All language subtitles for Stargirl.S02E01.1080p.WEB_.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,395 ♪ Happy birthday to you ♪ 2 00:00:04,439 --> 00:00:09,270 ♪ Happy birthday, dear Stacey ♪ 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,360 ♪ Happy birthday to you 4 00:00:36,340 --> 00:00:38,560 - Hey, kids, come on inside. 5 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 We're gonna cut the cake soon. 6 00:00:40,170 --> 00:00:42,912 - Please, Mom. I want to go to the party. 7 00:00:42,955 --> 00:00:44,305 - No, Rebecca. 8 00:00:44,348 --> 00:00:47,221 - Why not? - You know why not. 9 00:00:47,264 --> 00:00:49,614 You made a scene at the store today. 10 00:00:49,658 --> 00:00:51,529 - I just wanted that doll. 11 00:00:51,573 --> 00:00:54,228 - I spoil you too much, as it is. 12 00:00:54,271 --> 00:00:56,795 - Daddy would let me go. 13 00:00:56,839 --> 00:00:59,929 - Well, your dad's out on call, so you're stuck with me. 14 00:01:39,273 --> 00:01:40,796 Hi. 15 00:01:40,839 --> 00:01:42,580 - Hi. 16 00:01:42,624 --> 00:01:44,974 - I'm Bruce. I just moved in. 17 00:01:45,017 --> 00:01:47,150 What's your name? 18 00:01:47,194 --> 00:01:48,586 - Rebecca. 19 00:01:48,630 --> 00:01:51,415 - Do you want to go to the party, Rebecca? 20 00:01:51,459 --> 00:01:53,809 - I can't. - Why not? 21 00:01:53,852 --> 00:01:56,899 - My mom said so. 22 00:01:59,206 --> 00:02:02,600 - Well, I don't see your mom. 23 00:02:06,735 --> 00:02:09,041 Come on. It's right across the street. 24 00:02:09,085 --> 00:02:10,826 It'll be fun. 25 00:02:15,700 --> 00:02:17,876 Come on! 26 00:02:34,154 --> 00:02:36,895 - Yay! - Yay! 27 00:02:38,723 --> 00:02:43,075 - What's that for? - That's a donkey tail. 28 00:02:43,119 --> 00:02:45,228 We're gonna play pin the tail on the donkey in a little bit. 29 00:02:45,252 --> 00:02:48,211 - When can we open presents? 30 00:02:48,255 --> 00:02:51,214 - We'll open presents after we have cake and ice cream. 31 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 - All right, children, 32 00:02:52,955 --> 00:02:55,653 I think it's time for cake and ice cream. 33 00:02:55,697 --> 00:02:57,351 - Yay! - Whoo! 34 00:02:57,394 --> 00:02:59,396 - You should take one. 35 00:02:59,440 --> 00:03:02,530 Susie has so many presents, 36 00:03:02,573 --> 00:03:04,923 and you didn't get anything today. 37 00:03:04,967 --> 00:03:07,752 I bet there's a doll in there somewhere. 38 00:03:10,364 --> 00:03:12,714 Go on. No one's looking. 39 00:03:43,223 --> 00:03:45,964 I wonder what it is. 40 00:04:15,124 --> 00:04:16,995 Hey. 41 00:04:17,039 --> 00:04:19,389 You stole that. 42 00:04:27,049 --> 00:04:30,095 Bad girl. 43 00:04:37,886 --> 00:04:39,583 - Rebecca? 44 00:04:53,510 --> 00:04:55,338 That girl. 45 00:05:15,532 --> 00:05:18,970 Ahh! 46 00:05:19,014 --> 00:05:20,885 No! 47 00:05:29,416 --> 00:05:31,461 - ♪ Well, I'ma gonna raise a fuss ♪ 48 00:05:31,505 --> 00:05:33,376 ♪ I'ma gonna raise a holler 49 00:05:35,770 --> 00:05:37,467 ♪ About workin' all summer 50 00:05:37,511 --> 00:05:39,513 ♪ Just to try to earn a dollar ♪ 51 00:05:42,516 --> 00:05:45,040 ♪ Sometimes I wonder what I'ma gonna do ♪ 52 00:05:45,083 --> 00:05:48,522 ♪ 'Cause there ain't no cure the summertime blues ♪ 53 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 - All clear! 54 00:06:05,408 --> 00:06:07,018 - She said all clear, guys. 55 00:06:09,804 --> 00:06:12,589 - So, no supervillains? 56 00:06:14,112 --> 00:06:16,550 Did you check inside the trash can? 57 00:06:17,594 --> 00:06:20,510 Sarcasm. Duly noted. 58 00:06:20,554 --> 00:06:23,426 So I've got 27 minutes until curfew. 59 00:06:23,470 --> 00:06:27,387 How 'bout we do one more loop around the Sub Shack? 60 00:06:27,430 --> 00:06:29,519 Beth, any sign of trouble? 61 00:06:31,478 --> 00:06:33,436 Goggles. Checking in. 62 00:06:33,480 --> 00:06:35,656 Again. Ha. 63 00:06:35,699 --> 00:06:37,222 Anything out there? 64 00:06:37,266 --> 00:06:38,746 - Searching. - Hello? 65 00:06:38,789 --> 00:06:40,922 - Searching. Searching. 66 00:06:40,965 --> 00:06:43,490 - These things just aren't as much fun without Chuck. 67 00:06:43,533 --> 00:06:46,144 - Searching. Scanning complete. 68 00:06:46,188 --> 00:06:47,450 - Yep. Nothing. 69 00:06:47,494 --> 00:06:50,627 No trouble alerts. No trace of the Gambler 70 00:06:50,671 --> 00:06:54,065 or Cindy Burman or Solomon Grundy. 71 00:06:55,110 --> 00:06:57,765 - Hey, guys. 72 00:06:57,808 --> 00:07:00,768 I've beat Grundy, okay, and the Gambler's a wimp, 73 00:07:00,811 --> 00:07:03,379 and Cindy Burman probably got crushed with Brainwave 74 00:07:03,423 --> 00:07:04,641 when the dish caved in. 75 00:07:04,685 --> 00:07:06,556 - I doubt it, and the others could... 76 00:07:06,600 --> 00:07:08,079 - What others, Court? 77 00:07:08,123 --> 00:07:10,560 Icicle was shattered into a thousand pieces. 78 00:07:10,604 --> 00:07:12,388 Dragon King is dead. 79 00:07:12,432 --> 00:07:14,192 Tigress and Sportsmaster... they're locked up. 80 00:07:14,216 --> 00:07:17,828 The ISA are done. All of them. 81 00:07:18,699 --> 00:07:20,483 - I think we should call it a night, Court. 82 00:07:20,527 --> 00:07:22,572 - Me too. 83 00:07:22,616 --> 00:07:24,661 - Yeah. Come on. 84 00:07:24,705 --> 00:07:26,533 - We're the Justice Society of America. 85 00:07:26,576 --> 00:07:28,491 We can't quit. 86 00:07:28,535 --> 00:07:30,798 - We're not quitting. We're still the JSA. 87 00:07:30,841 --> 00:07:33,235 And if something happens, 88 00:07:33,278 --> 00:07:34,715 we'll suit up, and we'll be there. 89 00:07:34,758 --> 00:07:36,673 But right now we're protecting a town 90 00:07:36,717 --> 00:07:39,067 that doesn't really need it. 91 00:07:39,110 --> 00:07:40,808 - Okay. Maybe we can cut patrol back 92 00:07:40,851 --> 00:07:43,375 from seven nights a week to six. 93 00:07:49,164 --> 00:07:50,774 - Good night. 94 00:07:51,558 --> 00:07:53,298 - Later. 95 00:07:53,342 --> 00:07:55,257 - Well, I'm gonna do that last loop, 96 00:07:55,300 --> 00:07:57,041 so if anyone changes their mind, 97 00:07:57,085 --> 00:07:59,348 meet me at the Sub Shack in ten. 98 00:08:00,567 --> 00:08:01,959 Okay. No problem. I got it. 99 00:08:02,003 --> 00:08:03,918 See you tomorrow. 100 00:08:07,051 --> 00:08:09,010 You'll never quit on me, will you? 101 00:08:33,817 --> 00:08:36,864 - Court? It's 4:00 in the morning. 102 00:08:36,907 --> 00:08:39,127 What are you doing down here? 103 00:08:39,170 --> 00:08:41,172 - Going through the JSA files. 104 00:08:41,216 --> 00:08:46,177 - Please don't tell me you've been up all night. 105 00:08:46,221 --> 00:08:48,658 - We agreed to be honest with each other, so... 106 00:08:48,702 --> 00:08:50,660 I have been up all night, yes. 107 00:08:50,704 --> 00:08:52,575 But with good reason. 108 00:08:52,619 --> 00:08:55,186 - Okay, well, what about your history final? 109 00:08:55,230 --> 00:08:58,712 - Oh, I'll ace that. What happened to Per Degaton? 110 00:08:58,755 --> 00:09:01,192 - Per Degaton? 111 00:09:01,236 --> 00:09:05,327 Uh... the Flash banished him to an alternate timeline. 112 00:09:05,370 --> 00:09:07,721 - Whatever... that means. 113 00:09:07,764 --> 00:09:09,810 Uh, okay, um... 114 00:09:09,853 --> 00:09:10,985 Black Briarthorn. 115 00:09:11,028 --> 00:09:14,554 - Uh, Green Lantern destroyed him in '88. 116 00:09:14,597 --> 00:09:16,556 - Uh... 117 00:09:16,599 --> 00:09:19,123 Baron Blitzkrieg. - That's enough, Court, okay. 118 00:09:19,167 --> 00:09:21,299 - It's not nearly enough, Pat. 119 00:09:21,343 --> 00:09:25,608 I've got a responsibility as Stargirl to stay vigilant. 120 00:09:27,392 --> 00:09:30,308 - Okay, look, 121 00:09:30,352 --> 00:09:32,615 you got a responsibility as Courtney Whitmore 122 00:09:32,659 --> 00:09:36,793 to focus on normal life instead of this stuff, okay? 123 00:09:36,837 --> 00:09:38,665 - This stuff is my destiny. 124 00:09:38,708 --> 00:09:42,059 - Your destiny isn't just about being Stargirl, okay? 125 00:09:42,103 --> 00:09:44,932 It's about going to school, getting good grades, 126 00:09:44,975 --> 00:09:46,716 working towards a career. 127 00:09:46,760 --> 00:09:49,458 - A career as Stargirl. 128 00:09:52,722 --> 00:09:55,246 Pat, just... 129 00:09:55,290 --> 00:09:59,250 the Staff chose me when my own dad didn't 130 00:09:59,294 --> 00:10:02,123 for a reason that clearly goes beyond the Injustice Society. 131 00:10:02,166 --> 00:10:04,604 I mean, look at the obvious. 132 00:10:04,647 --> 00:10:08,042 We stopped the ISA, and the Staff is still lighting up. 133 00:10:08,085 --> 00:10:11,045 It's still working, so that means I have to be. 134 00:10:11,088 --> 00:10:13,613 - Okay, well, it's not that simple, Court. 135 00:10:13,656 --> 00:10:16,224 Being a superhero doesn't mean that the rest of your life 136 00:10:16,267 --> 00:10:18,574 takes a backseat. 137 00:10:18,618 --> 00:10:20,402 It's about finding a balance. 138 00:10:20,445 --> 00:10:22,970 Taking advantage of times like these. 139 00:10:23,013 --> 00:10:25,799 The fact that things are quiet? That's a good thing. 140 00:10:25,842 --> 00:10:28,497 - We just think it's quiet. 141 00:10:28,540 --> 00:10:31,848 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 142 00:10:31,892 --> 00:10:34,416 If we want to find and stop the bad guys, 143 00:10:34,459 --> 00:10:36,548 we're gonna have to turn over some rocks. 144 00:10:36,592 --> 00:10:39,726 - Well, I think you've turned over enough rocks for tonight, 145 00:10:39,769 --> 00:10:41,858 so time to hit the sack. 146 00:10:41,902 --> 00:10:43,730 - But what about Gentleman Ghost? 147 00:10:49,561 --> 00:10:51,520 - Go to bed. 148 00:11:35,303 --> 00:11:39,263 - Okay, Pat, let's work it out here. 149 00:11:39,307 --> 00:11:40,874 Right here. 150 00:11:42,005 --> 00:11:43,441 Oh, hey. - Hey. 151 00:11:43,485 --> 00:11:46,923 - Take a gander at this. - What am I gandering at? 152 00:11:46,967 --> 00:11:49,883 - Our family trip, because this, my friend, 153 00:11:49,926 --> 00:11:52,407 is exactly where my dadtook me 154 00:11:52,450 --> 00:11:55,192 the summer after I graduated from junior high. 155 00:11:55,236 --> 00:11:57,412 That's Yellowstone National Park. 156 00:11:57,455 --> 00:11:58,935 - Is that camping? 'Cause I don't want 157 00:11:58,979 --> 00:12:00,589 to do camping... anything but camping. 158 00:12:00,632 --> 00:12:02,001 - Oh, it's even better, 'cause your old man 159 00:12:02,025 --> 00:12:03,984 cashed in his new gas grill fund 160 00:12:04,027 --> 00:12:06,290 he's been saving up for the last seven months. 161 00:12:06,334 --> 00:12:08,858 Very selfless act, I might add, for... 162 00:12:08,902 --> 00:12:11,121 wait for it... 163 00:12:11,165 --> 00:12:14,124 two weeks at a lake house, huh? 164 00:12:14,168 --> 00:12:15,996 Not just any lake house. 165 00:12:16,039 --> 00:12:18,433 Dig these perks... speedboat, jet ski, 166 00:12:18,476 --> 00:12:20,957 outdoor kitchen where yours truly is gonna be 167 00:12:21,001 --> 00:12:22,829 grilling up hamburgers, hot dogs, 168 00:12:22,872 --> 00:12:24,918 and the best damn barbecued chicken 169 00:12:24,961 --> 00:12:26,571 this side of the Atlantic. 170 00:12:26,615 --> 00:12:31,011 And here's the kicker. Pets are welcome. 171 00:12:31,054 --> 00:12:33,927 That's right. That's right. 172 00:12:33,970 --> 00:12:35,798 - Sounds semi-tolerable, 173 00:12:35,842 --> 00:12:37,844 but let's just table that for a second, 174 00:12:37,887 --> 00:12:39,846 'cause I was hoping we'd start off the summer 175 00:12:39,889 --> 00:12:41,325 maybe you showing me the ropes. 176 00:12:41,369 --> 00:12:44,111 - Ropes to what? - The family business. 177 00:12:44,154 --> 00:12:46,374 I figured maybe I could go down to the garage 178 00:12:46,417 --> 00:12:49,116 and learn how to fly the robot, fire the giant fist. 179 00:12:49,159 --> 00:12:51,031 JSA stuff, you know? 180 00:12:51,074 --> 00:12:52,989 I got a future to think about, 181 00:12:53,033 --> 00:12:55,383 and this paper route thing... it ain't it. 182 00:12:55,426 --> 00:12:58,821 It's all going digital, Pat. 183 00:12:58,865 --> 00:13:00,954 - Responsibility. Commitment. 184 00:13:00,997 --> 00:13:02,825 That's what's important, okay? 185 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 And you're not gonna quit your job. 186 00:13:04,827 --> 00:13:06,718 - How am I gonna deliver papers at Jellystone Park? 187 00:13:06,742 --> 00:13:08,570 - I already talked to Mr. Williams about it. 188 00:13:08,613 --> 00:13:10,877 Your buddy Jakeem... he's gonna take over the paper route 189 00:13:10,920 --> 00:13:12,748 until we get back. 190 00:13:12,792 --> 00:13:15,707 - Back from where? - You didn't tell her? 191 00:13:15,751 --> 00:13:17,187 - Not the details. 192 00:13:17,231 --> 00:13:19,407 - The details about what, exactly? 193 00:13:19,450 --> 00:13:22,889 - Dad's summer vacation. - Two weeks of rest, 194 00:13:22,932 --> 00:13:24,586 relaxation, family fun, 195 00:13:24,629 --> 00:13:27,241 no Cosmic Staff, no S.T.R.I.P.E. 196 00:13:27,284 --> 00:13:29,504 Just some well-deserved time off for everyone. 197 00:13:29,547 --> 00:13:30,984 - Yeah. - Two whole weeks? 198 00:13:31,027 --> 00:13:32,507 - Yeah. - Can we do a vote? 199 00:13:32,550 --> 00:13:34,074 - Love that idea. 200 00:13:34,117 --> 00:13:36,163 - All in favor for ditching this vacay 201 00:13:36,206 --> 00:13:38,165 because we got like real work to do here? 202 00:13:38,208 --> 00:13:41,908 - Hold it a second. All in favor of a family trip 203 00:13:41,951 --> 00:13:43,344 that'll live on in our memories 204 00:13:43,387 --> 00:13:46,564 and our scrapbooks forever say aye. 205 00:13:46,608 --> 00:13:48,001 - Aye! - Aye! 206 00:13:48,044 --> 00:13:50,655 - Two to two. 207 00:13:53,397 --> 00:13:55,791 - Three to two. Pack your bags. 208 00:13:55,835 --> 00:13:57,619 - Yes! - Traitor. 209 00:13:57,662 --> 00:14:02,058 Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. 210 00:14:02,102 --> 00:14:03,930 - It'll be fun. 211 00:14:40,792 --> 00:14:45,145 - Morning, Mom. - Hey, Beth. I am so late. 212 00:14:45,188 --> 00:14:48,409 - Committee meeting this morning... I have to run. 213 00:14:48,452 --> 00:14:50,933 - I figured. Made breakfast to go. 214 00:14:50,977 --> 00:14:53,544 French toast for you, Dad, and eggs Benedict for you, Mom. 215 00:14:53,588 --> 00:14:56,156 - Thanks, Beth. - That looks great. 216 00:14:56,199 --> 00:14:58,723 - It's the last day of school. 217 00:14:58,767 --> 00:15:01,117 - Oh, well, 218 00:15:01,161 --> 00:15:04,164 good luck on your, um... - Your test? 219 00:15:04,207 --> 00:15:06,122 - Pre-calc and American Literature. 220 00:15:06,166 --> 00:15:08,429 I studied all night. 221 00:15:08,472 --> 00:15:09,952 - You'll do great, I'm sure. 222 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 - Yeah. - Thanks. 223 00:15:12,563 --> 00:15:14,652 - Well, gotta get going, honey. - Okay. 224 00:15:14,696 --> 00:15:16,306 - Bye, honey. - Bye. See you later. 225 00:15:46,119 --> 00:15:49,209 Hey, can you believe 226 00:15:49,252 --> 00:15:50,950 what's happening in Blue Valley? 227 00:15:50,993 --> 00:15:53,909 Oh, lock your doors... we've got ourselves a crime spree. 228 00:15:53,953 --> 00:15:56,216 So last night, a bear 229 00:15:56,259 --> 00:15:57,521 broke into the Taco Whiz 230 00:15:57,565 --> 00:15:59,306 and ate 200 pounds of nacho chips. 231 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 200 pounds. 232 00:16:01,482 --> 00:16:03,919 And this is one busy bear, folks. 233 00:16:03,963 --> 00:16:05,268 So earlier this week, 234 00:16:05,312 --> 00:16:07,009 Waffle World suffered a similar fate 235 00:16:07,053 --> 00:16:08,358 when its manager arrived 236 00:16:08,402 --> 00:16:10,099 to find every jug of syrup missing. 237 00:16:10,143 --> 00:16:12,014 Guess that old grizzly has a sweet tooth, huh? 238 00:16:12,058 --> 00:16:13,189 Ha, ha. 239 00:16:13,233 --> 00:16:14,843 Yogi Bear, look out. 240 00:16:14,886 --> 00:16:17,193 You've got some competition here in Blue Valley. 241 00:18:23,406 --> 00:18:26,061 - Do you want to talk today, my child? 242 00:18:44,514 --> 00:18:48,039 - I think I'd just like to sit again, if that's okay. 243 00:18:48,083 --> 00:18:49,911 - Of course. 244 00:19:49,492 --> 00:19:52,016 - Are you all right? 245 00:20:07,206 --> 00:20:10,426 - Can you believe that? Two weeks stuck in a cabin. 246 00:20:10,470 --> 00:20:12,385 I'll have my phone, and if there is 247 00:20:12,428 --> 00:20:15,823 a kind and loving God, reception. 248 00:20:15,866 --> 00:20:16,930 Maybe the Staff could come get me 249 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 as soon as something happened. 250 00:20:18,565 --> 00:20:22,177 Or I-I could give you my house key. 251 00:20:22,221 --> 00:20:24,440 - Yeah, sure. 252 00:20:24,484 --> 00:20:27,487 - Hey, you okay? 253 00:20:28,401 --> 00:20:29,793 - I don't know, Court. 254 00:20:29,837 --> 00:20:32,927 Maybe it's a good thing that you're taking a break. 255 00:20:32,970 --> 00:20:34,929 Maybe we all should for a while. 256 00:20:39,977 --> 00:20:42,153 You know, I still hear Brainwave. 257 00:20:44,808 --> 00:20:46,941 The sound he made when I heard him die. 258 00:20:46,984 --> 00:20:51,467 It's like... it's all I can think about. 259 00:20:51,511 --> 00:20:54,165 It's like it's stuck in my head. 260 00:20:55,993 --> 00:20:57,821 I don't know if I deserve to be Wildcat. 261 00:20:57,865 --> 00:21:01,912 Like, Ted Grant would never do what I did. 262 00:21:01,956 --> 00:21:04,480 - You do deserve to be Wildcat. 263 00:21:04,524 --> 00:21:06,482 You are Wildcat, Yolanda. 264 00:21:06,526 --> 00:21:09,398 Look, the JSA doesn't work... 265 00:21:09,442 --> 00:21:13,881 this JSA doesn't work without my best friend. 266 00:21:19,408 --> 00:21:22,150 Brainwave could have killed us. 267 00:21:22,193 --> 00:21:24,021 He would have. 268 00:21:24,065 --> 00:21:27,416 - Okay, so let me ask you something. 269 00:21:27,460 --> 00:21:30,201 Does that make what I did okay? 270 00:21:30,245 --> 00:21:31,245 - I... 271 00:21:33,596 --> 00:21:36,164 - Yes or no, Court? 272 00:21:37,470 --> 00:21:40,211 - I wasn't there, Yolanda. 273 00:21:40,255 --> 00:21:43,171 I don't know what else you could have done. 274 00:21:50,047 --> 00:21:52,876 - Oh, my God. Cameron's back. 275 00:21:55,314 --> 00:21:56,663 - What do I say to him? 276 00:21:56,706 --> 00:21:58,491 - You say nothing, Court. 277 00:21:58,534 --> 00:22:01,058 - I-I want to see if he's okay. 278 00:22:01,102 --> 00:22:03,191 - If you get too close to Cameron, 279 00:22:03,234 --> 00:22:06,412 and he figures out that what happened wasn't an accident... 280 00:22:06,455 --> 00:22:09,197 I mean, think about what that would do to him. 281 00:22:11,504 --> 00:22:12,766 Henry might still be alive 282 00:22:12,809 --> 00:22:15,116 if he didn't find out about his father. 283 00:22:31,959 --> 00:22:34,440 - Morning, Dugan. - How you doing, Zeek? 284 00:22:34,483 --> 00:22:35,963 Thanks for coming by. 285 00:22:37,530 --> 00:22:39,836 - So taking the whole family on a trip, huh? 286 00:22:39,880 --> 00:22:42,012 - Yep. They need a break. 287 00:22:42,056 --> 00:22:43,599 I need a break from them needing a break, 288 00:22:43,623 --> 00:22:45,407 so there you have it. 289 00:22:45,451 --> 00:22:47,366 Anyhow, there's just a couple projects 290 00:22:47,409 --> 00:22:49,542 that I'd like to keep moving while I'm away. 291 00:22:49,585 --> 00:22:54,416 This '48 is a real beaut. 292 00:22:54,460 --> 00:22:55,852 - Thank you. Thank you. 293 00:22:55,896 --> 00:22:58,072 Yeah, I'm rebuilding the transmission. 294 00:22:58,115 --> 00:23:00,204 Got these oil coolers I was gonna put in. 295 00:23:00,248 --> 00:23:01,728 You're welcome to take a shot at that. 296 00:23:01,771 --> 00:23:03,599 - What's that? - What's what? 297 00:23:03,643 --> 00:23:05,142 - Employees only. Is that the lunch room? 298 00:23:05,166 --> 00:23:07,516 What kind of goodies you got hiding in there, Dugan? 299 00:23:07,560 --> 00:23:10,606 - No, uh... that's just storage. 300 00:23:10,650 --> 00:23:12,652 There's nothing in there to concern yourself with. 301 00:23:12,695 --> 00:23:14,915 To be honest, it's kind of a mess. 302 00:23:14,958 --> 00:23:17,657 So, uh, what do you say, Zeek? 303 00:23:17,700 --> 00:23:19,615 Can you mind the store for me? 304 00:23:19,659 --> 00:23:23,184 - Well, Dugan, lately, I've had a full plate. 305 00:23:23,227 --> 00:23:24,359 I'm inundated. 306 00:23:24,403 --> 00:23:26,448 - Can you do it or... - But multitasking 307 00:23:26,492 --> 00:23:27,667 is one of my specialties, 308 00:23:27,710 --> 00:23:29,930 so I guess that makes us partners. 309 00:23:29,973 --> 00:23:31,845 - Partners? - Yep. 310 00:23:31,888 --> 00:23:33,847 - Till I get back. - Whatever you say, Dugan. 311 00:23:33,890 --> 00:23:36,545 All right, prairie dogs. 312 00:23:36,589 --> 00:23:39,374 Off you go to your last lunch break of the semester. 313 00:23:39,418 --> 00:23:41,376 As a reminder, please have your lockers 314 00:23:41,420 --> 00:23:43,160 cleaned out by 3:00 p.m., 315 00:23:43,204 --> 00:23:45,598 and be sure to have a safe and healthy summer vacation. 316 00:23:45,641 --> 00:23:47,643 - Mr. Harris. 317 00:23:50,733 --> 00:23:53,954 - I go by Rick Tyler now. 318 00:23:53,997 --> 00:23:57,436 - You got every single question on the final correct. 319 00:23:59,786 --> 00:24:03,267 Tell me how you did it. 320 00:24:03,311 --> 00:24:04,225 - What? 321 00:24:04,268 --> 00:24:06,053 - Where did you get the answers? 322 00:24:06,096 --> 00:24:08,490 - I studied. - This test is from last year. 323 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 It has different questions, 324 00:24:11,058 --> 00:24:15,541 so we'll see exactly how much studying you did. 325 00:24:15,584 --> 00:24:17,760 You're going to take it right now, 326 00:24:17,804 --> 00:24:20,981 and I'm going to be watching your every move. 327 00:24:24,375 --> 00:24:26,334 - I saved you. 328 00:24:27,683 --> 00:24:30,730 I saved everyone in this stupid town. 329 00:24:30,773 --> 00:24:33,515 - Excuse me? - You know what? 330 00:24:33,559 --> 00:24:35,299 Fail me. 331 00:24:36,562 --> 00:24:38,128 - I will, Mr. Harris. 332 00:24:38,172 --> 00:24:41,392 - I just went online doing research on time travel. 333 00:24:41,436 --> 00:24:44,265 - Time travel? - I figure this JSA villain 334 00:24:44,308 --> 00:24:46,528 Per Degaton... he could still be a threat now, 335 00:24:46,572 --> 00:24:50,532 even though the JSA technically stopped him years ago. 336 00:24:50,576 --> 00:24:52,186 - What are you even talking about? 337 00:24:52,229 --> 00:24:55,319 - Paradoxes. - $5.00, please. 338 00:24:55,363 --> 00:24:58,235 - I think you're looking for trouble, Court. 339 00:24:58,279 --> 00:25:02,413 - Yeah, well, in our business, trouble seems to find us. 340 00:25:02,457 --> 00:25:04,720 Oh! I'm sorry. Sorry. 341 00:25:08,376 --> 00:25:09,856 So sorry. 342 00:25:14,730 --> 00:25:18,560 Hey, Beth. Where's Rick? 343 00:25:18,604 --> 00:25:20,214 - Oh! 344 00:25:20,257 --> 00:25:22,390 I don't know. 345 00:25:22,433 --> 00:25:24,044 - What's up? 346 00:25:24,087 --> 00:25:28,309 - Just those last-day-of-school blues, you know? 347 00:25:28,352 --> 00:25:30,964 - You think it's cool to have your parents in prison? 348 00:25:31,007 --> 00:25:33,793 - Come on, Artemis. That's not what I meant. 349 00:25:33,836 --> 00:25:37,448 - It is. Scares the hell out of the other team. 350 00:25:37,492 --> 00:25:39,852 It was a total frame job for some Bonnie and Clyde robberies 351 00:25:39,886 --> 00:25:42,715 way before I was even born. 352 00:25:42,758 --> 00:25:44,717 Someone set them up. 353 00:25:47,633 --> 00:25:48,633 - Hey! 354 00:25:50,200 --> 00:25:52,594 - What the hell are you doing, Whitmore? 355 00:25:52,638 --> 00:25:54,485 - What the hell are you doing? - I was giving Jerome 356 00:25:54,509 --> 00:25:57,294 back his stick, you blonde pinhead. 357 00:26:02,909 --> 00:26:05,825 - Courtney Whitmore, 358 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 come with me. 359 00:26:14,573 --> 00:26:16,313 - So what did she do? 360 00:26:16,357 --> 00:26:19,839 - Well, it's more about what she didn't do, Mrs. Whitmore. 361 00:26:19,882 --> 00:26:22,058 Now, I know from personal experience 362 00:26:22,102 --> 00:26:25,845 that moving in the middle of high school isn't easy, 363 00:26:25,888 --> 00:26:27,934 but the good news is, 364 00:26:27,977 --> 00:26:29,892 Courtney's managed to acclimate. 365 00:26:29,936 --> 00:26:32,547 I mean, she's made friends. 366 00:26:32,591 --> 00:26:35,811 A few questionable choices in that department, 367 00:26:35,855 --> 00:26:39,075 but she seems to have found her place at Blue Valley High. 368 00:26:39,119 --> 00:26:41,556 Just as I have, in the past few months. 369 00:26:41,600 --> 00:26:45,038 Leaving aside that incident today in the cafeteria 370 00:26:45,081 --> 00:26:46,692 with Artemis Crock. 371 00:26:46,735 --> 00:26:48,998 - What happened with Artemis Crock? 372 00:26:49,042 --> 00:26:51,522 - It was a misunderstanding. 373 00:26:51,566 --> 00:26:54,743 - Okay, well, what kind of misunderstanding? 374 00:26:54,787 --> 00:26:56,832 - I thought she was... 375 00:26:59,139 --> 00:27:01,010 Going to swing a hockey stick at my head. 376 00:27:01,054 --> 00:27:04,013 - Why would she do that? 377 00:27:04,057 --> 00:27:05,885 - Well... 378 00:27:05,928 --> 00:27:08,061 - Well, it sounds to me they had, like, 379 00:27:08,104 --> 00:27:10,803 what we would call back in our day 380 00:27:10,846 --> 00:27:13,893 just a good old-fashioned catfight. 381 00:27:15,634 --> 00:27:17,679 Right? 382 00:27:17,723 --> 00:27:19,333 Which is wrong. 383 00:27:19,376 --> 00:27:22,858 - Back to the point. Courtney's struggled. 384 00:27:22,902 --> 00:27:24,904 - Struggled, but prevailed. 385 00:27:24,947 --> 00:27:26,645 - You failed some classes. 386 00:27:26,688 --> 00:27:29,648 What? N... 387 00:27:29,691 --> 00:27:31,040 Which ones? - History. 388 00:27:31,084 --> 00:27:34,043 - History? - Okay, no. 389 00:27:34,087 --> 00:27:37,177 That's impossible. I studied. 390 00:27:37,220 --> 00:27:38,787 For a very long time, it felt like. 391 00:27:38,831 --> 00:27:41,703 - And English too. 392 00:27:41,747 --> 00:27:44,967 I'm afraid, if Courtney wants to continue on to junior year, 393 00:27:45,011 --> 00:27:48,405 she's gonna have to enroll in summer school, 394 00:27:48,449 --> 00:27:50,494 starting tomorrow. 395 00:27:50,538 --> 00:27:53,019 Rachel outside'll have the details. 396 00:27:53,062 --> 00:27:55,891 - You promised me schoolwork would come first. 397 00:27:55,935 --> 00:27:58,241 - I know. I thought I had all my bases covered. 398 00:27:58,285 --> 00:28:00,243 I really did. - I was really looking forward 399 00:28:00,287 --> 00:28:02,028 to the trip, Courtney. So was Pat. 400 00:28:02,071 --> 00:28:04,987 - I'm sorry. Sorry. - You really have to decide 401 00:28:05,031 --> 00:28:07,207 if putting on that mask 402 00:28:07,250 --> 00:28:09,731 is worth messing up everything else in your life. 403 00:28:13,474 --> 00:28:15,737 - Court, what are you doing getting into fights 404 00:28:15,781 --> 00:28:16,912 with Artemis Crock? 405 00:28:16,956 --> 00:28:18,914 - It was an honest mistake. 406 00:28:18,958 --> 00:28:20,481 - You could have gotten expelled. 407 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 And now you gotta go to summer school. 408 00:28:22,744 --> 00:28:24,896 And the vacation that your mother was so excited about... 409 00:28:24,920 --> 00:28:26,835 that's now been canceled. 410 00:28:26,879 --> 00:28:28,054 The JSA... 411 00:28:28,097 --> 00:28:29,882 it's not the only team that you're a part of. 412 00:28:29,925 --> 00:28:33,712 Our family's a team, okay? 413 00:28:33,755 --> 00:28:35,757 - I know. 414 00:28:35,801 --> 00:28:39,195 But the Staff is still lighting up. 415 00:28:39,239 --> 00:28:40,782 - Yeah, it still lights up, but that doesn't mean 416 00:28:40,806 --> 00:28:43,112 that there's a bad guy around every corner. 417 00:28:43,156 --> 00:28:45,854 - Yeah, but they're somewhere. 418 00:28:45,898 --> 00:28:47,247 - And why are you so convinced 419 00:28:47,290 --> 00:28:49,118 that it's up to you to stop them? 420 00:28:49,162 --> 00:28:52,948 - Because like the Staff, I won't ever quit. 421 00:28:52,992 --> 00:28:55,081 Not like you did. 422 00:28:58,127 --> 00:29:00,869 Pat, I-I'm sorry. 423 00:29:00,913 --> 00:29:02,044 - It's okay. 424 00:29:02,088 --> 00:29:04,003 You're putting Stargirl away for two weeks. 425 00:29:04,046 --> 00:29:06,701 - What? - It's for your own good. 426 00:29:06,745 --> 00:29:09,312 - But what am I supposed to do without Stargirl? 427 00:29:09,356 --> 00:29:12,838 - Pass summer school, right? 428 00:29:54,880 --> 00:29:57,534 - Well, it's another sweltering day here in Nevada. 429 00:29:57,578 --> 00:29:59,928 Temperatures should reach 92 here in the high desert, 430 00:29:59,972 --> 00:30:02,017 but don't look... - Afternoon there. 431 00:30:02,061 --> 00:30:05,064 - Hi... Maggie. 432 00:30:05,107 --> 00:30:07,022 - What can I get you, hon? 433 00:30:07,066 --> 00:30:09,372 Earl makes a country-fried steak 434 00:30:09,416 --> 00:30:12,288 that you will be telling your grandkids about. 435 00:30:12,332 --> 00:30:15,074 I have it four or five times a week, myself. 436 00:30:15,117 --> 00:30:16,423 - Well, who could say no to that? 437 00:30:16,466 --> 00:30:19,556 Need anything else, handsome? 438 00:30:19,600 --> 00:30:21,732 - Yeah. 439 00:30:21,776 --> 00:30:22,864 I'm, uh... 440 00:30:22,908 --> 00:30:25,911 I'm looking for your ex-husband. 441 00:30:25,954 --> 00:30:28,217 - Which one? 442 00:30:28,261 --> 00:30:30,567 - The one who likes stripes. 443 00:30:59,858 --> 00:31:01,033 - Hi, Cameron. 444 00:31:02,121 --> 00:31:04,601 - Courtney. 445 00:31:04,645 --> 00:31:05,907 Hi. 446 00:31:05,951 --> 00:31:07,691 - So you're back. 447 00:31:07,735 --> 00:31:09,955 - Uh, I am. 448 00:31:09,998 --> 00:31:13,001 - Uh, what are you doing? 449 00:31:13,045 --> 00:31:17,136 - Well, I thought it could use a makeover, for my dad. 450 00:31:19,355 --> 00:31:23,969 - That's really... nice. - Thanks. 451 00:31:24,012 --> 00:31:26,406 - Any summer plans? 452 00:31:34,631 --> 00:31:35,632 - Bye. 453 00:31:56,175 --> 00:31:58,612 - Hey, Zeek. 454 00:31:58,655 --> 00:32:02,007 Looks like we won't be taking that trip, after all. 455 00:32:02,050 --> 00:32:03,878 Zeek. 456 00:32:27,728 --> 00:32:29,208 Hey, Zeek. 457 00:32:29,251 --> 00:32:30,905 Dugan! 458 00:32:30,949 --> 00:32:35,954 I knew you were building something. 459 00:32:35,997 --> 00:32:38,130 A robot. 460 00:32:38,173 --> 00:32:40,045 - Yeah... - Don't tell me what it's for. 461 00:32:40,088 --> 00:32:41,785 I don't need to know. 462 00:32:41,829 --> 00:32:45,659 Sometimes, a man just needs himself a robot. 463 00:32:45,702 --> 00:32:47,443 - The thing is... - You know, I built 464 00:32:47,487 --> 00:32:49,291 a flamethrower out of a propane tank and a BB gun. 465 00:32:49,315 --> 00:32:51,012 I bet you could fit one 466 00:32:51,056 --> 00:32:53,972 right in the palm of that there robot's hand. 467 00:32:54,015 --> 00:32:55,277 - What? A flamethrower? 468 00:32:55,321 --> 00:32:57,453 - Yes, sir. To start. 469 00:32:58,367 --> 00:32:59,890 - Okay, well, the thing is, Zeek, 470 00:32:59,934 --> 00:33:01,216 this is a private project. - Yeah. Right. 471 00:33:01,240 --> 00:33:02,067 - It's kind of a hobby that I'm... 472 00:33:02,110 --> 00:33:03,416 - Mm-hmm. Okay. 473 00:33:03,459 --> 00:33:05,002 - Kind of keeping to myself... - Right. Great. 474 00:33:05,026 --> 00:33:06,810 - That I really... - I will go get my tools. 475 00:33:06,854 --> 00:33:09,030 - Rather other people didn't know about it. 476 00:33:09,074 --> 00:33:10,423 - Lovin' this partnership. 477 00:33:12,120 --> 00:33:13,165 I'll be right back. 478 00:35:20,814 --> 00:35:22,032 - Hey, Mom. 479 00:35:22,076 --> 00:35:23,773 Thought you'd be home early, but I... 480 00:35:23,817 --> 00:35:26,385 - I'm sorry, honey. I meant to text you. 481 00:35:26,428 --> 00:35:28,038 I'm stuck at the hospital. 482 00:35:28,082 --> 00:35:31,172 - But I made a really nice dinner for you and Dad, and... 483 00:35:31,216 --> 00:35:33,305 - I hope your last day was great. 484 00:35:33,348 --> 00:35:36,395 Love you. 485 00:35:36,438 --> 00:35:38,832 - Love you too. 486 00:35:43,880 --> 00:35:45,926 Hello? 487 00:35:47,971 --> 00:35:50,365 - Oh, my gosh. Chuck! 488 00:35:52,237 --> 00:35:54,804 Chuck. Chuck, you're back. 489 00:35:54,848 --> 00:35:57,981 - Hello, who is this? - It's me! It's Beth. 490 00:35:58,025 --> 00:36:00,723 Oh, my gosh, Chuck. I missed you so much. 491 00:36:00,767 --> 00:36:04,205 - Beth? - Beth Chapel. 492 00:36:04,249 --> 00:36:06,076 - I don't know you. 493 00:36:06,120 --> 00:36:08,253 - You don't know me? 494 00:36:08,296 --> 00:36:11,169 Hello? Chuck. 495 00:36:13,736 --> 00:36:16,522 Chuck? Please don't go. 496 00:36:20,482 --> 00:36:22,397 Please don't forget me, Chuck. 497 00:37:10,010 --> 00:37:11,577 - Cindy. 498 00:38:37,924 --> 00:38:40,056 - Aah! 499 00:39:29,454 --> 00:39:31,760 - Who are you? 500 00:39:31,804 --> 00:39:34,284 - I'm Green Lantern's daughter. 501 00:39:36,417 --> 00:39:38,550 - What is going on? 502 00:39:38,593 --> 00:39:41,944 - Oh, awesome. 503 00:39:41,988 --> 00:39:44,556 - I-I think there's been a misunderstanding. 504 00:39:44,599 --> 00:39:48,168 - Yeah. You seem to be having a lot of them today. 505 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 - ♪ You catch my eye 506 00:40:00,920 --> 00:40:03,444 ♪ Girl, you wanna fly? 507 00:40:05,403 --> 00:40:08,362 ♪ I'm so alive 508 00:40:08,406 --> 00:40:10,364 ♪ Never stop, it's how we ride ♪ 509 00:40:10,408 --> 00:40:12,497 ♪ Roller coaster till we die ♪ 510 00:40:12,540 --> 00:40:14,368 ♪ I don't wanna go to school ♪ 511 00:40:14,412 --> 00:40:16,370 ♪ I just wanna break the rules ♪ 512 00:40:16,414 --> 00:40:18,198 ♪ Boys and girls across the world ♪ 513 00:40:18,241 --> 00:40:20,200 ♪ Putting on our dancing shoes ♪ 514 00:40:20,243 --> 00:40:22,028 ♪ Going to the discotheque 515 00:40:22,071 --> 00:40:24,160 ♪ Getting loud and getting late ♪ 516 00:40:25,901 --> 00:40:28,034 ♪ I just wanna break the rules ♪ 517 00:40:28,077 --> 00:40:29,905 ♪ I don't wanna go to school ♪ 518 00:40:29,949 --> 00:40:32,212 ♪ I just wanna break the rules ♪ 519 00:40:47,619 --> 00:40:48,924 - Hmm. 520 00:40:48,968 --> 00:40:51,144 - ♪ I don't wanna go to school ♪ 521 00:40:51,187 --> 00:40:53,407 ♪ I just wanna break the rules ♪ 522 00:41:42,587 --> 00:41:45,328 - I am ready to serve you. 523 00:41:45,372 --> 00:41:47,722 - Yes. 524 00:41:47,766 --> 00:41:51,596 Let's go do some recruiting. 525 00:42:16,838 --> 00:42:18,274 - Greg, move your head. 526 00:42:18,298 --> 00:42:20,298 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 37683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.