All language subtitles for The.Intruder.2004.DVDRip.AC3.XviD-DeMon.sh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,768 --> 00:00:07,996 Tus peores enemigos... 2 00:00:09,928 --> 00:00:11,122 ... est�n escondidos dentro. 3 00:00:13,968 --> 00:00:15,879 Escondidos en las sombras. 4 00:00:17,449 --> 00:00:18,882 Escondidos en tu coraz�n. 5 00:01:19,972 --> 00:01:21,963 ADUANAS 6 00:02:26,496 --> 00:02:27,485 Vamos. 7 00:02:29,136 --> 00:02:31,366 Busca, Busca. 8 00:02:33,736 --> 00:02:35,886 - Buenos d�as. Control de aduanas. - Hola. 9 00:02:36,056 --> 00:02:38,854 - �Algo que declarar? - No. 10 00:02:39,016 --> 00:02:42,088 Por favor desocupe el veh�culo, Voy a dejar entrar al perro. 11 00:02:44,937 --> 00:02:45,926 Gracias. 12 00:02:50,017 --> 00:02:51,006 Vamos. 13 00:02:52,217 --> 00:02:53,696 Buen chico, busca. 14 00:02:55,217 --> 00:02:57,094 Buen chico, busca. Buen trabajo. 15 00:02:57,977 --> 00:03:00,411 Buen chico, bien. 16 00:03:04,058 --> 00:03:06,094 Buen chico, muy bien. 17 00:03:07,818 --> 00:03:10,890 Muy bien. Bien hecho, chico, bien. 18 00:03:11,098 --> 00:03:13,851 - �Buen perro! �Encontr� algo, buen chico! - S�game, se�or. 19 00:03:14,018 --> 00:03:16,293 All� vamos. Vamos. 20 00:03:19,858 --> 00:03:21,052 Muy bien, muy bien. 21 00:03:22,299 --> 00:03:23,812 Perro listo. 22 00:04:41,263 --> 00:04:42,582 �Algo que declarar? 23 00:05:29,945 --> 00:05:31,173 �Puedes o�r mi voz? 24 00:05:34,786 --> 00:05:35,935 �Puedes o�r mi voz? 25 00:05:37,186 --> 00:05:38,175 �Puedes? 26 00:05:41,346 --> 00:05:42,745 Conc�ntrate en mi voz. 27 00:05:46,426 --> 00:05:49,020 Est�s en un bosque pinar. Es oscuro. 28 00:05:51,067 --> 00:05:52,056 Hostil. 29 00:05:56,747 --> 00:05:58,305 Tu cintur�n se siente pesado. 30 00:06:01,627 --> 00:06:03,777 Tu arma se sube a tu cadera. 31 00:06:08,307 --> 00:06:11,425 Tu garganta est� apretada. Est�s en una cacer�a. 32 00:06:20,788 --> 00:06:21,777 No est�s bien. 33 00:06:23,588 --> 00:06:24,907 Por eso estoy aqu�. 34 00:06:25,988 --> 00:06:27,023 Es mi trabajo. 35 00:06:29,789 --> 00:06:30,824 Voy a contar. 36 00:06:32,789 --> 00:06:33,778 Uno, dos. 37 00:06:35,669 --> 00:06:36,658 Los botones se desabrochan. 38 00:06:39,589 --> 00:06:40,817 Uno, dos, quieta. 39 00:06:51,950 --> 00:06:52,939 Tres, cuatro. 40 00:07:02,310 --> 00:07:05,063 Las bragas y los pantalones bajan desliz�ndose por los muslos. 41 00:07:08,551 --> 00:07:10,064 Tres, cuatro, quieta. 42 00:07:11,151 --> 00:07:12,140 Cuatro. 43 00:07:14,351 --> 00:07:15,340 A la de cinco. 44 00:07:16,311 --> 00:07:18,302 Ve y p�sate en la rama. 45 00:07:19,951 --> 00:07:20,940 Todav�a no. 46 00:07:21,831 --> 00:07:23,628 En este momento, est�s en una pradera. 47 00:07:30,912 --> 00:07:31,901 �Y cinco! 48 00:08:47,036 --> 00:08:48,947 L'INTRUS 49 00:13:29,971 --> 00:13:30,960 �Toti! 50 00:13:32,091 --> 00:13:33,080 Shigo, aqu�. 51 00:15:20,697 --> 00:15:21,766 �Espi�ndome? 52 00:15:25,457 --> 00:15:28,336 Mis respetos a la hermosa nutria del valle. 53 00:16:15,740 --> 00:16:16,809 Ac�rcate. 54 00:16:19,340 --> 00:16:20,739 Puedo sentirte. 55 00:16:22,740 --> 00:16:26,450 Entre t� y yo, hay m�s que una sensaci�n. 56 00:16:28,501 --> 00:16:30,537 Puedo sentirte. 57 00:16:32,821 --> 00:16:33,810 Vamos. 58 00:19:59,872 --> 00:20:01,703 He comprado tu medicaci�n. 59 00:20:03,792 --> 00:20:05,623 Medicaci�n, medicaci�n. 60 00:22:33,200 --> 00:22:34,599 �Vuelves a la cama? 61 00:22:35,761 --> 00:22:37,797 Vamos, vuelve arriba. 62 00:24:44,607 --> 00:24:45,597 Buenos d�as. 63 00:24:45,768 --> 00:24:48,805 Una cosa es que yo llegue tarde, pero t� no, Carole. 64 00:24:48,968 --> 00:24:51,198 - Perd� mi autob�s. - �sta es la �ltima vez. 65 00:24:51,968 --> 00:24:53,037 Lo siento. 66 00:24:58,648 --> 00:24:59,797 Ella me agota. 67 00:25:02,248 --> 00:25:03,237 Buenos d�as. 68 00:25:03,408 --> 00:25:04,444 Buenos d�as. 69 00:25:04,609 --> 00:25:08,921 He preparado su medicina como de costumbre. �Me permite ver su tarjeta de la seguridad social? 70 00:25:09,089 --> 00:25:10,124 S�. 71 00:25:10,329 --> 00:25:11,318 Gracias. 72 00:25:28,410 --> 00:25:30,480 El tratamiento parece funcionar. 73 00:25:31,290 --> 00:25:34,441 - �De verdad? - S�. Te ves bien. 74 00:25:35,130 --> 00:25:36,529 Me alegro. 75 00:26:36,173 --> 00:26:38,005 OPTO POR 76 00:26:38,174 --> 00:26:44,170 LA SOLUCI�N DE EMERGENCIA. 77 00:27:02,335 --> 00:27:05,213 EL PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA EST� EN MARCHA. 78 00:27:05,375 --> 00:27:09,129 EL RECARGO DEBE SER PAGADO A LA LLEGADA. 79 00:29:18,422 --> 00:29:19,411 "Y me dijo... 80 00:29:20,662 --> 00:29:21,651 "...'Hecho est�. 81 00:29:22,862 --> 00:29:26,492 " 'Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. 82 00:29:27,623 --> 00:29:31,093 " 'Al que tenga sed yo le dar� de beber gratuitamente 83 00:29:31,263 --> 00:29:32,378 " 'del manantial del agua de la vida. 84 00:29:33,623 --> 00:29:35,898 " 'Esa ser� la herencia del vencedor 85 00:29:36,063 --> 00:29:39,100 " 'Yo ser� Dios para �l y �l ser� hijo para m�. 86 00:29:40,743 --> 00:29:44,896 " 'Pero para los cobardes, los renegados, los corrompidos, 87 00:29:45,584 --> 00:29:50,533 " 'los asesinos, los impuros, los id�latras, en una palabra, para todos los falsos 88 00:29:51,344 --> 00:29:54,700 " 'Su lugar y su parte es el lago que arde con fuego de azufre... 89 00:29:56,384 --> 00:29:58,340 " '... que es la segunda muerte.' " 90 00:30:36,466 --> 00:30:38,935 - Hola. - Reconoc� tu coche. 91 00:30:39,507 --> 00:30:42,226 - �Dando un paseo? - No tengo nada mejor que hacer. 92 00:30:43,587 --> 00:30:46,499 No tengo nada de dinero ahora. No puedo ayudarte. 93 00:30:46,667 --> 00:30:49,261 No te he molestado demasiado hasta ahora. 94 00:30:49,427 --> 00:30:50,416 No. 95 00:30:51,227 --> 00:30:53,695 Los tiempos son duros para m� tambi�n, no s�lo para ti. 96 00:30:57,147 --> 00:30:58,661 Antoinette, �est�s bien? 97 00:30:59,428 --> 00:31:01,066 - Como siempre. - �Oh s�? 98 00:31:02,348 --> 00:31:04,498 - �Qu� est� mal? - �l no quiere venir. 99 00:31:05,188 --> 00:31:06,177 No pasa nada. 100 00:31:07,308 --> 00:31:08,536 �Es una ni�a? 101 00:31:09,388 --> 00:31:11,458 Se llama Louis, como t�. 102 00:31:11,668 --> 00:31:12,737 �De verdad? 103 00:31:14,388 --> 00:31:15,616 No quiere dejar que te vayas. 104 00:31:16,509 --> 00:31:17,578 Mira, hijo. 105 00:31:18,949 --> 00:31:19,938 Aqu�. 106 00:31:22,069 --> 00:31:23,741 Estaremos en contacto de vez en cuando. 107 00:31:24,629 --> 00:31:26,221 Y dame un cruas�n. 108 00:31:27,829 --> 00:31:28,898 Nos vemos, hasta luego. 109 00:31:29,869 --> 00:31:31,427 Hasta luego. 110 00:31:38,190 --> 00:31:39,179 �Qu� lun�tico! 111 00:33:46,357 --> 00:33:47,472 �Estabas dormida? 112 00:33:47,637 --> 00:33:49,912 �Est�s loco? �No ves que est� cerrado? 113 00:33:51,997 --> 00:33:52,986 Escucha... 114 00:33:54,597 --> 00:33:56,155 ...salgo de viaje. 115 00:33:56,317 --> 00:33:58,194 �Podr�as cuidar de mis perros? 116 00:33:59,557 --> 00:34:01,912 No, est�n tan locos como t�. 117 00:34:02,517 --> 00:34:03,553 No me toques. 118 00:34:05,998 --> 00:34:07,147 Qu� l�stima. 119 00:34:08,158 --> 00:34:11,787 - Habr�an estado bien aqu�. - Vete, vuelves locos a mis perros. 120 00:35:54,763 --> 00:35:55,753 Vamos. 121 00:36:06,644 --> 00:36:08,555 - Mam�. - S�. 122 00:36:09,324 --> 00:36:10,837 - Mam�. - �Qu�? 123 00:37:41,889 --> 00:37:43,641 Ellos llevan los zapatos equivocados. 124 00:37:44,489 --> 00:37:46,002 No pierdes un detalle. 125 00:39:36,695 --> 00:39:39,290 - Por este camino. - Corred, corred. 126 00:41:40,382 --> 00:41:41,371 Por aqu�, se�or. 127 00:43:00,386 --> 00:43:02,342 - Si�ntese. - No, gracias. 128 00:43:05,067 --> 00:43:06,864 Como acordamos, quiero un coraz�n joven. 129 00:43:07,827 --> 00:43:09,818 No el coraz�n de un viejo o de una mujer. 130 00:43:15,227 --> 00:43:17,058 Quiero conservar mi car�cter. 131 00:43:18,427 --> 00:43:19,416 �Comprendi�? 132 00:43:27,668 --> 00:43:30,057 Le llamar� cuando tenga luz verde. 133 00:43:33,108 --> 00:43:34,939 D�le a ellos mi historial m�dico. 134 00:43:35,868 --> 00:43:36,937 �Su historial? 135 00:43:41,109 --> 00:43:42,178 Claro. �Por qu� no? 136 00:45:41,395 --> 00:45:42,510 Me gusta �ste. 137 00:45:43,635 --> 00:45:46,195 �ste es mucho m�s contempor�neo, 138 00:45:46,355 --> 00:45:48,869 con manecillas Dauphine y esfera con el indicador de la hora, 139 00:45:49,035 --> 00:45:52,506 y adem�s tiene el sello de calidad de Ginebra. 140 00:45:52,716 --> 00:45:55,947 Puede ve el rotor, que es de oro de de 21 quilates. 141 00:45:56,116 --> 00:45:59,313 La belleza de este reloj est� en que se puede admirar su mecanismo, 142 00:45:59,516 --> 00:46:01,507 el cual es un calibre autom�tico 315. 143 00:46:03,956 --> 00:46:04,945 All� vamos. 144 00:46:06,076 --> 00:46:07,555 - Luce bien. - S�. 145 00:46:10,557 --> 00:46:11,706 M�s me vale pagar. 146 00:48:11,243 --> 00:48:14,280 - Ya he pagado. - No. 147 00:48:16,203 --> 00:48:17,716 Nunca pagar�s suficiente. 148 00:55:22,346 --> 00:55:23,335 Pon tu cabeza aqu�. 149 00:57:11,912 --> 00:57:13,140 �Est�s bien? 150 00:57:14,152 --> 00:57:15,267 �Duele? 151 00:58:05,955 --> 00:58:07,229 Gracias. 152 01:00:21,242 --> 01:00:22,561 �ste es nuestro piso. 153 01:00:23,522 --> 01:00:24,592 Disc�lpanos. 154 01:00:30,363 --> 01:00:32,001 No fume en el ascensor. 155 01:00:33,523 --> 01:00:34,512 �Estoy fumando? 156 01:03:43,303 --> 01:03:48,894 Ya puedes estrellar la botella contra el costado del barco. 157 01:04:31,406 --> 01:04:33,156 Estamos contentos de estar aqu�. 158 01:04:34,721 --> 01:04:38,995 Despu�s de comprobar los detalles, hemos decidido aceptar su orden. 159 01:04:39,476 --> 01:04:40,589 Felicitaciones. 160 01:05:06,284 --> 01:05:09,192 Pero la investigaci�n no ha sido f�cil. 161 01:05:10,119 --> 01:05:14,630 Se ve que ha llevado una vida llena de sorpresas y cambios. 162 01:05:15,633 --> 01:05:19,906 Hemos seguido su rastro en Francia, Suiza y adem�s en Rusia. 163 01:05:21,586 --> 01:05:25,574 Pero como las garant�as de su banco parecen ser de confianza, 164 01:05:25,741 --> 01:05:27,888 le felicitamos por este acuerdo. 165 01:05:42,921 --> 01:05:46,352 Pienso que tiene suerte de comenzar una nueva vida a su edad. 166 01:05:47,195 --> 01:05:48,422 Le envidiamos. 167 01:05:51,910 --> 01:05:52,977 Es por mi hijo. 168 01:05:56,304 --> 01:05:57,895 �l navega. Ama el amar. 169 01:05:59,541 --> 01:06:00,609 Es mi regalo. 170 01:06:12,805 --> 01:06:16,793 Yo tambi�n tengo un hijo. Su decisi�n debe haber sido dif�cil. 171 01:06:16,999 --> 01:06:18,556 Le entiendo. 172 01:06:19,237 --> 01:06:21,509 Como hemos concluido este acuerdo, 173 01:06:21,674 --> 01:06:25,742 Propongo un brindis al amor entre un padre y un hijo. 174 01:06:42,650 --> 01:06:44,478 - Es un poco fuerte. - Un poco. 175 01:06:46,884 --> 01:06:49,918 Ahora, le servir� uno a usted. 176 01:07:03,824 --> 01:07:05,096 Salud. 177 01:07:05,821 --> 01:07:10,765 - Tienes que aprender Japon�s. - Me ocupar� de eso. 178 01:07:11,495 --> 01:07:13,131 En seis meses, hablar�s perfectamente. 179 01:07:13,812 --> 01:07:15,039 Mira, un extranjero. 180 01:07:17,448 --> 01:07:19,675 - Est� tan s�lo. - Lejos de su casa. 181 01:07:19,844 --> 01:07:21,276 No nos entiende. 182 01:07:27,077 --> 01:07:30,190 - �Un brindis? - Estamos bebiendo demasiado. 183 01:07:31,112 --> 01:07:33,339 Parece solitario. 184 01:07:36,106 --> 01:07:37,093 Eso es bueno. 185 01:07:37,704 --> 01:07:40,579 - Esperaremos en el siguiente bar. - Ya sabes que bar. 186 01:09:55,978 --> 01:09:59,853 Deja de acosarme. Tengo un coraz�n d�bil. 187 01:10:00,015 --> 01:10:02,082 - �L�rgate! - No es un coraz�n d�bil. 188 01:10:04,969 --> 01:10:07,433 Tu coraz�n no es d�bil, s�lo est� vac�o. 189 01:12:05,704 --> 01:12:06,897 "Querido hijo. 190 01:12:08,701 --> 01:12:09,894 "Querido hijo. 191 01:12:11,658 --> 01:12:13,247 "C�mo te he echado de menos. 192 01:12:17,970 --> 01:12:19,765 "He estado ausente de tu vida... 193 01:12:21,446 --> 01:12:22,434 "...por tanto tiempo. 194 01:12:27,558 --> 01:12:29,467 "Ver�s, te compensar�. 195 01:12:32,513 --> 01:12:34,308 "Cada d�a perdido... 196 01:12:36,268 --> 01:12:37,938 "...que nos ha separado.. 197 01:12:39,305 --> 01:12:43,213 "...pesa en mi coraz�n como un a�o entero. 198 01:12:44,538 --> 01:12:45,889 "No me rechaces. 199 01:12:49,292 --> 01:12:50,440 "Ya estoy saliendo para all�." 200 01:14:49,349 --> 01:14:51,621 Desde que tengo el poder, no ha ocurrido nada. 201 01:14:52,505 --> 01:14:57,368 Pens� que oir�a de su hijo, pero no. Por lo tanto este dinero es suyo ahora. 202 01:14:58,019 --> 01:14:59,133 Regreso... 203 01:15:00,936 --> 01:15:02,253 ...el extracto bancario... 204 01:15:03,772 --> 01:15:05,761 ...y el poder, dado que no lo necesito, 205 01:15:05,930 --> 01:15:09,441 puesto que el dinero es suyo y puede hacer con �l lo que le plazca. 206 01:15:15,638 --> 01:15:16,786 �Qu� har� ahora? 207 01:17:56,566 --> 01:17:57,793 Mi padre me dijo. 208 01:17:59,563 --> 01:18:02,232 Que t� le debes. No tengo nada contra ti. 209 01:18:05,396 --> 01:18:06,873 Pero no debes estar aqu�. 210 01:18:09,192 --> 01:18:11,577 Trebor, t� hijo es nuestro hijo ahora. 211 01:18:12,866 --> 01:18:15,332 �l no sabe nada de ti. Nunca tuvo un padre. 212 01:18:17,661 --> 01:18:19,774 No va a empezar a importarle ahora. 213 01:18:29,567 --> 01:18:30,680 Has crecido. 214 01:18:42,192 --> 01:18:43,305 Tu padre... 215 01:18:44,269 --> 01:18:45,383 ...un gran, hombre fuerte. 216 01:21:53,564 --> 01:21:54,631 �D�nde est� tu madre? 217 01:22:23,928 --> 01:22:25,245 �Qu� quieres, Louis? 218 01:22:26,884 --> 01:22:28,474 He tra�do dinero para Tikki. 219 01:22:30,600 --> 01:22:32,235 �Por qu� no us� su cuenta? 220 01:22:35,313 --> 01:22:36,301 Si�ntate. 221 01:22:41,467 --> 01:22:42,614 Lo he pensado bien. 222 01:22:43,903 --> 01:22:45,017 �l es mi hijo. 223 01:22:46,221 --> 01:22:47,572 Todo lo que tengo es �l. 224 01:22:48,698 --> 01:22:49,924 As� que dime donde est�. 225 01:22:52,933 --> 01:22:54,683 �l viene cuando tiene ganas. 226 01:22:55,570 --> 01:22:56,968 Trabaja en las goletas. 227 01:22:58,606 --> 01:23:00,004 No quiere verte. 228 01:23:09,513 --> 01:23:10,626 �Un vaso de agua? 229 01:25:04,856 --> 01:25:07,321 - Alice, �viste un hombre blanco? - No. 230 01:25:07,492 --> 01:25:09,049 - Adi�s. - Adi�s. 231 01:26:08,060 --> 01:26:11,015 Louis... �entonces has vuelto? 232 01:29:54,151 --> 01:29:55,946 No puedes llevarlo todo en tu cabeza. 233 01:30:51,643 --> 01:30:54,153 Louis, �qu� est�s haciendo aqu�? 234 01:30:56,117 --> 01:30:57,435 Estoy arreglando el lugar. 235 01:31:00,911 --> 01:31:02,706 Preferir�a que mi hijo fuera a mi casa. 236 01:31:17,013 --> 01:31:18,080 �Qu� es eso? 237 01:32:13,385 --> 01:32:18,897 El pron�stico para las Islas Leeward. Sol brumoso y cielos, 238 01:32:19,058 --> 01:32:21,523 con nubes del sureste de altas a moderadas. 239 01:32:21,695 --> 01:32:24,126 El mar estar� bastante agitado, 240 01:32:24,292 --> 01:32:28,838 con oleadas de sur a suroeste de seis pies... 241 01:35:57,398 --> 01:35:58,749 Aspira. 242 01:36:11,622 --> 01:36:13,257 �Cu�ndo fue su operaci�n? 243 01:36:15,697 --> 01:36:17,446 �Est� tomando su medicaci�n? 244 01:36:21,050 --> 01:36:22,197 �Se�or? 245 01:38:57,463 --> 01:38:59,929 - Gracias. - Gracias, encanto. 246 01:39:37,456 --> 01:39:39,967 Gracias a todos por venir hoy. 247 01:39:40,133 --> 01:39:42,008 Siguiendo nuestra discusi�n, 248 01:39:42,170 --> 01:39:46,955 vamos a escoger a uno de vosotros para que sea el hijo que buscamos. 249 01:39:47,563 --> 01:39:50,632 As� es como procederemos - 250 01:39:50,800 --> 01:39:53,755 Os iremos llamando para que veng�is aqu�. 251 01:39:53,916 --> 01:39:54,904 Adelante. 252 01:39:55,075 --> 01:39:56,870 All�. Sentaos. 253 01:39:58,830 --> 01:40:03,660 El objetivo de esta reuni�n es hacer una selecci�n. 254 01:40:03,824 --> 01:40:07,256 As� que vamos a pedir a cada uno de vosotros que se acerque 255 01:40:07,420 --> 01:40:09,648 y nos de su nombre. 256 01:40:09,817 --> 01:40:11,771 Puedes pasar adelante. 257 01:40:17,209 --> 01:40:18,878 - �C�mo te llamas? - Antoine. 258 01:40:20,764 --> 01:40:24,389 Ahora le observaremos todos y daremos nuestra opini�n de Antoine. 259 01:40:25,399 --> 01:40:30,148 No es muy alto, as� que su talla y figura son las correctas. 260 01:40:30,792 --> 01:40:33,860 Pero no parece en nada el hijo de Louis. 261 01:40:34,069 --> 01:40:36,261 - �l no. - Gracias. 262 01:40:36,985 --> 01:40:38,814 �Qu� pens�is de este hombre? 263 01:40:40,221 --> 01:40:41,493 �l no vale. 264 01:40:43,217 --> 01:40:44,285 Puedes irte. 265 01:40:46,334 --> 01:40:48,242 - �Cu�l es tu nombre? - Tama. 266 01:40:50,169 --> 01:40:52,885 - �Qu� pens�is? - No creo que el sirviera. 267 01:40:53,046 --> 01:40:54,318 Bajo. 268 01:40:54,483 --> 01:40:56,598 S�, un poco bajo. 269 01:40:56,801 --> 01:40:58,118 - �Nombre? - Tehari. 270 01:40:59,838 --> 01:41:02,792 - �Vuestra opini�n? - Quiz�s �ste. 271 01:41:02,954 --> 01:41:07,624 Tambi�n creo que s�. Pero debemos decidir juntos. 272 01:41:07,788 --> 01:41:10,583 Se parece un poco a un hombre blanco. 273 01:41:10,745 --> 01:41:13,619 Pero tenemos que decidirlo todos juntos. 274 01:41:14,341 --> 01:41:16,568 - �Qu� cre�is? - No, �l no. 275 01:41:16,737 --> 01:41:21,487 Cierto, se parece un poco a un hombre blanco. 276 01:41:21,651 --> 01:41:25,924 Sin embargo, no se corresponde del todo. 277 01:41:26,087 --> 01:41:28,154 - No servir� tampoco. - Puedes irte. 278 01:41:28,763 --> 01:41:30,274 - �C�mo te llamas? - Steve. 279 01:41:31,240 --> 01:41:35,671 - Oh, no. ��En mi opini�n, de ning�n modo!! - �l no. 280 01:41:36,794 --> 01:41:37,828 No te entretengas. 281 01:41:40,749 --> 01:41:43,180 - �Tu nombre? - El hijo de su padre y su madre. 282 01:41:43,346 --> 01:41:45,062 �De su padre y su madre! 283 01:41:45,223 --> 01:41:46,540 Demasiado bajo. 284 01:41:46,702 --> 01:41:48,179 Un enano es m�s alto que �l. 285 01:41:49,179 --> 01:41:50,497 Flo. 286 01:41:51,416 --> 01:41:52,848 Pero este otro es demasiado alto. 287 01:41:53,014 --> 01:41:55,003 No es �l tampoco. 288 01:41:55,171 --> 01:41:57,000 No sirve. Puedes irte. 289 01:41:59,246 --> 01:42:00,837 - �C�mo te llamas? - Manu. 290 01:42:01,004 --> 01:42:03,197 Ah, �l parece v�lido. 291 01:42:03,921 --> 01:42:05,399 Pero la piel es un poco oscura. 292 01:42:05,559 --> 01:42:07,787 S�, �l es muy moreno. �l no. 293 01:42:10,354 --> 01:42:11,421 �Qu� pens�is? 294 01:42:12,511 --> 01:42:15,704 Pero tiene los ojos un poco rasgados 295 01:42:15,867 --> 01:42:17,617 Parece asi�tico. 296 01:42:17,784 --> 01:42:19,535 No podemos decidir. 297 01:42:20,062 --> 01:42:21,130 Un poco achinado. 298 01:42:22,699 --> 01:42:23,766 Puedes irte. 299 01:42:27,094 --> 01:42:29,048 - �Cu�l es tu nombre? - Smith. 300 01:42:30,489 --> 01:42:34,239 No vale tampoco. 301 01:42:34,405 --> 01:42:35,552 Demasiado bajo y demasiado gordo. 302 01:42:35,724 --> 01:42:37,552 �l no. 303 01:42:38,520 --> 01:42:39,793 Demasiado bajo y demasiado pesado. 304 01:42:39,958 --> 01:42:41,469 No vale. 305 01:42:42,195 --> 01:42:46,786 Debe de haber alg�n hombre joven que sirva aqu�. 306 01:42:46,950 --> 01:42:49,541 Hemos decidido ayudar a Henri. 307 01:42:49,707 --> 01:42:53,491 Hemos acordado encontrar un hijo para Louis. 308 01:42:53,662 --> 01:42:55,854 No hay porque preocuparse. 309 01:42:56,019 --> 01:42:57,894 Seguiremos intent�ndolo. 310 01:42:58,056 --> 01:43:00,045 �Qu� piensas? 311 01:43:00,214 --> 01:43:01,884 En mi opini�n, 312 01:43:02,052 --> 01:43:06,245 es bueno observar a todos estos j�venes. 313 01:43:07,525 --> 01:43:11,037 Pero tambi�n pienso que la decisi�n final 314 01:43:11,201 --> 01:43:14,553 corresponde a la persona detr�s de estas audiciones. 315 01:43:15,715 --> 01:43:18,068 Eso es lo que estoy intentando hacer, 316 01:43:18,233 --> 01:43:21,983 pero ella es la �nica que puede decirnos si �l est� en la lista. 317 01:43:22,747 --> 01:43:25,781 �Est� el nombre del hijo de Louis en la lista? 318 01:43:26,622 --> 01:43:31,168 OK, d�janos mirar la lista. 319 01:43:31,377 --> 01:43:36,126 Nunca se sabe, quiz�s hay alguno que no reconocimos apropiadamente. 320 01:43:36,291 --> 01:43:39,279 En mi opini�n, el hijo de Louis no est� en esta lista. 321 01:43:39,447 --> 01:43:42,163 - �Ni una sola persona? - �Nadie! 322 01:43:42,324 --> 01:43:45,278 �Entonces para que demonios est�s escribiendo, si aqu� no hay nadie? 323 01:44:20,279 --> 01:44:21,346 Hey, Henri... 324 01:44:22,996 --> 01:44:23,984 Entra. 325 01:44:29,668 --> 01:44:30,736 Hola, Henri. 326 01:44:31,385 --> 01:44:32,817 Vine a verte. 327 01:44:34,182 --> 01:44:37,329 He o�do que buscas a un hijo. 328 01:44:38,257 --> 01:44:39,893 Creo que podemos hacer negocios. 329 01:44:40,695 --> 01:44:41,967 Entra. Estoy aqu�. 330 01:44:42,132 --> 01:44:45,007 Si me necesitas, sabes donde puedes encontrarme. 331 01:44:46,048 --> 01:44:47,923 - �Vienes a verme? - OK. 332 01:44:48,085 --> 01:44:50,039 Lo haremos de este modo. OK, Henri. 333 01:45:46,456 --> 01:45:47,444 Hola. 334 01:45:52,249 --> 01:45:53,237 Hola. 335 01:46:43,588 --> 01:46:45,815 �C�mo estuvo la comida? Volver�. 336 01:47:19,546 --> 01:47:21,534 - �Cu�l es tu verdadero nombre? - Toni. 337 01:47:21,703 --> 01:47:22,929 - �C�mo? - Toni. 338 01:47:24,299 --> 01:47:25,287 Toni. 339 01:47:30,332 --> 01:47:32,525 No te corresponde estar aqu� con un hombre como yo. 340 01:47:39,002 --> 01:47:39,989 Aqu�. 341 01:47:41,119 --> 01:47:42,107 Coge esto. 342 01:47:47,352 --> 01:47:48,340 T�malo. 343 01:49:11,132 --> 01:49:14,325 Haga un esfuerzo. No se abandone. Tiene visita. 344 01:49:16,326 --> 01:49:18,554 Le asearemos. Incorpor�monos. 345 01:49:19,403 --> 01:49:22,913 Estar� bien. No puede ser visto de este modo. 346 01:56:48,067 --> 01:56:49,101 �Vamos! 347 01:56:49,267 --> 01:56:51,334 �Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 348 01:57:00,732 --> 01:57:02,004 Vamos, vamos. 349 01:57:10,961 --> 01:57:12,108 OK, all� vamos. 350 01:57:14,436 --> 01:57:17,186 Vamos, tiremos ahora, tirad, tirad, tirad. 351 01:57:18,631 --> 01:57:20,619 �M�s r�pido! �Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 352 01:57:48,675 --> 01:57:51,981 ESTA PEL�CULA FUE INSPIRADA POR EL LIBRO DE JEAN-LUC NANCY L'INTRUS. 24661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.