Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,564 --> 00:02:36,364
The crickets are so loud that I woke up.
2
00:02:47,444 --> 00:02:51,524
I can smell the wet earth.
And the forest.
3
00:03:21,444 --> 00:03:23,924
All the leaves have fallen.
4
00:03:27,244 --> 00:03:30,844
But summer has just begun.
5
00:03:34,644 --> 00:03:38,404
And you are there,
waiting for me.
6
00:03:46,124 --> 00:03:50,484
I caught a grasshopper.
Or maybe a bug.
7
00:03:54,884 --> 00:03:58,124
- What is it?
- A grasshopper.
8
00:03:59,364 --> 00:04:01,684
Show me.
9
00:04:06,364 --> 00:04:09,924
Look at that. Such a big one.
10
00:04:11,444 --> 00:04:14,004
Don't bring it inside, though.
11
00:04:22,484 --> 00:04:24,644
It was a grasshopper.
12
00:04:26,044 --> 00:04:29,484
It jumped up and down in my hand.
13
00:04:29,844 --> 00:04:32,364
Probably to get away.
14
00:04:34,204 --> 00:04:36,724
But I kept my hand closed.
15
00:04:38,804 --> 00:04:41,084
It tickled.
16
00:04:56,884 --> 00:04:59,644
It must have felt very hot.
17
00:05:07,964 --> 00:05:12,884
We were outside all day
and up all night.
18
00:05:14,484 --> 00:05:18,044
Mum would never have allowed it.
19
00:05:22,684 --> 00:05:28,724
I swam until my skin turned wrinkly
and my lips turned blue.
20
00:05:32,044 --> 00:05:35,044
But I wouldn't get out of the water.
21
00:07:03,604 --> 00:07:05,244
Fuck.
22
00:07:07,764 --> 00:07:09,484
Not again.
23
00:07:51,124 --> 00:07:53,964
Come on.
24
00:08:04,764 --> 00:08:07,604
What are you doing, Elli?
25
00:08:08,564 --> 00:08:13,124
I swam until my skin turned wrinkly.
26
00:08:16,964 --> 00:08:20,324
You gotta be more careful.
27
00:08:57,884 --> 00:08:59,604
What is it?
28
00:09:00,204 --> 00:09:02,204
I'm always gonna be with you.
29
00:10:00,484 --> 00:10:02,444
Papa!
30
00:10:31,724 --> 00:10:34,084
What is it?
31
00:10:34,324 --> 00:10:37,164
I can't sleep.
32
00:10:38,244 --> 00:10:41,084
Oh dear.
33
00:10:41,644 --> 00:10:44,484
It's just a thunderstorm.
34
00:10:45,564 --> 00:10:48,404
It's gonna be alright.
35
00:10:50,684 --> 00:10:52,924
It's okay.
36
00:10:53,604 --> 00:10:56,644
Come on, let's tuck you in.
37
00:11:08,724 --> 00:11:11,884
See? That's better.
38
00:11:29,044 --> 00:11:33,484
You smell like cigarettes
and sunscreen.
39
00:11:34,604 --> 00:11:37,924
The way you like it.
40
00:11:46,044 --> 00:11:48,524
Do you remember?
41
00:11:48,884 --> 00:11:53,044
On the beach. In the dunes.
42
00:11:53,724 --> 00:12:01,004
We swam for so long.
The water was so cold.
43
00:12:03,204 --> 00:12:11,204
We got out and lay down
under this huge towel.
44
00:12:14,604 --> 00:12:19,564
That smelled like cigarettes
and sunscreen, too.
45
00:12:39,324 --> 00:12:41,204
Hi. Can I help you?
46
00:12:41,564 --> 00:12:43,404
No, just looking.
47
00:12:43,764 --> 00:12:45,644
Tell me if you need anything.
48
00:12:46,164 --> 00:12:47,284
Thanks.
49
00:14:28,524 --> 00:14:31,164
Go on, try it.
50
00:15:04,804 --> 00:15:05,804
Mh?
51
00:15:06,284 --> 00:15:08,004
I don't know.
52
00:15:09,484 --> 00:15:10,764
Am I not pretty?
53
00:15:11,204 --> 00:15:12,484
Sure.
54
00:15:12,804 --> 00:15:14,084
How pretty?
55
00:15:17,964 --> 00:15:19,404
You're incredible.
56
00:15:20,284 --> 00:15:22,284
But how pretty am I?
57
00:15:23,084 --> 00:15:24,604
Tell me.
58
00:15:25,364 --> 00:15:26,764
Tell me.
59
00:15:27,244 --> 00:15:28,644
Tell me.
60
00:15:46,364 --> 00:15:49,524
See. I do know what you like.
61
00:15:55,404 --> 00:15:57,004
Want me to go on?
62
00:15:57,244 --> 00:15:59,084
Yes.
63
00:15:59,364 --> 00:16:00,844
Say please.
64
00:16:03,084 --> 00:16:04,604
Please.
65
00:16:04,924 --> 00:16:05,924
Please.
66
00:16:06,444 --> 00:16:07,644
Please.
67
00:16:17,804 --> 00:16:20,844
We were outside all day
and up all night.
68
00:16:24,284 --> 00:16:27,364
Mum would never have allowed it.
69
00:16:30,724 --> 00:16:33,644
She doesn't need to know everything.
70
00:16:43,004 --> 00:16:45,460
I wanted the summer to last forever.
71
00:16:45,484 --> 00:16:48,604
So I could stay with Papa forever.
72
00:16:50,604 --> 00:16:53,684
Otherwise he'd be very sad.
Me, too.
73
00:16:53,844 --> 00:16:55,764
And we don't like that.
74
00:17:17,604 --> 00:17:19,324
You know what I'd like to hear?
75
00:17:19,804 --> 00:17:20,804
No, what?
76
00:17:21,124 --> 00:17:23,284
Play me that song.
77
00:17:26,204 --> 00:17:28,444
Which one?
78
00:17:30,084 --> 00:17:32,004
We used to listen to it all the time.
79
00:17:33,204 --> 00:17:34,324
Our song.
80
00:17:36,164 --> 00:17:38,044
I don't know which one you mean.
81
00:17:38,324 --> 00:17:39,364
Come on.
82
00:17:39,964 --> 00:17:44,004
When we were in Belgrade.
In our little room.
83
00:17:44,364 --> 00:17:46,644
I've never been to Belgrade.
84
00:17:49,244 --> 00:17:53,284
Ten years ago. In the summer.
Where were we?
85
00:17:54,444 --> 00:17:56,124
In Belgrade?
86
00:18:00,404 --> 00:18:03,124
But I really don't know
which one you mean.
87
00:18:07,044 --> 00:18:10,204
Every night we listened to it.
You wouldn't go to sleep without it.
88
00:18:10,924 --> 00:18:13,844
But I can't remember that.
89
00:18:15,964 --> 00:18:17,884
You're kidding.
90
00:18:44,244 --> 00:18:46,284
Play something else then.
91
00:18:50,524 --> 00:18:52,804
Anything you like.
92
00:18:57,164 --> 00:18:59,604
Nothing?
93
00:19:00,804 --> 00:19:04,004
Or did you just freeze?
94
00:19:33,684 --> 00:19:39,124
Every night we listened to that song.
I wouldn't go to sleep without it.
95
00:19:39,564 --> 00:19:43,324
I lay down next to you.
To sing it to you.
96
00:19:43,964 --> 00:19:48,084
And you held my hand
until I fell asleep.
97
00:19:48,204 --> 00:19:51,524
It was just the two of us.
All by ourselves.
98
00:20:43,964 --> 00:20:45,764
Very good.
99
00:20:49,404 --> 00:20:51,084
Did you sleep well?
100
00:20:51,724 --> 00:20:53,404
Yes. You too?
101
00:20:53,924 --> 00:20:54,924
Yes.
102
00:20:56,604 --> 00:20:57,684
Great.
103
00:23:41,204 --> 00:23:43,004
Did you go outside today?
104
00:23:43,484 --> 00:23:44,484
No.
105
00:23:45,244 --> 00:23:48,324
I was waiting here for you all day.
106
00:23:52,724 --> 00:23:55,804
I miss you all the time.
107
00:26:35,564 --> 00:26:36,684
Papa!
108
00:27:02,644 --> 00:27:04,724
Elli.
109
00:29:19,804 --> 00:29:21,564
Are you crazy?
110
00:30:15,004 --> 00:30:17,764
You still smell the same, you know?
111
00:30:19,404 --> 00:30:22,164
Like sunscreen and cigarettes.
112
00:30:26,444 --> 00:30:29,204
What are you doing, Elli?
113
00:30:33,564 --> 00:30:36,324
I just really wanted to see you.
114
00:30:43,084 --> 00:30:47,524
I packed my things and left.
115
00:30:51,164 --> 00:30:55,244
I just left in the middle of the night.
116
00:30:57,524 --> 00:31:01,964
To go to Belgrade.
I thought that's where you are.
117
00:31:02,404 --> 00:31:05,924
But I didn't even know where Belgrade was.
118
00:31:08,004 --> 00:31:11,164
Thought it might be
near the highway.
119
00:31:11,884 --> 00:31:14,484
Near the airport, you know.
120
00:31:20,284 --> 00:31:22,884
It was raining all the time.
121
00:31:24,364 --> 00:31:26,764
I just kept walking all night.
122
00:31:27,484 --> 00:31:29,884
Just through the woods.
123
00:31:32,564 --> 00:31:37,164
I'm sure they were looking for me,
but I hid from them really well.
124
00:31:41,044 --> 00:31:44,164
I was soaking wet from the rain.
125
00:31:44,444 --> 00:31:48,524
And I was so tired and so hungry
but I just kept on going.
126
00:31:52,444 --> 00:31:54,764
And then?
127
00:31:56,364 --> 00:31:59,124
Where did you go then?
128
00:32:07,764 --> 00:32:10,524
I don't remember.
129
00:32:12,084 --> 00:32:15,324
That was so long ago.
130
00:37:30,244 --> 00:37:31,604
Morning.
131
00:37:32,204 --> 00:37:33,564
Morning.
132
00:38:39,764 --> 00:38:42,724
Oh, dear. What happened here.
133
00:38:52,004 --> 00:38:54,004
I'm sorry.
134
00:38:55,764 --> 00:38:59,164
Don't worry. It didn't hurt.
135
00:39:47,564 --> 00:39:49,444
Papa!
136
00:40:18,284 --> 00:40:19,964
Elli?
137
00:40:24,324 --> 00:40:26,004
Elli?
138
00:44:14,924 --> 00:44:18,364
I just left in the middle of the night.
139
00:44:19,244 --> 00:44:21,884
It was raining all the time.
140
00:44:22,284 --> 00:44:24,924
But I just kept on walking.
141
00:44:26,924 --> 00:44:29,484
I'm sure they were looking for me.
142
00:44:29,924 --> 00:44:32,724
But I hid from them really well.
143
00:44:38,364 --> 00:44:40,124
I was soaking wet from the rain.
144
00:44:40,604 --> 00:44:45,964
And I was so tired and so hungry
but I just kept on going.
145
00:44:47,004 --> 00:44:50,124
I just really wanted to see you.
146
00:44:59,364 --> 00:45:01,564
That was ten years ago.
147
00:45:02,684 --> 00:45:05,804
I've been gone for ten years.
148
00:46:11,804 --> 00:46:13,764
You can come with me.
149
00:46:14,844 --> 00:46:16,484
Come here, get in.
150
00:46:30,724 --> 00:46:32,284
Where are you going this late?
151
00:46:34,484 --> 00:46:35,884
To see my Papa.
152
00:46:42,004 --> 00:46:44,204
Can you bring me to him?
153
00:47:47,204 --> 00:47:49,804
- Are you leaving already?
- Yes, I have to.
154
00:47:50,404 --> 00:47:51,844
Don't you want something to eat?
155
00:47:55,884 --> 00:47:58,804
- And when will you visit again?
- As usual.
156
00:48:01,844 --> 00:48:03,844
Don't worry,
you two will get along.
157
00:48:04,484 --> 00:48:06,524
Call me if you need anything, okay?
158
00:48:06,964 --> 00:48:09,044
- Take care!
- You too.
159
00:53:40,564 --> 00:53:44,724
I don't know what they were celebrating,
someone's birthday probably.
160
00:53:47,684 --> 00:53:49,844
See, that's my Papa.
161
00:53:51,484 --> 00:53:53,444
And that's my Mama.
162
00:53:57,404 --> 00:53:59,764
That's another one of my Mama.
163
00:54:00,364 --> 00:54:03,724
She had her hair dyed black.
164
00:54:04,724 --> 00:54:05,844
Papa insisted on that.
165
00:54:07,324 --> 00:54:09,564
Do you like it? I don't.
166
00:54:12,324 --> 00:54:17,604
And this is Emil.
167
00:54:18,444 --> 00:54:23,724
My little brother.
He died long ago.
168
00:54:24,644 --> 00:54:30,604
And this is Auntie Emma.
I didn't know her though.
169
00:54:30,844 --> 00:54:35,724
They said she was a great cook,
that she made the best pastries.
170
00:54:36,204 --> 00:54:39,804
But I never ate them.
I was never there.
171
00:54:40,804 --> 00:54:44,164
And why did Mama
dye her hair black?
172
00:54:45,044 --> 00:54:47,044
What?
173
00:54:47,364 --> 00:54:49,884
And why did Papa like that better?
174
00:54:50,004 --> 00:54:53,204
My God, stop asking!
175
00:54:57,324 --> 00:54:59,004
Quiet now!
176
00:55:03,364 --> 00:55:06,004
And how did Emil die so young?
177
00:55:06,444 --> 00:55:08,404
Leave me alone!
178
00:55:40,124 --> 00:55:42,564
Listen...
179
00:55:43,084 --> 00:55:46,284
I don't want her here.
180
00:55:47,524 --> 00:55:50,924
I just don't want her
here with me.
181
00:55:53,444 --> 00:55:58,524
Toni, I didn't ask you to bring her.
182
00:55:59,284 --> 00:56:01,924
I don't like her.
183
00:56:59,004 --> 00:57:00,404
No!
184
00:57:01,884 --> 00:57:04,404
No, that's not him.
185
00:57:04,644 --> 00:57:06,124
He looked completely different.
186
00:57:06,324 --> 00:57:09,404
Of course not.
But you can see the resemblance.
187
00:57:09,684 --> 00:57:11,684
His eyes were all different.
188
00:57:12,724 --> 00:57:14,004
Come on.
189
00:58:07,604 --> 00:58:10,550
Miss Reisinger over
there, she heard it first.
190
00:58:10,574 --> 00:58:11,574
Who?
191
00:58:13,604 --> 00:58:21,604
Up there, the left balcony.
She lived on the third floor.
192
00:58:22,564 --> 00:58:26,124
She always was the first to know.
193
00:58:26,684 --> 00:58:29,644
- What a commotion that was.
- Why?
194
00:58:31,724 --> 00:58:35,644
Me and Emil were fighting all the time.
195
00:58:38,884 --> 00:58:43,004
But that day, it got so bad
he just ran away.
196
00:58:43,884 --> 00:58:49,684
They had to stitch me.
You can barely see it now.
197
00:58:50,604 --> 00:58:52,524
But why did you fight?
198
00:58:52,924 --> 00:58:57,044
I don't remember.
I pushed him and he pushed me.
199
00:58:57,884 --> 00:59:00,444
There was always something.
200
00:59:07,484 --> 00:59:09,804
There was always something.
201
00:59:10,844 --> 00:59:13,644
Even when we were kids.
202
00:59:17,564 --> 00:59:22,484
She was just 14 months older,
but she always had to look after me.
203
00:59:25,404 --> 00:59:28,004
We were fighting all the time.
204
00:59:30,644 --> 00:59:33,284
Like the last time I saw her.
205
00:59:35,324 --> 00:59:37,444
Nobody remembers why.
206
00:59:37,884 --> 00:59:40,564
There was always something.
207
00:59:45,004 --> 00:59:48,324
Mama was heartbroken
after I was gone.
208
00:59:49,684 --> 00:59:52,244
Her hair turned snow-white.
209
00:59:53,244 --> 00:59:55,684
Then she had it dyed black.
210
00:59:56,364 --> 00:59:57,844
Papa thought it looked better.
211
00:59:59,804 --> 01:00:01,924
But he still left her after that.
212
01:00:06,124 --> 01:00:08,844
And Auntie Emma made the best pastries.
213
01:00:09,124 --> 01:00:10,764
Nobody ate them, though.
214
01:00:18,244 --> 01:00:21,764
That's the last photo
Papa took of me.
215
01:00:24,924 --> 01:00:28,604
I didn't want to.
But he wouldn't leave me alone.
216
01:00:30,644 --> 01:00:34,804
First he wanted Anna's photo,
but she always ran away.
217
01:00:35,124 --> 01:00:37,244
We both didn't like it.
218
01:00:38,764 --> 01:00:40,684
So this is all there is.
219
01:00:43,004 --> 01:00:46,004
That was shortly before I died.
220
01:00:47,364 --> 01:00:50,004
But nobody could know it then.
221
01:02:08,324 --> 01:02:12,094
The girl Elisabeth K.,
who vanished ten years
222
01:02:12,118 --> 01:02:16,324
ago, was reportedly seen
near a highway in Vienna.
223
01:02:17,284 --> 01:02:23,924
The police have re-opened the case
and are now investigating in the area.
224
01:02:24,484 --> 01:02:28,516
Ten years ago, the
girl had left her mother's
225
01:02:28,540 --> 01:02:32,244
apartment and was
last seen at this lake.
226
01:02:32,524 --> 01:02:36,324
Elisabeth was ten years
old when she disappeared.
227
01:02:36,724 --> 01:02:42,764
Age progression software helps predict
what the girl could look like today.
228
01:02:44,444 --> 01:02:48,164
The police are asking any
eyewitnesses to call...
229
01:05:47,804 --> 01:05:49,404
Papa!
230
01:06:06,404 --> 01:06:08,604
What is it?
231
01:06:09,284 --> 01:06:11,364
I can't sleep.
232
01:06:28,444 --> 01:06:31,204
Come on, you're a big boy.
233
01:06:35,164 --> 01:06:36,484
Lie down.
234
01:06:46,924 --> 01:06:51,564
You smell like cigarettes
and sunscreen.
235
01:06:55,964 --> 01:06:57,804
Do you remember?
236
01:06:58,004 --> 01:07:00,684
On the beach. In the dunes.
237
01:07:05,044 --> 01:07:10,764
We swam for so long.
The water was cold.
238
01:07:12,204 --> 01:07:18,204
We got out and lay down
under this huge towel.
239
01:07:21,244 --> 01:07:26,364
That smelled like cigarettes
and sunscreen, too.
240
01:10:28,564 --> 01:10:30,604
Go on, eat.
241
01:10:31,764 --> 01:10:34,084
I'm not hungry.
242
01:10:45,044 --> 01:10:46,844
Just a little bit.
243
01:10:48,044 --> 01:10:50,124
No, thank you.
244
01:10:51,884 --> 01:10:54,124
You've got to eat something.
245
01:13:08,964 --> 01:13:13,444
Are you crazy? Get lost!
246
01:14:01,364 --> 01:14:02,844
Now he's gone.
247
01:15:07,364 --> 01:15:08,724
Emil?
248
01:16:43,404 --> 01:16:48,724
I can't really remember why we fought.
But she started it.
249
01:16:49,284 --> 01:16:52,564
She pushed me first.
250
01:16:56,284 --> 01:16:58,564
I just wanted to see Papa.
251
01:17:02,404 --> 01:17:04,804
He would have been on my side.
252
01:17:05,044 --> 01:17:07,604
He always was.
253
01:17:11,404 --> 01:17:14,884
I'm going to tell him everything
when I'm there.
254
01:17:15,644 --> 01:17:19,124
And we can swim in the pool all day.
255
01:17:47,004 --> 01:17:50,084
Maybe I didn't notice.
256
01:17:57,844 --> 01:18:03,244
Anna said later
that she had heard the train.
257
01:18:24,964 --> 01:18:28,284
That was sixty years ago.
258
01:18:31,524 --> 01:18:35,404
I've been dead for sixty years.
259
01:18:37,924 --> 01:18:41,044
Anna thinks of that every day.
260
01:20:36,244 --> 01:20:38,124
You're imagining things.
261
01:21:08,124 --> 01:21:10,004
Go away!
262
01:22:51,524 --> 01:22:53,964
What a commotion that was.
263
01:22:56,644 --> 01:23:00,404
It was just a laceration anyway.
264
01:23:01,844 --> 01:23:05,004
They had to stitch her.
265
01:23:07,604 --> 01:23:11,604
You can barely see it now.
266
01:23:24,164 --> 01:23:28,764
We were outside all day
and up all night.
267
01:23:31,604 --> 01:23:35,404
Mum would never have allowed it.
268
01:23:36,204 --> 01:23:40,804
She doesn't need to know everything.
269
01:23:49,964 --> 01:23:53,084
Every night we listened
to that song.
270
01:23:53,284 --> 01:23:56,964
You wouldn't go to sleep without it.
271
01:24:05,004 --> 01:24:09,884
I lay down next to you
and sang it to you.
272
01:24:10,444 --> 01:24:16,124
And you held my hand
until I fell asleep.
273
01:24:20,204 --> 01:24:24,884
But you always fell asleep first.
274
01:24:27,644 --> 01:24:30,724
Remember?
275
01:24:45,764 --> 01:24:47,844
I couldn't fall asleep.
276
01:24:52,884 --> 01:24:55,964
Because of the crickets.
277
01:24:59,684 --> 01:25:02,764
There must be hundreds...
278
01:26:16,644 --> 01:26:22,884
All the leaves have fallen.
279
01:26:26,564 --> 01:26:30,924
But summer has just begun.
280
01:26:33,604 --> 01:26:37,964
I can smell the wet earth.
18834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.