Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,588 --> 00:02:35,890
I hate that alarm clock.
2
00:02:38,793 --> 00:02:39,694
I got it.
3
00:02:50,505 --> 00:02:51,539
Stay.
4
00:02:54,609 --> 00:02:55,777
You know I can't.
5
00:02:55,810 --> 00:02:57,645
I've got a nice warm bed
6
00:02:57,679 --> 00:02:59,681
and some underwear
with your name on it.
7
00:03:06,921 --> 00:03:09,590
Promise me that when
your next deal is done,
8
00:03:09,624 --> 00:03:11,726
you'll take a few days off.
9
00:03:11,759 --> 00:03:12,827
Just you and me.
10
00:03:19,299 --> 00:03:20,233
I promise.
11
00:03:21,636 --> 00:03:22,670
Just you and me.
12
00:03:26,774 --> 00:03:29,242
Today, we close the
deal on the sale
13
00:03:29,276 --> 00:03:31,579
that we've been working
on the last few weeks.
14
00:03:32,714 --> 00:03:33,815
This is gonna be good for us.
15
00:03:33,848 --> 00:03:35,348
Sure it will.
16
00:03:35,382 --> 00:03:36,751
This is going
to be a good one.
17
00:03:36,784 --> 00:03:38,986
And when it is,
we can celebrate.
18
00:03:39,020 --> 00:03:40,387
Sounds like a plan.
19
00:03:41,589 --> 00:03:43,658
You know, I still don't get
why people pay so much money
20
00:03:43,691 --> 00:03:46,594
for an old painting or
some random dot on a page.
21
00:03:46,627 --> 00:03:48,930
It's because you
have no class, dear.
22
00:03:48,963 --> 00:03:50,898
Did you just hear that?
23
00:03:50,932 --> 00:03:51,999
What?
24
00:03:52,033 --> 00:03:55,435
I swore I just heard
something, oh, that was it.
25
00:03:55,469 --> 00:03:56,838
Said you needed one of these.
26
00:04:00,575 --> 00:04:02,877
They certainly broke the mold when
they made you, that's for sure.
27
00:04:02,910 --> 00:04:04,946
And that's exactly
why you love me.
28
00:05:11,378 --> 00:05:12,013
Ben?
29
00:05:57,592 --> 00:05:58,491
What are you doing?
30
00:05:58,526 --> 00:05:59,694
There was someone here.
31
00:06:00,761 --> 00:06:01,863
What?
32
00:06:01,896 --> 00:06:05,465
Someone was standing
where you are right now.
33
00:06:05,498 --> 00:06:08,669
Nope, just me.
34
00:06:08,703 --> 00:06:10,104
You okay?
35
00:06:10,137 --> 00:06:13,473
Yeah, yeah, I'm fine.
36
00:06:13,507 --> 00:06:14,876
Are you sure?
37
00:06:14,909 --> 00:06:17,712
Yeah, how was your day?
38
00:06:19,714 --> 00:06:24,619
To be honest, if it started
bad, it just got worse.
39
00:06:24,652 --> 00:06:26,386
I take it the
sale didn't go through?
40
00:06:27,188 --> 00:06:30,691
In a nutshell, no
message, no calls, nothing.
41
00:06:30,725 --> 00:06:32,693
We had all the
papers ready to go.
42
00:06:32,727 --> 00:06:34,461
A complete time-waster.
43
00:06:34,494 --> 00:06:37,531
Now he's not even
returning our calls.
44
00:06:37,565 --> 00:06:42,737
So after sir's
hard day at work,
45
00:06:44,839 --> 00:06:49,644
maybe there's a way to help
take your mind off of things.
46
00:06:53,881 --> 00:06:57,551
Sorry, I'm just gonna grab
a shower and get to bed.
47
00:06:57,585 --> 00:06:58,719
It's been a hell-
48
00:06:58,753 --> 00:07:02,957
- It's fine, you just get
your head down and relax.
49
00:07:02,990 --> 00:07:04,992
Okay, thanks.
50
00:08:19,600 --> 00:08:20,634
Hey, Ellie.
51
00:08:20,668 --> 00:08:21,635
How's my
favorite girl doing?
52
00:08:21,669 --> 00:08:23,971
I'm good, just gettin'
on with my dissertation
53
00:08:24,005 --> 00:08:26,974
and it's killing me.
54
00:08:27,008 --> 00:08:33,014
15,672 words and counting.
55
00:08:33,948 --> 00:08:37,118
Very precise,
it also sounds like hell.
56
00:08:37,151 --> 00:08:38,486
It is.
57
00:08:39,720 --> 00:08:40,788
I don't envy
you one bit right now.
58
00:08:40,821 --> 00:08:42,156
Thanks for caring.
59
00:08:42,189 --> 00:08:44,025
That's
what friends are for,
60
00:08:44,058 --> 00:08:46,560
but if you're busy, I can go.
61
00:08:46,594 --> 00:08:47,595
No, it's okay.
62
00:08:47,628 --> 00:08:49,296
I could do with a
distraction, if I'm honest.
63
00:08:49,330 --> 00:08:51,832
I was hoping
that you'd say that.
64
00:08:51,866 --> 00:08:53,267
I was thinking it's
been a little while
65
00:08:53,300 --> 00:08:54,902
since we had a bit
of a girl time.
66
00:08:54,935 --> 00:08:57,772
How about me and
you hit the Cuba?
67
00:08:57,805 --> 00:08:58,439
Tonight?
68
00:08:58,472 --> 00:08:59,940
Yeah, why not?
69
00:09:01,275 --> 00:09:04,945
As much as I would love
a cocktail with my girl,
70
00:09:04,979 --> 00:09:07,148
I really can't tonight.
71
00:09:07,181 --> 00:09:08,716
How about Thursday?
72
00:09:08,749 --> 00:09:11,185
Perfect, that would
certainly be doing nice.
73
00:09:13,020 --> 00:09:14,255
What was that noise?
74
00:09:17,291 --> 00:09:18,993
You heard that?
75
00:09:19,026 --> 00:09:21,328
Yeah, of course
I heard it. What was it?
76
00:09:25,166 --> 00:09:26,000
Lucy?
77
00:09:31,739 --> 00:09:32,773
Lucy?
78
00:09:40,014 --> 00:09:42,083
What, you okay?
79
00:09:43,384 --> 00:09:46,754
Yeah, it was a crow.
80
00:09:46,787 --> 00:09:48,722
What are
you talking about?
81
00:09:48,756 --> 00:09:51,659
The sound we heard was
a crow hitting the window.
82
00:09:51,692 --> 00:09:52,893
Ah, is it dead?
83
00:09:52,927 --> 00:09:53,928
I think so.
84
00:09:55,262 --> 00:09:56,230
Strange, they don't
normally kill themselves
85
00:09:56,263 --> 00:09:57,431
like that, unless,
I saw a thing-
86
00:09:57,465 --> 00:10:01,068
- Please, I could really do
without any signs and advice
87
00:10:01,102 --> 00:10:02,203
on superstition right now.
88
00:10:04,138 --> 00:10:06,207
Just give me a minute
while I sort this out
89
00:10:06,240 --> 00:10:07,308
and I'll give you a call back.
90
00:10:07,341 --> 00:10:08,843
All right, no worries.
91
00:10:08,876 --> 00:10:10,044
Let me know if
you need me, okay?
92
00:10:10,077 --> 00:10:10,878
I'll speak to you later.
93
00:10:10,911 --> 00:10:11,979
Speak to you later.
94
00:10:55,022 --> 00:10:57,191
How's my girl doing?
95
00:10:57,224 --> 00:10:58,826
Missing you.
96
00:10:58,859 --> 00:10:59,693
How was your day?
97
00:11:03,063 --> 00:11:04,465
What?
98
00:11:04,498 --> 00:11:06,800
Nothing, just
admiring the view.
99
00:11:08,102 --> 00:11:09,403
Thank you.
100
00:11:09,436 --> 00:11:11,138
You're not so bad
yourself, mister.
101
00:11:13,508 --> 00:11:15,042
Did you speak to Jason today?
102
00:11:19,213 --> 00:11:20,748
You didn't say
anything, did you?
103
00:11:23,117 --> 00:11:25,252
You know you really
can't put this off?
104
00:11:25,286 --> 00:11:27,321
- As I said...
- Yeah, I'm fully aware of what you said.
105
00:11:27,354 --> 00:11:30,024
Can't I just come back,
say "Hi, honey, I'm home,"
106
00:11:30,057 --> 00:11:31,992
and just get on with it?
107
00:11:32,026 --> 00:11:34,428
If you really wanna know how my day
went, it was the same as yesterday.
108
00:11:34,461 --> 00:11:35,296
Shit.
109
00:11:40,134 --> 00:11:41,168
How was your day?
110
00:11:45,773 --> 00:11:48,042
I got most of my work done.
111
00:11:48,075 --> 00:11:50,044
Then I worked out on the bike
112
00:11:50,077 --> 00:11:52,446
and a crow killed itself
by hitting the window.
113
00:11:52,479 --> 00:11:53,480
What?
114
00:11:54,381 --> 00:11:56,350
Can I ask you a
random question?
115
00:11:56,383 --> 00:11:58,520
And I know this may sound a
little weird and out of the blue
116
00:11:58,553 --> 00:12:01,255
but who owned this
house before you?
117
00:12:02,356 --> 00:12:03,390
What's that gotta
do with anything?
118
00:12:03,424 --> 00:12:05,459
I'm just curious.
119
00:12:05,492 --> 00:12:07,127
I have no idea.
120
00:12:07,161 --> 00:12:08,395
It's a relatively new build.
121
00:12:08,429 --> 00:12:09,396
The owners no longer wanted it,
122
00:12:09,430 --> 00:12:12,866
so they moved out, moved
to Australia, I think.
123
00:12:12,900 --> 00:12:14,502
Did they ever tell
you anything about the house?
124
00:12:14,536 --> 00:12:16,303
Tell me about what?
125
00:12:16,337 --> 00:12:19,039
Anything strange
or odd happening?
126
00:12:19,073 --> 00:12:20,774
Why would they tell me that?
127
00:12:22,009 --> 00:12:23,310
I don't know.
128
00:12:23,344 --> 00:12:25,946
Maybe they were experiencing
something weird.
129
00:12:25,980 --> 00:12:28,048
You mean like, as
in being haunted?
130
00:12:30,284 --> 00:12:31,118
Maybe.
131
00:12:33,187 --> 00:12:36,457
Wow, this is a really
exciting conversation over here.
132
00:12:36,490 --> 00:12:41,195
Please, I've just been
feeling a little uneasy
133
00:12:41,228 --> 00:12:43,030
since I moved in, that's all.
134
00:12:43,063 --> 00:12:45,299
Uneasy about what?
135
00:12:45,332 --> 00:12:47,067
Like I can't settle.
136
00:12:47,101 --> 00:12:48,235
What the fuck does that mean?
137
00:12:50,304 --> 00:12:54,074
I just feel like sometimes
I'm not alone in the house.
138
00:12:54,108 --> 00:12:56,277
The house isn't
fucking haunted, Lucy!
139
00:13:04,184 --> 00:13:05,853
Do you know what?
140
00:13:05,886 --> 00:13:06,820
Don't worry about it.
141
00:13:06,854 --> 00:13:08,122
I won't, I'm off to bed.
142
00:13:09,223 --> 00:13:10,257
Ben, don't do that.
143
00:13:10,291 --> 00:13:11,358
Ben!
144
00:15:59,393 --> 00:16:01,094
It's definitely strange.
145
00:16:05,466 --> 00:16:08,035
You sure it wasn't
just some weirdo
146
00:16:08,068 --> 00:16:10,270
playing some kind of sick prank?
147
00:16:10,304 --> 00:16:12,607
There was no one there
when I took the picture.
148
00:16:14,308 --> 00:16:16,443
Come on, look, you
can clearly see it,
149
00:16:16,477 --> 00:16:18,746
it's some crank in
a coat or something.
150
00:16:18,780 --> 00:16:20,347
I'm not lying.
151
00:16:20,380 --> 00:16:21,583
You hear about
people pulling pranks
152
00:16:21,616 --> 00:16:23,250
like this all the time.
153
00:16:23,283 --> 00:16:25,085
Look at that clown craze
that was going around,
154
00:16:25,118 --> 00:16:27,421
where people were standing
outside in those clown suits.
155
00:16:27,454 --> 00:16:29,056
That was all kinds of messed up.
156
00:16:29,089 --> 00:16:31,258
I can promise you
there was no one there.
157
00:16:37,130 --> 00:16:40,334
There was no one there
when I took the picture.
158
00:16:41,736 --> 00:16:42,737
No one.
159
00:16:46,173 --> 00:16:47,509
If it's what you say, then...
160
00:16:49,176 --> 00:16:50,678
I guess you have
every right to be scared.
161
00:17:21,375 --> 00:17:22,309
What's this?
162
00:17:24,378 --> 00:17:27,180
Madam, dinner shall
be served in 10 minutes.
163
00:17:27,214 --> 00:17:28,550
Your presence is requested,
164
00:17:28,583 --> 00:17:31,385
should you care to indulge
in some ala carte food,
165
00:17:31,418 --> 00:17:33,688
served with nothing but love.
166
00:17:33,721 --> 00:17:35,623
What's on the menu?
167
00:17:35,657 --> 00:17:37,124
Pizza and chips.
168
00:17:37,157 --> 00:17:38,526
Oh, my favorite!
169
00:17:38,560 --> 00:17:40,528
You certainly know
how to treat a lady.
170
00:17:42,530 --> 00:17:43,731
Well, I'll go get ready.
171
00:17:46,199 --> 00:17:49,571
Lucy, I'm sorry
about last night.
172
00:17:51,371 --> 00:17:53,273
I've been under a lot of
pressure with work lately
173
00:17:53,307 --> 00:17:54,341
and I just...
174
00:17:58,746 --> 00:18:00,414
All work and no play, I guess.
175
00:18:02,449 --> 00:18:05,687
It's okay. I'm going
to go and get ready.
176
00:18:24,639 --> 00:18:26,908
Thank you for tonight.
177
00:18:26,941 --> 00:18:28,876
I really needed this.
178
00:18:28,910 --> 00:18:30,645
Are we out of the woods yet?
179
00:18:32,412 --> 00:18:35,583
I guess that depends
on what's for dessert.
180
00:18:35,617 --> 00:18:38,118
Ah, dessert.
181
00:18:38,953 --> 00:18:40,454
You forgot about it?
182
00:18:40,487 --> 00:18:41,823
Well, not exactly.
183
00:18:42,790 --> 00:18:44,892
There's custard in the fridge.
184
00:18:44,926 --> 00:18:45,760
Custard?
185
00:18:47,662 --> 00:18:50,598
Wow, you've really
blown it now, mister.
186
00:18:50,632 --> 00:18:53,467
You'll just have to make
it up to me some other way.
187
00:18:53,501 --> 00:18:54,669
And that is?
188
00:18:54,702 --> 00:18:57,505
For me to know and
for you to find out.
189
00:19:02,744 --> 00:19:04,378
I was thinking
about that picture
190
00:19:04,411 --> 00:19:06,514
that you sent me earlier.
191
00:19:06,547 --> 00:19:07,414
I was thinking-
192
00:19:07,447 --> 00:19:10,450
- Can we just leave
this until later?
193
00:19:10,484 --> 00:19:12,820
I just wanna enjoy
this moment with you.
194
00:19:12,854 --> 00:19:14,388
No interruptions.
195
00:19:15,389 --> 00:19:16,658
No interruptions.
196
00:19:43,584 --> 00:19:45,252
You're really something.
197
00:19:47,555 --> 00:19:49,624
I'm so lucky to have you.
198
00:19:50,892 --> 00:19:53,795
A girl could get used
to all these compliments.
199
00:19:53,828 --> 00:19:55,195
Keep 'em coming.
200
00:19:56,564 --> 00:19:57,565
I mean it.
201
00:19:59,299 --> 00:20:01,669
I know you do.
202
00:20:17,819 --> 00:20:22,623
I think I'm gonna get
another glass of wine,
203
00:20:22,657 --> 00:20:25,526
and then we're going upstairs.
204
00:20:25,560 --> 00:20:27,628
And you're getting me
out of these clothes.
205
00:20:57,959 --> 00:21:00,327
What the fuck
are you doing now?
206
00:21:00,360 --> 00:21:01,328
I did nothing.
207
00:21:01,361 --> 00:21:02,730
I turned around and all
the cupboards were open.
208
00:21:02,764 --> 00:21:04,599
They didn't just
open on their own!
209
00:21:04,632 --> 00:21:05,867
Why won't you believe me?
210
00:21:05,900 --> 00:21:08,368
What is it with you?
You really know how to fuck shit up!
211
00:21:11,572 --> 00:21:12,907
Lucy, I didn't mean, Lucy!
212
00:21:43,504 --> 00:21:44,572
I'm coming, Nana.
213
00:22:52,773 --> 00:22:54,474
It's out there!
214
00:22:54,508 --> 00:22:55,009
It's out there!
215
00:22:55,042 --> 00:22:56,177
What is?
216
00:22:56,210 --> 00:22:57,979
It was right by the door.
217
00:22:58,012 --> 00:22:59,146
There's nothing there.
218
00:22:59,180 --> 00:23:01,549
I promise you, I see it!
219
00:23:01,582 --> 00:23:02,415
See what?
220
00:23:02,449 --> 00:23:03,718
The man in the hat.
221
00:23:03,751 --> 00:23:05,686
Oh, this again?
222
00:23:05,720 --> 00:23:07,154
Please, Ben!
223
00:23:07,188 --> 00:23:08,522
I'm not lying to you.
224
00:23:08,556 --> 00:23:10,457
Just stop it, Lucy, stop it!
225
00:23:10,490 --> 00:23:11,759
What is it with you, huh?
226
00:23:11,792 --> 00:23:13,160
Huh?
227
00:23:13,194 --> 00:23:15,763
You don't believe me?
228
00:23:15,796 --> 00:23:18,132
Why won't you believe me?
229
00:23:51,599 --> 00:23:52,600
Look up for me.
230
00:23:53,868 --> 00:23:54,702
And to the left.
231
00:23:56,037 --> 00:23:56,871
And the right.
232
00:24:00,608 --> 00:24:01,842
Have you been
getting much sleep?
233
00:24:01,876 --> 00:24:02,977
A little.
234
00:24:03,010 --> 00:24:05,947
I guess I've been pretty
hectic with coursework lately.
235
00:24:05,980 --> 00:24:07,515
So not much sleep,
in other words?
236
00:24:09,216 --> 00:24:10,483
Apart from being
a little rundown,
237
00:24:10,518 --> 00:24:12,086
I can't see anything wrong.
238
00:24:12,119 --> 00:24:16,590
I would suggest trying to
take things a little easier
239
00:24:16,624 --> 00:24:19,593
and try and avoid too
much stress if you can.
240
00:24:19,627 --> 00:24:20,761
Here's what I'll do.
241
00:24:20,795 --> 00:24:23,496
I will prescribe
you some of these,
242
00:24:26,133 --> 00:24:28,636
and these will help you
sleep, if you need it, okay?
243
00:24:29,637 --> 00:24:30,237
There you go.
244
00:24:30,271 --> 00:24:31,471
Great.
245
00:24:33,774 --> 00:24:36,811
There I was studying to help
others deal with their problems,
246
00:24:36,844 --> 00:24:38,980
and here I am unable
to deal with my own.
247
00:24:49,824 --> 00:24:50,992
Ah, babe, don't get upset.
248
00:24:52,059 --> 00:24:53,060
You'll work it out.
249
00:24:55,963 --> 00:24:58,132
So have you told
him how you feel?
250
00:24:58,165 --> 00:25:01,869
No, I just can't bring
myself to say anything.
251
00:25:01,902 --> 00:25:06,907
I don't wanna say it, but
maybe he just needs to lose you.
252
00:25:08,576 --> 00:25:09,877
You're not helping, Ellie.
253
00:25:09,910 --> 00:25:11,579
No, what I mean is,
254
00:25:11,612 --> 00:25:14,715
when he realizes what
you actually mean to him,
255
00:25:14,749 --> 00:25:16,751
you'll be gone and
it'll be too late.
256
00:25:18,652 --> 00:25:21,288
You're a great girl
who any guy would give
257
00:25:21,322 --> 00:25:24,925
his right testicle to be with.
258
00:25:24,959 --> 00:25:27,995
Look at you, you're a stunner.
259
00:25:28,029 --> 00:25:29,063
I definitely wouldn't say no.
260
00:25:30,664 --> 00:25:33,334
Oh great, now you're
trying to hit on me.
261
00:25:33,367 --> 00:25:34,568
You're a funny one.
262
00:25:34,602 --> 00:25:35,236
That's me.
263
00:25:36,370 --> 00:25:38,939
You know I'm here for you
if you ever need anything.
264
00:25:40,808 --> 00:25:45,012
I hate seeing you upset because
you deserve to be happy.
265
00:25:45,046 --> 00:25:46,714
And if that means
266
00:25:46,747 --> 00:25:48,849
that you need to tell
him exactly how you feel,
267
00:25:48,883 --> 00:25:51,652
then you need to tell
him exactly how you feel.
268
00:25:55,022 --> 00:25:56,023
Thank you.
269
00:25:57,058 --> 00:25:57,892
It's nothing.
270
00:26:00,361 --> 00:26:02,663
I just like to see
my girl doing well.
271
00:26:27,922 --> 00:26:29,223
You have seen him.
272
00:26:29,256 --> 00:26:30,257
Pardon?
273
00:26:31,192 --> 00:26:33,627
You've
seen him, haven't you?
274
00:26:35,362 --> 00:26:38,065
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
275
00:26:39,934 --> 00:26:45,072
You can't run. The man in
the hat, you've seen him.
276
00:26:45,106 --> 00:26:45,873
Get off of me.
277
00:26:45,906 --> 00:26:48,876
He won't stop
until he has you.
278
00:26:48,909 --> 00:26:51,011
Don't let him in.
279
00:26:51,045 --> 00:26:52,746
Get off me!
280
00:27:03,157 --> 00:27:07,094
The woman I just
mentioned approached me
281
00:27:07,128 --> 00:27:08,929
in the toilet earlier,
282
00:27:08,963 --> 00:27:12,266
and started talking about
the shadow man in the photo,
283
00:27:12,299 --> 00:27:16,170
and how I shouldn't let him
in or something like that.
284
00:27:16,203 --> 00:27:18,405
Was she a psychic
or something?
285
00:27:18,439 --> 00:27:21,175
I don't know. She
didn't say who she was.
286
00:27:21,208 --> 00:27:22,176
That's a bit odd.
287
00:27:24,211 --> 00:27:26,947
I really don't know what to say.
288
00:27:26,981 --> 00:27:29,984
I mean, there must be
someone or somewhere
289
00:27:30,017 --> 00:27:32,987
that you can go to
talk to you about that.
290
00:27:33,020 --> 00:27:35,289
Like a church or something.
291
00:27:35,322 --> 00:27:36,891
I honestly don't
know. I haven't looked.
292
00:27:37,892 --> 00:27:40,027
Well, let's get looking.
293
00:27:40,060 --> 00:27:41,028
Maybe we need to find someone
294
00:27:41,061 --> 00:27:46,066
that focuses on spirits
or ghosts or something.
295
00:27:46,100 --> 00:27:48,936
I know I probably
sound really crazy.
296
00:27:48,969 --> 00:27:50,004
You don't sound crazy.
297
00:27:51,338 --> 00:27:52,173
It's me.
298
00:27:54,074 --> 00:27:56,010
Back home, there were
all these stories
299
00:27:56,043 --> 00:28:00,881
about La Bruja, which
means witch in English.
300
00:28:00,915 --> 00:28:03,083
There were all these reports
of young boys being woken up
301
00:28:03,117 --> 00:28:05,152
in the middle of the night
302
00:28:05,186 --> 00:28:06,954
and being held down
by this shadow.
303
00:28:08,255 --> 00:28:09,356
And they'd wake
up with scratches
304
00:28:09,390 --> 00:28:11,058
all up their arms and legs.
305
00:28:12,826 --> 00:28:16,897
I knew one of the guys
and I saw the scratches.
306
00:28:18,199 --> 00:28:19,166
So I believe you.
307
00:28:25,406 --> 00:28:26,941
Ah, here you go.
308
00:28:29,009 --> 00:28:30,110
Dr. David Andrews.
309
00:28:32,046 --> 00:28:36,050
He's the author of a book
called "Walking With Shadows."
310
00:28:36,083 --> 00:28:37,384
And by the looks of it,
311
00:28:37,418 --> 00:28:39,220
he claims to have had
a ghostly encounter
312
00:28:39,253 --> 00:28:40,821
with the man in the hat.
313
00:28:43,891 --> 00:28:45,025
Seems like you're
not the only one
314
00:28:45,059 --> 00:28:48,395
that's seen this
guy, shadow thing.
315
00:28:50,864 --> 00:28:55,069
It also says seeing the shadow
man, AKA a man in the hat
316
00:28:55,102 --> 00:28:58,906
usually has a connotation to
a sense of heavy presences,
317
00:28:58,939 --> 00:29:01,775
tense and sometimes
violent atmospheres
318
00:29:01,809 --> 00:29:04,111
through relationship,
marital breakdowns,
319
00:29:04,144 --> 00:29:06,146
and or physical
and mental abuse.
320
00:29:08,215 --> 00:29:11,151
Visitations of the hat
man, even though uncommon,
321
00:29:11,185 --> 00:29:13,387
usually occur in a
heightened state of sleep
322
00:29:13,420 --> 00:29:16,524
where an individual wakes
up and is paralyzed.
323
00:29:16,558 --> 00:29:19,493
The phenomenon known
as sleep paralysis
324
00:29:21,563 --> 00:29:27,434
shares common blah-blah-blah,
he's your guy.
325
00:29:29,036 --> 00:29:31,805
There's a phone number and an
address here on the website.
326
00:29:32,940 --> 00:29:34,408
All you have to do is reach out.
327
00:29:36,277 --> 00:29:37,311
What have you got to lose?
328
00:30:15,482 --> 00:30:16,283
Yes?
329
00:30:16,317 --> 00:30:18,586
Hi, Dr. David Andrews?
330
00:30:18,620 --> 00:30:21,155
Whatever you're trying to get me
to sign up to, I'm not interested.
331
00:30:21,188 --> 00:30:23,123
I promise you, I'm not
trying to sell anything.
332
00:30:23,157 --> 00:30:25,192
I just really need
to talk to you.
333
00:30:25,225 --> 00:30:26,093
Good day.
334
00:30:26,126 --> 00:30:28,530
Please, it's about
the man in the hat
335
00:30:28,563 --> 00:30:29,930
that you talk
about in your book.
336
00:30:31,265 --> 00:30:32,299
I've seen him.
337
00:30:46,980 --> 00:30:47,981
Have a seat.
338
00:31:49,376 --> 00:31:51,078
Found what you're looking for?
339
00:31:52,379 --> 00:31:54,415
Oh, I'm sorry, I just-
340
00:31:54,448 --> 00:31:56,450
- Let's just cut to
the chase, shall we?
341
00:31:59,253 --> 00:31:59,888
Why are you here?
342
00:32:02,456 --> 00:32:04,425
I don't know what else to do.
343
00:32:04,458 --> 00:32:06,561
I was hoping maybe
you could help.
344
00:32:06,594 --> 00:32:07,995
What makes you
think I have answers
345
00:32:08,028 --> 00:32:09,597
to whatever it is
you want to ask?
346
00:32:11,165 --> 00:32:11,965
I don't know.
347
00:32:13,100 --> 00:32:15,068
In your book, you wrote about-
348
00:32:15,102 --> 00:32:16,103
- Ah, the book.
349
00:32:17,271 --> 00:32:18,939
The book, the book, the book.
350
00:32:21,108 --> 00:32:23,277
Been a little while since
anyone asked me about that.
351
00:32:26,648 --> 00:32:28,516
You're a journalist, aren't you?
352
00:32:28,550 --> 00:32:31,151
A journalist looking for
a free ride and a laugh,
353
00:32:31,185 --> 00:32:32,286
just like all the rest.
354
00:32:33,588 --> 00:32:35,355
You care not for
the consequence.
355
00:32:35,389 --> 00:32:37,291
Just the result of a good story.
356
00:32:39,426 --> 00:32:40,628
Go ahead and take your shot.
357
00:32:43,263 --> 00:32:44,566
At the moment,
there's no one here.
358
00:32:46,400 --> 00:32:47,434
Just me now.
359
00:32:52,239 --> 00:32:54,241
I shouldn't have come here.
360
00:32:54,274 --> 00:32:55,610
Sorry for wasting your time.
361
00:32:57,344 --> 00:32:59,179
It's attracted to
stress, you know.
362
00:33:02,483 --> 00:33:03,651
What did you say?
363
00:33:04,719 --> 00:33:10,390
Stress, it,
364
00:33:10,424 --> 00:33:12,192
they, him.
365
00:33:13,628 --> 00:33:14,995
They're attracted to it.
366
00:33:16,764 --> 00:33:18,065
Why do you say that?
367
00:33:21,268 --> 00:33:22,436
It's why you're
here, isn't it?
368
00:33:27,174 --> 00:33:29,511
I've seen that look before.
369
00:33:29,544 --> 00:33:31,579
What are you talking about?
370
00:33:31,613 --> 00:33:32,446
Fear.
371
00:33:33,681 --> 00:33:35,617
I can see it dwelling
in your eyes.
372
00:33:37,819 --> 00:33:39,521
I know that look all too well.
373
00:33:41,523 --> 00:33:44,324
It's your eyes
that gave you away.
374
00:33:44,358 --> 00:33:47,327
You have a certain humility
that's quite endearing.
375
00:33:47,361 --> 00:33:49,463
A little too honest
to be a journalist.
376
00:33:52,466 --> 00:33:54,802
I'm sorry about
being tough on you.
377
00:33:54,836 --> 00:33:56,370
I just needed to be sure.
378
00:33:57,371 --> 00:34:00,675
It's okay, I understand.
379
00:34:00,708 --> 00:34:02,075
I don't think you do.
380
00:34:03,343 --> 00:34:04,378
What have you seen?
381
00:34:05,680 --> 00:34:09,049
I saw something.
382
00:34:10,217 --> 00:34:11,385
What
did it look like?
383
00:34:13,287 --> 00:34:18,091
Tall, black hole
of a man in a hat.
384
00:34:19,326 --> 00:34:22,262
Like the drawings in your book.
385
00:34:22,296 --> 00:34:25,633
If you've seen him,
they already have started.
386
00:34:27,702 --> 00:34:29,704
What has started?
387
00:34:29,737 --> 00:34:31,506
Seems you may
have been chosen.
388
00:34:35,208 --> 00:34:36,778
What?
389
00:34:36,811 --> 00:34:38,178
What do you mean?
390
00:34:39,413 --> 00:34:41,415
I could never
really figure out why.
391
00:34:42,884 --> 00:34:45,620
It could be an opening
from a childhood trauma.
392
00:34:45,653 --> 00:34:48,422
A house you live in,
the land, perhaps.
393
00:34:50,223 --> 00:34:50,858
Who knows?
394
00:34:53,460 --> 00:34:54,862
The only thing I
could ever be sure of
395
00:34:54,896 --> 00:34:59,333
was that it's like a
parasite looking for a host,
396
00:34:59,366 --> 00:35:01,168
any sign of weakness,
397
00:35:01,201 --> 00:35:03,538
any opportunity to feed
off negative energy,
398
00:35:03,571 --> 00:35:04,639
it'll thrive from it.
399
00:35:08,543 --> 00:35:09,711
You have seen the entity.
400
00:35:12,346 --> 00:35:14,481
My guess is it's attached
itself to you already.
401
00:35:17,351 --> 00:35:18,720
It's only a matter of time now.
402
00:35:20,420 --> 00:35:22,189
Time?
403
00:35:22,222 --> 00:35:22,857
Until what?
404
00:35:35,469 --> 00:35:38,271
I'm not sure if
you're a person of faith
405
00:35:38,305 --> 00:35:40,340
or if you even believe
in the supernatural,
406
00:35:41,609 --> 00:35:43,578
but if you're ever
gonna start praying,
407
00:35:45,345 --> 00:35:46,614
now would be a good time.
408
00:35:48,382 --> 00:35:50,150
And what's that
supposed to mean?
409
00:35:53,253 --> 00:35:54,321
Dr. Andrews, tell me.
410
00:35:59,627 --> 00:36:01,428
It's time you leave.
411
00:36:01,461 --> 00:36:03,296
I've got work to do.
412
00:36:03,330 --> 00:36:05,600
But, but you-
413
00:36:05,633 --> 00:36:07,334
- You must go now!
414
00:36:09,369 --> 00:36:10,538
Thank you for your time.
415
00:36:11,606 --> 00:36:13,273
My name's Lucy, by the way.
416
00:36:15,610 --> 00:36:19,312
Lucy, no matter
what anyone says,
417
00:36:20,615 --> 00:36:22,416
or however crazy you might feel,
418
00:36:24,585 --> 00:36:25,653
don't let him in.
419
00:38:08,823 --> 00:38:09,891
Lucy.
420
00:38:11,793 --> 00:38:12,627
Nan?
421
00:38:44,759 --> 00:38:45,793
Hello?
422
00:40:19,921 --> 00:40:21,421
I love you, darling.
423
00:40:22,823 --> 00:40:24,058
I love you too, Nana.
424
00:40:26,060 --> 00:40:27,528
I love you too.
425
00:40:29,797 --> 00:40:31,232
Thank you for letting him in.
426
00:44:27,434 --> 00:44:29,136
Can you believe this?
427
00:44:29,170 --> 00:44:30,771
They've been talking about
this so-called government deal
428
00:44:30,804 --> 00:44:33,307
for months now, and they
still can't decide what to do.
429
00:44:33,340 --> 00:44:35,976
And you would've think they knew what
they were doing with this country.
430
00:44:36,010 --> 00:44:38,012
It's almost like they want
the economy to collapse.
431
00:44:42,183 --> 00:44:44,018
Is the heating off?
432
00:44:44,051 --> 00:44:45,052
It's cold.
433
00:44:46,153 --> 00:44:48,322
It's no different from
any other morning this week.
434
00:44:49,823 --> 00:44:51,992
Where were you last night?
435
00:44:52,026 --> 00:44:54,862
Just thought it best
to give you some space.
436
00:44:54,895 --> 00:44:55,796
How thoughtful.
437
00:44:55,829 --> 00:44:57,831
Please, let's not argue again.
438
00:44:57,865 --> 00:44:59,800
If we've got nothing nice
to say, I'd rather not talk.
439
00:44:59,833 --> 00:45:00,434
Always running away.
440
00:45:00,467 --> 00:45:01,368
What's that mean?
441
00:45:02,937 --> 00:45:03,771
Nothing, Ben.
442
00:45:05,139 --> 00:45:05,973
Nothing.
443
00:45:10,110 --> 00:45:11,812
My Nan used to make me waffles.
444
00:45:14,048 --> 00:45:17,885
It's funny, the
memories we hold on to,
445
00:45:17,918 --> 00:45:20,054
it's always the little
things we miss the most.
446
00:45:21,322 --> 00:45:23,090
I never did tell
you the real reason
447
00:45:23,123 --> 00:45:24,124
why I lived with my Nan.
448
00:45:26,060 --> 00:45:30,097
It feels like the more I
try to hide from my past,
449
00:45:30,130 --> 00:45:32,466
the further I can feel
you slipping away.
450
00:45:32,499 --> 00:45:34,368
Where's this all come from?
451
00:45:34,401 --> 00:45:36,403
I know it's been two years
since you lost your Nan,
452
00:45:36,437 --> 00:45:38,072
and there's nothing
wrong with grieving.
453
00:45:38,105 --> 00:45:39,173
No.
454
00:45:39,206 --> 00:45:41,141
But some people take more
time to get over things.
455
00:45:41,175 --> 00:45:42,544
I mean it's fine.
It's perfectly normal.
456
00:45:42,577 --> 00:45:43,444
It's not about that.
457
00:45:43,477 --> 00:45:44,111
Maybe we should
get you checked out.
458
00:45:44,144 --> 00:45:45,513
Seeing all the doctors help-
459
00:45:45,547 --> 00:45:46,914
- It's not about that!
460
00:45:47,915 --> 00:45:51,919
God, why won't you
ever listen to me?
461
00:45:57,424 --> 00:45:59,960
You didn't finish
what you were saying,
462
00:45:59,994 --> 00:46:02,863
about why you lived
with your Nan.
463
00:46:02,896 --> 00:46:04,231
Forget about it,
it doesn't matter.
464
00:46:04,265 --> 00:46:06,233
No, it does matter, it does.
465
00:46:06,267 --> 00:46:09,036
We just both need to let our
guards down for a moment.
466
00:46:16,277 --> 00:46:19,213
For a big part
of my younger life,
467
00:46:19,246 --> 00:46:26,287
I was terrorized by
things I couldn't explain.
468
00:46:26,320 --> 00:46:28,389
Things a little girl
should never see.
469
00:46:30,190 --> 00:46:34,596
My mum and dad thought
that I was being tormented
470
00:46:34,629 --> 00:46:38,899
by demons and that I
needed to find faith.
471
00:46:40,134 --> 00:46:43,203
So they would wake me up
in the middle of the night
472
00:46:43,237 --> 00:46:45,172
and stand me naked in the garden
473
00:46:45,205 --> 00:46:48,208
as they splashed
me with holy water,
474
00:46:48,242 --> 00:46:51,111
reciting prayers from the Bible.
475
00:46:51,145 --> 00:46:53,147
Eventually I tried to run away.
476
00:46:53,180 --> 00:46:55,916
Anywhere was better than
living there with them.
477
00:46:58,252 --> 00:47:00,321
And that's when
my Nan took me in.
478
00:47:00,354 --> 00:47:05,125
All my crazy experiences
stopped soon after.
479
00:47:05,159 --> 00:47:09,163
For the first time in
my life, I felt free.
480
00:47:11,165 --> 00:47:14,201
Free from the pain,
free from the suffering.
481
00:47:16,604 --> 00:47:20,974
That was until last night,
when I felt it again.
482
00:47:23,143 --> 00:47:27,114
I'm scared, Ben.
I'm really scared.
483
00:47:27,147 --> 00:47:29,149
I've never seen you like this.
484
00:47:29,183 --> 00:47:30,184
What happened last night?
485
00:47:30,217 --> 00:47:31,418
I know this sounds crazy.
486
00:47:31,452 --> 00:47:34,321
I even told myself how
stupid this sounds,
487
00:47:34,355 --> 00:47:37,291
but I was attacked in
our bedroom last night.
488
00:47:37,324 --> 00:47:39,293
I don't know who or what it was.
489
00:47:39,326 --> 00:47:43,430
I couldn't see it, but
there was something there.
490
00:47:43,464 --> 00:47:49,203
And ever since it happened,
I just don't feel right.
491
00:47:51,205 --> 00:47:52,339
What? Why didn't you just-
492
00:47:52,373 --> 00:47:56,477
- I feel like I'm falling apart.
493
00:47:56,511 --> 00:47:57,878
And I don't know what to do.
494
00:49:09,416 --> 00:49:12,019
Is
everything okay, my child?
495
00:49:12,052 --> 00:49:12,654
I'm fine.
496
00:49:14,188 --> 00:49:15,489
I can pray for
you, if you like?
497
00:49:15,523 --> 00:49:16,490
I said I'm fine.
498
00:50:18,285 --> 00:50:19,654
Hi, is that Father Roberts?
499
00:50:21,523 --> 00:50:24,324
Hi, my name's Lucy Morgan.
500
00:50:24,358 --> 00:50:25,560
I'm pretty new to the area,
501
00:50:25,593 --> 00:50:28,328
and I just wondered if I could
speak with you for a moment.
502
00:50:31,431 --> 00:50:33,835
I'm sorry, this can't wait.
503
00:50:33,868 --> 00:50:36,203
I really need to speak
to you. It's urgent.
504
00:50:51,753 --> 00:50:55,155
I don't blame you if
you want to leave.
505
00:50:59,594 --> 00:51:01,495
I spoke to Jason
earlier today.
506
00:51:03,565 --> 00:51:04,599
Told him that I'm going to think
507
00:51:04,632 --> 00:51:06,366
about our business arrangement,
508
00:51:08,168 --> 00:51:09,537
and I needed a few days off.
509
00:51:38,900 --> 00:51:40,602
Do you think
we're gonna make it?
510
00:51:43,738 --> 00:51:45,172
I don't know.
511
00:51:51,613 --> 00:51:52,479
I love you.
512
00:51:54,214 --> 00:51:55,550
I love you too.
513
00:52:07,929 --> 00:52:09,296
Can I get you a drink?
514
00:52:10,565 --> 00:52:11,498
What's on the menu?
515
00:52:11,532 --> 00:52:14,836
We have coffee, tea, water,
516
00:52:14,869 --> 00:52:17,705
and hot chocolate
with whipped cream.
517
00:52:17,739 --> 00:52:20,842
Hmm, it'll just have
to be hot chocolate
518
00:52:20,875 --> 00:52:22,577
and whipped cream, I guess.
519
00:52:22,610 --> 00:52:23,645
Got it.
520
00:54:18,693 --> 00:54:19,727
Hey!
521
00:54:23,030 --> 00:54:24,297
What's up, what's wrong?
522
00:54:57,397 --> 00:54:59,634
Lucy, pleasure to meet you.
523
00:55:03,905 --> 00:55:06,107
Thank you for this.
524
00:55:06,140 --> 00:55:09,510
Sorry if I don't
seem too with it,
525
00:55:09,544 --> 00:55:12,513
I really haven't been
sleeping too well lately.
526
00:55:12,547 --> 00:55:14,782
Sometimes we all
go through something
527
00:55:14,816 --> 00:55:16,984
that forces us in
different directions.
528
00:55:18,052 --> 00:55:19,086
If only you knew.
529
00:55:19,120 --> 00:55:20,655
That's why I'm here.
530
00:55:24,125 --> 00:55:25,560
What do you fear?
531
00:55:30,497 --> 00:55:33,835
Fear is a very relative term.
532
00:55:36,904 --> 00:55:39,006
When one learns to be
at peace with the Lord,
533
00:55:39,040 --> 00:55:41,108
your perception of fear changes.
534
00:55:42,143 --> 00:55:43,678
Do you know what I fear?
535
00:55:45,412 --> 00:55:46,413
The unknown.
536
00:55:48,182 --> 00:55:51,919
I was attacked the other night
by a presence I couldn't see.
537
00:55:53,187 --> 00:55:54,989
And it happened
again last night.
538
00:55:56,691 --> 00:55:58,960
Where did this attack happen?
539
00:55:58,993 --> 00:56:01,128
In the bedroom
and the bathroom.
540
00:56:01,162 --> 00:56:02,830
Were you alone at the time?
541
00:56:02,864 --> 00:56:06,701
For the first one,
yes, but not last night.
542
00:56:06,734 --> 00:56:08,636
My partner, Ben, was downstairs.
543
00:56:09,637 --> 00:56:11,739
Did he see anything?
544
00:56:11,772 --> 00:56:15,408
No, my head doesn't
feel like me anymore,
545
00:56:16,811 --> 00:56:19,847
now it feels like day
and day feels like night.
546
00:56:23,184 --> 00:56:24,785
Have you tried prayer?
547
00:56:27,755 --> 00:56:30,457
I respect that you believe
you're being troubled
548
00:56:30,490 --> 00:56:33,060
by forces unseen.
549
00:56:33,094 --> 00:56:35,796
And this is to sound
in no way patronizing,
550
00:56:35,830 --> 00:56:40,835
but sometimes we can
think things are real,
551
00:56:42,169 --> 00:56:46,073
when in actuality, there's
another explanation,
552
00:56:46,107 --> 00:56:47,675
not of the supernatural.
553
00:56:51,145 --> 00:56:51,946
I know this might not-
554
00:56:51,979 --> 00:56:55,516
- Can you help or not?
555
00:57:02,489 --> 00:57:03,124
Okay.
556
00:57:05,860 --> 00:57:09,931
I don't have much experience
with things of this nature,
557
00:57:09,964 --> 00:57:11,999
but if you would permit me to,
558
00:57:12,033 --> 00:57:13,801
I would like to
offer up some comfort
559
00:57:13,834 --> 00:57:15,603
in the form of a house blessing.
560
00:57:17,138 --> 00:57:19,106
Just something to help
put your mind at ease
561
00:57:19,140 --> 00:57:20,908
and we can take it from there.
562
00:57:22,777 --> 00:57:23,811
Thank you.
563
00:57:28,282 --> 00:57:30,584
And what did you
say your address was?
564
00:57:30,618 --> 00:57:32,887
11 Croswell Drive.
565
00:57:32,920 --> 00:57:36,857
11 Croswell Drive?
566
00:57:36,891 --> 00:57:38,960
Could you do me a favor
and write down for me?
567
00:57:59,280 --> 00:58:00,480
Lucy?
568
00:58:58,873 --> 00:59:02,810
Sorry to trouble you. This is
11 Croswell Drive, isn't it?
569
00:59:02,843 --> 00:59:05,146
It is. How may I help?
570
00:59:05,179 --> 00:59:08,249
You must be Ben. It's
a pleasure to meet you.
571
00:59:08,282 --> 00:59:10,651
My name is Father
William Roberts.
572
00:59:10,684 --> 00:59:13,788
I believe I was speaking with
your partner earlier on today.
573
00:59:13,821 --> 00:59:14,588
Lucy?
574
00:59:17,291 --> 00:59:19,360
I know this visit is
completely unannounced
575
00:59:19,393 --> 00:59:21,762
but she left in rather a hurry
576
00:59:21,796 --> 00:59:24,065
and I just want to
make sure she's okay.
577
00:59:24,098 --> 00:59:26,333
Yeah, she's fine. Thanks.
578
00:59:26,367 --> 00:59:28,069
Do you mind if I
speak with her briefly?
579
00:59:29,403 --> 00:59:30,971
I'm afraid now
is not a good time.
580
00:59:32,807 --> 00:59:33,908
I respect your territory
581
00:59:35,042 --> 00:59:37,778
and the fact this may be a
complete surprise for you.
582
00:59:37,812 --> 00:59:39,246
If you could tell
her that I called,
583
00:59:39,280 --> 00:59:40,781
I would appreciate that.
584
00:59:40,815 --> 00:59:41,782
No worries.
585
00:59:41,816 --> 00:59:42,883
Thank you, kindly.
586
00:59:42,917 --> 00:59:44,318
Hi, Father.
587
00:59:44,351 --> 00:59:45,219
Lucy.
588
00:59:45,252 --> 00:59:46,854
Thanks for coming.
589
00:59:46,887 --> 00:59:48,055
Please, come in.
590
01:00:15,449 --> 01:00:16,984
It's a nice place
you've got here.
591
01:00:17,017 --> 01:00:20,020
Thanks. Do you want a drink?
592
01:00:20,054 --> 01:00:22,022
Coffee, tea, anything?
593
01:00:22,056 --> 01:00:24,024
Just a water will be fine.
594
01:00:24,058 --> 01:00:25,092
Thank you.
595
01:00:38,839 --> 01:00:40,875
I'm here for you.
596
01:00:40,908 --> 01:00:42,409
The Lord is here for you.
597
01:00:43,444 --> 01:00:45,146
Here you go, priest.
598
01:00:45,179 --> 01:00:46,013
Thank you.
599
01:00:48,849 --> 01:00:50,718
You seemed somewhat
troubled earlier.
600
01:00:52,286 --> 01:00:53,287
Is all okay?
601
01:00:54,388 --> 01:00:57,992
It's funny. As
children, we're told
602
01:00:58,025 --> 01:01:00,094
there's no such
thing as monsters
603
01:01:00,127 --> 01:01:02,062
and we shouldn't be
afraid of the dark.
604
01:01:05,065 --> 01:01:06,700
We both know that's not true.
605
01:01:11,405 --> 01:01:15,309
There may be forces
that we can't see at play,
606
01:01:15,342 --> 01:01:17,378
but that doesn't always
mean they're malevolent.
607
01:01:17,411 --> 01:01:19,046
What happens when they are?
608
01:01:22,082 --> 01:01:23,918
Do you feel a
presence with us now?
609
01:01:23,951 --> 01:01:26,153
Since the other
night, it's never left.
610
01:01:26,187 --> 01:01:27,188
Where is it?
611
01:01:29,490 --> 01:01:31,025
Everywhere.
612
01:01:34,261 --> 01:01:35,696
I can't believe
I'm hearing this.
613
01:01:36,531 --> 01:01:37,998
Why?
614
01:01:38,032 --> 01:01:41,235
Listen to yourself.
You sound nuts.
615
01:01:41,268 --> 01:01:43,003
Lucy has reason
to believe she's-
616
01:01:43,037 --> 01:01:45,839
- Please, priest, I
don't mean to be rude-
617
01:01:45,873 --> 01:01:47,007
- Ben, please.
- And I appreciate
618
01:01:47,041 --> 01:01:48,475
that you're here to help.
619
01:01:48,510 --> 01:01:50,811
But let's not jump
to any conclusions.
620
01:01:50,844 --> 01:01:53,347
I don't want her head more
confused than it already is
621
01:01:53,380 --> 01:01:55,282
with all this
spiritual ghost crap.
622
01:01:56,217 --> 01:01:58,886
I'm sure there's probably
a more logical explanation
623
01:01:58,919 --> 01:02:00,020
for all of this.
624
01:02:00,054 --> 01:02:02,456
What, that I strangled
myself and I'm making this up?
625
01:02:02,489 --> 01:02:04,491
Why can't you just believe me?
626
01:02:04,526 --> 01:02:07,027
I... I just can't.
627
01:02:07,061 --> 01:02:11,865
I accept and love
you, not for your money,
628
01:02:11,899 --> 01:02:14,168
not for what you can
give me, just for you.
629
01:02:16,237 --> 01:02:20,107
And I need you now
more than ever.
630
01:02:22,176 --> 01:02:25,412
As I said earlier, I
respect your territory
631
01:02:25,446 --> 01:02:27,414
and your beliefs.
632
01:02:27,448 --> 01:02:29,883
All I have is a few questions
I'd like to ask Lucy
633
01:02:29,917 --> 01:02:31,151
and then I'll be on my way.
634
01:02:33,153 --> 01:02:35,089
Seems that you both
have more to discuss
635
01:02:35,122 --> 01:02:36,857
before we can move forward.
636
01:02:48,435 --> 01:02:49,270
What's this?
637
01:02:51,171 --> 01:02:52,006
Open it.
638
01:03:07,288 --> 01:03:09,123
What does it mean?
639
01:03:11,158 --> 01:03:12,192
You have no idea?
640
01:03:14,928 --> 01:03:15,863
You wrote it.
641
01:03:17,632 --> 01:03:19,933
No way. How can I write this
642
01:03:19,967 --> 01:03:21,969
when I don't even
know what it says?
643
01:03:23,437 --> 01:03:27,408
The writing here is
in an old Latin text.
644
01:03:27,441 --> 01:03:29,209
And what does it say?
645
01:03:29,243 --> 01:03:30,612
I don't think what
it says is really-
646
01:03:30,645 --> 01:03:34,114
- Please, I need to know.
647
01:03:43,924 --> 01:03:46,994
The Latin text you
wrote translates to
648
01:03:50,397 --> 01:03:51,566
I have her now.
649
01:03:53,601 --> 01:03:56,003
So you're writing
in Latin now?
650
01:03:56,036 --> 01:03:58,005
I have no idea
how I wrote this.
651
01:03:58,038 --> 01:03:59,206
Maybe you didn't.
652
01:04:03,277 --> 01:04:04,646
Do you mind if I
use the bathroom?
653
01:04:04,679 --> 01:04:06,280
Upstairs, first door in front.
654
01:04:59,233 --> 01:05:01,402
For Michael, the Archangel,
655
01:05:01,435 --> 01:05:04,639
oh, glorious prince of
the heavenly armies,
656
01:05:04,672 --> 01:05:08,008
defend us in battle
and protect us
657
01:05:08,041 --> 01:05:10,244
against the wickedness
and tyranny of the devil.
658
01:05:43,076 --> 01:05:44,311
You okay, Lucy?
659
01:05:51,351 --> 01:05:52,386
Lucy?
660
01:05:53,621 --> 01:05:56,624
Yeah, I'm fine.
661
01:07:44,832 --> 01:07:47,835
Lucy, are you coming to bed?
662
01:08:12,660 --> 01:08:14,227
Babe, just come back to bed.
663
01:08:21,903 --> 01:08:22,837
Lucy?
664
01:08:29,443 --> 01:08:30,444
Lucy, open the door!
665
01:08:31,579 --> 01:08:32,446
Lucy, open up!
666
01:09:11,953 --> 01:09:13,153
Lucy.
667
01:09:21,963 --> 01:09:23,330
What are you doing?
668
01:09:45,602 --> 01:09:49,064
Holy Mary, Mother of God
669
01:09:49,106 --> 01:09:51,899
pray for us sinners,
670
01:09:51,942 --> 01:09:55,153
now and at the hour of our death...
671
01:10:05,807 --> 01:10:10,545
Amen!
672
01:10:39,640 --> 01:10:43,010
Sometimes I feel
it is important
673
01:10:43,044 --> 01:10:46,848
that we know abundance
is our birthright.
674
01:10:49,617 --> 01:10:54,622
The mental prison we condemn
ourselves to is not fulfilling
675
01:10:57,424 --> 01:11:00,862
or even gratifying
when we judge others
676
01:11:00,895 --> 01:11:03,396
and ourselves so harshly.
677
01:11:06,567 --> 01:11:08,468
The intended purpose of...
678
01:11:15,442 --> 01:11:17,477
The intended purpose...
679
01:11:38,132 --> 01:11:39,634
Hello?
680
01:11:39,667 --> 01:11:40,902
Father Roberts?
681
01:11:40,935 --> 01:11:42,970
That's I.
682
01:11:43,004 --> 01:11:44,337
Who's calling?
683
01:11:44,371 --> 01:11:48,776
It's Ben. You came
to visit Lucy earlier today.
684
01:11:48,810 --> 01:11:49,744
Ah, yes.
685
01:11:51,478 --> 01:11:53,446
What can I do for you?
686
01:11:53,480 --> 01:11:54,549
Is there any,
687
01:11:56,150 --> 01:11:58,986
any chance you can
come by tonight?
688
01:12:00,121 --> 01:12:01,656
Something's not right with Lucy.
689
01:12:05,660 --> 01:12:06,761
I'm afraid that I-
690
01:12:06,794 --> 01:12:10,798
- Please, I
don't know what to do.
691
01:12:10,832 --> 01:12:13,835
But that, that is not Lucy.
692
01:12:16,671 --> 01:12:18,639
I'll be right over.
693
01:12:18,673 --> 01:12:19,841
Thank you.
694
01:13:38,653 --> 01:13:39,687
Thank you for coming.
695
01:13:42,857 --> 01:13:43,858
How is she?
696
01:14:02,777 --> 01:14:03,611
She's been better.
697
01:14:05,179 --> 01:14:06,981
I'm sorry. This is
really hard for me.
698
01:14:07,014 --> 01:14:09,116
I've never seen anything
like this before.
699
01:14:10,785 --> 01:14:12,586
Where's Lucy?
700
01:14:12,620 --> 01:14:13,988
Upstairs, in the bedroom.
701
01:14:23,564 --> 01:14:27,635
Is there anything you feel
you should tell me first?
702
01:14:27,668 --> 01:14:31,605
Please, she's upstairs.
You've gotta see for yourself.
703
01:14:35,475 --> 01:14:36,978
Do you mind if I
use your counter?
704
01:14:39,647 --> 01:14:40,648
Go for it.
705
01:15:49,717 --> 01:15:51,218
Upstairs on the right.
706
01:16:01,896 --> 01:16:04,565
I'm not going up there.
I...
707
01:16:06,634 --> 01:16:07,701
I just need a minute.
708
01:16:10,671 --> 01:16:11,972
You've done the right thing.
709
01:16:47,942 --> 01:16:48,776
Lucy?
710
01:16:53,047 --> 01:16:55,950
It's me, Father Roberts.
711
01:16:58,452 --> 01:17:00,287
Ben asked if I could
pay you a visit.
712
01:17:06,060 --> 01:17:07,094
Lucy.
713
01:17:17,137 --> 01:17:20,641
What do you want, Father?
714
01:17:23,377 --> 01:17:24,745
Who are you?
715
01:17:39,160 --> 01:17:42,663
This one is mine.
716
01:17:47,902 --> 01:17:48,903
Child of the Lord,
717
01:17:49,904 --> 01:17:52,206
I pray that you shall
be guided and protected
718
01:17:52,239 --> 01:17:54,175
from the light of
the heavenly father,
719
01:17:54,208 --> 01:17:57,311
and that you shall be
freed from any affliction
720
01:17:57,344 --> 01:18:00,281
and demonic forces
around you now.
721
01:18:00,314 --> 01:18:02,883
Our father, who art in heaven.
722
01:18:05,219 --> 01:18:06,220
Help me.
723
01:18:10,057 --> 01:18:13,360
There is
absolutely no possible way
724
01:18:13,394 --> 01:18:15,429
it can be done that quickly.
725
01:18:15,462 --> 01:18:17,231
Please,
just listen to the recording.
726
01:18:17,264 --> 01:18:18,999
That's all I ask.
727
01:18:19,033 --> 01:18:22,836
Even if I did,
it changes nothing.
728
01:18:22,870 --> 01:18:25,039
It's out of my hands.
729
01:18:26,173 --> 01:18:28,876
There must be
something you can do.
730
01:18:28,909 --> 01:18:32,112
I'm sorry, father. But
you have to understand,
731
01:18:32,146 --> 01:18:35,082
you're not asking for
a simple blessing here.
732
01:18:35,115 --> 01:18:39,053
It is a very delicate situation
733
01:18:39,086 --> 01:18:42,389
and the correct channels
must be followed accordingly.
734
01:18:44,491 --> 01:18:46,360
We have to be prudent.
735
01:18:46,393 --> 01:18:48,729
You see, that's the
problem we have here.
736
01:18:49,531 --> 01:18:52,099
The time in the
world moves forward,
737
01:18:52,132 --> 01:18:54,301
and yet we, as the
church, stand still
738
01:18:54,335 --> 01:18:57,805
and then you call
this approach prudent.
739
01:18:57,838 --> 01:19:00,040
More like cowardice,
if you ask me.
740
01:19:00,074 --> 01:19:04,311
I didn't ask you. You
are to do as instructed.
741
01:19:04,345 --> 01:19:06,847
Whether we like it or not,
742
01:19:06,880 --> 01:19:09,083
the enemy is winning the battle,
743
01:19:09,116 --> 01:19:12,052
while we sit here and debate
on rules and regulations.
744
01:19:12,086 --> 01:19:16,190
And it is by following
those rules and regulations
745
01:19:16,223 --> 01:19:19,793
that we keep the dignity
and the very foundations
746
01:19:19,827 --> 01:19:22,229
of the church together.
747
01:19:22,263 --> 01:19:25,032
We cannot go around
conducting any sort
748
01:19:25,065 --> 01:19:28,469
of miscellaneous practice
however we see fit,
749
01:19:30,004 --> 01:19:33,173
without proper assessment
and consultation.
750
01:19:33,207 --> 01:19:34,942
That is not how it works.
751
01:19:34,975 --> 01:19:36,410
Let me just talk
to the Bishop.
752
01:19:40,247 --> 01:19:44,418
I can explain why this
woman, in my own opinion,
753
01:19:44,451 --> 01:19:49,189
needs a rite of exorcism,
but most of all, our help.
754
01:19:58,932 --> 01:20:01,035
You never see what I saw.
755
01:20:03,270 --> 01:20:07,841
The diabolical influence
attached to this woman is real,
756
01:20:07,875 --> 01:20:10,077
and unlike anything
I've ever seen.
757
01:20:16,417 --> 01:20:18,952
The Bishop doesn't
need to say yes,
758
01:20:18,986 --> 01:20:20,821
but let me plead my case.
759
01:20:23,324 --> 01:20:28,596
Without careful consideration
760
01:20:28,630 --> 01:20:32,966
and approval from the Bishop,
761
01:20:33,000 --> 01:20:37,304
you cannot, by any means,
762
01:20:37,338 --> 01:20:39,574
pursue this matter further,
763
01:20:41,475 --> 01:20:44,912
until I have spoken
with the Bishop myself.
764
01:20:46,180 --> 01:20:47,848
Is that understood?
765
01:20:49,016 --> 01:20:52,286
The tyranny of evil
triumphs, chancellor,
766
01:20:52,319 --> 01:20:55,856
when good people stand by
and do nothing to help.
767
01:21:54,415 --> 01:21:57,384
Still reading
your Bible, I see.
768
01:21:57,418 --> 01:21:59,353
Thank you for coming.
769
01:21:59,386 --> 01:22:00,287
Don't mention it.
770
01:22:02,690 --> 01:22:05,627
It's been a little while since
I've been in one of these.
771
01:22:05,660 --> 01:22:07,361
It most certainly has.
772
01:22:09,196 --> 01:22:11,165
Things are not what
they used to be.
773
01:22:11,198 --> 01:22:12,399
You can say that again.
774
01:22:17,371 --> 01:22:18,405
Miss it?
775
01:22:19,707 --> 01:22:22,376
Not really. Still enjoy it?
776
01:22:25,647 --> 01:22:30,417
It has its own cross to
bear, but like all things,
777
01:22:30,451 --> 01:22:32,319
silver lining and all that.
778
01:22:32,352 --> 01:22:34,455
Sounds like the
same place of old.
779
01:22:34,488 --> 01:22:35,690
Same place of old.
780
01:22:39,159 --> 01:22:41,729
I know you've been
through a lot.
781
01:22:41,763 --> 01:22:43,464
I'm always here
when you need me.
782
01:22:45,466 --> 01:22:49,637
Do you mind if we cut all
the how are you, how am I crap?
783
01:22:50,638 --> 01:22:53,608
I know you didn't call me here
just to see how things are.
784
01:22:55,777 --> 01:22:59,246
There's no other way
than for me just to say it,
785
01:23:00,481 --> 01:23:02,316
and you're one of the
only people I can trust
786
01:23:02,349 --> 01:23:04,117
with what I'm about to say.
787
01:23:06,320 --> 01:23:08,322
I need to perform
a rite of exorcism.
788
01:23:10,057 --> 01:23:12,359
Did those words just
come out of your mouth?
789
01:23:12,392 --> 01:23:15,763
You want to perform an exorcism?
790
01:23:15,797 --> 01:23:18,499
Sorry, deliverance ministry?
791
01:23:18,533 --> 01:23:20,300
Yeah.
792
01:23:20,334 --> 01:23:21,168
On who?
793
01:23:23,237 --> 01:23:26,039
A desperate woman
with no options left,
794
01:23:30,277 --> 01:23:32,179
and it has to happen soon.
795
01:23:32,212 --> 01:23:36,350
Tomorrow, in fact, the
clock is against me on this.
796
01:23:36,383 --> 01:23:38,118
Tomorrow?
797
01:23:38,151 --> 01:23:40,320
You know that won't go
down well with the Bishop?
798
01:23:40,354 --> 01:23:43,490
Will take a few weeks at
best for him to sanction it,
799
01:23:43,525 --> 01:23:45,192
and that's even if he does.
800
01:23:46,528 --> 01:23:48,128
And I thought I was bad.
801
01:23:48,161 --> 01:23:49,564
Coming from the man
who has lost faith
802
01:23:49,597 --> 01:23:51,064
and walked away from life?
803
01:23:51,098 --> 01:23:53,501
When I believed
my wife should live
804
01:23:53,535 --> 01:23:55,703
and he decided otherwise.
805
01:23:55,737 --> 01:23:58,105
Let's just say we had
a conflict of interest.
806
01:23:58,138 --> 01:24:01,108
I would not call running
away a conflict of interest.
807
01:24:01,141 --> 01:24:02,844
I did not run away.
808
01:24:02,877 --> 01:24:06,714
I made a choice for
myself, no guilt trips,
809
01:24:06,748 --> 01:24:08,448
no one to ask for guidance.
810
01:24:08,482 --> 01:24:10,718
Just me deciding
what I want for me.
811
01:24:13,888 --> 01:24:18,125
Like you, I got into
the act of God's work
812
01:24:18,158 --> 01:24:19,827
because I wanted to help people.
813
01:24:21,261 --> 01:24:23,363
Those who are vulnerable,
814
01:24:23,397 --> 01:24:25,533
those who do not have
a voice of their own,
815
01:24:27,535 --> 01:24:32,840
the woman. This couple that
I speak of need our help.
816
01:24:32,874 --> 01:24:34,408
Our help?
817
01:24:34,441 --> 01:24:36,511
What have I got to do with it?
818
01:24:36,544 --> 01:24:37,344
I need you.
819
01:24:38,880 --> 01:24:40,615
I can't do this alone.
820
01:24:40,648 --> 01:24:41,849
I'm not going to help you
821
01:24:41,883 --> 01:24:45,753
while you go on rough shot,
conducting your own exorcisms
822
01:24:45,787 --> 01:24:48,155
like some sort of witch doctor.
823
01:24:48,188 --> 01:24:51,659
Look, I really
wish I could help,
824
01:24:51,693 --> 01:24:53,393
but I'm not the man I once was.
825
01:24:53,427 --> 01:24:55,295
Yes, you are.
826
01:24:55,329 --> 01:24:58,131
You were one of the best
ministers that I knew.
827
01:24:58,165 --> 01:24:59,601
Well, that was before.
828
01:24:59,634 --> 01:25:03,470
You cannot keep yourself
a slave to the past forever.
829
01:25:05,907 --> 01:25:06,874
It changes nothing.
830
01:25:09,577 --> 01:25:12,179
Unfortunately, death is
as much a part of life
831
01:25:12,212 --> 01:25:13,514
as life is to itself.
832
01:25:15,917 --> 01:25:17,919
It wasn't your fault, you know?
833
01:25:17,952 --> 01:25:21,589
You're right. It
wasn't my fault.
834
01:25:21,623 --> 01:25:23,490
I know whose fault it was.
835
01:25:25,459 --> 01:25:30,430
Him on high, our
oh, precious one.
836
01:25:31,833 --> 01:25:37,672
31 years I spent. 31 years,
devoted, loving, and caring
837
01:25:37,705 --> 01:25:40,575
doing the work for someone else.
838
01:25:40,608 --> 01:25:43,578
What thanks did I get?
839
01:25:43,611 --> 01:25:45,445
I tell you what I get.
840
01:25:45,479 --> 01:25:49,617
People like you telling
me that I lost my wife
841
01:25:49,651 --> 01:25:52,720
and it was all because
the Lord called her home.
842
01:25:52,754 --> 01:25:54,454
I'm sick of it.
843
01:25:54,488 --> 01:25:56,289
Sick of Him.
844
01:25:56,323 --> 01:25:59,359
I'm sick of faith, religion.
I'm done with it all.
845
01:26:03,330 --> 01:26:05,566
You will find the
latest incident on there.
846
01:26:07,669 --> 01:26:11,939
She needs our help and
that's what I'm going to do.
847
01:26:11,973 --> 01:26:14,575
Alone and without consent.
848
01:26:21,381 --> 01:26:24,217
I can't live my life
concerned only by myself.
849
01:26:26,420 --> 01:26:30,625
You know something, you were
once someone I looked up to.
850
01:26:30,658 --> 01:26:31,759
Interesting, isn't it?
851
01:26:33,460 --> 01:26:34,796
What is?
852
01:26:34,829 --> 01:26:36,296
How things change.
853
01:26:38,533 --> 01:26:40,200
Sorry for wasting your time.
854
01:27:11,733 --> 01:27:12,900
Hello?
855
01:27:12,934 --> 01:27:16,804
William, I
listened to the recording.
856
01:27:16,838 --> 01:27:19,372
What time are you
leaving tomorrow?
857
01:27:19,406 --> 01:27:21,976
I'll be heading over
about seven in the evening.
858
01:27:22,009 --> 01:27:24,545
How long does
it take to get there?
859
01:27:24,579 --> 01:27:27,347
20 minutes, give or take?
860
01:27:27,380 --> 01:27:28,783
I'll get to you for six.
861
01:27:30,752 --> 01:27:31,753
Change your mind?
862
01:27:43,664 --> 01:27:45,800
Don't you think
you've drunk enough?
863
01:27:45,833 --> 01:27:46,667
Nope.
864
01:27:49,637 --> 01:27:50,638
Whatever you're doing
865
01:27:50,671 --> 01:27:52,774
or however you think
you're dealing with this,
866
01:27:52,807 --> 01:27:55,308
you being out of it
isn't gonna help Lucy.
867
01:27:56,811 --> 01:27:58,813
You know the priest
wants to do an exorcism
868
01:27:58,846 --> 01:28:00,748
on her tomorrow, right?
869
01:28:02,449 --> 01:28:03,684
Now, how would I know that?
870
01:28:05,052 --> 01:28:06,754
Why didn't you tell me sooner?
871
01:28:11,092 --> 01:28:12,627
I just thought
you should know.
872
01:28:15,462 --> 01:28:17,297
Are you even being
serious right now?
873
01:28:18,099 --> 01:28:21,569
You can be a real fucking
pig sometimes, you know that?
874
01:28:21,602 --> 01:28:23,436
All you're doing right now
is thinking about yourself
875
01:28:23,470 --> 01:28:24,605
while the woman who loves you
876
01:28:24,639 --> 01:28:29,710
and needs you is upstairs
dealing with God knows what?
877
01:28:32,113 --> 01:28:33,681
And all you can do is this.
878
01:28:34,682 --> 01:28:39,452
Oh, fuck.
879
01:28:39,486 --> 01:28:40,121
Fuck!
880
01:28:43,157 --> 01:28:44,826
I'm gonna go check on Lucy.
881
01:28:59,140 --> 01:29:00,608
Are you asleep?
882
01:29:03,010 --> 01:29:03,978
Lucy?
883
01:29:21,929 --> 01:29:22,930
Lucy?
884
01:30:14,582 --> 01:30:15,549
Ellie?
885
01:30:22,757 --> 01:30:23,724
Ellie!
886
01:30:23,758 --> 01:30:24,725
Ben?
887
01:30:24,759 --> 01:30:25,860
I wanna get out.
888
01:30:25,893 --> 01:30:27,161
Let go of the handle!
889
01:30:27,194 --> 01:30:28,729
I'm not holding it!
890
01:30:30,164 --> 01:30:31,198
I can't open it!
891
01:30:31,232 --> 01:30:32,767
Get me out, please!
892
01:30:33,935 --> 01:30:35,102
It won't move!
893
01:30:45,846 --> 01:30:48,215
Get me out,
please get me out!
894
01:30:48,249 --> 01:30:49,617
I'm trying!
895
01:30:54,255 --> 01:30:55,623
I see it.
896
01:30:56,791 --> 01:30:58,659
I see it!
897
01:31:04,265 --> 01:31:05,800
I've had fucking
enough of this!
898
01:34:19,994 --> 01:34:20,961
Hello!
899
01:34:59,033 --> 01:35:01,001
What's going on?
900
01:35:01,035 --> 01:35:01,835
It's gonna be okay.
901
01:35:01,869 --> 01:35:03,103
Don't talk to it.
902
01:35:06,874 --> 01:35:08,108
This is not Lucy.
903
01:35:10,110 --> 01:35:11,078
Why am I tied up?
904
01:35:12,514 --> 01:35:16,116
Ben, please, untie me.
905
01:35:18,152 --> 01:35:19,186
Ben!
906
01:35:21,422 --> 01:35:22,323
Untie me!
907
01:35:25,226 --> 01:35:29,063
Lord Jesus Christ,
ruler over the heavens,
908
01:35:30,431 --> 01:35:32,066
I'm here as your servant.
909
01:35:33,267 --> 01:35:34,201
Have mercy.
910
01:35:37,238 --> 01:35:38,239
Have mercy.
911
01:35:41,475 --> 01:35:45,045
In the name of the Lord
Jesus Christ of Nazareth,
912
01:35:45,079 --> 01:35:47,114
by the power of his cross,
913
01:35:47,147 --> 01:35:49,183
his blood and his resurrection,
914
01:35:51,285 --> 01:35:54,421
I bind you, Satan, and
the powers of darkness.
915
01:35:56,156 --> 01:35:59,126
I take authority over you,
916
01:35:59,159 --> 01:36:02,496
and stand with the power
of the Lord God almighty.
917
01:36:05,224 --> 01:36:09,895
I, the dealer of death,
918
01:36:09,937 --> 01:36:15,275
condemn you to a thousand
serpents of pain.
919
01:36:17,579 --> 01:36:21,448
Reveal yourself,
creature of the night.
920
01:36:24,184 --> 01:36:27,254
We are many!
921
01:36:27,288 --> 01:36:28,155
Lucy?
922
01:36:28,188 --> 01:36:29,356
Don't talk to it!
923
01:36:31,325 --> 01:36:34,128
Together, the Lord's prayer.
924
01:36:36,497 --> 01:36:40,134
Our father,
who art in heaven,
925
01:36:40,167 --> 01:36:43,571
hallowed be thy name,
thy kingdom come.
926
01:36:44,972 --> 01:36:48,842
Thy will be done on
earth as it is in heaven.
927
01:36:48,876 --> 01:36:52,246
Give us this day
our daily bread,
928
01:36:52,279 --> 01:36:54,415
and forgive us our trespasses
929
01:36:54,448 --> 01:36:58,553
as we forgive those who
trespass against us,
930
01:36:58,586 --> 01:37:03,257
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
931
01:37:06,243 --> 01:37:08,453
Holy Mary, Mother of God
932
01:37:08,495 --> 01:37:10,330
pray for us sinners,
933
01:37:10,372 --> 01:37:13,083
now and at the hour of our death...
934
01:37:13,400 --> 01:37:15,102
Reveal yourself to me, demon!
935
01:37:27,081 --> 01:37:28,082
I'm sorry!
936
01:37:39,126 --> 01:37:43,565
I stand with the power
of the Lord God almighty.
937
01:37:46,333 --> 01:37:47,502
Tell me your name.
938
01:37:49,504 --> 01:37:54,074
I am the bearer of darkness
that consumes the night
939
01:37:54,108 --> 01:37:57,878
and we are legion.
940
01:38:12,694 --> 01:38:16,397
And she will burn.
941
01:38:25,472 --> 01:38:26,373
The power's out!
942
01:38:31,011 --> 01:38:33,180
It's no longer
safe for you both.
943
01:38:33,213 --> 01:38:34,181
I need you to stay here.
944
01:38:34,214 --> 01:38:35,349
But wouldn't it-
945
01:38:35,382 --> 01:38:37,418
- I'm afraid you'll only be
putting yourself in danger
946
01:38:37,451 --> 01:38:38,620
as well as Lucy.
947
01:40:10,377 --> 01:40:11,211
Lucy?
948
01:40:22,356 --> 01:40:23,490
Fight it, child.
949
01:40:25,627 --> 01:40:31,365
By the power invested in
me, I command you, legion,
950
01:40:31,398 --> 01:40:33,166
to leave this woman at once.
951
01:41:09,236 --> 01:41:12,840
Lucy, if you can hear me,
952
01:41:12,874 --> 01:41:14,742
resist the dark spirit.
953
01:41:20,414 --> 01:41:22,115
Most unclean spirit,
954
01:41:23,585 --> 01:41:25,853
in the name of
our almighty Lord,
955
01:41:25,887 --> 01:41:29,156
I command you to leave
this woman at once.
956
01:41:42,937 --> 01:41:45,439
Most unclean spirit,
957
01:41:45,472 --> 01:41:48,442
in the name of
our almighty Lord,
958
01:41:48,475 --> 01:41:52,614
I command you to leave
this woman at once.
959
01:41:54,448 --> 01:41:57,619
I will not leave.
960
01:41:58,519 --> 01:42:03,423
She is mine forever!
961
01:42:03,457 --> 01:42:05,459
In the name of Christ,
962
01:42:05,492 --> 01:42:08,395
I command you, legion, to part.
963
01:42:08,428 --> 01:42:13,735
Most unclean spirit, return
to the depths of darkness
964
01:42:13,768 --> 01:42:17,538
and burn in the eternal flame.
965
01:42:17,572 --> 01:42:19,172
Most unclean spirit,
966
01:42:20,440 --> 01:42:21,776
in the name of our mighty-
967
01:42:21,809 --> 01:42:25,747
- I command you, legion,
most unclean spirit,
968
01:42:25,780 --> 01:42:27,715
return to the darkness
969
01:42:27,749 --> 01:42:31,485
and burn in the
eternal flames of hell.
970
01:42:32,954 --> 01:42:37,391
In the name of the
almighty God, return!
971
01:43:29,610 --> 01:43:30,712
Stop the car.
972
01:43:37,284 --> 01:43:38,686
What is it?
973
01:43:45,660 --> 01:43:46,694
It's nothing.
64372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.