Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,206 --> 00:00:11,689
[upbeat music]
2
00:00:11,758 --> 00:00:14,862
- Oh, Cash,
I have something for you.
3
00:00:16,275 --> 00:00:18,172
- You have something
for the cow?
4
00:00:18,241 --> 00:00:19,931
- Yes.
She's given us so much milk
5
00:00:20,000 --> 00:00:24,517
and happiness over the years,
I got her a hay bouquet.
6
00:00:24,586 --> 00:00:29,413
Or as I like to call it,
a bouq-hay.
7
00:00:29,482 --> 00:00:34,206
- I would have called it
a moo-quet, but you do you.
8
00:00:34,275 --> 00:00:36,586
- "Either way, I love it.
9
00:00:36,655 --> 00:00:39,655
Thanks, Lex."
10
00:00:39,724 --> 00:00:41,482
- What was that?
11
00:00:41,551 --> 00:00:44,551
- That was my cow voice.
I was pretending to be Cash.
12
00:00:44,620 --> 00:00:47,517
- That didn't sound like a cow.
- A dolphin maybe.
13
00:00:49,551 --> 00:00:52,137
- "I thought it was
pretty good."
14
00:00:52,206 --> 00:00:55,586
Thanks, Cash.
15
00:00:55,655 --> 00:00:58,931
- Oh, I love to hate
this place.
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,241
- Hey, Munchy.
17
00:01:00,310 --> 00:01:02,241
It's your brother's
girlfriend, Buckles.
18
00:01:02,310 --> 00:01:04,482
- Ex-girlfriend.
She broke up with him again.
19
00:01:04,551 --> 00:01:07,000
This time it was because
he chewed his food too quietly.
20
00:01:07,068 --> 00:01:09,551
Buckles likes guys
who make big chewing noises.
21
00:01:11,896 --> 00:01:14,517
- So you ready for the big
going away party?
22
00:01:14,586 --> 00:01:17,482
- Who's going away? Is it you?
23
00:01:17,551 --> 00:01:19,448
- Oh, you wish.
24
00:01:19,517 --> 00:01:20,931
I filed a complaint
with the city
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,586
that this cow pen is illegal.
26
00:01:22,655 --> 00:01:24,827
So now animal control
is taking the stupid cow away.
27
00:01:24,896 --> 00:01:28,724
So let's celebrate!
I brought extra hats.
28
00:01:28,793 --> 00:01:30,068
One for you.
29
00:01:30,137 --> 00:01:32,896
Your loss.
30
00:01:32,965 --> 00:01:35,068
Sholly.
31
00:01:35,137 --> 00:01:38,517
- Animal control officer Sholly
reporting for duty.
32
00:01:38,586 --> 00:01:40,931
Now where's the cow?
33
00:01:41,000 --> 00:01:44,206
- It's the big,
smelly animal right there.
34
00:01:45,172 --> 00:01:50,482
- Ahh, there you are.
Thought you could hide.
35
00:01:50,551 --> 00:01:54,000
- You can't take my cow.
This is her home, okay?
36
00:01:54,068 --> 00:01:55,517
And she's my friend,
and I use her milk
37
00:01:55,586 --> 00:01:56,965
to make everything
at the Mooery.
38
00:01:57,034 --> 00:01:59,620
- Too bad. You need a permit
to have this creature
39
00:01:59,689 --> 00:02:02,206
in your restaurant,
which you do not have.
40
00:02:02,275 --> 00:02:04,482
So I'm taking her
to the cow pound.
41
00:02:06,655 --> 00:02:07,862
- Well,
can I just get a permit?
42
00:02:07,931 --> 00:02:09,793
- Of course you can.
- Okay.
43
00:02:09,862 --> 00:02:12,931
- But it takes six
to eight years.
44
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
- Hey, this isn't fair.
You can't take Cash.
45
00:02:16,068 --> 00:02:17,379
- Yeah, Buckles just wants
46
00:02:17,448 --> 00:02:18,896
the Mooery
to go out of business.
47
00:02:18,965 --> 00:02:20,758
- Yeah, then everyone will have
to go to her place,
48
00:02:20,827 --> 00:02:25,724
Froyo Yo-Yo, where they put
a yo-yo in every froyo.
49
00:02:25,793 --> 00:02:29,448
- That is true. It's also true
that this cow is leaving.
50
00:02:29,517 --> 00:02:30,620
Sholly, take her away.
51
00:02:30,689 --> 00:02:32,620
- Love to. Let me get my crate.
52
00:02:43,137 --> 00:02:45,034
I might have brought
the wrong size crate.
53
00:02:47,413 --> 00:02:50,344
I'll come back tomorrow.
54
00:02:50,413 --> 00:02:52,000
- Everyone's an idiot.
55
00:02:54,586 --> 00:02:56,241
- I can't lose my cow.
56
00:02:56,310 --> 00:02:57,413
- You're not going to.
57
00:02:57,482 --> 00:02:59,275
Cash isn't going
to the cow pound.
58
00:02:59,344 --> 00:03:00,517
Not on my watch.
59
00:03:00,586 --> 00:03:04,724
Isn't that right, Cash?
"You know it."
60
00:03:04,793 --> 00:03:06,413
- Why are you doing
a dolphin voice?
61
00:03:06,482 --> 00:03:08,137
both: Right?
62
00:03:08,206 --> 00:03:11,137
[upbeat music]
63
00:03:11,206 --> 00:03:14,000
♪ ♪
64
00:03:14,068 --> 00:03:16,586
- I can't believe you might
actually discover a new color.
65
00:03:16,655 --> 00:03:19,586
I'm so excited, sir.
66
00:03:19,655 --> 00:03:22,551
- Horrigan, science isn't
about being excited.
67
00:03:22,620 --> 00:03:24,206
But I have a name picked out
for the new color,
68
00:03:24,275 --> 00:03:27,517
and it's Fisher Blue.
69
00:03:27,586 --> 00:03:30,827
- I can see the name
on a crayon already.
70
00:03:30,896 --> 00:03:32,758
- Okay, go downstairs
and get my science tongs.
71
00:03:32,827 --> 00:03:37,517
- Right away, sir. Bennigan!
72
00:03:37,586 --> 00:03:40,620
- How can I help you, sir?
73
00:03:40,689 --> 00:03:42,931
- Go downstairs and get
Fisher's science tongs.
74
00:03:43,000 --> 00:03:47,275
- Right away, sir.
75
00:03:47,344 --> 00:03:49,172
- Horrigan?
- Yes, sir.
76
00:03:49,241 --> 00:03:51,344
- Who was that?
77
00:03:51,413 --> 00:03:52,793
- That's Bennigan.
78
00:03:52,862 --> 00:03:56,551
- Follow-up question.
Who's Bennigan?
79
00:03:56,620 --> 00:03:58,931
- Well, you know
how I'm your assistant?
80
00:03:59,000 --> 00:04:00,310
He's my assistant.
81
00:04:00,379 --> 00:04:02,068
This way I can send him
to get your supplies,
82
00:04:02,137 --> 00:04:04,655
and I won't have to miss
a moment of the experiment.
83
00:04:04,724 --> 00:04:06,586
- I'm not sure
if that's necessary.
84
00:04:06,655 --> 00:04:10,620
- Don't worry.
It'll save a ton of time.
85
00:04:10,689 --> 00:04:13,241
- Your science tongs,
Mr. Fisher, sir.
86
00:04:13,310 --> 00:04:18,413
- Hey, you hand those to me,
and I'll hand them to Fisher.
87
00:04:18,482 --> 00:04:20,068
Now, go sit on your stool.
88
00:04:20,137 --> 00:04:23,586
- Yes, sir.
89
00:04:23,655 --> 00:04:26,103
- I got your science
tongs, sir.
90
00:04:26,172 --> 00:04:29,103
- Thanks.
91
00:04:29,172 --> 00:04:31,586
[upbeat music]
92
00:04:31,655 --> 00:04:33,413
- Hey.
Why did Lex wanna meet us here?
93
00:04:33,482 --> 00:04:34,896
- No idea. I got her text
94
00:04:34,965 --> 00:04:38,137
when I was in the middle
of a killer ukulele solo.
95
00:04:38,206 --> 00:04:40,620
[clanging]
96
00:04:40,689 --> 00:04:42,034
What was that?
97
00:04:42,103 --> 00:04:45,310
- Is that the skunk
your dad's always feeding?
98
00:04:45,379 --> 00:04:48,482
[cow mooing]
99
00:04:54,551 --> 00:04:56,620
- Hey, Presley.
100
00:04:56,689 --> 00:04:59,137
Do you mind if we hide a cow
in your garage?
101
00:05:02,034 --> 00:05:03,620
- ♪ I got, you got me ♪
102
00:05:03,689 --> 00:05:05,206
♪ We got this ♪
103
00:05:05,275 --> 00:05:07,551
♪ I like the odds
when we're side-by-side ♪
104
00:05:07,620 --> 00:05:09,068
♪ I like the sound of that ♪
105
00:05:09,137 --> 00:05:11,689
♪ Oh, we're taking off,
gonna do this right ♪
106
00:05:11,758 --> 00:05:13,275
♪ I like the sound of that ♪
107
00:05:13,344 --> 00:05:16,206
♪ And when things go up
in flames, we're on it ♪
108
00:05:16,275 --> 00:05:20,689
♪ 'Cause I got you,
got me, we got this ♪
109
00:05:25,275 --> 00:05:29,724
- First off, Lex, I'm proud
of you for stealing a cow.
110
00:05:29,793 --> 00:05:34,137
Second off,
what are you thinking?
111
00:05:34,206 --> 00:05:37,275
- We can't let an innocent cow
be taken away from its home.
112
00:05:37,344 --> 00:05:38,931
I love animals too much,
113
00:05:39,000 --> 00:05:42,965
Especially ones with big,
beautiful eyes.
114
00:05:43,034 --> 00:05:45,275
- Yeah. We couldn't let that
guy from the city take Cash.
115
00:05:45,344 --> 00:05:46,448
He was coming to get her today.
116
00:05:46,517 --> 00:05:47,827
- Cash would do the same
for us
117
00:05:47,896 --> 00:05:51,000
if she had a mind capable
of forming plans.
118
00:05:51,068 --> 00:05:53,827
- So you guys took the cow out
of the Mooery last night
119
00:05:53,896 --> 00:05:57,344
and snuck her into
Presley's garage without me?
120
00:05:57,413 --> 00:06:00,724
I thought we were friends.
121
00:06:00,793 --> 00:06:04,172
- Well, we can't keep a cow
in my garage forever.
122
00:06:04,241 --> 00:06:05,241
What's the plan?
123
00:06:05,310 --> 00:06:06,448
- Ty and I figured it out.
124
00:06:06,517 --> 00:06:08,103
We'll remodel my room
into a barn,
125
00:06:08,172 --> 00:06:09,827
buy some chickens
to keep Cash company...
126
00:06:09,896 --> 00:06:11,275
- And we'll all take plans
milking her,
127
00:06:11,344 --> 00:06:13,000
which will keep
the Mooery in business.
128
00:06:13,068 --> 00:06:14,620
- And we just have to
keep this up until Ty
129
00:06:14,689 --> 00:06:18,172
gets that cow permit
in six to eight years.
130
00:06:18,241 --> 00:06:19,724
[cowbell clanging]
131
00:06:19,793 --> 00:06:23,620
- Someone's coming.
- We gotta hide Cash.
132
00:06:23,689 --> 00:06:28,034
[cowbell clanging]
133
00:06:29,413 --> 00:06:32,965
- Jaget.
What's with the cowbell?
134
00:06:33,034 --> 00:06:35,103
- I'm on a mission
from Buckles.
135
00:06:35,172 --> 00:06:36,551
I'm looking for a cow,
136
00:06:36,620 --> 00:06:41,137
and everybody knows
they're attracted to cowbells.
137
00:06:41,206 --> 00:06:43,034
- Wait, wait, wait.
I thought Buckles dumped you.
138
00:06:43,103 --> 00:06:46,413
- It was mutual.
139
00:06:46,482 --> 00:06:49,724
Anyway, she texted me and said
if I track down the cow,
140
00:06:49,793 --> 00:06:51,517
she'll get back together
with me.
141
00:06:51,586 --> 00:06:53,896
- So why'd you come here?
142
00:06:53,965 --> 00:06:55,689
- 'Cause I think you
rotten kids
143
00:06:55,758 --> 00:06:58,862
might
have something to do with it.
144
00:06:58,931 --> 00:07:00,068
[together]
Ha-ha-ha.
145
00:07:00,137 --> 00:07:03,206
Ha-ha-ha. Ha-ha-ha.
146
00:07:03,275 --> 00:07:05,862
- Why are you all
awkwardly laughing?
147
00:07:08,310 --> 00:07:11,551
And aren't you supposed to be
at the Mooery, Milk Man?
148
00:07:11,620 --> 00:07:14,689
- Um...we deliver.
149
00:07:14,758 --> 00:07:18,103
Yeah, no, I just dropped off
a bag of butter.
150
00:07:18,172 --> 00:07:20,620
A butter bag.
151
00:07:20,689 --> 00:07:21,931
[cow mooing]
- What was that?
152
00:07:22,000 --> 00:07:24,241
It came from the garage.
- Ha-ha.
153
00:07:24,310 --> 00:07:27,103
You know, all this talk
about garages reminds me
154
00:07:27,172 --> 00:07:30,068
that Presley wrote
a song about you.
155
00:07:30,137 --> 00:07:31,482
- I did?
156
00:07:31,551 --> 00:07:34,551
I mean, I did.
157
00:07:34,620 --> 00:07:37,413
- A song about me?
158
00:07:37,482 --> 00:07:40,827
It's about time.
159
00:07:40,896 --> 00:07:44,206
- You're gonna love it.
One, two, three.
160
00:07:44,275 --> 00:07:45,517
[upbeat ukulele music]
Help me get the cow out of here
161
00:07:45,586 --> 00:07:47,103
while he's distracted.
162
00:07:47,172 --> 00:07:50,310
- ♪ There's so many letters
in Jaget ♪
163
00:07:50,379 --> 00:07:53,724
♪ J is for jumping,
which he's very good at ♪
164
00:07:53,793 --> 00:07:56,827
♪ A is for apple,
which I saw him eat once ♪
165
00:07:56,896 --> 00:08:00,103
♪ G is the middle letter
of his name ♪
166
00:08:00,172 --> 00:08:03,758
♪ Unless there are two Gs,
I've never seen it written ♪
167
00:08:03,827 --> 00:08:05,206
♪ E is for everyone ♪
168
00:08:05,275 --> 00:08:10,517
♪ Hurry up,
I'm almost out of letters ♪
169
00:08:10,586 --> 00:08:13,689
- Ahh!
170
00:08:13,758 --> 00:08:17,517
- Wait a second.
You kids did take the cow.
171
00:08:17,586 --> 00:08:21,034
So that awesome song
was just a distraction?
172
00:08:21,103 --> 00:08:24,103
- ♪ S is for sorry ♪
173
00:08:26,965 --> 00:08:29,793
- I can't wait to see
the look on Buckles' face
174
00:08:29,862 --> 00:08:31,344
when I tell her
I found the cow.
175
00:08:31,413 --> 00:08:33,965
She's gonna sorta smile.
176
00:08:37,413 --> 00:08:39,896
Hey. What are you doing?
177
00:08:42,482 --> 00:08:43,896
- We can't keep him in there.
178
00:08:43,965 --> 00:08:45,758
He has a terrible fear of being
trapped in small spaces,
179
00:08:45,827 --> 00:08:47,620
especially garages.
180
00:08:47,689 --> 00:08:49,758
- Let me out of here!
181
00:08:51,896 --> 00:08:54,896
- Don't worry.
Lex will know what to do.
182
00:08:54,965 --> 00:08:56,689
- You kids are in trouble.
183
00:08:56,758 --> 00:09:00,551
- Wait. Where's Lex?
184
00:09:00,620 --> 00:09:03,793
- Let me out of here!
185
00:09:03,862 --> 00:09:07,068
I need space.
186
00:09:07,137 --> 00:09:11,068
I can't even
spread out my arms.
187
00:09:11,137 --> 00:09:17,241
All right, I can.
But it's not much clearance.
188
00:09:17,310 --> 00:09:19,413
- Hey, calm down.
189
00:09:19,482 --> 00:09:23,310
- Who said that?
190
00:09:23,379 --> 00:09:25,724
Was that you, cow?
191
00:09:27,724 --> 00:09:30,103
- "Of course it was me.
192
00:09:30,172 --> 00:09:34,827
There's no one else here."
193
00:09:34,896 --> 00:09:37,275
- I knew talking cows
were real.
194
00:09:38,620 --> 00:09:41,931
[upbeat music]
195
00:09:42,000 --> 00:09:43,827
- Horrigan, I need the prism.
196
00:09:43,896 --> 00:09:46,413
- Yes, sir.
Bennigan, I need the prism.
197
00:09:46,482 --> 00:09:49,724
- Yes, sir. Arbie.
198
00:09:49,793 --> 00:09:52,068
- Yes, sir.
199
00:09:52,137 --> 00:09:53,827
- I need the prism.
- Yes, sir.
200
00:09:53,896 --> 00:09:56,655
- Well, hold on a second.
Who is this?
201
00:09:56,724 --> 00:09:59,482
- I felt I wasn't maximizing
my time with Horrigan,
202
00:09:59,551 --> 00:10:03,448
so I hired my own assistant.
203
00:10:03,517 --> 00:10:04,827
- Here's your prism.
204
00:10:04,896 --> 00:10:08,310
- Hey, you're my assistant.
Hand that to me.
205
00:10:09,896 --> 00:10:13,896
- Now go sit on your stool.
- Yes, sir.
206
00:10:13,965 --> 00:10:15,448
- Your prism, Mr. Fisher, sir.
207
00:10:15,517 --> 00:10:18,482
- Bennigan,
208
00:10:18,551 --> 00:10:21,206
we've been over this.
209
00:10:22,931 --> 00:10:24,620
Now go sit on your stool.
210
00:10:24,689 --> 00:10:29,379
- Yes, sir.
- I got your prism, sir.
211
00:10:29,448 --> 00:10:32,482
- Thanks, Horrigan.
This is saving a lot of time.
212
00:10:36,965 --> 00:10:38,965
- Okay,
when we open this garage,
213
00:10:39,034 --> 00:10:41,034
Jaget will most
likely go crazy.
214
00:10:41,103 --> 00:10:43,172
- Most likely?
He's gonna spring out of there
215
00:10:43,241 --> 00:10:46,965
like a cobra shot
out of a circus cannon.
216
00:10:47,034 --> 00:10:48,586
- Wait.
Why don't I get any protection?
217
00:10:48,655 --> 00:10:51,000
- Well, Ty, we need Jaget to go
after someone,
218
00:10:51,068 --> 00:10:55,172
and we voted and chose you
since you're the weakest.
219
00:10:55,241 --> 00:10:57,793
- Wait, what?
- No time to explain.
220
00:10:57,862 --> 00:10:59,620
Let's open this.
221
00:10:59,689 --> 00:11:01,620
[phone dings]
222
00:11:01,689 --> 00:11:07,379
It's Lex. She's in the garage.
And Jaget thinks she's the cow.
223
00:11:07,448 --> 00:11:09,586
She has a plan
but needs a little more time.
224
00:11:09,655 --> 00:11:11,241
[phone chimes]
225
00:11:11,310 --> 00:11:12,931
She also says
we owe her an apology
226
00:11:13,000 --> 00:11:14,724
for making fun
of her cow voice,
227
00:11:14,793 --> 00:11:17,310
because it's working great.
228
00:11:17,379 --> 00:11:20,517
That seems wrong.
229
00:11:20,586 --> 00:11:25,344
- So what you're saying is,
I'm a cow.
230
00:11:27,517 --> 00:11:31,551
- "No. One more time.
231
00:11:31,620 --> 00:11:35,655
"I'm saying you not wanting
to be trapped in this garage
232
00:11:35,724 --> 00:11:38,517
"is the same as me not wanting
to be trapped
233
00:11:38,586 --> 00:11:41,137
in the cow pound."
234
00:11:41,206 --> 00:11:43,103
- Whew.
235
00:11:43,172 --> 00:11:47,000
You're making a lot
of sense, cow.
236
00:11:47,068 --> 00:11:50,206
- Moo betcha.
237
00:11:50,275 --> 00:11:52,724
- [laughs]
238
00:11:52,793 --> 00:11:56,551
Moo betcha? That's funny.
239
00:11:56,620 --> 00:11:59,137
You're a comedy cow, huh?
240
00:12:02,689 --> 00:12:04,034
- Okay. Lex says it's safe
241
00:12:04,103 --> 00:12:06,000
to open the garage
but don't blow her cover.
242
00:12:06,068 --> 00:12:07,965
- Okay. Let's have Ty go first
just in case.
243
00:12:08,034 --> 00:12:09,448
- Good idea.
- Why does everyone assume
244
00:12:09,517 --> 00:12:11,655
I'm the weak one?
You know, I work out twice a--
245
00:12:11,724 --> 00:12:13,068
- No time.
246
00:12:20,000 --> 00:12:21,655
- And that's why
you should never feed
247
00:12:21,724 --> 00:12:25,034
a Gremlin after midnight.
248
00:12:25,103 --> 00:12:28,103
- What's happening?
- Life.
249
00:12:28,172 --> 00:12:31,586
Turns out this cow
really gets me, and I get her.
250
00:12:34,586 --> 00:12:35,931
- Wait. So does this mean
251
00:12:36,000 --> 00:12:37,379
that you're not gonna
tell Buckles Cash is here?
252
00:12:37,448 --> 00:12:42,551
- About that.
I got good moos and bad moos.
253
00:12:42,620 --> 00:12:46,689
That's a little joke
Cash taught me.
254
00:12:46,758 --> 00:12:48,034
- What's the good moos?
255
00:12:48,103 --> 00:12:50,068
- I'm friends
with this cow now.
256
00:12:50,137 --> 00:12:51,931
So I'd never turn her in.
257
00:12:52,000 --> 00:12:53,103
both: Yes.
258
00:12:53,172 --> 00:12:55,000
Wait.
What's the bad moos?
259
00:12:55,068 --> 00:12:56,689
- I already turned her in.
260
00:12:56,758 --> 00:12:58,344
[together]
What?
261
00:12:58,413 --> 00:13:01,172
- Yeah, before you locked me
in the garage, I texted Buckles
262
00:13:01,241 --> 00:13:03,034
and let her know
that Cash was here.
263
00:13:03,103 --> 00:13:05,000
She'll be here any minute.
264
00:13:05,068 --> 00:13:08,241
- Wait.
So Buckles is on her way here?
265
00:13:08,310 --> 00:13:12,689
Run for your lives!
266
00:13:12,758 --> 00:13:16,034
both: Weak one.
267
00:13:19,000 --> 00:13:20,137
[upbeat ukulele music]
- ♪ There are so many letters ♪
268
00:13:20,206 --> 00:13:22,000
♪ In Jaget ♪
269
00:13:22,068 --> 00:13:23,724
♪ J is for jumping ♪
270
00:13:23,793 --> 00:13:26,000
♪ Which I'm very good at ♪
271
00:13:26,068 --> 00:13:27,379
♪ A is for Apple which ♪
272
00:13:27,448 --> 00:13:32,034
- Stop playing the
stupid baby guitar.
273
00:13:32,103 --> 00:13:33,586
- Oh, hey, Buckles.
274
00:13:33,655 --> 00:13:34,758
- Where's the cow?
275
00:13:34,827 --> 00:13:36,172
- In the garage.
276
00:13:36,241 --> 00:13:38,206
- Well, thanks for
finding it, Jaget.
277
00:13:38,275 --> 00:13:40,137
You know, once we ship
that thing off,
278
00:13:40,206 --> 00:13:43,137
I'm gonna let you
buy me dinner.
279
00:13:43,206 --> 00:13:44,931
- Okay, I'm ready to find
that cow
280
00:13:45,000 --> 00:13:46,206
and take her to the cow pound,
and--
281
00:13:46,275 --> 00:13:51,206
oh, my goodness,
is that Jaget?
282
00:13:51,275 --> 00:13:53,206
- Sholly, what are you
doing here?
283
00:13:53,275 --> 00:13:56,689
- I'm looking at you;
that's what I'm doing here.
284
00:13:56,758 --> 00:14:00,482
But what I'm really doing here
is looking for a stolen cow.
285
00:14:00,551 --> 00:14:02,586
- Wait.
You two know each other?
286
00:14:02,655 --> 00:14:06,551
- Of course. We're both heroes
that work for the city.
287
00:14:06,620 --> 00:14:08,551
I control the crosswalks.
288
00:14:08,620 --> 00:14:10,103
He controls the animals.
289
00:14:10,172 --> 00:14:13,655
Together we're unstoppable.
290
00:14:13,724 --> 00:14:15,379
- We're also tetherball
teammates.
291
00:14:15,448 --> 00:14:18,137
- Our team name
is the Tether Bros.
292
00:14:18,206 --> 00:14:20,793
Let's show her our thing.
- Yeah, yeah, yeah.
293
00:14:20,862 --> 00:14:22,551
both: ♪ Everyone knows
we're the Tether Bros ♪
294
00:14:22,620 --> 00:14:25,000
♪ When there's a ball on a
string that's where we goes ♪
295
00:14:25,068 --> 00:14:26,517
♪ Tether Bros, ha,
Tether Bros, ha ♪
296
00:14:26,586 --> 00:14:29,275
- Knock it off!
297
00:14:29,344 --> 00:14:31,793
We have a cow to capture
and a Mooery
298
00:14:31,862 --> 00:14:33,034
to run out of business.
299
00:14:33,103 --> 00:14:34,827
Open it up.
300
00:14:34,896 --> 00:14:36,103
[imitates lightsaber
whooshing]
301
00:14:36,172 --> 00:14:38,241
- I'm ready.
302
00:14:41,620 --> 00:14:44,103
- Ha-ha, thought you could
hide from me?
303
00:14:44,172 --> 00:14:46,896
Think again.
We're taking you away.
304
00:14:46,965 --> 00:14:49,448
I can't wait to see
the look...
305
00:14:51,413 --> 00:14:52,931
Boxes.
306
00:14:53,000 --> 00:14:55,551
What is this?
307
00:14:55,620 --> 00:14:57,689
- As a professional
animal control officer,
308
00:14:57,758 --> 00:15:01,620
I am almost positive
that is not a cow.
309
00:15:01,689 --> 00:15:04,620
- You said the cow
was in the garage.
310
00:15:04,689 --> 00:15:09,379
- [gasps]
I'm as surprised as you are.
311
00:15:09,448 --> 00:15:11,965
I guess we've tried all we can.
312
00:15:12,034 --> 00:15:14,689
I think you said something
about me buying you dinner?
313
00:15:16,793 --> 00:15:18,965
- Where is the cow?
314
00:15:19,034 --> 00:15:22,655
- Uh...
315
00:15:24,103 --> 00:15:26,172
- [grunting]
316
00:15:26,241 --> 00:15:27,551
Come on, guys, we gotta work
317
00:15:27,620 --> 00:15:29,551
together
to get Cash into the basement.
318
00:15:29,620 --> 00:15:32,586
- How did I get stuck
on this side of the cow?
319
00:15:32,655 --> 00:15:33,620
- We had another vote.
320
00:15:33,689 --> 00:15:36,379
- What?
321
00:15:36,448 --> 00:15:38,517
- Guys, you better
get that cow moving.
322
00:15:38,586 --> 00:15:40,448
The boxes we set up
didn't fool Buckles.
323
00:15:40,517 --> 00:15:44,068
- Well, grab some cow and push!
324
00:15:44,137 --> 00:15:46,310
- Three, two, one.
[grunts]
325
00:15:48,241 --> 00:15:49,275
- We're all set.
326
00:15:49,344 --> 00:15:50,310
When this laser
hits this prism,
327
00:15:50,379 --> 00:15:52,206
we're gonna crate a new color.
328
00:15:52,275 --> 00:15:53,724
I just need my science goggles.
329
00:15:53,793 --> 00:15:56,310
- Right away, sir.
Bennigan, science goggles.
330
00:15:56,379 --> 00:15:58,586
- Right away, sir.
Arbie, science goggles.
331
00:15:58,655 --> 00:16:00,793
- Right away, sir.
Jack, science goggles.
332
00:16:00,862 --> 00:16:03,103
- Right away, sir.
Colonel, science goggles.
333
00:16:03,172 --> 00:16:05,275
- Right away, sir.
Ronald, science goggles.
334
00:16:05,344 --> 00:16:09,482
- Right away, sir.
Fisher, science goggles.
335
00:16:09,551 --> 00:16:12,068
- What is happening?
This is out of control.
336
00:16:12,137 --> 00:16:15,172
[together]
I agree, sir.
337
00:16:15,241 --> 00:16:16,655
- I just wanted to do
my experiment,
338
00:16:16,724 --> 00:16:18,827
and now my room
is filled with assistants.
339
00:16:18,896 --> 00:16:20,793
Let's just go back
to the way things were.
340
00:16:20,862 --> 00:16:21,965
Just the two of us.
341
00:16:22,034 --> 00:16:23,241
- Could I spend more time
with you
342
00:16:23,310 --> 00:16:24,620
and less time
retrieving your tools?
343
00:16:24,689 --> 00:16:25,896
- Yes, I promise.
344
00:16:25,965 --> 00:16:28,413
- Very good, sir.
Bennigan, you're fired.
345
00:16:28,482 --> 00:16:30,793
- Arbie, you're fired.
- Jack, you're fired.
346
00:16:30,862 --> 00:16:32,034
- Colonel, you're fired.
347
00:16:32,103 --> 00:16:33,068
- Ronald, you're fired.
348
00:16:33,137 --> 00:16:35,620
- Fisher, you're fired.
349
00:16:35,689 --> 00:16:37,931
- Everybody, out.
350
00:16:38,000 --> 00:16:39,827
- You heard the man.
Come on.
351
00:16:39,896 --> 00:16:41,862
♪ Go, go, go out ♪
352
00:16:41,931 --> 00:16:50,413
♪ One more assistant
and we're done ♪
353
00:16:50,482 --> 00:16:53,482
- Tell me where it is.
- I don't know.
354
00:16:53,551 --> 00:16:55,827
- Why are you laughing?
You think this is funny?
355
00:16:55,896 --> 00:16:59,586
- I can't help it.
You're poking my tickle spot.
356
00:16:59,655 --> 00:17:02,965
[cow mooing]
357
00:17:03,034 --> 00:17:04,827
- What was that?
358
00:17:04,896 --> 00:17:06,379
- That sounded like
it could have been a--
359
00:17:06,448 --> 00:17:08,655
I wanna say goose?
360
00:17:11,034 --> 00:17:13,448
- It was a cow. Follow me.
361
00:17:13,517 --> 00:17:15,310
This town's full of idiots.
362
00:17:18,241 --> 00:17:21,965
I smell cow.
363
00:17:22,034 --> 00:17:25,586
- No. I've lived next to
these people for a long time.
364
00:17:25,655 --> 00:17:29,620
They're just a smelly bunch.
365
00:17:29,689 --> 00:17:32,896
- Do they have hooves?
Because I see hoof prints.
366
00:17:37,172 --> 00:17:40,068
- It's fresh.
367
00:17:40,137 --> 00:17:42,310
- Well, we follow these prints,
and we'll find the cow.
368
00:17:42,379 --> 00:17:44,137
Come on.
- Pardon us.
369
00:17:44,206 --> 00:17:46,206
- Excuse us, ma'am.
- Coming through.
370
00:17:46,275 --> 00:17:48,344
- You have a lovely home.
371
00:17:51,310 --> 00:17:53,310
- You know what I hate
more than cows?
372
00:17:53,379 --> 00:17:55,517
Kids in lab coats. Come on.
373
00:18:01,551 --> 00:18:05,241
- Oh, hi, Buckles.
Want us to deal you in?
374
00:18:05,310 --> 00:18:07,172
- Gimme the cow.
- Cow?
375
00:18:07,241 --> 00:18:09,413
I don't know anything
about a cow.
376
00:18:11,034 --> 00:18:12,655
[cow mooing]
377
00:18:12,724 --> 00:18:14,965
- Then what was that?
- Uh, me.
378
00:18:15,034 --> 00:18:20,758
I was down to one card,
so I said moo-no.
379
00:18:20,827 --> 00:18:24,620
- This better not be
a bunch of boxes.
380
00:18:24,689 --> 00:18:28,931
- See? Just another blanket.
381
00:18:29,000 --> 00:18:30,655
- Thanks for coming by.
382
00:18:34,241 --> 00:18:38,793
- Someone must have put a cow
under our blankets.
383
00:18:40,413 --> 00:18:42,310
- Arrest this cow.
- On it.
384
00:18:42,379 --> 00:18:45,344
- Sholly, we've been friends
and Tether Bros
385
00:18:45,413 --> 00:18:49,000
for a long time.
Please don't arrest that cow.
386
00:18:49,068 --> 00:18:52,448
- The city is pretty strict
on animal control issues
387
00:18:52,517 --> 00:18:56,068
but pretty loose on doing
favors for friends.
388
00:18:56,137 --> 00:18:59,241
I'll do whatever you want.
389
00:18:59,310 --> 00:19:00,482
- What is going on?
390
00:19:00,551 --> 00:19:02,655
- This cow and I have bonded.
391
00:19:02,724 --> 00:19:05,172
- Jaget, tell your strange
friend to arrest this cow
392
00:19:05,241 --> 00:19:06,413
and I'll get back
together with you.
393
00:19:06,482 --> 00:19:09,000
- Really?
- No, Jaget.
394
00:19:09,068 --> 00:19:10,344
Don't you remember?
395
00:19:10,413 --> 00:19:13,896
This cow is your friend.
Look into her eyes.
396
00:19:13,965 --> 00:19:16,862
[gentle piano music]
397
00:19:16,931 --> 00:19:23,862
♪ ♪
398
00:19:23,931 --> 00:19:27,275
- You're right.
She is my friend.
399
00:19:27,344 --> 00:19:29,103
- No. Look into my eyes.
400
00:19:29,172 --> 00:19:32,862
The eyes of your
on-again-off-again girlfriend.
401
00:19:32,931 --> 00:19:38,586
♪ ♪
402
00:19:38,655 --> 00:19:41,000
- Your eyes are nice too.
403
00:19:41,068 --> 00:19:42,931
- No, remember the connection
you had
404
00:19:43,000 --> 00:19:44,379
with Cash in the garage?
405
00:19:44,448 --> 00:19:46,551
You said you wanted to drive
cross-country together
406
00:19:46,620 --> 00:19:49,413
all the way to Hawaii.
407
00:19:49,482 --> 00:19:51,379
- How'd you know that?
408
00:19:51,448 --> 00:19:54,034
- Just guessing.
409
00:19:54,103 --> 00:19:57,793
- You have to choose.
It's either the cow or me.
410
00:19:57,862 --> 00:20:03,758
♪ ♪
411
00:20:03,827 --> 00:20:05,448
- You know it's right.
- Come on, Jaget.
412
00:20:05,517 --> 00:20:08,034
- You don't even like
this girl, and...
413
00:20:08,103 --> 00:20:10,344
- Please do the right thing.
- It's a talking cow.
414
00:20:10,413 --> 00:20:13,827
[indistinct chatter]
415
00:20:13,896 --> 00:20:16,793
[tense music]
416
00:20:16,862 --> 00:20:23,793
♪ ♪
417
00:20:25,551 --> 00:20:27,275
- Knock it off!
418
00:20:27,344 --> 00:20:31,827
Your shouting isn't gonna make
me choose a cow over Buckles.
419
00:20:31,896 --> 00:20:33,172
- Thank you.
420
00:20:33,241 --> 00:20:36,068
- 'Cause I came to
that conclusion on my own.
421
00:20:36,137 --> 00:20:40,000
- Yes!
- Sholly, drop the case.
422
00:20:40,068 --> 00:20:43,206
- And get me a permit so Cash
can be at the Mooery legally.
423
00:20:43,275 --> 00:20:44,620
- No problem.
424
00:20:44,689 --> 00:20:48,448
I actually have a bunch
of permits in my pocket.
425
00:20:48,517 --> 00:20:51,586
See you this weekend
on the tetherball court.
426
00:20:51,655 --> 00:20:53,241
♪ Everyone knows
we're the Tether Bros ♪
427
00:20:53,310 --> 00:20:55,655
♪ When there's a ball on a
string that's where we goes ♪
428
00:20:55,724 --> 00:21:00,344
♪ Tether Bros, ha,
Tether Bros, ha ♪
429
00:21:00,413 --> 00:21:01,965
- I'm sorry, Buckles.
430
00:21:02,034 --> 00:21:03,689
But me and this cow
have a connection,
431
00:21:03,758 --> 00:21:06,137
and I couldn't let her
be taken away.
432
00:21:06,206 --> 00:21:07,724
- I understand.
- Really?
433
00:21:07,793 --> 00:21:10,862
- I understand
that you're an idiot.
434
00:21:10,931 --> 00:21:15,413
I can't believe a guy
chose a cow over me again.
435
00:21:15,482 --> 00:21:16,482
- I'm proud of you, bro.
436
00:21:16,551 --> 00:21:18,000
- We're all proud of you.
437
00:21:18,068 --> 00:21:20,758
- You saved my cow.
Free milkshakes for everyone.
438
00:21:20,827 --> 00:21:22,310
all: Yes.
439
00:21:22,379 --> 00:21:24,000
- Okay, bring it in.
440
00:21:24,068 --> 00:21:25,758
[cow moos]
441
00:21:25,827 --> 00:21:28,896
- That's right, Cash.
You're part of this too.
442
00:21:28,965 --> 00:21:32,448
[upbeat music]
443
00:21:32,517 --> 00:21:34,862
I'm glad everything
is back to normal.
444
00:21:34,931 --> 00:21:36,103
- Not everything.
445
00:21:36,172 --> 00:21:38,862
- So I never order sour cream,
446
00:21:38,931 --> 00:21:44,310
but when it comes with my food
I always eat it.
447
00:21:44,379 --> 00:21:47,586
Does that answer your question?
448
00:21:47,655 --> 00:21:49,793
Cash, why aren't you talking?
449
00:21:49,862 --> 00:21:54,034
- Lex, it's time to go to work.
450
00:21:54,103 --> 00:21:59,068
- "Tell me more."
451
00:21:59,137 --> 00:22:00,586
- There you are.
452
00:22:00,655 --> 00:22:03,172
So let me tell you about
the time I tried to eat honey
453
00:22:03,241 --> 00:22:05,034
from a beehive like a bear.
454
00:22:05,084 --> 00:22:09,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.