All language subtitles for Tale of Cinema. 2205

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,276 --> 00:00:28,362 PRESENTED BY CHUNGEORAHM FILM, MK2 2 00:00:29,321 --> 00:00:33,075 CO-PRODUCERS WITH THE PARTICIPATION OF KOFIC, CNC 3 00:00:42,668 --> 00:00:45,087 A JEONWONSA PRODUCTION 4 00:00:46,047 --> 00:00:49,383 CO-PRODUCED BY MK2 5 00:00:50,301 --> 00:00:55,097 TALE OF CINEMA 6 00:01:07,443 --> 00:01:11,155 PRODUCED BY HONG SANGSOO AND MARIN KARMITZ 7 00:01:12,364 --> 00:01:14,992 FINANCE: CHOI YONGBAE 8 00:01:16,368 --> 00:01:18,954 STARRING: KIM SANGKYUNG 9 00:01:20,164 --> 00:01:23,042 UHM JIWON 10 00:01:25,294 --> 00:01:27,922 LEE KIWOO 11 00:01:29,507 --> 00:01:32,176 PHOTOGRAPHY AND LIGHTING: KIM HYUNGKOO, KIM YOUNGRHO 12 00:01:32,301 --> 00:01:34,220 SOUND: AN SANGHO 13 00:01:35,596 --> 00:01:40,184 MUSIC: JEONG YONGJIN EDITING: HAHM SUNGWON 14 00:01:43,896 --> 00:01:45,397 - Thank you. - Thank you. 15 00:01:45,523 --> 00:01:48,359 SCREENWRITER & DIRECTOR: HONG SANGSOO 16 00:01:50,986 --> 00:01:52,988 It's a wise choice. 17 00:01:53,114 --> 00:01:54,657 And it's cheaper here. 18 00:01:54,782 --> 00:01:59,036 It's good to get back to the guitar. You played bass, didn't you? 19 00:01:59,161 --> 00:02:02,039 It's beautiful. 20 00:02:03,999 --> 00:02:08,379 Your exams are over. Let's go walking in the mountains. 21 00:02:08,504 --> 00:02:11,674 Walking? I don't know. 22 00:02:12,800 --> 00:02:14,885 Keep me posted. 23 00:02:16,095 --> 00:02:18,097 That's typical! 24 00:02:18,806 --> 00:02:23,477 Just say you don't want to go, instead of dodging the issue. 25 00:02:25,521 --> 00:02:27,314 It's not that. 26 00:02:29,150 --> 00:02:32,778 Let's go then. ls walking in the mountains fun? 27 00:02:33,821 --> 00:02:35,781 Forget it. We'll see. 28 00:02:36,407 --> 00:02:38,576 It's not like before. 29 00:02:38,701 --> 00:02:43,122 You see too many unemployed people, it's not nice. 30 00:02:43,247 --> 00:02:45,249 Which way are you going? 31 00:02:46,125 --> 00:02:47,710 That way. 32 00:02:47,835 --> 00:02:49,170 Okay. 33 00:02:59,263 --> 00:03:02,808 - It's too much. - Take it. 34 00:03:02,933 --> 00:03:06,020 You're having a tough year. 35 00:03:08,147 --> 00:03:10,232 See you at Mom's on Sunday. 36 00:03:11,066 --> 00:03:13,903 Thanks, big brother. Take care! 37 00:03:27,583 --> 00:03:31,045 I made a detour to a void going with my brother. 38 00:03:32,504 --> 00:03:35,257 He'd given me 200,000 won. 39 00:03:37,051 --> 00:03:41,055 For once, I was planning to spend it all. 40 00:04:05,412 --> 00:04:07,414 Do you work here? 41 00:04:07,539 --> 00:04:09,792 Yes, it's my uncle's shop. 42 00:04:11,085 --> 00:04:13,087 How long has it been? 43 00:04:15,839 --> 00:04:18,384 It's been two years, hasn't it? 44 00:04:19,218 --> 00:04:22,805 I'm so happy to see you! 45 00:04:25,015 --> 00:04:27,101 You don't go to school anymore? 46 00:04:28,435 --> 00:04:32,064 No. I'll study again later. 47 00:04:33,774 --> 00:04:36,527 You haven't changed. Still good-looking. 48 00:04:42,574 --> 00:04:45,577 I have to go back in. 49 00:04:47,496 --> 00:04:49,707 Go on, then. 50 00:04:49,832 --> 00:04:54,044 What about you? What are you doing? 51 00:04:55,838 --> 00:04:59,550 What if I invited you to a chic restaurant? 52 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 To celebrate our reunion. 53 00:05:02,761 --> 00:05:06,932 You're serious? I finish at seven. Does that suit you? 54 00:05:09,685 --> 00:05:12,855 You'll come back, won't you? 55 00:05:14,523 --> 00:05:18,944 Sure. You work that late? 56 00:05:20,487 --> 00:05:22,740 I'm paid to. 57 00:05:38,756 --> 00:05:42,134 I wasn't sure I wanted to wait. 58 00:05:42,259 --> 00:05:45,763 I decided to take a walk. I'd see later. 59 00:06:03,072 --> 00:06:06,700 THE MOTHER 60 00:06:20,089 --> 00:06:24,134 We haven't eaten for two days. 61 00:06:24,259 --> 00:06:26,845 Will you give me some rice for my son? 62 00:06:26,970 --> 00:06:29,431 Not you again! 63 00:06:29,556 --> 00:06:34,478 When you beg, be polite and don't stir up trouble! 64 00:06:34,603 --> 00:06:36,188 Take this. 65 00:06:38,982 --> 00:06:42,152 Thank you. Thank you. 66 00:06:42,277 --> 00:06:46,323 Chansong, it's rice. Eat it. 67 00:06:48,325 --> 00:06:54,039 I want some sugared water. Keep the rice for yourself. 68 00:06:54,790 --> 00:06:58,252 I'm not hungry. Eat. 69 00:07:06,093 --> 00:07:09,888 Chansong! What's the matter? 70 00:07:10,013 --> 00:07:13,308 Mom! I want sugared water! 71 00:07:13,434 --> 00:07:14,852 Here. 72 00:07:17,855 --> 00:07:20,732 What's wrong, my baby? 73 00:07:20,858 --> 00:07:23,527 My son is sick. My son is sick! 74 00:07:23,652 --> 00:07:25,946 Ah! It's typhus! 75 00:07:26,071 --> 00:07:29,700 Chansong, say, "Mother." 76 00:07:30,617 --> 00:07:32,911 Say, "Mother." 77 00:07:38,125 --> 00:07:40,419 Mother! 78 00:08:01,899 --> 00:08:04,818 Youngshil had waited for me. 79 00:08:05,777 --> 00:08:08,780 We decided to go to a bar instead of going to eat. 80 00:08:16,580 --> 00:08:19,875 I felt like smoking, so I bought some cigarettes. 81 00:08:26,423 --> 00:08:27,758 Personally... 82 00:08:29,051 --> 00:08:33,472 I didn't think I'd see you again, Sangwon. 83 00:08:35,933 --> 00:08:37,392 Me neither. 84 00:08:39,102 --> 00:08:43,273 It's so strange and unexpected. 85 00:08:43,398 --> 00:08:45,192 Are you mad at me? 86 00:08:46,818 --> 00:08:48,779 Are you mad at me, Sangwon? 87 00:08:50,113 --> 00:08:53,200 Answer me. Tell me the truth! 88 00:08:55,035 --> 00:08:59,706 Give that back, it's my glass. Drink from your own. 89 00:08:59,831 --> 00:09:01,250 Stop it. 90 00:09:09,132 --> 00:09:12,970 We realized one day that we were drawn to each other. 91 00:09:13,095 --> 00:09:17,182 But things weren't possible between us. 92 00:09:19,851 --> 00:09:23,730 She was going out with one of my friends, 93 00:09:23,855 --> 00:09:26,692 so I gave up on her. 94 00:09:32,406 --> 00:09:34,992 We'll end up doing something stupid. 95 00:09:37,661 --> 00:09:39,496 Do you want me... 96 00:09:41,206 --> 00:09:43,250 ...to be your mistress? 97 00:09:48,672 --> 00:09:50,173 Very funny! 98 00:09:50,299 --> 00:09:53,594 Don't laugh, please! 99 00:09:54,595 --> 00:10:00,517 Sangwon! Do you want me to be your mistress? 100 00:10:15,532 --> 00:10:21,038 Later, if we live apart 101 00:10:21,163 --> 00:10:26,126 If, when I think of the past 102 00:10:27,586 --> 00:10:33,508 I can still tell myself that it was love 103 00:10:33,634 --> 00:10:39,973 That will be enough for me 104 00:10:40,098 --> 00:10:45,854 Now I know a love that is too deep 105 00:10:45,979 --> 00:10:52,152 Comes to an unhappy end 106 00:10:52,277 --> 00:10:58,533 I shall pray, my love, for my next love 107 00:10:58,659 --> 00:11:04,623 To be different from ours And so I'll know no suffering... 108 00:11:14,049 --> 00:11:17,094 We'd managed to get permission to stay out all night. 109 00:11:18,178 --> 00:11:22,766 I was embarrassed to hear Youngshil lie so well on the phone. 110 00:11:23,642 --> 00:11:26,603 Personally, I probably overdid it. 111 00:11:27,771 --> 00:11:31,608 Where shall we go? Do you want to go home? 112 00:11:34,611 --> 00:11:36,446 I don't feel like it. 113 00:11:38,115 --> 00:11:41,118 But you can if you want. 114 00:11:45,831 --> 00:11:48,333 We decided not to go home. 115 00:11:52,212 --> 00:11:55,882 Do you feel ill? Are you okay? Do you feel ill? 116 00:11:56,007 --> 00:11:57,884 I think I'm going to die. 117 00:12:02,222 --> 00:12:07,269 Are you okay? Do you want me to hold you? 118 00:12:08,812 --> 00:12:11,398 Yes. Please. 119 00:12:25,871 --> 00:12:30,584 Let go of me, I'll do it. I'll do it. 120 00:12:40,385 --> 00:12:43,472 Sangwon... 121 00:12:43,597 --> 00:12:46,183 Me too... 122 00:13:10,832 --> 00:13:12,542 You're hurting me. 123 00:13:12,667 --> 00:13:14,711 Sorry, sorry. 124 00:13:33,230 --> 00:13:36,942 You've had enough, I'm sorry. 125 00:13:37,067 --> 00:13:41,029 Why insist when it doesn't work? 126 00:13:50,705 --> 00:13:52,457 I feel good. 127 00:13:53,542 --> 00:13:57,712 Stay like that. You're tired. 128 00:14:00,632 --> 00:14:03,009 Why did you leave high school? 129 00:14:05,053 --> 00:14:08,223 My teacher was a pervert. 130 00:14:10,517 --> 00:14:12,894 Always feeling me up. 131 00:14:15,856 --> 00:14:17,274 I see. 132 00:14:18,525 --> 00:14:21,027 How long have you been working? 133 00:14:22,320 --> 00:14:25,240 I couldn't go on doing nothing. 134 00:14:26,533 --> 00:14:30,620 But I'll resume my studies. 135 00:14:30,745 --> 00:14:35,709 I'll get my credits transferred. I'll learn Japanese. 136 00:14:37,878 --> 00:14:41,131 I'd like to live in Japan. 137 00:14:49,264 --> 00:14:50,682 Come here. 138 00:15:02,193 --> 00:15:06,406 Wiped out by exhaustion, I had a strange dream. 139 00:15:19,669 --> 00:15:23,173 While looking for the toilet, I reached a landing. 140 00:15:42,359 --> 00:15:44,361 Do you want an apple? 141 00:15:53,787 --> 00:15:56,957 When I woke up, I tried again. 142 00:15:59,042 --> 00:16:02,629 - You're hurting me. - Sorry. 143 00:16:19,354 --> 00:16:21,064 Had enough? 144 00:16:21,189 --> 00:16:25,568 No. But why do you insist? 145 00:16:28,655 --> 00:16:30,865 I'd like to die. 146 00:16:32,826 --> 00:16:34,995 End with a flourish. 147 00:16:36,246 --> 00:16:38,456 Dying would be good. 148 00:16:44,671 --> 00:16:46,881 Why do you want to die? 149 00:16:47,007 --> 00:16:49,718 I don't know... No reason. 150 00:16:50,510 --> 00:16:52,887 I really want to die. 151 00:16:58,309 --> 00:17:00,562 Me too, I want to die. 152 00:17:02,981 --> 00:17:04,482 Are you serious? 153 00:17:06,609 --> 00:17:10,905 Me too, I want to die. Let's die together. 154 00:17:17,120 --> 00:17:20,707 Let's die clean. Let's not make love. 155 00:17:23,084 --> 00:17:24,794 All right. 156 00:17:40,935 --> 00:17:42,687 Enjoying it? 157 00:17:44,022 --> 00:17:47,192 - It's delicious. - It is. 158 00:18:14,886 --> 00:18:17,180 Do you want this? 159 00:18:19,641 --> 00:18:21,392 What for? 160 00:18:21,518 --> 00:18:23,895 In case you want to write something. 161 00:18:38,952 --> 00:18:40,954 What are you going to write? 162 00:18:42,831 --> 00:18:45,792 I'll say it all before I die. 163 00:18:48,503 --> 00:18:50,505 I'm going to dry my hair. 164 00:19:15,196 --> 00:19:19,033 They charged us for two nights instead of a day and a half. 165 00:19:44,267 --> 00:19:49,439 We went to several pharmacies to buy 80 sleeping pills. 166 00:19:52,692 --> 00:19:54,444 You want a coffee? 167 00:19:54,569 --> 00:19:56,863 No, I'm just putting the coins in. 168 00:19:58,114 --> 00:20:01,784 It'll make someone happy. 169 00:20:33,316 --> 00:20:35,485 What a nice smell of coffee! 170 00:21:23,283 --> 00:21:25,910 I wanted to be honest with Youngshil. 171 00:22:14,334 --> 00:22:15,960 Wait! 172 00:22:47,575 --> 00:22:50,411 I wanted to throw myself on the tracks. 173 00:23:36,582 --> 00:23:41,212 On our way back up, I said to her, "Let's die together." 174 00:24:16,330 --> 00:24:19,333 You cry, then you laugh, stupid! 175 00:24:34,182 --> 00:24:36,559 I've never been up there. 176 00:24:38,853 --> 00:24:40,688 Some other time. 177 00:24:59,707 --> 00:25:03,377 - Marlboro reds. - I don't have foreign brands. 178 00:25:10,092 --> 00:25:12,970 - No Marlboro reds? - No. 179 00:25:20,061 --> 00:25:23,189 Some "885s" then. And some soju and dried squid. 180 00:25:23,314 --> 00:25:24,732 All right. 181 00:25:37,495 --> 00:25:39,330 What are you doing? 182 00:25:48,339 --> 00:25:50,758 I wanted Marlboro reds. 183 00:25:52,218 --> 00:25:53,678 Too bad. 184 00:26:08,901 --> 00:26:10,736 They're divided up. 185 00:26:10,861 --> 00:26:12,863 That's a lot of pills. 186 00:26:13,656 --> 00:26:17,702 Youngshil, let's not make love. 187 00:26:19,745 --> 00:26:22,999 - We won't go to bed. - Right. 188 00:26:25,126 --> 00:26:27,795 - I'll go and wash. - Okay. 189 00:26:43,853 --> 00:26:47,398 We wanted to be clean before we died. 190 00:26:50,568 --> 00:26:54,322 While I was waiting, I almost took all the pills. 191 00:27:00,661 --> 00:27:03,039 - Take your shower. - Yes. 192 00:27:26,729 --> 00:27:30,483 I was afraid that she'd take all the pills in my absence. 193 00:27:39,992 --> 00:27:41,410 What? 194 00:27:41,535 --> 00:27:43,913 - Nothing. - You want something? 195 00:27:44,038 --> 00:27:46,040 Just dry your hair. 196 00:27:51,545 --> 00:27:53,381 Oh, it's snowing. 197 00:27:56,842 --> 00:27:58,511 It's snowing! 198 00:27:59,470 --> 00:28:00,888 Is it? 199 00:28:02,139 --> 00:28:04,600 What a coincidence! 200 00:28:06,227 --> 00:28:08,354 Is it pretty? 201 00:28:08,479 --> 00:28:11,816 It's pretty. Very pretty. 202 00:28:13,359 --> 00:28:15,403 I'll have a look later. 203 00:28:44,974 --> 00:28:48,060 She was really going to die with me. 204 00:31:02,027 --> 00:31:03,904 Hello? 205 00:31:04,029 --> 00:31:06,532 Sangwon has had an accident. 206 00:31:06,657 --> 00:31:08,742 We're in Namsan. 207 00:31:08,868 --> 00:31:12,246 Hello? I can't hear you. What did you say? 208 00:31:12,371 --> 00:31:17,167 Sangwon has had an accident? What kind of accident? 209 00:31:18,168 --> 00:31:20,129 An accident. 210 00:31:22,298 --> 00:31:25,009 He's lying here... 211 00:31:25,134 --> 00:31:28,429 Come quickly. 212 00:31:29,179 --> 00:31:32,975 Where is he? Where are you? 213 00:31:34,184 --> 00:31:36,020 In Namsan. 214 00:31:42,693 --> 00:31:45,779 She had woken up and gone home. 215 00:31:55,247 --> 00:31:58,459 She used my phone to alert my family. 216 00:32:36,830 --> 00:32:38,248 Sangwon? 217 00:32:39,625 --> 00:32:41,585 Sangwon, wake up. 218 00:32:44,797 --> 00:32:47,091 Wake up! 219 00:32:48,050 --> 00:32:53,097 What happened? 220 00:33:00,062 --> 00:33:02,398 Sangwon! Sangwon! 221 00:33:07,903 --> 00:33:10,906 GENERAL CLINIC 222 00:33:35,806 --> 00:33:39,518 Get some sleep. You need it. 223 00:33:39,643 --> 00:33:43,981 - Are you in pain? - A little. It's okay. 224 00:33:45,691 --> 00:33:51,405 Sir... Or should I call you Father? 225 00:33:52,823 --> 00:33:54,158 What? 226 00:33:55,534 --> 00:33:59,747 What are you talking about? 227 00:34:02,541 --> 00:34:05,878 I'm going out for a cigarette. I'll be back. 228 00:34:08,839 --> 00:34:10,299 Excuse me. 229 00:34:33,697 --> 00:34:35,783 Have I been asleep long? 230 00:34:35,908 --> 00:34:38,744 Two hours or so. 231 00:34:39,453 --> 00:34:41,455 You mustn't talk. 232 00:34:43,832 --> 00:34:47,878 I would've liked to impress the nurse. 233 00:34:49,379 --> 00:34:55,469 Since I was going to live, I'd have liked to find a girl like her. 234 00:34:57,554 --> 00:35:00,974 Can we remove the IV? 235 00:35:01,100 --> 00:35:03,811 Sorry? No. Wait a little while. 236 00:35:04,895 --> 00:35:06,939 You're too impatient. 237 00:35:15,614 --> 00:35:19,827 I was worried about the reception I was going to get. 238 00:35:19,952 --> 00:35:21,787 We'll take a cab. 239 00:35:26,792 --> 00:35:30,963 I looked around for Youngshil. 240 00:35:50,732 --> 00:35:55,946 I felt as if I was starting a new life. A gift that had been given to me. 241 00:36:06,540 --> 00:36:09,418 Who did you want to die with? 242 00:36:10,836 --> 00:36:12,337 A girl, huh? 243 00:36:13,964 --> 00:36:17,885 You need a girl for that too? 244 00:36:21,597 --> 00:36:23,223 It's not that. 245 00:36:33,567 --> 00:36:35,819 - Give it to me. - It's okay. 246 00:36:36,987 --> 00:36:39,448 If you want. Just be careful. 247 00:36:42,576 --> 00:36:45,245 So you wanted to kill yourself? 248 00:36:45,370 --> 00:36:47,623 You think you're capable of that? 249 00:36:47,748 --> 00:36:49,875 What kind of a stupid act is that? 250 00:36:50,000 --> 00:36:54,671 Drop dead! Why have you come back? You're just a clown. 251 00:36:57,883 --> 00:36:59,885 I apologize, Mom. 252 00:37:01,094 --> 00:37:04,264 But let me tell you my reasons. 253 00:37:04,389 --> 00:37:09,019 Your reasons? You have reasons? Explain them! 254 00:37:14,107 --> 00:37:19,112 I... I've always found it hard to communicate with you. 255 00:37:20,322 --> 00:37:21,990 You know that. 256 00:37:24,952 --> 00:37:30,791 For nineteen years, I've felt that you don't understand me. 257 00:37:30,916 --> 00:37:33,877 What a pretty speech. Just shut up! 258 00:37:34,002 --> 00:37:37,214 I'm hard to communicate with? 259 00:37:37,339 --> 00:37:40,717 I've always given you whatever you wanted. 260 00:37:40,842 --> 00:37:43,095 And now it's all my fault? 261 00:37:43,220 --> 00:37:47,516 He's not entirely wrong. You can be difficult. 262 00:37:47,641 --> 00:37:49,851 What the hell do you know? 263 00:37:51,061 --> 00:37:55,148 You blame your mother and you call yourself a man? 264 00:37:55,274 --> 00:38:00,028 I killed myself raising you, and you insult me, you little shit! 265 00:38:00,153 --> 00:38:04,032 You say it's because of me that you want to die? 266 00:38:04,157 --> 00:38:07,828 So go and die! Why have you come back? 267 00:38:07,953 --> 00:38:12,582 Mom... Can't you let me speak? 268 00:38:17,045 --> 00:38:18,880 I understand. 269 00:38:19,006 --> 00:38:21,174 I fucking understand! 270 00:38:23,093 --> 00:38:27,389 I'm going to kill myself for real. 271 00:38:29,933 --> 00:38:31,560 I may as well kill myself! 272 00:38:31,685 --> 00:38:33,562 You goddamn maniac! 273 00:38:33,687 --> 00:38:35,564 Be respectful to Mom! 274 00:38:35,689 --> 00:38:38,066 Stay out of this. 275 00:38:38,191 --> 00:38:39,901 Sit down. 276 00:39:26,406 --> 00:39:28,408 Nobody cared. 277 00:39:42,422 --> 00:39:44,299 Mom! 278 00:39:46,134 --> 00:39:48,220 Mom! 279 00:40:12,577 --> 00:40:16,331 I got the letter this morning too. 280 00:40:17,666 --> 00:40:20,585 Is it that serious? 281 00:40:20,710 --> 00:40:25,006 He won't last much longer. There's no hope. 282 00:40:26,007 --> 00:40:30,846 His old classmates are meeting tonight to make a collection. 283 00:40:30,971 --> 00:40:34,891 It's to help his family. 284 00:40:36,017 --> 00:40:39,604 Besides, it's been a long time since we last saw you. 285 00:40:39,729 --> 00:40:41,690 Come along tonight. 286 00:40:41,815 --> 00:40:47,362 Actually, I wanted to see his retrospective. I'm at the cinema. 287 00:40:48,071 --> 00:40:51,825 Oh, really? I'm thinking of going too. 288 00:40:51,950 --> 00:40:54,161 Are they showing all his films? 289 00:40:54,286 --> 00:40:59,708 Three shorts and a feature. It ends tomorrow. 290 00:41:01,334 --> 00:41:06,131 I won't be able to go. We'll see you tonight. 291 00:41:09,342 --> 00:41:15,140 I have a lot to do, but I'll come if I can. 292 00:41:15,265 --> 00:41:17,934 Thanks for calling me. 293 00:41:18,059 --> 00:41:22,981 - Are you well? - Me? I'm fine. 294 00:41:25,025 --> 00:41:28,987 Right, I'll be going now. 295 00:41:41,541 --> 00:41:44,544 YI HYONGSU RETROSPECTIVE 296 00:42:55,657 --> 00:43:01,037 THE HOSPITAL AND OPERATION COSTS HAVE REACHED 100 MILLION WON. 297 00:43:01,162 --> 00:43:05,458 THANK YOU IN ADVANCE FOR YOUR GENEROSITY. 298 00:43:07,586 --> 00:43:09,796 Such details are obscene. 299 00:43:32,902 --> 00:43:37,449 - What are you doing here? - And you? It's been ages. 300 00:43:39,909 --> 00:43:43,455 You came to see the film. So did I. 301 00:43:45,498 --> 00:43:48,543 You're looking better, healthier. 302 00:43:52,422 --> 00:43:54,049 Marlboro reds? 303 00:43:55,383 --> 00:43:57,469 Like in the film? 304 00:43:57,594 --> 00:44:00,847 From time to time. 305 00:44:02,307 --> 00:44:05,560 Let me have one. I've always been tempted. 306 00:44:11,941 --> 00:44:13,777 Did you see the film? 307 00:44:13,902 --> 00:44:18,073 I'd seen it before. This was my second time. 308 00:44:19,115 --> 00:44:20,950 His films are good. 309 00:44:22,535 --> 00:44:24,079 It's charming. 310 00:44:25,914 --> 00:44:29,334 - Are you coming tonight? - I'm not sure. 311 00:44:31,670 --> 00:44:33,672 What should I do? 312 00:44:38,760 --> 00:44:41,763 I'm having lunch with my wife and children. 313 00:44:41,888 --> 00:44:44,808 Do you want to come? 314 00:44:44,933 --> 00:44:49,396 - To have lunch? - Join us. Have you eaten? 315 00:44:49,521 --> 00:44:53,525 It's just that... I have so many people to see. 316 00:44:56,444 --> 00:44:58,071 Let's go. 317 00:45:01,157 --> 00:45:03,910 - How many children? - Two. 318 00:45:04,035 --> 00:45:06,037 That's good. 319 00:45:15,380 --> 00:45:17,799 You can eat a whole portion? 320 00:45:17,924 --> 00:45:22,804 - Sure! You bet we can! - Yes, we can. 321 00:45:22,929 --> 00:45:25,557 Two portions of shrimps then. 322 00:45:25,682 --> 00:45:30,645 Two shrimps, one sweet-and-sour pork and three noodles. 323 00:45:31,896 --> 00:45:35,525 - What an appetite. - They love shrimps. 324 00:45:35,650 --> 00:45:38,486 Don't you want any noodles? 325 00:45:38,611 --> 00:45:41,197 No. We'll see later. 326 00:45:47,036 --> 00:45:49,956 - Don't smoke. - I'm not smoking. 327 00:45:55,211 --> 00:45:58,089 You came to see his film. 328 00:45:58,214 --> 00:46:00,800 You were close to him, weren't you? 329 00:46:02,510 --> 00:46:07,265 At university, yes. But I'd stopped seeing him. 330 00:46:07,390 --> 00:46:11,102 - You have things in common. - Such as? 331 00:46:11,227 --> 00:46:13,354 You act cool. 332 00:46:15,440 --> 00:46:17,609 You love women. 333 00:46:17,734 --> 00:46:21,529 Your film would've been in the same vein, right? 334 00:46:21,654 --> 00:46:23,072 Come on! 335 00:46:24,491 --> 00:46:31,206 In any case, I've never eaten a beef rib as good as the one at your place. 336 00:46:31,331 --> 00:46:33,333 A beef rib? 337 00:46:33,458 --> 00:46:38,338 - Yes. It was years ago. - You remember that? 338 00:46:38,463 --> 00:46:43,051 Oh, that's very kind of you to remember. 339 00:46:43,176 --> 00:46:46,513 It was really good. 340 00:46:47,555 --> 00:46:50,892 The meat melted in your mouth. 341 00:46:53,394 --> 00:46:58,399 Do you remember how many times you complimented your wife? 342 00:46:58,525 --> 00:47:01,611 - Complimented my wife? - You did that? 343 00:47:02,821 --> 00:47:05,657 Six times. I remember counting. 344 00:47:05,782 --> 00:47:07,909 You complimented her six times. 345 00:47:09,536 --> 00:47:11,788 You remember such odd things! 346 00:47:13,957 --> 00:47:18,253 I'd never heard anyone make compliments about food. 347 00:47:42,485 --> 00:47:46,072 Mommy, I think I have a fever. I feel cold. 348 00:47:46,197 --> 00:47:48,032 Really? Let me see. 349 00:47:48,992 --> 00:47:50,869 You're hot. 350 00:47:50,994 --> 00:47:53,997 Perhaps it's indigestion. Do you feel cold? 351 00:47:55,123 --> 00:48:00,044 - What's wrong? - She says she feels cold. Let's go home. 352 00:48:01,337 --> 00:48:02,922 Come here. 353 00:48:04,632 --> 00:48:06,593 There's no need. 354 00:48:06,718 --> 00:48:08,261 She's cold. 355 00:48:10,054 --> 00:48:12,181 - Do you feel better? - Yes. 356 00:48:15,602 --> 00:48:19,230 Thank you. Where are you going? 357 00:48:19,355 --> 00:48:23,818 I'm going home before the meeting. Do you want a lift? 358 00:48:24,861 --> 00:48:27,822 I haven't made my mind up yet. 359 00:48:27,947 --> 00:48:31,034 Get in. I'll drop you off somewhere. 360 00:48:31,159 --> 00:48:35,830 - It's at six? - Yes. Come along. They'll all be there. 361 00:48:37,749 --> 00:48:39,876 I like the color of your car. 362 00:48:40,001 --> 00:48:42,003 Get in, it's cold. 363 00:48:51,638 --> 00:48:53,056 Thanks. 364 00:49:29,801 --> 00:49:32,762 - How do you feel? - It hurts. 365 00:49:32,887 --> 00:49:35,974 We'll be home soon. 366 00:49:48,569 --> 00:49:51,114 Can I smoke? 367 00:49:52,198 --> 00:49:55,660 Wait a bit. Because of the children. 368 00:49:58,162 --> 00:49:59,580 All right. 369 00:50:11,843 --> 00:50:14,053 Can you drop me here? 370 00:50:14,178 --> 00:50:20,268 - Here? Why? - No reason. I have to... 371 00:50:22,562 --> 00:50:25,690 - Let me out here. - All right. 372 00:50:40,371 --> 00:50:41,789 Thanks. 373 00:50:47,754 --> 00:50:52,884 I'd let you keep it, but my mother bought it for me. Sorry. 374 00:50:53,009 --> 00:50:57,055 Bye. It was good to see you. 375 00:50:57,180 --> 00:51:00,558 Okay. Close the door. Hurry! 376 00:51:06,689 --> 00:51:08,858 I'll close the door. 377 00:51:27,752 --> 00:51:29,796 It's visible from all over the city. 378 00:51:53,152 --> 00:51:58,074 You're beautiful! Hurry, hurry. Just a second, please. 379 00:51:59,992 --> 00:52:01,786 - What's your name? - Kanghi. 380 00:52:01,911 --> 00:52:03,412 - Kanghi? - Yes. 381 00:52:03,538 --> 00:52:06,833 You're really beautiful! 382 00:52:08,918 --> 00:52:11,295 - Really! - Thank you. 383 00:52:11,420 --> 00:52:14,549 We're big fans! Goodbye! 384 00:53:34,170 --> 00:53:35,713 Goodbye. 385 00:53:37,131 --> 00:53:38,549 Hello. 386 00:53:40,927 --> 00:53:42,386 Hello. 387 00:53:45,348 --> 00:53:47,391 Are you on a pilgrimage? 388 00:53:47,516 --> 00:53:52,605 Sorry? What do you mean? Do we know each other? 389 00:53:54,148 --> 00:53:57,902 Who doesn't know Choi Youngshil? I'm a great admirer. 390 00:53:59,570 --> 00:54:03,491 I'm not a star. Thank you anyway. 391 00:54:04,784 --> 00:54:10,039 We just saw the same film. Are you returning to the locations? 392 00:54:10,164 --> 00:54:12,166 You're so classy. 393 00:54:13,167 --> 00:54:15,836 What makes you say that? 394 00:54:15,962 --> 00:54:18,256 I went to the same film school as the director. 395 00:54:18,381 --> 00:54:21,259 He spoke about you. I know things about you. 396 00:54:21,384 --> 00:54:24,345 I could've even visited the set. 397 00:54:25,388 --> 00:54:28,933 - Are you going to Namsan next? - To Namsan? 398 00:54:31,477 --> 00:54:33,479 No. 399 00:54:33,604 --> 00:54:40,569 Talking of Namsan, is that where his classmates are meeting? 400 00:54:40,695 --> 00:54:46,033 Will you be there? Why? 401 00:54:47,076 --> 00:54:52,373 I've been asked to contribute to the collection. 402 00:54:52,498 --> 00:54:56,877 I'd like to go, but I may not be able to. 403 00:54:57,003 --> 00:54:58,754 I understand. 404 00:54:59,922 --> 00:55:02,591 What about you? 405 00:55:02,717 --> 00:55:08,055 I ought to go, but... not everyone there likes me. 406 00:55:09,140 --> 00:55:10,308 I see. 407 00:55:11,642 --> 00:55:16,272 - Are you a director too? - Yes. How did you know? 408 00:55:17,315 --> 00:55:20,192 You were at the same school. 409 00:55:21,944 --> 00:55:27,325 Please be in my film when I shoot it. I'm serious. 410 00:55:27,450 --> 00:55:31,954 If you were to accept, that would be a big help. 411 00:55:33,748 --> 00:55:37,835 Why not? Send me the screenplay. 412 00:55:37,960 --> 00:55:42,757 All right. Can I have your address? 413 00:55:45,593 --> 00:55:49,138 I'm not sure. I don't know you. 414 00:55:49,263 --> 00:55:55,770 If I see you this evening, perhaps... I'd prefer that. 415 00:55:57,146 --> 00:56:01,650 If you want. Let's shake hands. 416 00:56:04,153 --> 00:56:06,947 All right. Like in the film? 417 00:56:46,904 --> 00:56:52,660 We shall leave in a loved one's heart 418 00:56:52,785 --> 00:56:55,871 Nothing but light memories 419 00:56:55,996 --> 00:57:01,877 Now I know a love that is too deep 420 00:57:02,002 --> 00:57:08,134 Comes to an unhappy end 421 00:57:08,259 --> 00:57:10,010 I shall pray, my love 422 00:57:31,532 --> 00:57:34,118 - Here you are! - It's been ages. 423 00:57:34,243 --> 00:57:35,744 Hello. 424 00:57:38,080 --> 00:57:40,749 - Sit down here. - Thanks. 425 00:57:41,667 --> 00:57:44,295 It's really been ages. 426 00:57:44,420 --> 00:57:45,963 You're late. 427 00:57:46,088 --> 00:57:49,675 I walked from the top of the hill. 428 00:57:49,800 --> 00:57:52,052 Really? Why? 429 00:57:52,178 --> 00:57:57,641 No reason. I've lost my wallet. I'm broke. 430 00:57:57,766 --> 00:58:00,060 What about your credit card? 431 00:58:00,186 --> 00:58:02,271 I'm beyond my credit limit. 432 00:58:03,189 --> 00:58:05,357 You'll never change. 433 00:58:07,067 --> 00:58:10,779 Sorry about earlier. You understand, it's a gift from my mother. 434 00:58:10,905 --> 00:58:14,158 I didn't know if we'd meet again. 435 00:58:14,283 --> 00:58:17,161 That's all right. Forget it. 436 00:58:17,286 --> 00:58:20,372 Vice-chairman, how much must we donate? 437 00:58:20,498 --> 00:58:24,001 I've lost my wallet, I'm a bit short. 438 00:58:24,126 --> 00:58:28,797 Give what you can. Go ahead. Whatever you can spare. 439 00:58:28,923 --> 00:58:33,844 - Here. It's not much. - Thank you. 440 00:58:33,969 --> 00:58:36,805 Do you still drink as much? 441 00:58:36,931 --> 00:58:40,768 No, I don't drink at all anymore. 442 00:58:40,893 --> 00:58:43,103 I have to think of my health. 443 00:58:43,229 --> 00:58:45,147 I'm getting older. 444 00:58:45,272 --> 00:58:49,568 I met some people up there, but I didn't drink. 445 00:58:49,693 --> 00:58:53,155 You're right, you're no spring chicken. 446 00:58:53,280 --> 00:58:55,908 But you're looking better. 447 00:58:57,201 --> 00:58:59,745 I don't like drinking anymore. 448 00:58:59,870 --> 00:59:01,872 Have a glass anyway. 449 00:59:03,165 --> 00:59:04,792 - Here. - Thank you. 450 00:59:16,512 --> 00:59:19,390 Don't get drunk, please. 451 00:59:22,977 --> 00:59:27,815 What's your problem? What's the matter? 452 00:59:27,940 --> 00:59:32,152 - It's been ages, hasn't it? - Stop it! 453 00:59:32,278 --> 00:59:36,031 Muscular. Do you work out? You're so muscular. 454 00:59:36,156 --> 00:59:41,203 Dongsoo... If you plan to get drunk, say so. 455 00:59:41,328 --> 00:59:42,746 Understand? 456 00:59:44,665 --> 00:59:48,127 I understand. 457 00:59:48,252 --> 00:59:51,964 - I think I've walked too much. - Have some meat. 458 00:59:52,089 --> 00:59:54,508 Thank you. 459 00:59:55,384 --> 00:59:57,678 It looks good. 460 01:00:04,602 --> 01:00:06,312 Enjoy it. 461 01:00:44,683 --> 01:00:50,898 Miss Choi Youngshil! Good evening. You're so beautiful! 462 01:00:51,023 --> 01:00:52,941 Good evening. 463 01:00:53,067 --> 01:00:55,569 How do you do? 464 01:01:10,668 --> 01:01:14,171 What do you want me to sing? 465 01:01:14,296 --> 01:01:16,674 If I Loved Again, please. 466 01:01:34,733 --> 01:01:37,861 My name is Choi Youngshil. I'm an actress. 467 01:01:40,906 --> 01:01:44,368 Your older colleague, Yi Hyongsu... 468 01:01:45,077 --> 01:01:48,622 Oh, some people here are the same age. 469 01:01:48,747 --> 01:01:52,584 He allowed me to make my film debut. 470 01:01:53,919 --> 01:02:00,509 I haven't seen him... for a long time. 471 01:02:00,634 --> 01:02:03,178 It's his fault as much as mine. 472 01:02:04,847 --> 01:02:07,891 But, at this moment in time, 473 01:02:08,016 --> 01:02:10,519 I feel that it's my fault. 474 01:02:12,438 --> 01:02:18,527 Mr. Yi, I'm really, really sorry. 475 01:02:22,281 --> 01:02:27,995 We shall make no promises 476 01:02:28,120 --> 01:02:31,290 Even if we part 477 01:02:31,415 --> 01:02:34,710 We'll be able to move away from each other 478 01:02:34,835 --> 01:02:38,756 Without too much pain 479 01:02:41,049 --> 01:02:46,847 We shall leave In a loved one's heart 480 01:02:46,972 --> 01:02:53,353 Nothing but light memories, easy to cast aside 481 01:02:53,479 --> 01:02:59,401 Now I know a love that is too deep 482 01:02:59,526 --> 01:03:05,574 Comes to an unhappy end 483 01:03:05,699 --> 01:03:08,702 I shall pray, my love 484 01:03:08,827 --> 01:03:13,707 For my next love to be different from ours 485 01:03:13,832 --> 01:03:17,836 And so know no suffering 486 01:03:24,927 --> 01:03:28,096 We're all great fans of yours. 487 01:03:28,222 --> 01:03:31,809 - Thank you for coming. - Thank you. 488 01:03:31,934 --> 01:03:34,520 Would you do a commercial for me? 489 01:03:34,645 --> 01:03:36,271 I'd be delighted. 490 01:03:36,396 --> 01:03:38,982 - Wonderful. It's been a pleasure. - For me, too. 491 01:03:39,107 --> 01:03:44,530 - Don't look down on TV serials. - I don't look down on anything. 492 01:03:44,655 --> 01:03:46,907 Go back inside. 493 01:03:47,032 --> 01:03:49,785 - Take care. - Goodbye. 494 01:03:59,461 --> 01:04:01,713 Where are you going? 495 01:04:04,466 --> 01:04:08,428 You scared me. Where have you been? 496 01:04:09,680 --> 01:04:14,643 There's no reason to be scared. I was the one who chose the song. 497 01:04:15,936 --> 01:04:17,521 I know. 498 01:04:18,981 --> 01:04:20,983 Where are you going? 499 01:04:22,067 --> 01:04:23,485 Me? 500 01:04:26,071 --> 01:04:32,452 I'm going to Kyonghi University Hospital. To see Mr. Yi. 501 01:04:32,578 --> 01:04:34,204 Oh, I see. 502 01:04:35,914 --> 01:04:40,168 - Do they allow visits this late? - I don't know. 503 01:04:40,294 --> 01:04:43,338 I'll see. They're saying it's serious. 504 01:04:44,464 --> 01:04:48,176 I should go too. Shall I come with you? 505 01:04:50,846 --> 01:04:52,556 I'm going alone. 506 01:04:52,681 --> 01:04:56,268 - Stay with your friends. - That's not important. 507 01:05:04,109 --> 01:05:06,695 What's the matter? 508 01:05:06,820 --> 01:05:09,156 You're a strange guy. 509 01:05:11,033 --> 01:05:14,494 Is it tough being an actress? 510 01:05:14,620 --> 01:05:17,247 Can I tell you about my idea? 511 01:05:19,833 --> 01:05:21,209 No. 512 01:05:23,337 --> 01:05:26,381 My taxi's here. Go back inside. 513 01:05:48,487 --> 01:05:52,407 I didn't know you had a limp. 514 01:05:52,532 --> 01:05:54,868 What? Didn't you? 515 01:05:56,370 --> 01:05:58,372 Don't talk bullshit. 516 01:06:00,040 --> 01:06:04,086 - Has she left? - Yeah. She's really pretty. 517 01:06:05,045 --> 01:06:09,675 - She's a good actress. Too bad. - What? 518 01:06:11,885 --> 01:06:16,807 Nobody offers her any work since her accident. 519 01:06:18,100 --> 01:06:19,726 What accident? 520 01:06:20,686 --> 01:06:24,481 She had a friend. An artist. 521 01:06:24,606 --> 01:06:29,361 When she tried to leave him, he attacked her. 522 01:06:29,486 --> 01:06:31,029 Is that true? 523 01:06:31,154 --> 01:06:33,657 She's covered with scars. 524 01:06:35,075 --> 01:06:39,329 She's had several operations in the USA. 525 01:06:39,454 --> 01:06:42,582 But she still has some to undergo, 526 01:06:42,708 --> 01:06:47,129 especially in intimate places. 527 01:06:47,254 --> 01:06:50,632 - Really? - What places? 528 01:06:51,842 --> 01:06:53,677 How should I know? 529 01:06:54,928 --> 01:06:58,890 In certain places, intimate places. 530 01:06:59,016 --> 01:07:01,018 Give me a cigarette. 531 01:07:12,696 --> 01:07:16,033 You never noticed that I limped? 532 01:07:45,353 --> 01:07:47,773 I find you everywhere I go! 533 01:07:48,648 --> 01:07:50,067 Yes. 534 01:07:50,192 --> 01:07:54,488 I'm broke. I lost my wallet. 535 01:07:56,448 --> 01:07:58,408 That's a nuisance. 536 01:07:58,533 --> 01:08:01,953 I have some cigarettes left and enough for the subway. 537 01:08:03,330 --> 01:08:06,708 Do you want me to lend you some money? 538 01:08:06,833 --> 01:08:10,045 That would be very kind of you. 539 01:08:15,634 --> 01:08:17,636 No, forget it. 540 01:08:19,638 --> 01:08:23,767 Actually, it's my heart that's the problem. 541 01:08:25,435 --> 01:08:28,230 Buy me a drink instead. 542 01:08:30,899 --> 01:08:33,276 You have a problem with your heart? 543 01:08:33,401 --> 01:08:34,820 Yes. 544 01:08:34,945 --> 01:08:39,074 Youngshil... you look like an angel. 545 01:08:49,000 --> 01:08:51,253 You're laughing? 546 01:08:51,378 --> 01:08:54,422 You're saying that because of that angel statue. 547 01:08:56,133 --> 01:08:59,845 No, you're my feminine ideal. 548 01:09:01,930 --> 01:09:04,975 You're repeating yourself. 549 01:09:06,643 --> 01:09:10,272 You made me cry. 550 01:09:13,483 --> 01:09:16,153 You can tell, can't you? 551 01:09:18,446 --> 01:09:21,992 Yes, I can. I'd like to smoke a cigarette. 552 01:09:22,117 --> 01:09:25,203 Come with me, then. 553 01:09:26,621 --> 01:09:30,417 It looks like Yi's condition is serious. 554 01:09:31,626 --> 01:09:33,628 What can we do? 555 01:09:35,088 --> 01:09:37,215 Did the doctor tell you that? 556 01:09:37,340 --> 01:09:41,970 Yes, the one treating him. That's what he implied. 557 01:09:43,138 --> 01:09:46,099 Today's dawn could be his last. 558 01:09:47,809 --> 01:09:50,103 I feel so sorry for him. 559 01:09:51,146 --> 01:09:53,023 Today's dawn? 560 01:09:55,358 --> 01:09:58,570 Let's go and smoke a cigarette. 561 01:10:01,031 --> 01:10:03,074 All right, then. 562 01:10:23,386 --> 01:10:26,765 Why did you keep your own name in the film? 563 01:10:27,682 --> 01:10:29,684 Was that Yi's idea? 564 01:10:32,312 --> 01:10:36,733 For a short film, it didn't really matter. 565 01:10:37,525 --> 01:10:38,944 Really? 566 01:10:40,695 --> 01:10:43,949 Yi himself acted in the film. 567 01:10:44,741 --> 01:10:48,954 While we were shooting it, everyone had a good time. 568 01:10:50,413 --> 01:10:52,999 Were you dating each other? 569 01:10:53,124 --> 01:10:54,459 No. 570 01:10:58,922 --> 01:11:04,219 He's the one who gave me my start. I'm grateful to him for that. 571 01:11:04,344 --> 01:11:09,266 Thanks to him, I've appeared in some quality productions. 572 01:11:10,267 --> 01:11:11,559 Yeah... 573 01:11:14,980 --> 01:11:22,070 I was shooting my second film... 574 01:11:22,946 --> 01:11:27,325 ...and he called me. 575 01:11:28,576 --> 01:11:31,663 He said that I'd made a lot of money. 576 01:11:31,788 --> 01:11:36,459 That I'd succeeded thanks to him. He was asking me for money. 577 01:11:38,670 --> 01:11:40,755 It's tough being an actress. 578 01:11:42,173 --> 01:11:46,928 He was preying on your pity. 579 01:11:47,053 --> 01:11:49,180 How much did he want? 580 01:11:50,307 --> 01:11:56,980 He talked about a loan, but he wanted me to give it to him. 581 01:11:57,105 --> 01:12:00,191 He wanted 20 million won. 582 01:12:03,695 --> 01:12:06,364 That's what he wanted. 583 01:12:06,489 --> 01:12:08,700 I hesitated for a few days. 584 01:12:09,909 --> 01:12:15,665 He called me back and we met up. He apologized, in tears. 585 01:12:17,042 --> 01:12:22,505 He was really crying. He said he'd been drinking. 586 01:12:24,132 --> 01:12:30,013 All the same, I never felt like seeing him again. 587 01:12:33,141 --> 01:12:34,726 I see. 588 01:12:36,644 --> 01:12:41,566 I have to tell you... that film tells my story. 589 01:12:44,361 --> 01:12:49,324 I told him the story as a secret. 590 01:12:49,449 --> 01:12:55,205 I can't forgive him for having made it public. 591 01:12:58,583 --> 01:13:04,422 I'm shocked. That was your story? What part? All of it? 592 01:13:04,547 --> 01:13:09,928 All of it. Going to a hotel to die. 593 01:13:10,053 --> 01:13:14,933 Sharing out the pills one by one. I told him everything. 594 01:13:15,058 --> 01:13:17,477 Even the snow falling before the suicide, 595 01:13:17,602 --> 01:13:21,898 the Marlboro reds that I couldn't find, all that. 596 01:13:24,275 --> 01:13:28,780 I like the bit with the Marlboro reds. You told him all that? 597 01:13:30,407 --> 01:13:32,659 Well, not exactly... 598 01:13:33,701 --> 01:13:38,123 But back then, he saw me smoking them all the time. 599 01:13:41,126 --> 01:13:42,669 Really? 600 01:13:45,296 --> 01:13:48,716 When you're part of a filmmaker's entourage, 601 01:13:48,842 --> 01:13:51,302 you tend to think like that. 602 01:13:51,428 --> 01:13:57,183 As soon as you spot a coincidence, you think it's because of you. 603 01:13:57,308 --> 01:14:00,770 We all think the world revolves around us. 604 01:14:03,523 --> 01:14:06,901 But does all that really matter now? 605 01:14:08,027 --> 01:14:09,821 Does it matter? 606 01:14:20,248 --> 01:14:21,666 Dongsoo... 607 01:14:22,834 --> 01:14:25,753 I just wanted to tell you all that. 608 01:14:36,556 --> 01:14:42,520 What are we going to do? We've had too much to drink. 609 01:14:46,566 --> 01:14:50,069 Do you really bear a grudge against Yi? 610 01:14:51,779 --> 01:14:54,991 He was a big influence on me. 611 01:14:56,659 --> 01:15:00,288 He did everything that I'd have liked to do. 612 01:15:01,206 --> 01:15:05,043 I was jealous. And he was excessively proud. 613 01:15:06,085 --> 01:15:10,215 Although he had no reason to be. I'm just as good as him. 614 01:15:11,382 --> 01:15:13,510 He acted like my mentor, 615 01:15:13,635 --> 01:15:17,764 and he wanted me to recognize him as such. 616 01:15:17,889 --> 01:15:20,391 No way! I didn't like that. 617 01:15:21,601 --> 01:15:26,397 Don't get angry. Don't hate him. 618 01:15:27,899 --> 01:15:30,276 He's dying. 619 01:15:31,319 --> 01:15:33,821 So are we! 620 01:15:34,822 --> 01:15:38,785 You're exaggerating. I don't like that. 621 01:15:46,918 --> 01:15:52,465 I'm too fond of drinking. Life is too tough. It's too... 622 01:16:03,685 --> 01:16:05,270 Grotesque. 623 01:16:05,937 --> 01:16:07,897 You're grotesque! 624 01:16:11,859 --> 01:16:13,486 Sorry. 625 01:16:17,574 --> 01:16:19,576 I love you. 626 01:16:21,578 --> 01:16:23,413 Do you mean that? 627 01:16:27,208 --> 01:16:30,545 You're talking bullshit. 628 01:16:39,095 --> 01:16:41,848 You forgot your change! 629 01:16:43,558 --> 01:16:45,643 Goodbye. Thank you. 630 01:16:47,854 --> 01:16:50,565 That was delicious. Thank you. 631 01:16:53,109 --> 01:16:54,444 You're welcome. 632 01:16:56,571 --> 01:16:58,698 Wrap up warmly. 633 01:17:03,870 --> 01:17:05,288 I'm drunk. 634 01:17:20,928 --> 01:17:22,930 Careful. Are you okay? 635 01:17:26,976 --> 01:17:28,978 I don't feel so good. 636 01:17:29,854 --> 01:17:32,357 I'm sorry, it's my fault. 637 01:17:35,151 --> 01:17:37,820 How dare you touch me? 638 01:17:37,945 --> 01:17:39,947 It'll be all right. 639 01:17:50,166 --> 01:17:51,959 You're hurting me. 640 01:17:52,085 --> 01:17:56,172 There's nothing special about an actress, you know. 641 01:17:56,297 --> 01:17:58,925 She's a woman like any other. 642 01:18:00,301 --> 01:18:02,470 I know. 643 01:18:03,680 --> 01:18:05,556 I love you. 644 01:18:06,474 --> 01:18:08,351 Is that true? 645 01:18:20,321 --> 01:18:24,367 - I love you so much. - Is that true? You like it? 646 01:18:25,410 --> 01:18:26,828 Yes. 647 01:18:30,123 --> 01:18:33,710 I'd like to come. I'd really like to come. 648 01:18:33,835 --> 01:18:35,712 I love you. 649 01:18:38,131 --> 01:18:40,258 Make me come! 650 01:18:42,719 --> 01:18:46,097 - No... Stop it. - What? 651 01:18:46,222 --> 01:18:48,057 Stop it. 652 01:18:51,018 --> 01:18:52,311 I love you. 653 01:18:52,437 --> 01:18:55,690 Stop it. Stop it... 654 01:19:02,780 --> 01:19:04,490 Stop it. 655 01:19:26,053 --> 01:19:29,766 What? Why are you looking at me? 656 01:19:30,475 --> 01:19:34,479 No reason. You don't have any scars. 657 01:19:35,480 --> 01:19:38,483 Eh? What scars? 658 01:19:38,608 --> 01:19:41,277 I was told you had scars. 659 01:19:41,402 --> 01:19:44,447 Who told you I have scars? 660 01:19:44,572 --> 01:19:47,533 I can't tell you. 661 01:19:50,203 --> 01:19:51,996 Wait. 662 01:19:53,080 --> 01:19:54,749 Wait. 663 01:20:02,799 --> 01:20:05,134 Is something wrong? 664 01:20:06,344 --> 01:20:10,181 Why are you leaving? What have I done? 665 01:20:11,307 --> 01:20:15,144 Nothing. You haven't done anything. Why? 666 01:20:16,187 --> 01:20:17,772 No reason. 667 01:20:22,235 --> 01:20:24,403 What if we died? 668 01:20:25,530 --> 01:20:31,118 If you want, before dying, we could live another six months. 669 01:20:32,036 --> 01:20:34,789 We'd love each other intensely. 670 01:20:37,834 --> 01:20:39,252 Enough. 671 01:20:43,673 --> 01:20:46,843 Are you going to stay? I'm leaving. 672 01:20:46,968 --> 01:20:48,928 Don't go. 673 01:20:49,053 --> 01:20:51,931 I'd like to rest a little longer. 674 01:20:52,056 --> 01:20:55,810 I have to leave. I have to go somewhere. 675 01:20:55,935 --> 01:20:58,813 But will you come back? 676 01:21:00,147 --> 01:21:02,775 Come back. Please. 677 01:21:05,987 --> 01:21:08,239 I'll see. Go on, sleep. 678 01:21:08,364 --> 01:21:11,450 Excuse me, but... 679 01:21:11,576 --> 01:21:15,371 Leave me something that I can keep. 680 01:21:17,915 --> 01:21:19,709 "Something"? 681 01:21:34,098 --> 01:21:37,018 I don't think you really understood the film. 682 01:22:54,303 --> 01:22:56,514 Did you sleep well? 683 01:22:56,639 --> 01:23:01,644 I didn't sleep. I'm coming to see the patient. 684 01:23:02,770 --> 01:23:05,898 It's true... You didn't know I was here. 685 01:23:07,108 --> 01:23:09,235 Did you spend the night here? 686 01:23:10,277 --> 01:23:11,696 Yes. 687 01:23:12,989 --> 01:23:17,493 His condition has improved. The crisis is over. 688 01:23:17,618 --> 01:23:21,580 Really? That's good. 689 01:23:23,040 --> 01:23:25,209 But it could start again. 690 01:23:30,256 --> 01:23:33,342 I have to go. You go on. 691 01:23:34,760 --> 01:23:37,888 - Wait... - What? 692 01:23:38,014 --> 01:23:41,892 You must be tired, but give me a second. 693 01:23:43,686 --> 01:23:47,106 I'm worn out. I haven't slept. 694 01:23:49,942 --> 01:23:54,530 You had a good time, so that's enough now! 695 01:24:10,671 --> 01:24:13,674 Go home and rest! 696 01:24:46,999 --> 01:24:50,628 It'll be all right. What can I do? 697 01:24:55,299 --> 01:24:58,886 Tell me, how are you? 698 01:25:10,064 --> 01:25:11,524 What...? 699 01:25:13,526 --> 01:25:15,611 What are you doing here? 700 01:25:18,614 --> 01:25:24,161 It's tough. It hurts so much. I think I'm going to die. 701 01:25:27,039 --> 01:25:33,129 It'll be all right. What can I do? 702 01:25:34,547 --> 01:25:40,636 I don't want to die. I really don't. 703 01:25:42,972 --> 01:25:46,308 It hurts. 704 01:25:46,433 --> 01:25:50,020 I don't want to die. I really don't. 705 01:25:50,146 --> 01:25:54,400 Don't say that! Don't say that! 706 01:25:54,525 --> 01:25:57,778 You're not going to die, trust me. 707 01:26:03,075 --> 01:26:04,577 I'm sorry... 708 01:26:06,036 --> 01:26:09,165 It's my fault. 709 01:26:11,750 --> 01:26:13,711 Don't die! 710 01:26:16,172 --> 01:26:21,468 Dongsoo, I don't want to die. 711 01:26:23,345 --> 01:26:25,181 I want to live. 712 01:26:28,100 --> 01:26:33,063 I want to live. I don't want to die. 713 01:26:33,189 --> 01:26:34,815 Don't! 714 01:26:36,108 --> 01:26:39,612 You're not going to die, trust me! 715 01:27:01,217 --> 01:27:06,388 I need to think now. Thinking is necessary. 716 01:27:08,224 --> 01:27:12,228 With thought, I can sort everything out. 717 01:27:12,353 --> 01:27:17,316 I can even stop smoking. I have to think. 718 01:27:18,651 --> 01:27:21,946 To get out of all this. 719 01:27:22,071 --> 01:27:24,281 To live a long time. 47454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.