All language subtitles for Spencer.2021.WEBRip-XviD.AC3-XVID-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,382 --> 00:02:47,732
Hello, Three?
All clear. Bring it in.
2
00:05:21,277 --> 00:05:22,322
Brigade.
3
00:05:23,410 --> 00:05:25,629
Once more unto the breach.
4
00:05:26,674 --> 00:05:27,979
Yes, chef.
5
00:06:17,464 --> 00:06:19,422
Where the fuck am I?
6
00:07:23,617 --> 00:07:26,315
- Look, it's Diana.
- Excuse me.
7
00:07:27,185 --> 00:07:29,623
I'm looking for somewhere.
8
00:07:29,666 --> 00:07:31,842
I've absolutely no idea where I
am.
9
00:07:38,806 --> 00:07:40,372
There are no signs anywhere.
10
00:07:44,246 --> 00:07:45,290
Where am I?
11
00:08:35,732 --> 00:08:36,820
Right.
12
00:08:41,912 --> 00:08:44,132
"Half my weight's in jewellery,
anyway."
13
00:08:47,614 --> 00:08:49,790
Do you remember when she said
that?
14
00:08:49,833 --> 00:08:52,619
I wasn't here,
but I heard about it.
15
00:08:52,662 --> 00:08:54,534
Is she here yet?
16
00:08:56,231 --> 00:08:57,798
Not yet, Ma'am, no.
17
00:08:58,146 --> 00:08:59,713
Then she's late.
18
00:09:02,585 --> 00:09:04,021
And he is early.
19
00:09:09,853 --> 00:09:11,594
And yet she is late.
20
00:09:14,031 --> 00:09:15,946
Well, well, well.
21
00:10:27,322 --> 00:10:28,584
Excuse me!
22
00:10:45,645 --> 00:10:48,038
What the bloody hell
are you doing here, Diana?
23
00:10:48,691 --> 00:10:51,302
Sorry, I mean... Your Royal
Highness.
24
00:10:54,001 --> 00:10:55,219
I'm lost.
25
00:10:57,352 --> 00:11:00,660
But if it's you,
I must be close, yes?
26
00:11:01,312 --> 00:11:03,140
Yeah, the house is just there
but...
27
00:11:03,706 --> 00:11:05,360
why are you driving yourself?
28
00:11:06,143 --> 00:11:08,145
Well, cars don't drive on their
own.
29
00:11:09,669 --> 00:11:10,669
No.
30
00:11:11,975 --> 00:11:14,325
Where's your driver?
Where's your security detail?
31
00:11:14,717 --> 00:11:16,023
I don't know
32
00:11:17,633 --> 00:11:19,611
I was in the café in Kensington
giving some presents and...
33
00:11:19,635 --> 00:11:21,376
I thought I might just...
34
00:11:21,985 --> 00:11:22,986
drive.
35
00:11:24,379 --> 00:11:25,379
Do they know?
36
00:11:25,859 --> 00:11:26,859
No.
37
00:11:28,209 --> 00:11:29,384
I just drove.
38
00:11:31,386 --> 00:11:33,257
Well, anyway.
39
00:11:34,041 --> 00:11:35,041
Hello again.
40
00:11:36,608 --> 00:11:37,609
Hello, Darren.
41
00:11:39,786 --> 00:11:41,091
Is everybody there?
42
00:11:41,135 --> 00:11:43,877
Well,
apart from Her Majesty, yeah.
43
00:11:44,529 --> 00:11:45,530
Perfect.
44
00:11:49,709 --> 00:11:51,406
Look.
45
00:11:51,798 --> 00:11:52,886
Of course.
46
00:11:53,538 --> 00:11:54,844
Now I know where I am.
47
00:11:56,498 --> 00:11:57,978
We used to call him Bertie.
48
00:11:59,849 --> 00:12:01,938
I think that's my father's coat
he's wearing.
49
00:12:03,723 --> 00:12:05,899
We used to live
just over that hill.
50
00:12:06,595 --> 00:12:08,771
Papa used to give the farmer
his old clothes.
51
00:12:14,777 --> 00:12:18,389
Gosh, how could I get lost in
a place where I used to play?
52
00:12:18,433 --> 00:12:20,478
We should really get going.
53
00:12:23,351 --> 00:12:25,266
Will they kill me, do you think?
54
00:12:26,484 --> 00:12:27,964
I'm going to check.
55
00:12:28,008 --> 00:12:29,400
Check what?
56
00:12:29,661 --> 00:12:31,794
Look, it's sandwiches
in 15 minutes.
57
00:12:31,838 --> 00:12:33,665
- It's Papa's, I'm sure of it.
- Wait.
58
00:12:33,970 --> 00:12:36,930
Say there was a big tractor
broken down or something, eh?
59
00:12:36,973 --> 00:12:38,148
Say you got lost.
60
00:12:38,409 --> 00:12:39,409
Anything.
61
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
It's too late for trying
broken tractors on them.
62
00:14:10,240 --> 00:14:11,633
Her Majesty.
63
00:14:13,809 --> 00:14:14,941
Your Royal Highness.
64
00:15:31,147 --> 00:15:32,148
Hello.
65
00:15:35,673 --> 00:15:36,673
No.
66
00:15:37,240 --> 00:15:38,850
Gary usually lets me off.
67
00:15:39,329 --> 00:15:41,114
Gary, Your Royal Highness?
68
00:15:41,157 --> 00:15:44,204
The normal page.
The usual Christmas page.
69
00:15:44,247 --> 00:15:46,467
We have a thing between us,
an understanding.
70
00:15:47,033 --> 00:15:49,252
I don't usually do
the getting-weighed thing.
71
00:15:49,296 --> 00:15:51,080
I'm half jewellery, anyway.
72
00:15:51,124 --> 00:15:52,647
That's what I always say.
73
00:15:54,605 --> 00:15:55,737
I'm not, though.
74
00:15:56,042 --> 00:15:58,044
- It's a joke.
- Ma'am.
75
00:15:58,783 --> 00:16:01,786
Her Majesty herself just a
second ago sat on these scales.
76
00:16:02,265 --> 00:16:05,312
And she was very insistent
that everyone joins in.
77
00:16:05,355 --> 00:16:08,924
- I don't think I've seen you before.
- This is my first Sandringham duty.
78
00:16:09,577 --> 00:16:11,318
To make sure everyone joins in.
79
00:16:11,927 --> 00:16:14,843
They said no one is above
tradition.
80
00:16:16,888 --> 00:16:18,020
Okay, fine.
81
00:16:18,412 --> 00:16:19,717
I'm in enough trouble.
82
00:16:27,551 --> 00:16:30,032
We have to put on three
pounds minimum before we leave
83
00:16:30,511 --> 00:16:32,730
to prove we enjoyed Christmas,
yes?
84
00:16:33,340 --> 00:16:34,863
That is the tradition.
85
00:16:35,864 --> 00:16:39,041
It was Prince Albert in 1847
who began it.
86
00:16:40,347 --> 00:16:43,698
- It's meant to be a bit of fun.
- Well, it is, it's a lovely bit of fun.
87
00:16:44,003 --> 00:16:46,483
I'll do what I can.
But no promises.
88
00:16:47,136 --> 00:16:49,269
I'm always catching up, always.
89
00:16:52,446 --> 00:16:54,361
- They're all here, aren't they?
- Yes.
90
00:16:56,406 --> 00:16:57,581
Mm.
91
00:16:59,235 --> 00:17:00,410
What happened?
92
00:17:00,715 --> 00:17:02,325
A tractor broken down.
93
00:17:02,369 --> 00:17:05,024
- I had to help mend it. My
fingernails.
94
00:17:06,460 --> 00:17:09,811
- Is the bedroom cold again this year?
- -Yes, it is.
95
00:17:09,854 --> 00:17:12,944
I always tell them.
They never listen.
96
00:17:12,988 --> 00:17:16,600
- Ma'am, if the bedroom's cold...
- -The bedroom's always cold.
97
00:17:16,644 --> 00:17:18,863
It's a bit of fun. Tradition.
98
00:17:19,125 --> 00:17:20,996
I will have more blankets
delivered.
99
00:17:21,040 --> 00:17:23,303
Why don't they just
turn up the heating
100
00:17:23,346 --> 00:17:25,305
instead of burying everyone
in blankets?
101
00:17:25,566 --> 00:17:27,481
- It's every year I say it.
- Mummy?
102
00:17:27,872 --> 00:17:30,397
What? Oh, look at you!
103
00:17:30,440 --> 00:17:32,138
- Mummy, I'm cold.
104
00:17:32,181 --> 00:17:34,966
Who gave you this big, hilarious
coat?
105
00:17:35,010 --> 00:17:36,577
It's from the storeroom, Ma'am.
106
00:17:36,620 --> 00:17:39,275
His Royal Highness
kept saying he was cold.
107
00:17:39,319 --> 00:17:40,755
Instead of heating...
108
00:17:41,060 --> 00:17:44,367
they've dressed you up
like Winston Churchill.
109
00:17:46,369 --> 00:17:48,241
Your Royal Highness.
110
00:17:48,284 --> 00:17:51,200
The family are all gathered in the
drawing room for the sandwiches.
111
00:17:51,244 --> 00:17:52,419
They are waiting.
112
00:17:55,161 --> 00:17:56,466
The sandwiches.
113
00:17:58,077 --> 00:17:59,948
The sandwiches. The holy
sandwiches.
114
00:18:01,080 --> 00:18:02,081
Good.
115
00:18:03,169 --> 00:18:04,387
To the sandwiches.
116
00:18:05,475 --> 00:18:06,955
I'll be there in a minute.
117
00:18:08,174 --> 00:18:09,305
Ma'am.
118
00:19:23,466 --> 00:19:24,946
Three days.
119
00:19:26,687 --> 00:19:27,862
That's it.
120
00:19:39,526 --> 00:19:41,180
Maggie.
121
00:19:44,748 --> 00:19:46,794
Oh my God. Didn't they tell you?
122
00:19:48,099 --> 00:19:50,798
I've got you again.
I bagged you.
123
00:19:51,407 --> 00:19:53,366
They gave me to you
because I insisted.
124
00:19:54,280 --> 00:19:55,411
Good.
125
00:19:56,238 --> 00:19:57,326
Hope.
126
00:20:01,635 --> 00:20:03,550
These are your dresses
for the whole thing.
127
00:20:06,683 --> 00:20:09,033
I have to run. Listen...
128
00:20:09,817 --> 00:20:11,297
I've left a coat in my car.
129
00:20:11,688 --> 00:20:13,864
I want you to clean it, sew it
up,
130
00:20:13,908 --> 00:20:15,170
whatever it needs.
131
00:20:15,997 --> 00:20:18,478
A coat from where, Ma'am?
132
00:20:19,653 --> 00:20:21,263
Ancient history.
133
00:20:21,307 --> 00:20:22,656
Whose ancient history?
134
00:20:23,222 --> 00:20:24,440
Spencer.
135
00:20:40,326 --> 00:20:41,718
I was always last back.
136
00:20:42,066 --> 00:20:43,546
Always late for everything.
137
00:20:44,852 --> 00:20:47,985
I'd get home half an hour
after the others and...
138
00:20:48,029 --> 00:20:49,465
everyone would just laugh.
139
00:20:51,511 --> 00:20:54,253
I'd actually forgotten all
about the scarecrow until today.
140
00:20:54,862 --> 00:20:56,994
I can't believe
he's still watching over us.
141
00:20:59,083 --> 00:21:00,476
How can he watch us?
142
00:21:03,000 --> 00:21:05,612
Ma'am, they're about
to open the presents.
143
00:21:05,655 --> 00:21:06,874
Yes, coming.
144
00:21:08,571 --> 00:21:09,746
Mummy,
145
00:21:11,270 --> 00:21:13,576
why do we have to open our
presents on Christmas Eve?
146
00:21:14,621 --> 00:21:16,753
Why not Christmas Day
like everybody else?
147
00:21:17,754 --> 00:21:20,496
- You know at school you do tenses?
- -Yeah.
148
00:21:20,540 --> 00:21:23,107
There's the past, the present,
future.
149
00:21:23,151 --> 00:21:24,239
Right.
150
00:21:24,587 --> 00:21:26,807
Well here,
there is only one tense.
151
00:21:27,547 --> 00:21:29,026
There is no future.
152
00:21:29,810 --> 00:21:31,986
The past and the present
are the same thing.
153
00:21:32,421 --> 00:21:34,858
Daddy told Harry
it's because Father Christmas
154
00:21:34,902 --> 00:21:37,774
does queens and kings
the day before everybody else
155
00:21:38,209 --> 00:21:39,863
so that we get the best
presents.
156
00:21:39,907 --> 00:21:41,865
- It's true.
- He still believes it.
157
00:21:41,909 --> 00:21:43,171
What?
158
00:21:43,214 --> 00:21:45,216
Actually, that was
my little fabrication.
159
00:21:45,260 --> 00:21:46,740
I believe Mummy.
160
00:21:47,436 --> 00:21:49,351
Daddy did confirm it, though.
161
00:21:49,395 --> 00:21:51,614
Oh, if Daddy confirmed it,
then it must be true.
162
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
Yes, of course it is.
163
00:21:53,660 --> 00:21:56,097
You two are both gonna
get coal for Christmas.
164
00:21:57,881 --> 00:21:59,796
Can we go to the house
where you used to live?
165
00:21:59,840 --> 00:22:01,015
It's boarded up.
166
00:22:02,016 --> 00:22:03,670
It's dangerous, apparently.
167
00:22:03,713 --> 00:22:06,150
They said,
"It's dangerous, you know?"
168
00:22:06,542 --> 00:22:09,110
- Aww.
- In those voices, like doors closing.
169
00:22:09,153 --> 00:22:10,894
Did Granny order that?
170
00:22:12,722 --> 00:22:14,550
Ma'am, the others are waiting.
171
00:22:14,594 --> 00:22:17,031
Okay, you go. I'll join
you in a minute. Come on.
172
00:22:19,555 --> 00:22:21,644
Do you like them
getting cross with you?
173
00:22:21,688 --> 00:22:23,037
Yes, terribly.
174
00:22:23,777 --> 00:22:25,039
Mummy,
175
00:22:25,082 --> 00:22:26,257
what's happened?
176
00:22:26,954 --> 00:22:28,477
It's Christmas.
177
00:22:28,521 --> 00:22:30,436
Everything waits until after
Christmas.
178
00:22:30,827 --> 00:22:31,915
Go on.
179
00:22:43,231 --> 00:22:44,667
Fuck.
180
00:23:09,823 --> 00:23:11,346
There.
181
00:23:27,275 --> 00:23:28,407
What do you think?
182
00:23:29,059 --> 00:23:31,061
Very beautiful, Your Royal
Highness.
183
00:23:31,497 --> 00:23:32,497
Mm.
184
00:23:36,980 --> 00:23:39,505
- It's Martha, isn't it?
- Maria, Ma'am.
185
00:23:39,548 --> 00:23:40,593
Oh.
186
00:23:43,204 --> 00:23:44,988
My husband doesn't know it,
but...
187
00:23:46,381 --> 00:23:47,904
I saw a photo and...
188
00:23:48,209 --> 00:23:50,646
she was wearing
exactly the same pearls.
189
00:23:52,474 --> 00:23:54,389
He bought exactly the same for
her.
190
00:23:55,651 --> 00:23:57,131
But he doesn't even realise.
191
00:24:00,439 --> 00:24:01,744
It's why I left them.
192
00:24:01,788 --> 00:24:02,963
As a gesture.
193
00:24:06,836 --> 00:24:08,142
They are beautiful.
194
00:24:10,927 --> 00:24:12,886
It's not the pearls' fault, is
it?
195
00:24:12,929 --> 00:24:14,757
No, Ma'am.
196
00:24:17,020 --> 00:24:18,979
If I gave them to you,
would you take them?
197
00:24:23,549 --> 00:24:24,550
No.
198
00:24:25,899 --> 00:24:27,659
No, she couldn't possibly
think of it, Ma'am.
199
00:24:28,641 --> 00:24:30,773
I'm told there's a dress
to go with them.
200
00:24:30,817 --> 00:24:32,296
I'm told it's all set.
201
00:24:33,210 --> 00:24:34,603
You know? All set.
202
00:24:36,475 --> 00:24:38,477
As if everything's already
happened.
203
00:25:39,886 --> 00:25:44,020
Papa, didn't you say that we Spencers
were distantly related to Anne Boleyn?
204
00:25:46,022 --> 00:25:47,502
Yes, I read all about her.
205
00:25:49,199 --> 00:25:50,461
They even wrote a poem.
206
00:25:53,160 --> 00:25:54,770
"She married the King of England
207
00:25:55,423 --> 00:25:57,251
"And the King chopped off her
head
208
00:25:58,687 --> 00:26:00,297
"Because he met another woman
209
00:26:01,516 --> 00:26:03,083
"And wanted her to be Queen..."
210
00:26:04,737 --> 00:26:05,868
"instead."
211
00:26:42,078 --> 00:26:43,166
Who is it?
212
00:26:43,427 --> 00:26:44,690
It's Maggie, Ma'am.
213
00:26:46,430 --> 00:26:47,606
Well, come.
214
00:26:49,042 --> 00:26:50,304
Emergency.
215
00:26:54,395 --> 00:26:55,962
Gosh, thank God it's you.
216
00:26:56,702 --> 00:26:57,703
Look.
217
00:26:57,746 --> 00:26:59,618
Emergency, why? It looks
beautiful.
218
00:27:00,053 --> 00:27:02,708
- But it doesn't fit.
- Have you tried it on?
219
00:27:02,751 --> 00:27:04,231
No, with my mood.
220
00:27:04,274 --> 00:27:06,407
It... It doesn't fit in with my
mood.
221
00:27:06,886 --> 00:27:10,454
Should be black.
Black, to contrast the pearls.
222
00:27:16,939 --> 00:27:19,855
Not only did I rescue
it from a scarecrow,
223
00:27:20,595 --> 00:27:22,031
I'm talking to it.
224
00:27:23,163 --> 00:27:25,556
All rumours
of my disintegration confirmed.
225
00:27:30,823 --> 00:27:32,563
You know, the dust in this
house...
226
00:27:34,827 --> 00:27:37,719
almost certainly contains the dead skin
of every person who's ever stayed in it.
227
00:27:37,743 --> 00:27:39,614
This was once Queen Victoria's
room.
228
00:27:40,441 --> 00:27:42,661
So it will have her skin
floating in the air.
229
00:27:44,532 --> 00:27:47,013
She wore black for forty years
after her husband died.
230
00:27:48,492 --> 00:27:50,103
That's love, isn't it?
231
00:27:50,146 --> 00:27:53,323
Well, there's no need to wear
black because no one has died.
232
00:27:57,850 --> 00:27:59,730
- I've put on weight.
- -No, you've lost weight.
233
00:28:00,026 --> 00:28:02,593
There's up or down.
It's not an issue of debate.
234
00:28:02,855 --> 00:28:04,639
Remember, we used to talk.
235
00:28:05,118 --> 00:28:07,511
They fill your eggs with princes
and ride away.
236
00:28:08,512 --> 00:28:09,862
That's fine.
237
00:28:10,253 --> 00:28:11,646
It's just fine.
238
00:28:11,690 --> 00:28:12,952
Oh, fuck it.
239
00:28:14,475 --> 00:28:15,737
I will wear the dress.
240
00:28:16,433 --> 00:28:17,826
With the pearls.
241
00:28:17,870 --> 00:28:18,958
Good.
242
00:28:19,523 --> 00:28:20,699
Good choice.
243
00:28:21,656 --> 00:28:23,199
Because I'm too weak
to insist on black.
244
00:28:23,223 --> 00:28:24,354
Please.
245
00:28:25,791 --> 00:28:27,431
- It will be fine.
- Yes, it will be fine.
246
00:28:27,923 --> 00:28:29,142
Good.
247
00:28:29,533 --> 00:28:32,232
You'll be in the world,
in some pub. Laughing.
248
00:28:33,407 --> 00:28:35,888
And I will be in a field
full of fucking landmines.
249
00:28:36,671 --> 00:28:39,369
So stand very still and smile a
lot.
250
00:28:39,761 --> 00:28:42,242
In this house,
everyone can hear everything.
251
00:28:42,503 --> 00:28:44,548
Yes, even your thoughts.
252
00:28:44,592 --> 00:28:45,811
Who is that new chap?
253
00:28:46,594 --> 00:28:48,117
He can read your thoughts.
254
00:28:48,161 --> 00:28:50,772
Yes,
they're getting quite serious.
255
00:28:50,816 --> 00:28:54,123
- About?
- They're getting serious about you.
256
00:28:55,429 --> 00:28:56,822
It is concern.
257
00:28:57,431 --> 00:28:58,780
Yes, concern.
258
00:28:59,563 --> 00:29:01,304
Suggesting compassion.
259
00:29:02,218 --> 00:29:03,959
Why wouldn't they be concerned?
260
00:29:04,612 --> 00:29:05,874
I'm half gone.
261
00:29:06,266 --> 00:29:08,094
- Gone where?
- I don't know.
262
00:29:10,226 --> 00:29:11,837
Today, I nearly just...
263
00:29:12,838 --> 00:29:14,448
nearly just kept driving.
264
00:29:17,756 --> 00:29:20,367
This year they insisted on
weighing me.
265
00:29:23,587 --> 00:29:25,067
Just a bit of fun.
266
00:29:25,851 --> 00:29:27,330
They can't change.
267
00:29:27,940 --> 00:29:29,637
You have to change.
268
00:29:30,638 --> 00:29:33,772
I mean, the weighing,
yes, that is just that.
269
00:29:34,511 --> 00:29:36,035
A bit of fun.
270
00:29:36,078 --> 00:29:38,777
- But don't see conspiracy
everywhere.
271
00:29:39,429 --> 00:29:41,562
Don't behave the way
the say you behave.
272
00:29:42,084 --> 00:29:43,738
You make it easy for them.
273
00:29:44,739 --> 00:29:46,219
Easy for them to do what?
274
00:29:46,959 --> 00:29:47,960
Well, say it.
275
00:29:48,351 --> 00:29:50,049
Just look gorgeous.
276
00:29:50,701 --> 00:29:53,400
I know about the pearls.
I know he gave the same to her.
277
00:29:53,661 --> 00:29:56,055
I understand
why you're like this.
278
00:29:59,014 --> 00:30:01,538
- It's deliberate.
- No, no.
279
00:30:01,887 --> 00:30:03,062
He just forgets.
280
00:30:03,714 --> 00:30:04,977
But wear them anyway.
281
00:30:06,369 --> 00:30:08,458
And in your beauty,
he will remember.
282
00:30:09,198 --> 00:30:11,070
I don't care
if he fucking remembers.
283
00:30:12,158 --> 00:30:14,160
Then only remember
you're beautiful.
284
00:30:15,161 --> 00:30:16,597
Don't let that go.
285
00:30:17,163 --> 00:30:18,512
Beauty is useless.
286
00:30:20,340 --> 00:30:21,558
Beauty is clothing.
287
00:30:29,828 --> 00:30:33,353
Prepare the tureens, warm the bowls.
Please. Hush, hush, no noise.
288
00:30:33,396 --> 00:30:36,530
Stay on on your feet!
289
00:30:36,573 --> 00:30:38,053
They can hear us.
290
00:30:38,445 --> 00:30:40,577
Pitter, patter, soft words.
291
00:30:40,621 --> 00:30:45,147
Fingers out of saucers, you sons
and you daughters of bitches.
292
00:30:45,191 --> 00:30:48,847
And we blanch the nettles
or they will sting us.
293
00:30:51,458 --> 00:30:55,854
Brigade, we make everything
the best it can be.
294
00:30:55,897 --> 00:30:58,726
I want our Princess of Wales
295
00:31:00,075 --> 00:31:01,511
to want something.
296
00:31:02,948 --> 00:31:04,123
Service.
297
00:36:19,829 --> 00:36:20,874
Ma'am?
298
00:36:21,309 --> 00:36:22,528
It's dessert.
299
00:36:23,964 --> 00:36:25,574
- They're waiting for you.
- Yes, I know.
300
00:37:46,699 --> 00:37:48,657
Still hungry, Ma'am?
301
00:37:59,581 --> 00:38:00,930
Who are you...
302
00:38:01,366 --> 00:38:02,584
exactly?
303
00:38:04,238 --> 00:38:06,598
I'm usually at Clarence House,
drafted in for this occasion.
304
00:38:06,719 --> 00:38:08,373
I'm the Queen Mother's equerry.
305
00:38:11,637 --> 00:38:12,768
Before that?
306
00:38:14,683 --> 00:38:17,077
I was an officer. In a regiment
called the Black Watch.
307
00:38:18,339 --> 00:38:19,688
And that's what you do.
308
00:38:20,385 --> 00:38:21,385
You watch.
309
00:38:22,648 --> 00:38:24,998
Mostly I'm here because of the
press.
310
00:38:26,478 --> 00:38:30,220
It was felt we needed to be on guard
because of all the silly attention
311
00:38:30,482 --> 00:38:32,658
that your Royal Highness is
attracting.
312
00:38:32,701 --> 00:38:34,312
Yes, I'm a magnet for madness.
313
00:38:35,704 --> 00:38:37,184
Other people's madness.
314
00:38:37,532 --> 00:38:39,665
I have military experience.
315
00:38:39,708 --> 00:38:44,539
Part of my remit is the security within
the grounds of Sandringham House.
316
00:38:45,453 --> 00:38:46,933
To keep photographers away.
317
00:38:47,629 --> 00:38:49,109
Foreigners, you know?
318
00:38:51,067 --> 00:38:53,331
One of the men reported
back today that they saw you
319
00:38:53,374 --> 00:38:55,811
dressing and undressing
with your curtains open.
320
00:38:57,335 --> 00:38:59,772
If there had been a
photographer...
321
00:39:02,165 --> 00:39:03,384
Now you really watch.
322
00:39:04,429 --> 00:39:07,214
I watch to make sure
that others do not see.
323
00:39:08,476 --> 00:39:11,479
Their lenses are terribly
powerful these days, Ma'am.
324
00:39:11,827 --> 00:39:14,395
Their lenses are more like
microscopes, actually.
325
00:39:16,484 --> 00:39:18,660
And I am the insect in the dish.
326
00:39:20,662 --> 00:39:23,230
You see, they're pulling
my wings and my legs off.
327
00:39:24,318 --> 00:39:27,234
One by one.
Making notes on how I react.
328
00:39:29,367 --> 00:39:32,500
"Oh, she really does make a
fuss this one, doesn't she?"
329
00:39:34,676 --> 00:39:36,069
Not like Anne Boleyn...
330
00:39:38,027 --> 00:39:41,248
who offered her head to the
tweezers with such grace.
331
00:39:44,033 --> 00:39:46,601
I just wanted to be sure
you were feeling all right.
332
00:39:47,602 --> 00:39:49,822
And give you that word of
warning.
333
00:39:50,997 --> 00:39:52,346
I will feel all right.
334
00:39:53,869 --> 00:39:55,654
If you go away. Please.
335
00:39:56,306 --> 00:39:57,395
Very well.
336
00:39:58,308 --> 00:39:59,440
But please...
337
00:39:59,832 --> 00:40:02,312
- keep your curtains...
- Close my curtains.
338
00:40:03,052 --> 00:40:04,184
Yes.
339
00:40:06,273 --> 00:40:07,405
Maybe.
340
00:40:08,667 --> 00:40:09,668
No.
341
00:40:11,321 --> 00:40:13,628
Depending on lots of things.
Hmm.
342
00:40:18,328 --> 00:40:20,418
Oh.
343
00:40:21,462 --> 00:40:22,724
It's gone midnight.
344
00:40:23,508 --> 00:40:24,509
So...
345
00:40:25,640 --> 00:40:26,989
Happy Christmas.
346
00:40:27,555 --> 00:40:28,817
Happy Christmas.
347
00:41:43,239 --> 00:41:44,980
Who is this?
348
00:41:45,024 --> 00:41:46,721
Hands on your head!
349
00:41:47,330 --> 00:41:48,984
Sorry.
350
00:41:49,028 --> 00:41:50,029
It's me.
351
00:41:52,814 --> 00:41:54,512
Your Royal Highness, apologies.
352
00:41:54,555 --> 00:41:55,991
We thought you were...
353
00:41:56,035 --> 00:41:58,472
Can I take my hands off my head?
354
00:41:58,951 --> 00:42:01,301
Of course. Sorry, Ma'am.
355
00:42:01,344 --> 00:42:02,607
I used to live there.
356
00:42:03,390 --> 00:42:04,478
I grew up there.
357
00:42:05,435 --> 00:42:07,568
Came to have a look.
358
00:42:07,612 --> 00:42:11,267
Ma'am, according to the rules, if we
have an encounter, we have to report it.
359
00:42:11,790 --> 00:42:12,921
With me?
360
00:42:13,443 --> 00:42:14,880
With anyone.
361
00:42:14,923 --> 00:42:17,883
I'd like it if you didn't
report this encounter.
362
00:42:19,014 --> 00:42:20,102
Just...
363
00:42:20,581 --> 00:42:22,017
say you saw a ghost.
364
00:42:23,149 --> 00:42:25,194
Are you warm enough, Ma'am?
365
00:42:25,630 --> 00:42:26,892
Not really.
366
00:42:27,980 --> 00:42:29,634
They won't turn the heating up.
367
00:42:32,724 --> 00:42:34,943
- I'll go back.
- We'll escort you.
368
00:42:35,335 --> 00:42:37,816
- Why?
- -There are photographers.
369
00:42:38,164 --> 00:42:41,646
Well, perhaps they just want to take
photos of what's really going on.
370
00:42:42,342 --> 00:42:44,300
2323, anyone there?
371
00:42:44,823 --> 00:42:45,824
Joe, is anyone there?
372
00:42:46,389 --> 00:42:48,043
No, nothing at all.
373
00:42:48,435 --> 00:42:49,828
No one, all clear.
374
00:43:27,953 --> 00:43:29,781
Mummy, you're freezing.
375
00:43:31,739 --> 00:43:33,349
I tried to escape.
376
00:43:33,393 --> 00:43:34,612
Got captured.
377
00:43:38,441 --> 00:43:39,660
This one's for you.
378
00:43:42,054 --> 00:43:44,099
- What is it?
- Not telling you.
379
00:43:44,709 --> 00:43:47,929
Open it in the morning. Christmas
morning, like normal people.
380
00:43:48,495 --> 00:43:50,497
Don't tell anyone.
381
00:43:50,540 --> 00:43:53,761
- Okay.
- I can hear you both talking, you know?
382
00:43:55,633 --> 00:43:57,635
- And I'm still cold.
- Oh.
383
00:43:58,331 --> 00:44:00,072
When you're cold,
384
00:44:00,115 --> 00:44:01,639
you light a fire.
385
00:44:04,772 --> 00:44:05,860
For you.
386
00:44:08,994 --> 00:44:10,648
Let's play. Come on.
387
00:44:11,518 --> 00:44:12,650
Attention.
388
00:44:14,521 --> 00:44:16,828
I'll be the major.
You be the soldiers.
389
00:44:17,916 --> 00:44:19,308
This game is silly.
390
00:44:19,352 --> 00:44:21,528
Because you're hopeless at it.
391
00:44:21,571 --> 00:44:22,703
Soldier William.
392
00:44:24,836 --> 00:44:26,751
Best thing
about Christmas so far?
393
00:44:27,665 --> 00:44:29,797
- Best thing...
- And it has to be the truth.
394
00:44:30,406 --> 00:44:33,540
Best thing about Christmas so far
is being with the family, Sir.
395
00:44:35,411 --> 00:44:37,892
Soldier,
I said I wanted the truth.
396
00:44:37,936 --> 00:44:39,633
- Soldier.
- Sorry, Sir.
397
00:44:40,329 --> 00:44:41,417
Presents, Sir.
398
00:44:43,115 --> 00:44:45,396
Sir, presents are the only good
thing about Christmas, Sir.
399
00:44:46,118 --> 00:44:47,946
- Not if you can't open them.
- -That's true.
400
00:44:49,643 --> 00:44:52,124
Soldier Harry.
Best part of Christmas so far?
401
00:44:52,428 --> 00:44:54,735
And I know I'll get
the truth from you, Sir.
402
00:44:55,170 --> 00:44:57,346
When you arrived, Mummy, Sir.
403
00:44:59,131 --> 00:45:01,220
- Thank you, Sir.
- My turn.
404
00:45:01,786 --> 00:45:03,744
Major William to Soldier Diana.
405
00:45:04,005 --> 00:45:06,312
Tell the Major what's happened
to make you so sad.
406
00:45:07,182 --> 00:45:09,010
Sir.
Don't know what you mean, Sir.
407
00:45:09,358 --> 00:45:12,187
- I want the truth, Soldier.
408
00:45:12,231 --> 00:45:13,319
Sir.
409
00:45:14,320 --> 00:45:15,495
The past, Sir.
410
00:45:15,843 --> 00:45:17,758
I think it's the
present, Soldier.
411
00:45:20,152 --> 00:45:21,806
I think it's in the future.
412
00:45:25,723 --> 00:45:27,899
Mummy, I actually have to
open this or I'll be sick.
413
00:45:28,290 --> 00:45:30,205
For God's sake, then open it.
414
00:45:33,252 --> 00:45:35,297
Major William to Soldier Diana.
415
00:45:35,950 --> 00:45:38,257
Um... What's your favourite
colour?
416
00:45:38,300 --> 00:45:40,215
- What... What's your favourite...
- Sir, pink.
417
00:45:40,259 --> 00:45:41,956
No, um... Favourite food?
418
00:45:42,000 --> 00:45:46,352
Um... Pink, pink... um...
hippopotamus cake, spotted.
419
00:45:46,831 --> 00:45:49,398
- What's your favourite animal, Soldier?
- -Oh...
420
00:45:49,442 --> 00:45:51,226
Lobster.
421
00:45:52,619 --> 00:45:54,882
- Lobster.
- Why did you get me a lobster?
422
00:45:55,491 --> 00:45:58,930
Um... Because it's red
like your cheeks, Sir.
423
00:45:58,973 --> 00:46:03,456
And it was flown from... um...
424
00:46:03,499 --> 00:46:06,198
It was flown from Santa's
home all the way...
425
00:46:06,241 --> 00:46:07,460
Um...
426
00:46:07,503 --> 00:46:09,854
It's... it's Santa's... lobster.
427
00:46:09,897 --> 00:46:11,594
It's Santa's lobster, Sir.
428
00:46:12,291 --> 00:46:13,727
I wanted the truth!
429
00:46:15,511 --> 00:46:17,551
It's all the way from the North Pole.
She flew here.
430
00:46:17,862 --> 00:46:20,212
- You have wings?
- Definitely.
431
00:46:20,734 --> 00:46:22,867
- Soldier William.
- Ah.
432
00:46:23,432 --> 00:46:25,304
Your perfect, perfect Christmas.
433
00:46:25,347 --> 00:46:26,958
Tell me all about it.
434
00:46:27,480 --> 00:46:29,308
My perfect, perfect Christmas,
Sir,
435
00:46:29,351 --> 00:46:32,572
is not following the rules
and doing whatever you want.
436
00:46:32,615 --> 00:46:35,662
- Eating with your hands.
- Not showing up.
437
00:46:36,141 --> 00:46:38,099
What would that be like?
438
00:46:38,143 --> 00:46:39,535
That would be a miracle.
439
00:46:41,189 --> 00:46:43,104
We've never had
a miracle before.
440
00:46:43,670 --> 00:46:45,150
Don't know what it's like.
441
00:46:46,107 --> 00:46:48,631
Soldier.
Do you want to be king, Soldier?
442
00:46:51,983 --> 00:46:53,201
I have no choice.
443
00:46:55,813 --> 00:46:57,684
Do you want to be the queen,
Soldier?
444
00:46:59,164 --> 00:47:00,426
I'll be your mum.
445
00:47:01,340 --> 00:47:02,515
That's my job.
446
00:47:03,298 --> 00:47:04,734
Do you get paid?
447
00:47:06,258 --> 00:47:07,389
Hardly.
448
00:47:08,869 --> 00:47:10,871
If I start being really silly
in the next few days,
449
00:47:11,916 --> 00:47:13,004
just tell me.
450
00:47:14,440 --> 00:47:16,529
I'll only believe it
if it's you who tells me.
451
00:47:16,572 --> 00:47:18,009
Okay, Mummy.
452
00:47:18,052 --> 00:47:19,401
Sure can do.
453
00:47:52,521 --> 00:47:53,740
Who is it?
454
00:47:53,783 --> 00:47:55,829
Your dresser,
Your Royal Highness.
455
00:48:07,449 --> 00:48:08,798
Where's Maggie?
456
00:48:09,103 --> 00:48:10,931
I have dressed you before,
Ma'am.
457
00:48:10,975 --> 00:48:12,106
Yes, I know.
458
00:48:12,411 --> 00:48:13,629
May I come in?
459
00:48:14,282 --> 00:48:15,588
Where's Maggie?
460
00:48:16,284 --> 00:48:19,157
I believe Major Gregory
sent her back to London.
461
00:48:34,128 --> 00:48:35,913
It's very cold this morning.
462
00:48:49,448 --> 00:48:50,753
This is for breakfast.
463
00:48:52,451 --> 00:48:55,106
The next outfit,
the one you chose for church...
464
00:48:55,149 --> 00:48:58,326
I suggest you wear
a warm Merino long coat.
465
00:49:00,763 --> 00:49:01,939
How do I look?
466
00:49:03,114 --> 00:49:04,419
What do you mean?
467
00:49:04,985 --> 00:49:07,248
Right now, how do I look?
468
00:49:07,857 --> 00:49:08,989
Very nice.
469
00:49:10,338 --> 00:49:11,339
Hmm.
470
00:49:13,211 --> 00:49:15,517
- Happy Christmas.
- Oh!
471
00:49:16,214 --> 00:49:19,086
- Happy Christmas... - "...
Christmas, Ma'am." "Very nice."
472
00:49:19,608 --> 00:49:21,784
I'd really like to have someone
I can talk to properly.
473
00:49:21,828 --> 00:49:23,656
When is Maggie back?
474
00:49:23,699 --> 00:49:25,677
- I really don't know, Ma'am.
- That will be all. Thank you.
475
00:49:25,701 --> 00:49:27,355
I'm sorry?
476
00:49:27,399 --> 00:49:29,333
There's a designated dress which
I will put on for breakfast.
477
00:49:29,357 --> 00:49:30,924
And I can put it on myself.
478
00:49:31,751 --> 00:49:33,405
Your hair isn't set, Ma'am.
479
00:49:37,061 --> 00:49:38,584
Tell them I want Maggie.
480
00:49:40,586 --> 00:49:43,426
Tell Major Gregory, who hears everything,
that I insist on having Maggie.
481
00:49:45,069 --> 00:49:47,419
It isn't really Major Gregory
who decides.
482
00:49:47,854 --> 00:49:50,248
No, he doesn't decide. There's
never a decision to make.
483
00:49:50,291 --> 00:49:52,032
There's only what must happen.
484
00:49:52,337 --> 00:49:53,555
But even so...
485
00:49:54,904 --> 00:49:57,124
Tell them I insist
on having Maggie.
486
00:50:04,305 --> 00:50:07,308
Or I'll cut all my dresses to
pieces with a kitchen knife.
487
00:50:11,182 --> 00:50:12,531
Yes, Ma'am.
488
00:50:13,053 --> 00:50:15,969
Wait, don't say that.
489
00:50:16,013 --> 00:50:17,318
No, I don't mean that.
490
00:50:17,797 --> 00:50:18,928
Don't say that.
491
00:50:18,972 --> 00:50:21,061
Just say that I'd like Maggie.
492
00:50:22,976 --> 00:50:24,238
Though you're good,
493
00:50:25,196 --> 00:50:26,501
I would prefer...
494
00:50:27,154 --> 00:50:28,590
I would like Maggie.
495
00:50:29,287 --> 00:50:31,506
- Yes, Ma'am.
- Thank you.
496
00:51:11,938 --> 00:51:15,420
Your Majesties, Your Royal
Highnesses, smile, please.
497
00:51:22,035 --> 00:51:25,517
This will be followed by
coddled eggs with cream sauce,
498
00:51:25,560 --> 00:51:27,910
Scottish kippers, brown and
white toast.
499
00:51:28,215 --> 00:51:30,478
Accompanied by simmered herring
roe,
500
00:51:30,522 --> 00:51:34,047
roasted muffins, quince jelly.
Followed by fresh...
501
00:51:34,091 --> 00:51:35,570
This will be
followed by fresh coffee
502
00:51:35,875 --> 00:51:38,791
with a selection of
organic pastries and cakes
503
00:51:38,834 --> 00:51:40,532
from Highgrove House,
504
00:51:40,575 --> 00:51:44,013
a selection of organic Highgrove
jams and marmalades with honey
505
00:51:44,623 --> 00:51:45,928
from Highgrove bees.
506
00:51:46,538 --> 00:51:49,193
Then, at ten o'clock precisely,
507
00:51:49,454 --> 00:51:51,369
cars will take all those
concerned
508
00:51:51,412 --> 00:51:54,720
to St. Mary Magdalene's Church
for traditional morning worship.
509
00:51:55,547 --> 00:51:56,809
But now,
510
00:51:57,679 --> 00:51:59,812
enjoy your breakfast, your
Majesty.
511
00:52:05,905 --> 00:52:07,036
How do I look?
512
00:52:10,039 --> 00:52:11,215
You look fine.
513
00:52:14,783 --> 00:52:17,351
There is... one thing.
514
00:52:20,441 --> 00:52:23,183
The chickens laid the eggs,
515
00:52:24,228 --> 00:52:25,968
the fishermen caught the fish,
516
00:52:27,100 --> 00:52:29,755
all these little bees made the
honey...
517
00:52:30,538 --> 00:52:33,802
They all made such an effort
to bring you breakfast.
518
00:52:34,629 --> 00:52:35,978
Please,
519
00:52:36,022 --> 00:52:39,112
do them the courtesy
of not regurgitating it all
520
00:52:39,156 --> 00:52:42,507
into a lavatory bowl before
the church bells even ring.
521
00:52:49,601 --> 00:52:52,691
The peace of God,
which passeth all understanding,
522
00:52:53,126 --> 00:52:56,782
shall keep your hearts and minds
in the knowledge and love of God
523
00:52:57,043 --> 00:52:59,785
and of his Son,
Jesus Christ our Lord.
524
00:53:00,655 --> 00:53:05,051
And the blessings of God almighty,
the Father, the Son and Holy Ghost
525
00:53:05,617 --> 00:53:08,315
be amongst you
and remain with you always.
526
00:53:09,186 --> 00:53:10,839
- Amen.
- Amen.
527
00:53:34,907 --> 00:53:36,125
Come here.
528
00:53:37,823 --> 00:53:39,085
Thanks for the crab.
529
00:53:39,781 --> 00:53:41,696
It's awful.
530
00:53:42,393 --> 00:53:44,003
I got it at the petrol station.
531
00:53:44,699 --> 00:53:46,048
It's Christmas.
532
00:53:46,092 --> 00:53:48,399
It's the thought that counts.
533
00:53:58,974 --> 00:54:01,150
Did you tell anyone? Mm?
534
00:54:01,716 --> 00:54:03,109
No.
535
00:54:03,152 --> 00:54:05,242
- I told Harry to hide his
lobster.
536
00:54:05,285 --> 00:54:06,504
But he lost it anyway.
537
00:54:07,331 --> 00:54:08,462
Of course.
538
00:54:08,984 --> 00:54:10,159
Well, that's okay.
539
00:54:11,857 --> 00:54:13,313
There's lots of crustaceans to
be had at the petrol station.
540
00:54:13,337 --> 00:54:14,555
- Mm?
- Yeah.
541
00:54:20,518 --> 00:54:22,476
- You cold?
- Mm-hmm.
542
00:54:23,129 --> 00:54:25,174
- Yeah.
- Almost.
543
00:54:29,353 --> 00:54:31,180
Diana!
544
00:54:31,224 --> 00:54:32,443
Diana!
545
00:54:33,792 --> 00:54:36,098
Look this way. Give us a smile.
546
00:54:36,142 --> 00:54:37,796
And William! Will!
547
00:54:49,286 --> 00:54:51,418
Look this way. There she is.
548
00:55:12,047 --> 00:55:13,353
Diana!
549
00:55:15,137 --> 00:55:17,357
The public began arriving
early this morning...
550
00:55:17,401 --> 00:55:19,403
Look,
she's wearing the wrong one.
551
00:55:19,446 --> 00:55:23,232
She's wearing "Boxing Day lunch" when
it should be "Christmas Day church."
552
00:55:23,755 --> 00:55:26,888
Does it really matter that
she's, um, swapping them around?
553
00:55:26,932 --> 00:55:28,150
And those crowds...
554
00:55:28,194 --> 00:55:29,978
I mean, do you think
I should tell someone?
555
00:55:30,022 --> 00:55:32,111
They might think
it's me making mistakes.
556
00:55:32,503 --> 00:55:35,027
Oh, no. Oh, don't worry.
557
00:55:35,462 --> 00:55:37,377
As the Royal
Familyturned out...
558
00:55:37,421 --> 00:55:40,424
They'll know it's not you
who's making mistakes.
559
00:55:40,467 --> 00:55:41,903
The Duke of Edinburgh.
560
00:55:42,904 --> 00:55:44,732
"Oh death rock me to sleep
561
00:55:46,168 --> 00:55:47,648
"Bring me to quiet rest
562
00:55:48,910 --> 00:55:51,348
"Let pass my weary, guiltless
ghost"
563
00:55:52,610 --> 00:55:54,263
"Out of my careful breast."
564
00:56:00,966 --> 00:56:02,184
Diana.
565
00:56:06,058 --> 00:56:07,842
Oh death, rock me to sleep.
566
00:56:38,351 --> 00:56:39,396
Pull!
567
00:56:46,533 --> 00:56:47,578
Pull!
568
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
You have to say "Pull."
569
00:57:04,029 --> 00:57:06,466
- Pull.
- Don't whisper it, say it loud.
570
00:57:07,424 --> 00:57:08,425
Pull!
571
00:57:13,517 --> 00:57:14,648
Again.
572
00:57:15,562 --> 00:57:16,607
Pull!
573
00:57:23,788 --> 00:57:27,313
You've got... You've got 24 hours.
Just teach him.
574
00:57:27,356 --> 00:57:29,489
You move with the bird,
you aim for the beak.
575
00:57:29,533 --> 00:57:30,838
Okay.
576
00:57:31,448 --> 00:57:33,450
One in three would be bearable.
577
00:57:37,018 --> 00:57:39,543
William told me before we came
here he didn't want to shoot guns.
578
00:57:39,586 --> 00:57:42,459
I want to talk because someone
aid something about clothes.
579
00:57:42,502 --> 00:57:44,132
- Will he be all right?
- Yes, of course he'll be alright.
580
00:57:44,156 --> 00:57:46,419
Your dresser said something
about clothes.
581
00:57:46,811 --> 00:57:48,160
I mean, will he be safe?
582
00:57:48,203 --> 00:57:50,467
It's perfectly safe,
you wear protective glasses.
583
00:57:51,816 --> 00:57:53,470
How can it be safe
584
00:57:53,513 --> 00:57:55,559
if you have to wear protective
glasses?
585
00:57:56,037 --> 00:57:58,997
Yesterday,
you arrived after the Queen.
586
00:57:59,693 --> 00:58:01,565
- I got lost.
- How could you get lost?
587
00:58:01,608 --> 00:58:03,436
You've lived over the hill for
years.
588
00:58:04,045 --> 00:58:05,394
It looks different now.
589
00:58:06,134 --> 00:58:07,614
Everything looks different.
590
00:58:08,963 --> 00:58:10,356
Except the scarecrow.
591
00:58:10,399 --> 00:58:13,315
Yes, she says you took a
jacket off a scarecrow.
592
00:58:14,795 --> 00:58:16,231
It was a bit of fun.
593
00:58:18,277 --> 00:58:21,038
You sure you weren't late yesterday
because you were delayed by someone?
594
00:58:21,889 --> 00:58:23,151
Someone?
595
00:58:23,195 --> 00:58:24,995
I just thought
someone might have delayed you.
596
00:58:26,241 --> 00:58:27,460
No.
597
00:58:29,331 --> 00:58:32,117
Sometimes you get delayed
by someone.
598
00:58:33,205 --> 00:58:34,511
No one says anything.
599
00:58:36,121 --> 00:58:38,142
It's perfectly acceptable for
you to be delayed by someone.
600
00:58:38,166 --> 00:58:39,970
How can you ask if it's safe?
It's a tradition.
601
00:58:39,994 --> 00:58:41,822
Why did you send Maggie away?
602
00:58:41,866 --> 00:58:44,042
They said
she left the curtains open.
603
00:58:44,085 --> 00:58:45,391
I left the curtains open.
604
00:58:46,871 --> 00:58:49,221
They are circling us.
Didn't you know? Don't you read?
605
00:58:49,569 --> 00:58:52,311
They're hungry for anything. Why
are you swapping dresses around?
606
00:58:54,443 --> 00:58:56,358
Why would you think
I got delayed by someone?
607
00:58:56,402 --> 00:58:57,838
Oh, come on, come on.
608
00:59:02,147 --> 00:59:04,889
- He said he didn't want to shoot yet.
- He's old enough.
609
00:59:06,238 --> 00:59:08,457
And you want him
to shoot real birds tomorrow?
610
00:59:08,501 --> 00:59:09,981
For God's sake.
611
00:59:12,636 --> 00:59:13,854
Also...
612
00:59:14,638 --> 00:59:17,031
one of Major Gregory's men
said he saw you
613
00:59:17,336 --> 00:59:19,860
wandering around
in the grounds last night.
614
00:59:21,166 --> 00:59:22,820
I wanted to see my house.
615
00:59:22,863 --> 00:59:25,605
The police caught you
but didn't report it.
616
00:59:25,649 --> 00:59:27,085
Gregory's men saw you too.
617
00:59:27,128 --> 00:59:29,391
- They're better than the police.
- I wanted to go home.
618
00:59:29,435 --> 00:59:33,134
- It's boarded up.
- Yes, but I wish it would be unboarded.
619
00:59:33,178 --> 00:59:35,138
But if I wish it aloud
it definitely won't happen.
620
00:59:35,180 --> 00:59:37,878
You talk like a baby
who isn't being spoilt enough.
621
00:59:40,707 --> 00:59:42,404
I would like it
622
00:59:42,448 --> 00:59:45,233
if you didn't make him
shoot real birds tomorrow.
623
00:59:46,234 --> 00:59:47,627
And I would like it
624
00:59:49,586 --> 00:59:52,306
if you didn't buy me pearls because
you bought us both the same thing.
625
00:59:56,288 --> 00:59:58,029
And if they're circling...
626
00:59:58,943 --> 01:00:01,249
it seems they're circling just
me.
627
01:00:01,859 --> 01:00:02,859
Not you.
628
01:00:03,817 --> 01:00:04,992
Just me.
629
01:00:06,646 --> 01:00:08,806
Perhaps because I always take
care to close my curtains.
630
01:00:26,579 --> 01:00:27,624
Look.
631
01:00:29,190 --> 01:00:32,150
The thing is, Diana,
there has to be two of you.
632
01:00:34,587 --> 01:00:38,373
You... There's... There's two of me,
there's two of Father, two of everyone.
633
01:00:39,070 --> 01:00:40,506
There's the real one,
634
01:00:41,420 --> 01:00:43,857
and the one they take pictures
of.
635
01:00:48,122 --> 01:00:49,950
Now, we are given tasks.
636
01:00:50,603 --> 01:00:53,519
You know, I...
I hated to shoot at first.
637
01:00:54,128 --> 01:00:56,478
I gave my gun to the other one,
but...
638
01:00:57,218 --> 01:01:00,004
But you know, you have to
be able to make your...
639
01:01:00,047 --> 01:01:01,701
body do things...
640
01:01:02,702 --> 01:01:03,702
you hate.
641
01:01:05,444 --> 01:01:06,706
That you hate?
642
01:01:08,882 --> 01:01:11,058
- That you hate.
- That you hate?
643
01:01:13,104 --> 01:01:14,192
Yes.
644
01:01:17,195 --> 01:01:18,979
For the good of the country.
645
01:01:21,634 --> 01:01:23,854
- Of the country?
- Yes, the people.
646
01:01:24,855 --> 01:01:26,813
Because they don't want us
to be people.
647
01:01:29,511 --> 01:01:31,035
That's how it is.
648
01:01:33,777 --> 01:01:35,561
I'm sorry, I thought you knew.
649
01:01:55,929 --> 01:01:58,192
So please, stick to the
list as it is written,
650
01:01:58,540 --> 01:02:00,194
in the order that it is written.
651
01:02:00,499 --> 01:02:03,502
- The dresser gets upset.
- I want Maggie back.
652
01:02:03,545 --> 01:02:06,374
Someone heard Maggie saying
she thinks you're cracking up.
653
01:02:06,766 --> 01:02:08,812
What?
654
01:02:09,116 --> 01:02:11,858
Yes, everyone here
hears everything.
655
01:02:12,729 --> 01:02:15,383
They just don't always
tell you what they've heard.
656
01:02:25,437 --> 01:02:27,831
This can be an opportunity to
reflect on our own good fortune
657
01:02:28,657 --> 01:02:30,790
and on whether we have
anything to offer,
658
01:02:30,834 --> 01:02:32,183
by way of example,
659
01:02:34,098 --> 01:02:36,274
to those who have recently
broken free of dictatorship.
660
01:02:36,709 --> 01:02:39,190
We, who claim to be
of the free world,
661
01:02:39,799 --> 01:02:42,846
should examine what we
really mean by freedom.
662
01:02:43,847 --> 01:02:46,023
And how we can help to ensure
663
01:02:46,414 --> 01:02:49,243
that once in place,
it is there to stay.
664
01:02:50,941 --> 01:02:54,292
There are all sorts of
elements to a free society.
665
01:02:56,076 --> 01:02:58,426
But I believe that
among the most important
666
01:02:59,166 --> 01:03:01,342
is the willingness of
ordinary men and women...
667
01:03:02,953 --> 01:03:04,345
Good girl.
668
01:03:09,873 --> 01:03:11,048
Your Majesty.
669
01:03:19,012 --> 01:03:21,536
I really like the dress
you wore on television.
670
01:03:23,974 --> 01:03:26,411
Wasn't the one
my dresser recommended.
671
01:03:28,413 --> 01:03:30,850
They take a lot of photographs
of you, don't they?
672
01:03:31,938 --> 01:03:36,290
The only portrait that really matters is
the one they put on the ten pound note.
673
01:03:36,551 --> 01:03:39,380
When they take that one,
you understand all you are,
674
01:03:39,424 --> 01:03:40,773
my dear, is currency.
675
01:03:43,297 --> 01:03:44,864
Come on.
676
01:03:59,226 --> 01:04:03,274
The turkey and the goose will
be accompanied by the following:
677
01:04:03,317 --> 01:04:07,452
plum sauce, bread sauce,
cranberry sauce, cloudberry sauce,
678
01:04:08,192 --> 01:04:10,150
potatoes, carrots and spinach.
679
01:04:10,411 --> 01:04:12,892
Three plums for the Prince of
Wales.
680
01:04:12,936 --> 01:04:14,459
Organic carrots.
681
01:04:14,502 --> 01:04:16,437
Please, be careful which
box we take the carrots from
682
01:04:16,461 --> 01:04:18,202
because he will bloody check.
683
01:04:18,637 --> 01:04:21,335
Parsnips, again organic.
684
01:04:21,379 --> 01:04:24,295
Okay, on to dessert.
685
01:04:24,338 --> 01:04:27,776
We have soufflé d'abricots,
bread and butter pudding,
686
01:04:27,820 --> 01:04:31,258
a Christmas pudding chocolate
yule log, plum pudding,
687
01:04:31,302 --> 01:04:33,739
mince pies, raspberry croquets,
688
01:04:33,782 --> 01:04:36,655
pastries, fondants,
chocolate mousses,
689
01:04:36,698 --> 01:04:40,746
whitechocolate mousses,
crème brûlée.
690
01:04:40,789 --> 01:04:44,968
Finally, a selection of sweet
and savoury organic biscuits.
691
01:04:45,011 --> 01:04:46,795
Organic biscuits from?
692
01:04:46,839 --> 01:04:48,623
Highgrove, chef!
693
01:04:49,189 --> 01:04:50,364
Yes,
694
01:04:50,930 --> 01:04:52,453
yes, bloody Highgrove.
695
01:04:53,715 --> 01:04:56,805
Right. Okay, the time now
is ten minutes past three.
696
01:04:56,849 --> 01:04:59,243
Dinner will be served
at eight p.m. precisely...
697
01:05:20,829 --> 01:05:22,614
What happens to the pheasants?
698
01:05:26,096 --> 01:05:28,416
What happens to the pheasants
that my son will be shooting?
699
01:05:31,014 --> 01:05:32,450
After the shoot...
700
01:05:32,929 --> 01:05:35,105
we'll dress them
and we'll pluck them and...
701
01:05:35,496 --> 01:05:37,759
everyone will take a brace
home with them.
702
01:05:39,761 --> 01:05:41,328
There will be lots left over.
703
01:05:43,156 --> 01:05:45,756
The staff get some, the dogs get
some, and the rest is thrown away.
704
01:05:47,204 --> 01:05:48,596
Thrown away...
705
01:05:50,859 --> 01:05:54,515
The pheasants are bred to be shot, Ma'am.
But for the gun, they wouldn't be there.
706
01:05:55,125 --> 01:05:57,779
And the ones that don't get
shot, they just get run over.
707
01:05:57,823 --> 01:05:59,651
They're not the brightest of
birds.
708
01:06:00,391 --> 01:06:02,132
Beautiful but not very bright.
709
01:06:04,003 --> 01:06:06,136
Did you read
the Vogue article about me?
710
01:06:07,528 --> 01:06:11,402
I've put soufflé d'abricots on
the menu for you, your favourite.
711
01:06:11,445 --> 01:06:13,970
And I will make it myself for
you.
712
01:06:16,885 --> 01:06:17,974
Fine.
713
01:06:23,109 --> 01:06:24,545
Do you mind?
714
01:06:28,071 --> 01:06:30,290
I've been reading
about Anne Boleyn.
715
01:06:30,899 --> 01:06:31,899
Oh.
716
01:06:32,989 --> 01:06:34,729
I never remember which one is
which.
717
01:06:35,078 --> 01:06:38,516
She's the one who was beheaded
by King Henry VIII.
718
01:06:39,386 --> 01:06:41,736
Because he said
that she was having an affair.
719
01:06:41,780 --> 01:06:44,783
But in fact he was the one
who was having the affair.
720
01:06:47,046 --> 01:06:48,178
I think I saw her.
721
01:06:48,961 --> 01:06:50,615
The ghost of her.
722
01:06:50,658 --> 01:06:54,140
Everything you say to any member
of staff here becomes currency.
723
01:06:54,401 --> 01:06:57,274
Do you understand? It becomes
currency in these rooms.
724
01:06:57,883 --> 01:06:58,971
Good.
725
01:06:59,624 --> 01:07:00,799
Excellent.
726
01:07:02,018 --> 01:07:03,584
I'm prepared for my future
727
01:07:03,628 --> 01:07:06,413
as a face on a coin
to be passed from hand to hand.
728
01:07:06,457 --> 01:07:07,936
No.
729
01:07:08,328 --> 01:07:10,026
You don't even think that.
730
01:07:11,766 --> 01:07:13,899
Did Maggie say
that I was cracking up?
731
01:07:15,292 --> 01:07:16,554
Which one's Maggie?
732
01:07:21,341 --> 01:07:23,169
I thought she was my friend.
733
01:07:25,084 --> 01:07:26,433
Did she say it?
734
01:07:26,477 --> 01:07:28,087
I... I don't listen.
735
01:07:28,522 --> 01:07:29,523
I just cook.
736
01:07:32,787 --> 01:07:35,529
Some things are best
not said out loud.
737
01:07:37,357 --> 01:07:38,924
Stories of ghosts,
738
01:07:38,967 --> 01:07:41,709
cutting off of heads and any
odd thing that you might say,
739
01:07:41,753 --> 01:07:43,363
they get repeated here.
740
01:07:44,060 --> 01:07:47,193
But if I don't say it out loud,
they read it on my face.
741
01:07:48,847 --> 01:07:50,544
- They can all see into me.
- Ma'am.
742
01:07:51,154 --> 01:07:53,808
Usually when they
sit at these tables and talk,
743
01:07:54,070 --> 01:07:55,201
they're laughing.
744
01:07:56,550 --> 01:07:59,031
At all the oddness
and all the scandals.
745
01:08:01,207 --> 01:08:04,123
But with you, they do not laugh.
746
01:08:07,083 --> 01:08:08,867
They're gentle with you.
747
01:08:09,824 --> 01:08:11,304
And they're kind.
748
01:08:12,653 --> 01:08:14,307
And they are worried.
749
01:08:18,529 --> 01:08:20,226
They want you to survive.
750
01:08:22,010 --> 01:08:25,579
As the person you were when you
first came here ten years ago.
751
01:08:30,628 --> 01:08:33,021
Do you have access
to wire cutters?
752
01:08:35,198 --> 01:08:37,287
Why do you want wire cutters,
Diana?
753
01:08:38,201 --> 01:08:39,419
To cut wire.
754
01:08:57,785 --> 01:08:59,178
Oh, go on.
755
01:08:59,874 --> 01:09:01,049
Fly away.
756
01:09:03,008 --> 01:09:04,401
Before it's too late.
757
01:09:08,970 --> 01:09:12,322
If you are going to fly anywhere,
may I recommend Kensington?
758
01:09:13,758 --> 01:09:16,500
They wouldn't shoot you there.
759
01:09:16,891 --> 01:09:19,372
They'd make a fuss
of your beautiful feathers.
760
01:09:20,591 --> 01:09:22,245
Look at the colours, they'd say.
761
01:09:23,898 --> 01:09:26,814
And everyone would start wearing
feathers just like yours.
762
01:09:28,251 --> 01:09:30,316
You're so lucky, because you
can wear the same outfit.
763
01:09:30,340 --> 01:09:31,428
Forgive me, Ma'am,
764
01:09:31,471 --> 01:09:33,343
But you need to get ready for
dinner.
765
01:09:34,561 --> 01:09:35,736
It's almost five.
766
01:09:38,261 --> 01:09:39,523
Dinner's at eight.
767
01:09:41,002 --> 01:09:43,004
Your dresser needs to dress you Ma'am.
Come, come.
768
01:09:43,048 --> 01:09:44,354
I'll be along shortly.
769
01:09:57,584 --> 01:09:58,759
Ma'am, may I?
770
01:10:06,593 --> 01:10:09,509
You know,
some years ago I was in Belfast.
771
01:10:10,510 --> 01:10:12,338
The Falls Road.
772
01:10:12,382 --> 01:10:14,035
Sour times back then.
773
01:10:15,298 --> 01:10:16,560
We were in an alley.
774
01:10:17,213 --> 01:10:18,562
About to cross...
775
01:10:19,215 --> 01:10:20,912
I had a good friend beside me.
776
01:10:21,652 --> 01:10:22,783
A good friend.
777
01:10:24,132 --> 01:10:25,812
Soldiers become more
than friends, you know?
778
01:10:27,701 --> 01:10:30,922
Anyway, to stop our legs from
shaking, he was telling me a story.
779
01:10:30,965 --> 01:10:33,838
He was brought up in a farm up
in the Highlands and he was...
780
01:10:33,881 --> 01:10:35,535
He was talking about some horse
781
01:10:35,579 --> 01:10:38,364
that his father had bought at
the fair that couldn't be tamed.
782
01:10:38,799 --> 01:10:41,237
Lots of funny stories
783
01:10:41,541 --> 01:10:45,241
about this wild horse throwing
his brothers around and such.
784
01:10:45,502 --> 01:10:46,764
But then he said...
785
01:10:48,331 --> 01:10:49,332
"But then,
786
01:10:49,941 --> 01:10:51,551
one fine morning..."
787
01:10:54,424 --> 01:10:56,730
In that moment, the bullet hit
him.
788
01:10:56,774 --> 01:11:00,560
Back of the head, out through his nose.
And he fell onto me and...
789
01:11:01,257 --> 01:11:02,432
I hugged him.
790
01:11:02,736 --> 01:11:03,824
Close.
791
01:11:04,695 --> 01:11:06,697
Saved myself from the next
bullet.
792
01:11:07,393 --> 01:11:08,916
Hmm.
793
01:11:10,875 --> 01:11:12,964
Never did find out what
happened to that wild horse.
794
01:11:13,443 --> 01:11:17,229
I asked myself,
who do we soldiers die for?
795
01:11:22,103 --> 01:11:23,888
Then I remembered my oath.
796
01:11:25,455 --> 01:11:28,458
We all make
an oath of loyalty to the Crown.
797
01:11:29,589 --> 01:11:31,461
It's not the human beings, you
see?
798
01:11:32,549 --> 01:11:35,160
But it's the oath you chose to
believe.
799
01:11:36,379 --> 01:11:39,730
Their faults, their weaknesses,
that's not what you think about
800
01:11:39,773 --> 01:11:41,775
when you're in an alley
in the Falls Road.
801
01:11:42,428 --> 01:11:44,952
You think only about your oath.
802
01:11:45,518 --> 01:11:46,780
And what that means.
803
01:11:49,914 --> 01:11:51,655
I don't want anyone to die for
me.
804
01:11:53,396 --> 01:11:55,702
And I hope your friend's wild
horse
805
01:11:57,443 --> 01:11:58,662
was never tamed.
806
01:12:04,145 --> 01:12:05,321
Ma'am.
807
01:12:07,366 --> 01:12:09,063
I've been asked to ensure
808
01:12:09,890 --> 01:12:11,152
that this time,
809
01:12:11,631 --> 01:12:13,459
unlike your arrival at the
House,
810
01:12:13,938 --> 01:12:15,679
you arrive for dinner on time.
811
01:12:17,245 --> 01:12:20,248
It is Her Majesty and the House
of Windsor I am pledged to serve.
812
01:12:20,640 --> 01:12:22,294
And I speak with their voice.
813
01:12:22,686 --> 01:12:25,950
So please, there really is no
time for indulgence, Ma'am.
814
01:12:30,302 --> 01:12:32,696
It was you who put the book
on my bed.
815
01:12:34,437 --> 01:12:35,873
What book?
816
01:12:37,048 --> 01:12:38,702
You put it there as a warning.
817
01:12:39,529 --> 01:12:43,097
I really have no idea what
you are talking about, Ma'am.
818
01:13:36,237 --> 01:13:38,849
Ma'am, there seems
to have been some confusion
819
01:13:38,892 --> 01:13:40,981
about which dress to wear and
when.
820
01:13:42,287 --> 01:13:45,072
Yes, you reported my confusion
faithfully.
821
01:13:46,334 --> 01:13:47,988
Perhaps you've taken an oath.
822
01:13:52,732 --> 01:13:55,126
The curtains
have been fastened, Ma'am.
823
01:13:55,953 --> 01:13:59,043
That is, I was told to sew them
by His Royal Highness.
824
01:13:59,086 --> 01:14:02,002
There have been reports
of people in the grounds.
825
01:14:17,888 --> 01:14:19,585
They think photographers.
826
01:14:20,760 --> 01:14:22,022
We thought it wise.
827
01:14:22,936 --> 01:14:24,242
Yes, it is wise.
828
01:14:25,417 --> 01:14:27,724
- For Christmas dinner.
- It's very wise...
829
01:14:27,767 --> 01:14:28,986
I took it in.
830
01:14:30,161 --> 01:14:31,554
You have lost weight.
831
01:14:32,859 --> 01:14:34,078
Shall we try it on?
832
01:14:35,601 --> 01:14:37,473
Ma'am, I will help you.
833
01:14:40,258 --> 01:14:41,955
How can you help me?
834
01:15:10,897 --> 01:15:12,899
I thought at first it might not
fit me.
835
01:15:13,596 --> 01:15:15,336
But it does.
836
01:15:15,380 --> 01:15:17,860
There's even a little room left
in it to accommodate for dinner.
837
01:15:21,342 --> 01:15:22,343
There we are.
838
01:15:27,653 --> 01:15:28,915
Hmm.
839
01:15:29,350 --> 01:15:30,569
Will you wear it?
840
01:15:30,613 --> 01:15:32,005
Of course I will wear it.
841
01:15:33,877 --> 01:15:36,183
It says on the label
"Christmas Day dinner,"
842
01:15:36,227 --> 01:15:37,924
and it's Christmas Day dinner.
843
01:15:37,968 --> 01:15:39,404
What else would I wear?
844
01:15:42,842 --> 01:15:43,887
Now leave me.
845
01:15:45,628 --> 01:15:46,846
I wish to masturbate.
846
01:15:48,674 --> 01:15:50,023
Ma'am.
847
01:15:53,592 --> 01:15:55,463
You can tell everyone I said
that.
848
01:16:54,087 --> 01:16:56,089
Ma'am.
849
01:16:56,133 --> 01:16:58,918
- Dinner is served in 30 minutes.
- God.
850
01:17:25,292 --> 01:17:27,425
Yes, I'm coming!
851
01:17:36,956 --> 01:17:37,956
Mummy?
852
01:17:39,742 --> 01:17:41,221
Mummy?
853
01:17:48,751 --> 01:17:49,882
Mummy,
854
01:17:51,318 --> 01:17:53,358
you said to tell you
if you were being really silly.
855
01:17:54,931 --> 01:17:56,759
Mummy, you're being really
silly.
856
01:17:58,761 --> 01:17:59,761
Please.
857
01:18:00,980 --> 01:18:02,540
Mummy, we have to sit
down before Granny.
858
01:18:05,028 --> 01:18:07,334
Ma'am, dinner is
served in ten minutes.
859
01:18:07,378 --> 01:18:08,988
Yes, we are just...
860
01:18:11,774 --> 01:18:13,906
Mummy, just switch off your
mind.
861
01:18:14,211 --> 01:18:16,822
Don't think about it
until after dinner.
862
01:18:17,431 --> 01:18:18,694
For everyone's sake.
863
01:18:22,306 --> 01:18:24,221
The chef has made soufflé
d'abricots.
864
01:18:25,135 --> 01:18:26,571
It's just for me.
865
01:18:28,051 --> 01:18:29,705
It's not for them, it's for me.
866
01:18:30,270 --> 01:18:32,490
You've got like one minute
to get dressed.
867
01:18:34,579 --> 01:18:35,798
You can do this.
868
01:18:37,756 --> 01:18:39,584
That's okay because...
869
01:18:39,932 --> 01:18:41,499
it only takes me one minute.
870
01:18:41,891 --> 01:18:43,980
I look great anyway.
871
01:18:46,243 --> 01:18:47,679
Did you see her in church?
872
01:18:48,854 --> 01:18:50,160
See who, Mummy?
873
01:18:53,076 --> 01:18:54,512
Jane Seymour, of course.
874
01:18:56,383 --> 01:18:57,428
Mummy...
875
01:18:57,950 --> 01:18:59,865
- I'll be one minute.
- Okay.
876
01:19:00,692 --> 01:19:02,433
Okay... one minute.
877
01:19:06,132 --> 01:19:07,699
I just need one minute.
878
01:19:13,444 --> 01:19:15,533
- Just one minute. Sorry.
- No, no!
879
01:19:15,576 --> 01:19:18,057
- It's okay, it's okay!
- No, please, Mummy.
880
01:19:43,082 --> 01:19:44,170
Ma'am?
881
01:19:45,041 --> 01:19:46,956
Dessert is about to be served.
882
01:19:49,349 --> 01:19:52,004
The soufflé d'abricots
is just for me.
883
01:19:55,486 --> 01:19:57,662
Ma'am, I've been told
to wait for you.
884
01:19:59,446 --> 01:20:01,100
That's very kind of you.
885
01:20:02,536 --> 01:20:03,624
Very kind...
886
01:20:04,887 --> 01:20:05,975
Ma'am?
887
01:20:09,369 --> 01:20:10,370
Diana.
888
01:20:18,030 --> 01:20:19,030
Come.
889
01:20:19,945 --> 01:20:21,077
Emergency!
890
01:20:25,908 --> 01:20:26,952
Hold on.
891
01:20:27,910 --> 01:20:28,910
Fight them.
892
01:20:30,129 --> 01:20:31,348
Be beautiful.
893
01:20:33,306 --> 01:20:34,960
You are your own weapon.
894
01:20:35,918 --> 01:20:37,833
Don't cut it to pieces.
895
01:20:37,876 --> 01:20:40,661
Okay,
but you have to stay with me.
896
01:20:42,663 --> 01:20:43,839
You can't leave me.
897
01:20:45,231 --> 01:20:47,494
- No.
- Stay with me.
898
01:20:47,843 --> 01:20:48,843
Of course.
899
01:20:59,724 --> 01:21:01,247
Where is she?
900
01:21:02,118 --> 01:21:03,728
Ma'am?
901
01:21:06,731 --> 01:21:08,864
Ma'am, they are all waiting.
902
01:21:44,073 --> 01:21:45,117
Ma'am, please.
903
01:21:49,295 --> 01:21:50,906
Tell them I'm not well.
904
01:21:53,909 --> 01:21:55,954
Tell them I'm not at all well!
905
01:22:08,010 --> 01:22:09,489
Tell them I am not well.
906
01:22:10,708 --> 01:22:12,014
Tell them I'm not well.
907
01:22:20,979 --> 01:22:23,025
Go tell them I'm not well!
908
01:22:32,860 --> 01:22:33,860
Ma'am.
909
01:22:34,950 --> 01:22:37,256
I need a pair of Wellingtons.
And a torch.
910
01:22:46,483 --> 01:22:47,571
Thank you.
911
01:22:48,572 --> 01:22:50,139
Where are you going, Ma'am?
912
01:22:50,966 --> 01:22:51,966
Home.
913
01:23:03,065 --> 01:23:04,065
Sir.
914
01:23:05,154 --> 01:23:06,851
The Princess of Wales
has gone outside.
915
01:23:07,547 --> 01:23:09,636
She said she's going home.
916
01:23:11,247 --> 01:23:13,379
Really? How odd.
917
01:23:16,078 --> 01:23:17,838
I think that means
she's going to Park House.
918
01:23:19,342 --> 01:23:20,908
It's dangerous, Sir.
919
01:23:20,952 --> 01:23:23,259
The stairs and the floorboards,
they're rotten.
920
01:23:24,086 --> 01:23:27,132
If a princess wants to go home,
who are we to stand in her way?
921
01:23:30,266 --> 01:23:32,398
If the constables report
anything,
922
01:23:33,051 --> 01:23:34,400
tell them to let her be.
923
01:23:35,923 --> 01:23:37,360
That is all she wants.
924
01:23:38,100 --> 01:23:39,318
For us all to just...
925
01:23:39,753 --> 01:23:40,754
let her be.
926
01:23:42,060 --> 01:23:43,060
Yes, Sir.
927
01:27:31,246 --> 01:27:32,595
So.
928
01:28:01,537 --> 01:28:04,409
Diana! Boys! Get inside!
929
01:29:07,516 --> 01:29:09,344
Diana.
930
01:29:12,172 --> 01:29:13,812
You know he gave her
a picture of himself.
931
01:29:14,087 --> 01:29:15,393
A miniature painting.
932
01:29:19,223 --> 01:29:21,268
She wore it around her neck.
933
01:29:23,270 --> 01:29:25,011
- Same as the one...
934
01:29:25,055 --> 01:29:26,883
that I wore around my neck.
935
01:29:28,188 --> 01:29:29,581
So I just tore it off.
936
01:29:32,323 --> 01:29:33,411
Go.
937
01:29:35,848 --> 01:29:36,936
Run.
938
01:33:55,717 --> 01:33:56,935
Are you real?
939
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
Yeah.
940
01:34:02,288 --> 01:34:03,333
Yeah.
941
01:34:11,558 --> 01:34:12,559
Hey.
942
01:34:46,593 --> 01:34:48,117
They asked me back.
943
01:34:49,945 --> 01:34:52,599
They said they needed someone
to talk to you.
944
01:34:52,643 --> 01:34:53,688
Hmm.
945
01:34:57,648 --> 01:34:58,997
Who is "they"?
946
01:34:59,868 --> 01:35:01,478
The Prince of Wales.
947
01:35:02,348 --> 01:35:04,046
That was good of him.
948
01:35:04,611 --> 01:35:06,048
He's not all bad.
949
01:35:06,657 --> 01:35:07,963
None of them are.
950
01:35:08,224 --> 01:35:09,268
No.
951
01:35:10,574 --> 01:35:12,414
They asked me to suggest
that you see a doctor.
952
01:35:14,186 --> 01:35:15,492
They say you've been...
953
01:35:15,535 --> 01:35:16,928
cutting yourself again.
954
01:35:17,929 --> 01:35:19,148
Hmm.
955
01:35:19,191 --> 01:35:20,540
How do they know?
956
01:35:21,585 --> 01:35:23,456
- They know everything.
- They don't.
957
01:35:26,242 --> 01:35:29,245
They don't know that Anne
Boleyn saved my life last night.
958
01:35:32,422 --> 01:35:36,165
I've been imagining how they'll
write about me in a thousand years.
959
01:35:37,122 --> 01:35:38,384
If you're Royal,
960
01:35:40,299 --> 01:35:42,103
the more time that passes, the fewer
words they use to describe you.
961
01:35:42,127 --> 01:35:43,607
William: "the Conqueror."
962
01:35:44,826 --> 01:35:47,263
Elizabeth: "the Virgin."
Diana...
963
01:35:54,052 --> 01:35:55,706
If I ever do become Queen,
964
01:35:56,968 --> 01:35:58,230
what will I be?
965
01:36:00,755 --> 01:36:01,756
Insane?
966
01:36:07,587 --> 01:36:09,720
He said that you told someone
that...
967
01:36:10,155 --> 01:36:12,244
you thought I was cracking up.
968
01:36:14,159 --> 01:36:15,160
It's okay.
969
01:36:15,900 --> 01:36:17,336
But did you say it?
970
01:36:23,821 --> 01:36:25,910
Before I answer that question,
971
01:36:26,345 --> 01:36:27,346
- Ma'am...
- Hmm.
972
01:36:28,260 --> 01:36:29,609
For what it's worth...
973
01:36:31,698 --> 01:36:34,701
I've never told you this and it probably
means you'll have to fire me, but...
974
01:36:36,747 --> 01:36:38,793
well actually,
I'm in love with you.
975
01:36:42,797 --> 01:36:43,885
Yes, I mean...
976
01:36:43,928 --> 01:36:45,669
I mean in that way.
977
01:36:48,280 --> 01:36:49,281
Completely.
978
01:36:55,766 --> 01:36:59,204
So, I suppose the one word
I'd use to describe you
979
01:36:59,248 --> 01:37:00,466
would be "shocked."
980
01:37:01,903 --> 01:37:04,514
Diana: "the Shocked."
981
01:37:09,606 --> 01:37:10,825
Um...
982
01:37:11,434 --> 01:37:14,219
- Goodness.
- Yes, quite.
983
01:37:14,263 --> 01:37:15,830
So what do you say to that?
984
01:37:17,614 --> 01:37:20,443
- I...
- Shock does wonders apparently.
985
01:37:22,184 --> 01:37:25,013
And I know... I know you
don't see me in that way.
986
01:37:25,056 --> 01:37:27,842
- No, I...
- It's perfectly fine. I'm a grown-up.
987
01:37:31,889 --> 01:37:34,607
I just thought I'd lighten the gloom
with something totally unexpected.
988
01:37:34,631 --> 01:37:35,631
Bam.
989
01:37:38,200 --> 01:37:40,680
Just think of all the times
I've seen you naked.
990
01:37:45,685 --> 01:37:46,991
I'm surprised, but...
991
01:37:47,035 --> 01:37:48,384
completely...
992
01:37:48,819 --> 01:37:50,647
I'm grown-up about... this.
993
01:37:51,343 --> 01:37:53,171
No, you're not. You're not.
994
01:37:53,563 --> 01:37:55,782
You're having a childish giggle
and I love it.
995
01:37:56,174 --> 01:37:58,394
Fuck doctors.
What you need is love.
996
01:37:59,395 --> 01:38:02,528
Love, shocks and laughter.
997
01:38:04,182 --> 01:38:05,357
Plenty of it.
998
01:38:07,185 --> 01:38:09,231
- I...
- You ready for that walk now?
999
01:38:29,381 --> 01:38:31,470
It's going out.
Further and further.
1000
01:38:47,095 --> 01:38:48,400
One hour to the guns.
1001
01:38:49,836 --> 01:38:51,403
Load the shoot boxes, please.
1002
01:38:55,016 --> 01:38:59,368
Eggs, dairy and cheese are our friends.
Meats and oils our enemies.
1003
01:38:59,716 --> 01:39:02,980
Remember, salt cellars
will lie down with the spices
1004
01:39:03,328 --> 01:39:05,026
on muslin bed sheets.
1005
01:39:28,092 --> 01:39:30,051
- Just do your best, okay?
- Yes.
1006
01:40:28,152 --> 01:40:30,328
Park the car
in the staff car park
1007
01:40:30,372 --> 01:40:32,504
and leave the keys
in the glove compartment.
1008
01:40:33,201 --> 01:40:34,811
Why? What are you going to do?
1009
01:40:37,031 --> 01:40:39,294
I'm going to take my place
among the pheasants.
1010
01:40:40,991 --> 01:40:41,991
No...
1011
01:40:42,340 --> 01:40:43,646
Seriously. What?
1012
01:40:43,689 --> 01:40:44,821
No, seriously.
1013
01:40:46,301 --> 01:40:48,868
Oh, Maggie, it's all just
a bit of fun, isn't it?
1014
01:40:51,306 --> 01:40:52,306
Men.
1015
01:40:52,524 --> 01:40:54,004
Husbands, sex.
1016
01:40:54,918 --> 01:40:55,918
Mistresses.
1017
01:40:56,572 --> 01:40:57,573
Deceit.
1018
01:40:58,226 --> 01:40:59,227
Succession.
1019
01:41:01,229 --> 01:41:02,447
It's currency.
1020
01:41:03,796 --> 01:41:04,971
That's all we are.
1021
01:41:05,233 --> 01:41:06,756
I like nice things
1022
01:41:08,540 --> 01:41:10,673
that are simple, ordinary.
1023
01:41:11,717 --> 01:41:13,110
But things that are real.
1024
01:41:14,111 --> 01:41:16,070
You know,
I really like things that are
1025
01:41:16,374 --> 01:41:18,289
quite middle-class,
unfashionable.
1026
01:41:18,724 --> 01:41:20,117
I love Les Mis, I love...
1027
01:41:20,509 --> 01:41:21,771
Phantom of the Opera.
1028
01:41:22,554 --> 01:41:23,686
I love fast food.
1029
01:41:25,122 --> 01:41:27,255
I feel sorry for pheasants.
1030
01:41:27,820 --> 01:41:29,257
There's no hope for me.
1031
01:41:29,779 --> 01:41:30,910
Not with them.
1032
01:41:34,784 --> 01:41:36,786
I'm going to see you
back in Kensington.
1033
01:41:37,178 --> 01:41:38,570
I can't wait.
1034
01:41:40,311 --> 01:41:42,618
- I'll have a pheasant feather in my hat.
- Okay.
1035
01:43:50,528 --> 01:43:52,269
Saboteur!
1036
01:43:52,313 --> 01:43:54,837
Hold your fire!
1037
01:43:57,318 --> 01:43:58,449
Boys!
1038
01:43:59,842 --> 01:44:01,626
I want to take you home.
1039
01:44:13,986 --> 01:44:16,119
I'm not moving from this spot
1040
01:44:16,772 --> 01:44:18,295
until they come to me!
1041
01:44:28,000 --> 01:44:30,002
You'll just have to shoot me!
1042
01:44:46,236 --> 01:44:47,236
Go.
1043
01:44:49,457 --> 01:44:50,893
You... try to help her.
1044
01:44:54,679 --> 01:44:56,483
Your Royal Highness, do you
want me to intervene here?
1045
01:44:56,507 --> 01:44:57,639
My sons...
1046
01:44:59,423 --> 01:45:01,164
are going to join their mother.
1047
01:45:05,386 --> 01:45:07,301
So everyone hold your fire.
1048
01:45:08,780 --> 01:45:09,825
Go.
1049
01:45:34,023 --> 01:45:35,023
Yes.
1050
01:45:35,241 --> 01:45:36,155
Okay.
1051
01:45:36,199 --> 01:45:37,200
Oh!
1052
01:45:46,644 --> 01:45:47,819
Come on!
1053
01:45:47,863 --> 01:45:50,169
- Slowpoke! Slowpoke!
- Come on!
1054
01:45:50,213 --> 01:45:52,955
- Come on!
- -Do you want to be first?
1055
01:45:53,651 --> 01:45:54,739
Come on, Mummy.
1056
01:45:58,482 --> 01:45:59,962
Hang on. Boys.
1057
01:46:02,356 --> 01:46:03,922
Come here. Come on, come on.
1058
01:46:05,054 --> 01:46:06,360
Feet up, feet up.
1059
01:46:08,623 --> 01:46:10,407
What are we?
1060
01:46:11,365 --> 01:46:12,583
Seventeen and a half stone.
1061
01:46:13,758 --> 01:46:15,586
- There.
- Come, Mummy.
1062
01:46:15,630 --> 01:46:17,153
That's how much
I enjoyed myself.
1063
01:46:17,196 --> 01:46:19,634
- Ma'am, shall I bring the car?
- Tell Major Gregory:
1064
01:46:19,677 --> 01:46:21,462
seventeen and a half stone.
1065
01:46:21,505 --> 01:46:22,506
Write it down.
1066
01:46:24,639 --> 01:46:26,118
Right here, Mummy?
1067
01:46:26,684 --> 01:46:28,294
Are you leaving us, Ma'am?
1068
01:46:28,338 --> 01:46:30,253
Yes! Isn't it terrible?
1069
01:46:30,296 --> 01:46:32,908
Yeah. Would you like me
to make you up some food?
1070
01:46:32,951 --> 01:46:34,257
There's a lot left over.
1071
01:46:34,692 --> 01:46:36,738
No, I've promised them a real
treat.
1072
01:46:37,565 --> 01:46:39,958
I missed your soufflé.
1073
01:46:40,437 --> 01:46:42,744
It would've only been
wasted on me, anyway.
1074
01:46:43,048 --> 01:46:44,180
We need the keys.
1075
01:46:46,051 --> 01:46:47,662
There's also a note.
1076
01:47:02,851 --> 01:47:03,939
Bye!
1077
01:47:11,903 --> 01:47:14,340
♪ I said go if you want to go ♪
1078
01:47:15,951 --> 01:47:18,214
♪ Stay if you want to stay ♪
1079
01:47:18,780 --> 01:47:21,435
♪ I didn't care
if you hung around me... ♪
1080
01:47:21,739 --> 01:47:22,958
Where are we going?
1081
01:47:23,654 --> 01:47:24,654
Home.
1082
01:47:26,918 --> 01:47:28,659
- I'm cold.
- And I'm hungry.
1083
01:47:28,703 --> 01:47:31,096
Well, turn the heating up!
We're going to eat.
1084
01:47:31,140 --> 01:47:33,490
♪ I'll admit I was never
wrong... ♪
1085
01:47:34,230 --> 01:47:36,101
Where are we going to eat?
1086
01:47:36,145 --> 01:47:37,407
Somewhere!
1087
01:47:37,668 --> 01:47:39,496
- Do you know?
- Trust me!
1088
01:47:39,540 --> 01:47:41,716
- Do you know?
- We'll find out!
1089
01:47:41,759 --> 01:47:43,457
♪ ... like a child
1090
01:47:44,066 --> 01:47:48,026
♪ I'm gonna miss you
for the rest of my life ♪
1091
01:47:52,117 --> 01:47:54,293
All I need is a miracle
1092
01:47:54,642 --> 01:47:57,862
All I need is you
1093
01:47:59,211 --> 01:48:01,475
All I need is a miracle
1094
01:48:01,736 --> 01:48:04,478
All I need is you
1095
01:48:06,349 --> 01:48:08,656
All I need is a miracle
1096
01:48:08,699 --> 01:48:11,833
All I need is you
1097
01:48:14,575 --> 01:48:16,838
♪ I never had any time
1098
01:48:17,969 --> 01:48:20,494
♪ And I never had any call ♪
1099
01:48:21,233 --> 01:48:24,585
♪ But I went out of my
way just to hurt you ♪
1100
01:48:25,281 --> 01:48:27,501
♪ The one I shouldn't hurt at
all ♪
1101
01:48:28,763 --> 01:48:31,548
♪ I thought I was being cool ♪
1102
01:48:32,070 --> 01:48:35,509
♪ Yeah I thought I was being
strong ♪
1103
01:48:35,552 --> 01:48:38,947
♪ But it's always the same
old story ♪
1104
01:48:38,990 --> 01:48:42,037
♪ You never know what
you've got till it's gone ♪
1105
01:48:43,342 --> 01:48:44,779
I love this car.
1106
01:48:44,822 --> 01:48:46,607
I love this song!
1107
01:48:46,650 --> 01:48:49,174
I'm gonna love you for
the rest of your life
1108
01:48:53,483 --> 01:48:54,528
Let's go!
1109
01:48:54,571 --> 01:48:56,530
♪ All I need is a miracle ♪
1110
01:48:56,834 --> 01:49:00,403
♪ All I need is you
1111
01:49:01,447 --> 01:49:03,841
♪ All I need is a miracle ♪
1112
01:49:03,885 --> 01:49:07,149
♪ All I need is you
1113
01:49:07,192 --> 01:49:09,673
♪ All I need is a miracle ♪
1114
01:49:11,022 --> 01:49:13,198
♪ All I need is you
1115
01:49:14,765 --> 01:49:16,201
Can I take your order?
1116
01:49:17,376 --> 01:49:18,595
Three times chicken.
1117
01:49:20,379 --> 01:49:22,619
Three times fries.
Two colas and an orange juice, please.
1118
01:49:23,208 --> 01:49:24,427
And what name is it?
1119
01:49:25,820 --> 01:49:26,821
Spencer.
1120
01:56:34,291 --> 01:56:36,990
Subtitles: Way Film Translation,
Matthew Way
77825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.