39:35,034 --> 00:39:37,931 Oh. 731 00:39:39,758 --> 00:39:43,931 - Are you thirsty? - No. I'm not thirsty. 732 00:39:44,068 --> 00:39:47,551 Why are you grabbing me? 733 00:39:48,931 --> 00:39:50,103 Is this yours? 734 00:39:50,241 --> 00:39:51,379 You went through my car? 735 00:39:51,517 --> 00:39:53,379 Is this your stuff? 736 00:39:53,517 --> 00:39:55,068 I just... Went for a run. 737 00:39:55,206 --> 00:39:56,766 Are you sure you're not thirsty? 738 00:39:56,827 --> 00:39:58,172 - Drink this. - No. 739 00:39:58,310 --> 00:39:59,482 - Yeah. Drink it. - No. 740 00:39:59,620 --> 00:40:01,310 Drink it. Lean her head back. 741 00:40:01,448 --> 00:40:02,655 Let me go! No! 742 00:40:02,793 --> 00:40:04,310 Lean her head back. 743 00:40:04,448 --> 00:40:05,551 - No! - Shh. 744 00:40:05,689 --> 00:40:08,931 Aah! No! No! 745 00:40:09,068 --> 00:40:10,896 - Stop. - No! No! 48473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.