Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,768 --> 00:00:07,996
Tus peores enemigos...
2
00:00:09,928 --> 00:00:11,122
... est�n escondidos dentro.
3
00:00:13,968 --> 00:00:15,879
Escondidos en las sombras.
4
00:00:17,449 --> 00:00:18,882
Escondidos en tu coraz�n.
5
00:01:19,972 --> 00:01:21,963
ADUANAS
6
00:02:26,496 --> 00:02:27,485
Vamos.
7
00:02:29,136 --> 00:02:31,366
Busca, Busca.
8
00:02:33,736 --> 00:02:35,886
- Buenos d�as. Control de aduanas.
- Hola.
9
00:02:36,056 --> 00:02:38,854
- �Algo que declarar?
- No.
10
00:02:39,016 --> 00:02:42,088
Por favor desocupe el veh�culo,
Voy a dejar entrar al perro.
11
00:02:44,937 --> 00:02:45,926
Gracias.
12
00:02:50,017 --> 00:02:51,006
Vamos.
13
00:02:52,217 --> 00:02:53,696
Buen chico, busca.
14
00:02:55,217 --> 00:02:57,094
Buen chico, busca. Buen trabajo.
15
00:02:57,977 --> 00:03:00,411
Buen chico, bien.
16
00:03:04,058 --> 00:03:06,094
Buen chico, muy bien.
17
00:03:07,818 --> 00:03:10,890
Muy bien. Bien hecho, chico, bien.
18
00:03:11,098 --> 00:03:13,851
- �Buen perro! �Encontr� algo, buen chico!
- S�game, se�or.
19
00:03:14,018 --> 00:03:16,293
All� vamos. Vamos.
20
00:03:19,858 --> 00:03:21,052
Muy bien, muy bien.
21
00:03:22,299 --> 00:03:23,812
Perro listo.
22
00:04:41,263 --> 00:04:42,582
�Algo que declarar?
23
00:05:29,945 --> 00:05:31,173
�Puedes o�r mi voz?
24
00:05:34,786 --> 00:05:35,935
�Puedes o�r mi voz?
25
00:05:37,186 --> 00:05:38,175
�Puedes?
26
00:05:41,346 --> 00:05:42,745
Conc�ntrate en mi voz.
27
00:05:46,426 --> 00:05:49,020
Est�s en un bosque pinar. Es oscuro.
28
00:05:51,067 --> 00:05:52,056
Hostil.
29
00:05:56,747 --> 00:05:58,305
Tu cintur�n se siente pesado.
30
00:06:01,627 --> 00:06:03,777
Tu arma se sube a tu cadera.
31
00:06:08,307 --> 00:06:11,425
Tu garganta est� apretada.
Est�s en una cacer�a.
32
00:06:20,788 --> 00:06:21,777
No est�s bien.
33
00:06:23,588 --> 00:06:24,907
Por eso estoy aqu�.
34
00:06:25,988 --> 00:06:27,023
Es mi trabajo.
35
00:06:29,789 --> 00:06:30,824
Voy a contar.
36
00:06:32,789 --> 00:06:33,778
Uno, dos.
37
00:06:35,669 --> 00:06:36,658
Los botones se desabrochan.
38
00:06:39,589 --> 00:06:40,817
Uno, dos, quieta.
39
00:06:51,950 --> 00:06:52,939
Tres, cuatro.
40
00:07:02,310 --> 00:07:05,063
Las bragas y los pantalones
bajan desliz�ndose por los muslos.
41
00:07:08,551 --> 00:07:10,064
Tres, cuatro, quieta.
42
00:07:11,151 --> 00:07:12,140
Cuatro.
43
00:07:14,351 --> 00:07:15,340
A la de cinco.
44
00:07:16,311 --> 00:07:18,302
Ve y p�sate en la rama.
45
00:07:19,951 --> 00:07:20,940
Todav�a no.
46
00:07:21,831 --> 00:07:23,628
En este momento, est�s en una pradera.
47
00:07:30,912 --> 00:07:31,901
�Y cinco!
48
00:08:47,036 --> 00:08:48,947
L'INTRUS
49
00:13:29,971 --> 00:13:30,960
�Toti!
50
00:13:32,091 --> 00:13:33,080
Shigo, aqu�.
51
00:15:20,697 --> 00:15:21,766
�Espi�ndome?
52
00:15:25,457 --> 00:15:28,336
Mis respetos a la
hermosa nutria del valle.
53
00:16:15,740 --> 00:16:16,809
Ac�rcate.
54
00:16:19,340 --> 00:16:20,739
Puedo sentirte.
55
00:16:22,740 --> 00:16:26,450
Entre t� y yo, hay
m�s que una sensaci�n.
56
00:16:28,501 --> 00:16:30,537
Puedo sentirte.
57
00:16:32,821 --> 00:16:33,810
Vamos.
58
00:19:59,872 --> 00:20:01,703
He comprado tu medicaci�n.
59
00:20:03,792 --> 00:20:05,623
Medicaci�n, medicaci�n.
60
00:22:33,200 --> 00:22:34,599
�Vuelves a la cama?
61
00:22:35,761 --> 00:22:37,797
Vamos, vuelve arriba.
62
00:24:44,607 --> 00:24:45,597
Buenos d�as.
63
00:24:45,768 --> 00:24:48,805
Una cosa es que yo llegue
tarde, pero t� no, Carole.
64
00:24:48,968 --> 00:24:51,198
- Perd� mi autob�s.
- �sta es la �ltima vez.
65
00:24:51,968 --> 00:24:53,037
Lo siento.
66
00:24:58,648 --> 00:24:59,797
Ella me agota.
67
00:25:02,248 --> 00:25:03,237
Buenos d�as.
68
00:25:03,408 --> 00:25:04,444
Buenos d�as.
69
00:25:04,609 --> 00:25:08,921
He preparado su medicina como de costumbre. �Me
permite ver su tarjeta de la seguridad social?
70
00:25:09,089 --> 00:25:10,124
S�.
71
00:25:10,329 --> 00:25:11,318
Gracias.
72
00:25:28,410 --> 00:25:30,480
El tratamiento parece funcionar.
73
00:25:31,290 --> 00:25:34,441
- �De verdad?
- S�. Te ves bien.
74
00:25:35,130 --> 00:25:36,529
Me alegro.
75
00:26:36,173 --> 00:26:38,005
OPTO POR
76
00:26:38,174 --> 00:26:44,170
LA SOLUCI�N DE EMERGENCIA.
77
00:27:02,335 --> 00:27:05,213
EL PROCEDIMIENTO DE
EMERGENCIA EST� EN MARCHA.
78
00:27:05,375 --> 00:27:09,129
EL RECARGO DEBE SER PAGADO A LA LLEGADA.
79
00:29:18,422 --> 00:29:19,411
"Y me dijo...
80
00:29:20,662 --> 00:29:21,651
"...'Hecho est�.
81
00:29:22,862 --> 00:29:26,492
" 'Yo soy el Alfa y la
Omega, el principio y el fin.
82
00:29:27,623 --> 00:29:31,093
" 'Al que tenga sed yo le
dar� de beber gratuitamente
83
00:29:31,263 --> 00:29:32,378
" 'del manantial del agua de la vida.
84
00:29:33,623 --> 00:29:35,898
" 'Esa ser� la herencia del vencedor
85
00:29:36,063 --> 00:29:39,100
" 'Yo ser� Dios para �l
y �l ser� hijo para m�.
86
00:29:40,743 --> 00:29:44,896
" 'Pero para los cobardes,
los renegados, los corrompidos,
87
00:29:45,584 --> 00:29:50,533
" 'los asesinos, los impuros, los id�latras,
en una palabra, para todos los falsos
88
00:29:51,344 --> 00:29:54,700
" 'Su lugar y su parte es el lago
que arde con fuego de azufre...
89
00:29:56,384 --> 00:29:58,340
" '... que es la segunda muerte.' "
90
00:30:36,466 --> 00:30:38,935
- Hola.
- Reconoc� tu coche.
91
00:30:39,507 --> 00:30:42,226
- �Dando un paseo?
- No tengo nada mejor que hacer.
92
00:30:43,587 --> 00:30:46,499
No tengo nada de dinero
ahora. No puedo ayudarte.
93
00:30:46,667 --> 00:30:49,261
No te he molestado
demasiado hasta ahora.
94
00:30:49,427 --> 00:30:50,416
No.
95
00:30:51,227 --> 00:30:53,695
Los tiempos son duros para
m� tambi�n, no s�lo para ti.
96
00:30:57,147 --> 00:30:58,661
Antoinette, �est�s bien?
97
00:30:59,428 --> 00:31:01,066
- Como siempre.
- �Oh s�?
98
00:31:02,348 --> 00:31:04,498
- �Qu� est� mal?
- �l no quiere venir.
99
00:31:05,188 --> 00:31:06,177
No pasa nada.
100
00:31:07,308 --> 00:31:08,536
�Es una ni�a?
101
00:31:09,388 --> 00:31:11,458
Se llama Louis, como t�.
102
00:31:11,668 --> 00:31:12,737
�De verdad?
103
00:31:14,388 --> 00:31:15,616
No quiere dejar que te vayas.
104
00:31:16,509 --> 00:31:17,578
Mira, hijo.
105
00:31:18,949 --> 00:31:19,938
Aqu�.
106
00:31:22,069 --> 00:31:23,741
Estaremos en contacto de vez en cuando.
107
00:31:24,629 --> 00:31:26,221
Y dame un cruas�n.
108
00:31:27,829 --> 00:31:28,898
Nos vemos, hasta luego.
109
00:31:29,869 --> 00:31:31,427
Hasta luego.
110
00:31:38,190 --> 00:31:39,179
�Qu� lun�tico!
111
00:33:46,357 --> 00:33:47,472
�Estabas dormida?
112
00:33:47,637 --> 00:33:49,912
�Est�s loco? �No ves que est� cerrado?
113
00:33:51,997 --> 00:33:52,986
Escucha...
114
00:33:54,597 --> 00:33:56,155
...salgo de viaje.
115
00:33:56,317 --> 00:33:58,194
�Podr�as cuidar de mis perros?
116
00:33:59,557 --> 00:34:01,912
No, est�n tan locos como t�.
117
00:34:02,517 --> 00:34:03,553
No me toques.
118
00:34:05,998 --> 00:34:07,147
Qu� l�stima.
119
00:34:08,158 --> 00:34:11,787
- Habr�an estado bien aqu�.
- Vete, vuelves locos a mis perros.
120
00:35:54,763 --> 00:35:55,753
Vamos.
121
00:36:06,644 --> 00:36:08,555
- Mam�.
- S�.
122
00:36:09,324 --> 00:36:10,837
- Mam�.
- �Qu�?
123
00:37:41,889 --> 00:37:43,641
Ellos llevan los zapatos equivocados.
124
00:37:44,489 --> 00:37:46,002
No pierdes un detalle.
125
00:39:36,695 --> 00:39:39,290
- Por este camino.
- Corred, corred.
126
00:41:40,382 --> 00:41:41,371
Por aqu�, se�or.
127
00:43:00,386 --> 00:43:02,342
- Si�ntese.
- No, gracias.
128
00:43:05,067 --> 00:43:06,864
Como acordamos, quiero un coraz�n joven.
129
00:43:07,827 --> 00:43:09,818
No el coraz�n de un
viejo o de una mujer.
130
00:43:15,227 --> 00:43:17,058
Quiero conservar mi car�cter.
131
00:43:18,427 --> 00:43:19,416
�Comprendi�?
132
00:43:27,668 --> 00:43:30,057
Le llamar� cuando tenga luz verde.
133
00:43:33,108 --> 00:43:34,939
D�le a ellos mi historial m�dico.
134
00:43:35,868 --> 00:43:36,937
�Su historial?
135
00:43:41,109 --> 00:43:42,178
Claro. �Por qu� no?
136
00:45:41,395 --> 00:45:42,510
Me gusta �ste.
137
00:45:43,635 --> 00:45:46,195
�ste es mucho m�s contempor�neo,
138
00:45:46,355 --> 00:45:48,869
con manecillas Dauphine y
esfera con el indicador de la hora,
139
00:45:49,035 --> 00:45:52,506
y adem�s tiene el sello
de calidad de Ginebra.
140
00:45:52,716 --> 00:45:55,947
Puede ve el rotor, que es de
oro de de 21 quilates.
141
00:45:56,116 --> 00:45:59,313
La belleza de este reloj est� en
que se puede admirar su mecanismo,
142
00:45:59,516 --> 00:46:01,507
el cual es un calibre autom�tico 315.
143
00:46:03,956 --> 00:46:04,945
All� vamos.
144
00:46:06,076 --> 00:46:07,555
- Luce bien.
- S�.
145
00:46:10,557 --> 00:46:11,706
M�s me vale pagar.
146
00:48:11,243 --> 00:48:14,280
- Ya he pagado.
- No.
147
00:48:16,203 --> 00:48:17,716
Nunca pagar�s suficiente.
148
00:55:22,346 --> 00:55:23,335
Pon tu cabeza aqu�.
149
00:57:11,912 --> 00:57:13,140
�Est�s bien?
150
00:57:14,152 --> 00:57:15,267
�Duele?
151
00:58:05,955 --> 00:58:07,229
Gracias.
152
01:00:21,242 --> 01:00:22,561
�ste es nuestro piso.
153
01:00:23,522 --> 01:00:24,592
Disc�lpanos.
154
01:00:30,363 --> 01:00:32,001
No fume en el ascensor.
155
01:00:33,523 --> 01:00:34,512
�Estoy fumando?
156
01:03:43,303 --> 01:03:48,894
Ya puedes estrellar la botella
contra el costado del barco.
157
01:04:31,406 --> 01:04:33,156
Estamos contentos de estar aqu�.
158
01:04:34,721 --> 01:04:38,995
Despu�s de comprobar los detalles,
hemos decidido aceptar su orden.
159
01:04:39,476 --> 01:04:40,589
Felicitaciones.
160
01:05:06,284 --> 01:05:09,192
Pero la investigaci�n no ha sido f�cil.
161
01:05:10,119 --> 01:05:14,630
Se ve que ha llevado una vida
llena de sorpresas y cambios.
162
01:05:15,633 --> 01:05:19,906
Hemos seguido su rastro en
Francia, Suiza y adem�s en Rusia.
163
01:05:21,586 --> 01:05:25,574
Pero como las garant�as de su
banco parecen ser de confianza,
164
01:05:25,741 --> 01:05:27,888
le felicitamos por este acuerdo.
165
01:05:42,921 --> 01:05:46,352
Pienso que tiene suerte de
comenzar una nueva vida a su edad.
166
01:05:47,195 --> 01:05:48,422
Le envidiamos.
167
01:05:51,910 --> 01:05:52,977
Es por mi hijo.
168
01:05:56,304 --> 01:05:57,895
�l navega. Ama el amar.
169
01:05:59,541 --> 01:06:00,609
Es mi regalo.
170
01:06:12,805 --> 01:06:16,793
Yo tambi�n tengo un hijo. Su
decisi�n debe haber sido dif�cil.
171
01:06:16,999 --> 01:06:18,556
Le entiendo.
172
01:06:19,237 --> 01:06:21,509
Como hemos concluido este acuerdo,
173
01:06:21,674 --> 01:06:25,742
Propongo un brindis al amor
entre un padre y un hijo.
174
01:06:42,650 --> 01:06:44,478
- Es un poco fuerte.
- Un poco.
175
01:06:46,884 --> 01:06:49,918
Ahora, le servir� uno a usted.
176
01:07:03,824 --> 01:07:05,096
Salud.
177
01:07:05,821 --> 01:07:10,765
- Tienes que aprender Japon�s.
- Me ocupar� de eso.
178
01:07:11,495 --> 01:07:13,131
En seis meses, hablar�s perfectamente.
179
01:07:13,812 --> 01:07:15,039
Mira, un extranjero.
180
01:07:17,448 --> 01:07:19,675
- Est� tan s�lo.
- Lejos de su casa.
181
01:07:19,844 --> 01:07:21,276
No nos entiende.
182
01:07:27,077 --> 01:07:30,190
- �Un brindis?
- Estamos bebiendo demasiado.
183
01:07:31,112 --> 01:07:33,339
Parece solitario.
184
01:07:36,106 --> 01:07:37,093
Eso es bueno.
185
01:07:37,704 --> 01:07:40,579
- Esperaremos en el siguiente bar.
- Ya sabes que bar.
186
01:09:55,978 --> 01:09:59,853
Deja de acosarme.
Tengo un coraz�n d�bil.
187
01:10:00,015 --> 01:10:02,082
- �L�rgate!
- No es un coraz�n d�bil.
188
01:10:04,969 --> 01:10:07,433
Tu coraz�n no es d�bil, s�lo est� vac�o.
189
01:12:05,704 --> 01:12:06,897
"Querido hijo.
190
01:12:08,701 --> 01:12:09,894
"Querido hijo.
191
01:12:11,658 --> 01:12:13,247
"C�mo te he echado de menos.
192
01:12:17,970 --> 01:12:19,765
"He estado ausente de tu vida...
193
01:12:21,446 --> 01:12:22,434
"...por tanto tiempo.
194
01:12:27,558 --> 01:12:29,467
"Ver�s, te compensar�.
195
01:12:32,513 --> 01:12:34,308
"Cada d�a perdido...
196
01:12:36,268 --> 01:12:37,938
"...que nos ha separado..
197
01:12:39,305 --> 01:12:43,213
"...pesa en mi coraz�n
como un a�o entero.
198
01:12:44,538 --> 01:12:45,889
"No me rechaces.
199
01:12:49,292 --> 01:12:50,440
"Ya estoy saliendo para all�."
200
01:14:49,349 --> 01:14:51,621
Desde que tengo el poder,
no ha ocurrido nada.
201
01:14:52,505 --> 01:14:57,368
Pens� que oir�a de su hijo, pero no.
Por lo tanto este dinero es suyo ahora.
202
01:14:58,019 --> 01:14:59,133
Regreso...
203
01:15:00,936 --> 01:15:02,253
...el extracto bancario...
204
01:15:03,772 --> 01:15:05,761
...y el poder, dado que no lo necesito,
205
01:15:05,930 --> 01:15:09,441
puesto que el dinero es suyo y
puede hacer con �l lo que le plazca.
206
01:15:15,638 --> 01:15:16,786
�Qu� har� ahora?
207
01:17:56,566 --> 01:17:57,793
Mi padre me dijo.
208
01:17:59,563 --> 01:18:02,232
Que t� le debes. No
tengo nada contra ti.
209
01:18:05,396 --> 01:18:06,873
Pero no debes estar aqu�.
210
01:18:09,192 --> 01:18:11,577
Trebor, t� hijo es nuestro hijo ahora.
211
01:18:12,866 --> 01:18:15,332
�l no sabe nada de ti.
Nunca tuvo un padre.
212
01:18:17,661 --> 01:18:19,774
No va a empezar a importarle ahora.
213
01:18:29,567 --> 01:18:30,680
Has crecido.
214
01:18:42,192 --> 01:18:43,305
Tu padre...
215
01:18:44,269 --> 01:18:45,383
...un gran, hombre fuerte.
216
01:21:53,564 --> 01:21:54,631
�D�nde est� tu madre?
217
01:22:23,928 --> 01:22:25,245
�Qu� quieres, Louis?
218
01:22:26,884 --> 01:22:28,474
He tra�do dinero para Tikki.
219
01:22:30,600 --> 01:22:32,235
�Por qu� no us� su cuenta?
220
01:22:35,313 --> 01:22:36,301
Si�ntate.
221
01:22:41,467 --> 01:22:42,614
Lo he pensado bien.
222
01:22:43,903 --> 01:22:45,017
�l es mi hijo.
223
01:22:46,221 --> 01:22:47,572
Todo lo que tengo es �l.
224
01:22:48,698 --> 01:22:49,924
As� que dime donde est�.
225
01:22:52,933 --> 01:22:54,683
�l viene cuando tiene ganas.
226
01:22:55,570 --> 01:22:56,968
Trabaja en las goletas.
227
01:22:58,606 --> 01:23:00,004
No quiere verte.
228
01:23:09,513 --> 01:23:10,626
�Un vaso de agua?
229
01:25:04,856 --> 01:25:07,321
- Alice, �viste un hombre blanco?
- No.
230
01:25:07,492 --> 01:25:09,049
- Adi�s.
- Adi�s.
231
01:26:08,060 --> 01:26:11,015
Louis... �entonces has vuelto?
232
01:29:54,151 --> 01:29:55,946
No puedes llevarlo todo en tu cabeza.
233
01:30:51,643 --> 01:30:54,153
Louis, �qu� est�s haciendo aqu�?
234
01:30:56,117 --> 01:30:57,435
Estoy arreglando el lugar.
235
01:31:00,911 --> 01:31:02,706
Preferir�a que mi hijo fuera a mi casa.
236
01:31:17,013 --> 01:31:18,080
�Qu� es eso?
237
01:32:13,385 --> 01:32:18,897
El pron�stico para las Islas
Leeward. Sol brumoso y cielos,
238
01:32:19,058 --> 01:32:21,523
con nubes del sureste
de altas a moderadas.
239
01:32:21,695 --> 01:32:24,126
El mar estar� bastante agitado,
240
01:32:24,292 --> 01:32:28,838
con oleadas de sur a
suroeste de seis pies...
241
01:35:57,398 --> 01:35:58,749
Aspira.
242
01:36:11,622 --> 01:36:13,257
�Cu�ndo fue su operaci�n?
243
01:36:15,697 --> 01:36:17,446
�Est� tomando su medicaci�n?
244
01:36:21,050 --> 01:36:22,197
�Se�or?
245
01:38:57,463 --> 01:38:59,929
- Gracias.
- Gracias, encanto.
246
01:39:37,456 --> 01:39:39,967
Gracias a todos por venir hoy.
247
01:39:40,133 --> 01:39:42,008
Siguiendo nuestra discusi�n,
248
01:39:42,170 --> 01:39:46,955
vamos a escoger a uno de vosotros
para que sea el hijo que buscamos.
249
01:39:47,563 --> 01:39:50,632
As� es como procederemos -
250
01:39:50,800 --> 01:39:53,755
Os iremos llamando
para que veng�is aqu�.
251
01:39:53,916 --> 01:39:54,904
Adelante.
252
01:39:55,075 --> 01:39:56,870
All�. Sentaos.
253
01:39:58,830 --> 01:40:03,660
El objetivo de esta reuni�n
es hacer una selecci�n.
254
01:40:03,824 --> 01:40:07,256
As� que vamos a pedir a cada
uno de vosotros que se acerque
255
01:40:07,420 --> 01:40:09,648
y nos de su nombre.
256
01:40:09,817 --> 01:40:11,771
Puedes pasar adelante.
257
01:40:17,209 --> 01:40:18,878
- �C�mo te llamas?
- Antoine.
258
01:40:20,764 --> 01:40:24,389
Ahora le observaremos todos y
daremos nuestra opini�n de Antoine.
259
01:40:25,399 --> 01:40:30,148
No es muy alto, as� que su
talla y figura son las correctas.
260
01:40:30,792 --> 01:40:33,860
Pero no parece en nada el hijo de Louis.
261
01:40:34,069 --> 01:40:36,261
- �l no.
- Gracias.
262
01:40:36,985 --> 01:40:38,814
�Qu� pens�is de este hombre?
263
01:40:40,221 --> 01:40:41,493
�l no vale.
264
01:40:43,217 --> 01:40:44,285
Puedes irte.
265
01:40:46,334 --> 01:40:48,242
- �Cu�l es tu nombre?
- Tama.
266
01:40:50,169 --> 01:40:52,885
- �Qu� pens�is?
- No creo que el sirviera.
267
01:40:53,046 --> 01:40:54,318
Bajo.
268
01:40:54,483 --> 01:40:56,598
S�, un poco bajo.
269
01:40:56,801 --> 01:40:58,118
- �Nombre?
- Tehari.
270
01:40:59,838 --> 01:41:02,792
- �Vuestra opini�n?
- Quiz�s �ste.
271
01:41:02,954 --> 01:41:07,624
Tambi�n creo que s�. Pero
debemos decidir juntos.
272
01:41:07,788 --> 01:41:10,583
Se parece un poco a
un hombre blanco.
273
01:41:10,745 --> 01:41:13,619
Pero tenemos que decidirlo todos juntos.
274
01:41:14,341 --> 01:41:16,568
- �Qu� cre�is?
- No, �l no.
275
01:41:16,737 --> 01:41:21,487
Cierto, se parece un
poco a un hombre blanco.
276
01:41:21,651 --> 01:41:25,924
Sin embargo, no se corresponde del todo.
277
01:41:26,087 --> 01:41:28,154
- No servir� tampoco.
- Puedes irte.
278
01:41:28,763 --> 01:41:30,274
- �C�mo te llamas?
- Steve.
279
01:41:31,240 --> 01:41:35,671
- Oh, no. ��En mi opini�n, de ning�n modo!!
- �l no.
280
01:41:36,794 --> 01:41:37,828
No te entretengas.
281
01:41:40,749 --> 01:41:43,180
- �Tu nombre?
- El hijo de su padre y su madre.
282
01:41:43,346 --> 01:41:45,062
�De su padre y su madre!
283
01:41:45,223 --> 01:41:46,540
Demasiado bajo.
284
01:41:46,702 --> 01:41:48,179
Un enano es m�s alto que �l.
285
01:41:49,179 --> 01:41:50,497
Flo.
286
01:41:51,416 --> 01:41:52,848
Pero este otro es demasiado alto.
287
01:41:53,014 --> 01:41:55,003
No es �l tampoco.
288
01:41:55,171 --> 01:41:57,000
No sirve. Puedes irte.
289
01:41:59,246 --> 01:42:00,837
- �C�mo te llamas?
- Manu.
290
01:42:01,004 --> 01:42:03,197
Ah, �l parece v�lido.
291
01:42:03,921 --> 01:42:05,399
Pero la piel es un poco oscura.
292
01:42:05,559 --> 01:42:07,787
S�, �l es muy moreno. �l no.
293
01:42:10,354 --> 01:42:11,421
�Qu� pens�is?
294
01:42:12,511 --> 01:42:15,704
Pero tiene los ojos un poco rasgados
295
01:42:15,867 --> 01:42:17,617
Parece asi�tico.
296
01:42:17,784 --> 01:42:19,535
No podemos decidir.
297
01:42:20,062 --> 01:42:21,130
Un poco achinado.
298
01:42:22,699 --> 01:42:23,766
Puedes irte.
299
01:42:27,094 --> 01:42:29,048
- �Cu�l es tu nombre?
- Smith.
300
01:42:30,489 --> 01:42:34,239
No vale tampoco.
301
01:42:34,405 --> 01:42:35,552
Demasiado bajo y demasiado gordo.
302
01:42:35,724 --> 01:42:37,552
�l no.
303
01:42:38,520 --> 01:42:39,793
Demasiado bajo y demasiado pesado.
304
01:42:39,958 --> 01:42:41,469
No vale.
305
01:42:42,195 --> 01:42:46,786
Debe de haber alg�n hombre
joven que sirva aqu�.
306
01:42:46,950 --> 01:42:49,541
Hemos decidido ayudar a Henri.
307
01:42:49,707 --> 01:42:53,491
Hemos acordado encontrar
un hijo para Louis.
308
01:42:53,662 --> 01:42:55,854
No hay porque preocuparse.
309
01:42:56,019 --> 01:42:57,894
Seguiremos intent�ndolo.
310
01:42:58,056 --> 01:43:00,045
�Qu� piensas?
311
01:43:00,214 --> 01:43:01,884
En mi opini�n,
312
01:43:02,052 --> 01:43:06,245
es bueno observar a todos estos j�venes.
313
01:43:07,525 --> 01:43:11,037
Pero tambi�n pienso
que la decisi�n final
314
01:43:11,201 --> 01:43:14,553
corresponde a la persona
detr�s de estas audiciones.
315
01:43:15,715 --> 01:43:18,068
Eso es lo que estoy intentando hacer,
316
01:43:18,233 --> 01:43:21,983
pero ella es la �nica que puede
decirnos si �l est� en la lista.
317
01:43:22,747 --> 01:43:25,781
�Est� el nombre del hijo
de Louis en la lista?
318
01:43:26,622 --> 01:43:31,168
OK, d�janos mirar la lista.
319
01:43:31,377 --> 01:43:36,126
Nunca se sabe, quiz�s hay alguno
que no reconocimos apropiadamente.
320
01:43:36,291 --> 01:43:39,279
En mi opini�n, el hijo de
Louis no est� en esta lista.
321
01:43:39,447 --> 01:43:42,163
- �Ni una sola persona?
- �Nadie!
322
01:43:42,324 --> 01:43:45,278
�Entonces para que demonios est�s
escribiendo, si aqu� no hay nadie?
323
01:44:20,279 --> 01:44:21,346
Hey, Henri...
324
01:44:22,996 --> 01:44:23,984
Entra.
325
01:44:29,668 --> 01:44:30,736
Hola, Henri.
326
01:44:31,385 --> 01:44:32,817
Vine a verte.
327
01:44:34,182 --> 01:44:37,329
He o�do que buscas a un hijo.
328
01:44:38,257 --> 01:44:39,893
Creo que podemos hacer negocios.
329
01:44:40,695 --> 01:44:41,967
Entra. Estoy aqu�.
330
01:44:42,132 --> 01:44:45,007
Si me necesitas, sabes
donde puedes encontrarme.
331
01:44:46,048 --> 01:44:47,923
- �Vienes a verme?
- OK.
332
01:44:48,085 --> 01:44:50,039
Lo haremos de este modo. OK, Henri.
333
01:45:46,456 --> 01:45:47,444
Hola.
334
01:45:52,249 --> 01:45:53,237
Hola.
335
01:46:43,588 --> 01:46:45,815
�C�mo estuvo la comida? Volver�.
336
01:47:19,546 --> 01:47:21,534
- �Cu�l es tu verdadero nombre?
- Toni.
337
01:47:21,703 --> 01:47:22,929
- �C�mo?
- Toni.
338
01:47:24,299 --> 01:47:25,287
Toni.
339
01:47:30,332 --> 01:47:32,525
No te corresponde estar
aqu� con un hombre como yo.
340
01:47:39,002 --> 01:47:39,989
Aqu�.
341
01:47:41,119 --> 01:47:42,107
Coge esto.
342
01:47:47,352 --> 01:47:48,340
T�malo.
343
01:49:11,132 --> 01:49:14,325
Haga un esfuerzo. No se
abandone. Tiene visita.
344
01:49:16,326 --> 01:49:18,554
Le asearemos. Incorpor�monos.
345
01:49:19,403 --> 01:49:22,913
Estar� bien. No puede
ser visto de este modo.
346
01:56:48,067 --> 01:56:49,101
�Vamos!
347
01:56:49,267 --> 01:56:51,334
�Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
348
01:57:00,732 --> 01:57:02,004
Vamos, vamos.
349
01:57:10,961 --> 01:57:12,108
OK, all� vamos.
350
01:57:14,436 --> 01:57:17,186
Vamos, tiremos ahora,
tirad, tirad, tirad.
351
01:57:18,631 --> 01:57:20,619
�M�s r�pido! �Vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos!
352
01:57:48,675 --> 01:57:51,981
ESTA PEL�CULA FUE INSPIRADA POR EL
LIBRO DE JEAN-LUC NANCY L'INTRUS.
24661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.