All language subtitles for Shadow Dancer (2012).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,245 --> 00:01:18,747 Mind who they are. 2 00:01:18,913 --> 00:01:20,582 We load up the truck first, then we get going. 3 00:01:20,749 --> 00:01:22,625 Is that it? Aye. 4 00:01:22,792 --> 00:01:26,838 10, 20 of them, that'd be okay. 5 00:01:27,005 --> 00:01:30,175 Aye. We'll sort that out for him. 6 00:01:30,341 --> 00:01:32,844 We've got to get started really early on the Monday, though. 7 00:01:33,011 --> 00:01:34,637 I'll talk to him about that. 8 00:01:34,804 --> 00:01:37,390 Go out and get us some fags, love, would you? 9 00:01:39,642 --> 00:01:41,269 Yeah. 10 00:01:42,687 --> 00:01:44,981 Collette, get going. 11 00:01:45,148 --> 00:01:47,275 Get yourself some sweets, huh? 12 00:01:47,442 --> 00:01:49,944 Sorry, mate? Aye. 13 00:01:52,655 --> 00:01:56,451 Oh, no, I'm headin' out now, myself and the missus. 14 00:02:01,498 --> 00:02:04,000 - Dad wants you to get some fags. - He asked you. 15 00:02:04,167 --> 00:02:06,085 Doesn't matter. I went last time. 16 00:02:06,252 --> 00:02:08,004 - Do you want a glass of milk, Collette? - No, I'm fine. 17 00:02:08,171 --> 00:02:10,048 Don't forget to brush your teeth before you go to bed, love. 18 00:02:13,718 --> 00:02:14,761 - Go on. - No. 19 00:02:14,928 --> 00:02:17,055 I'll give you some money. 20 00:02:18,723 --> 00:02:21,017 - Stop talking and get ready. - Aye, I'm coming, I'm coming. 21 00:02:26,564 --> 00:02:28,274 Get me some sweets. 22 00:03:03,434 --> 00:03:06,938 Run! Run, they're coming! 23 00:03:35,341 --> 00:03:38,011 Ma! Dad! 24 00:03:38,177 --> 00:03:40,805 - Jesus Christ, he's shot! - What happened? 25 00:03:40,972 --> 00:03:44,684 - He got shot. Dad. - What? Who is it? Sean? 26 00:03:44,851 --> 00:03:46,936 Is it Sean? Oh, God, Gerry. 27 00:03:47,103 --> 00:03:49,480 Breathe! For Jesus' sake, breathe! 28 00:03:49,647 --> 00:03:51,024 Get a towel. Get a towel! 29 00:03:51,190 --> 00:03:52,692 Out of the way! 30 00:03:52,859 --> 00:03:55,236 Just breathe! Just breathe for me! 31 00:03:55,403 --> 00:03:57,238 Sean, please, just breathe! 32 00:03:57,405 --> 00:03:59,490 Give me that! Get the fuck--! 33 00:03:59,657 --> 00:04:02,118 Sean! 34 00:04:05,830 --> 00:04:07,457 Oh, Jesus Christ! Oh, Jesus! 35 00:04:07,624 --> 00:04:11,628 Sean. Sean. Oh, God. Sean. Sean. Oh, my God! 36 00:04:11,794 --> 00:04:14,589 Oh, Sean. 37 00:04:20,428 --> 00:04:23,473 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 38 00:04:25,934 --> 00:04:30,313 Please, God! Sean! Oh, no, no! 39 00:04:30,480 --> 00:04:32,106 No. 40 00:06:57,877 --> 00:06:59,504 Excuse me. 41 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 Mind the gap. 42 00:07:47,677 --> 00:07:49,637 Mind the gap. 43 00:07:52,598 --> 00:07:54,517 Mind the gap. 44 00:09:03,294 --> 00:09:04,670 Unh! 45 00:09:22,855 --> 00:09:26,108 Ladies and gentlemen, your attention, please. 46 00:09:26,275 --> 00:09:28,361 Due to a reported emergency, 47 00:09:28,527 --> 00:09:31,864 will all passengers leave the station immediately. 48 00:09:45,586 --> 00:09:48,631 Ladies and gentlemen, your attention, please. 49 00:09:48,798 --> 00:09:51,008 Due to a reported emergency, 50 00:09:51,175 --> 00:09:54,512 will all passengers leave the station immediately. 51 00:12:55,526 --> 00:12:59,447 Do you want water? Coffee? 52 00:13:05,327 --> 00:13:07,329 It's not gonna give you what you want, 53 00:13:07,496 --> 00:13:10,541 or what your family's lawyers expect... 54 00:13:12,334 --> 00:13:14,420 but it might help. 55 00:14:06,138 --> 00:14:08,474 This could take a while. 56 00:15:31,015 --> 00:15:32,683 You're wasting your time. 57 00:15:32,850 --> 00:15:34,560 I doubt it. 58 00:15:40,399 --> 00:15:42,234 Okay. 59 00:15:42,401 --> 00:15:43,944 So... 60 00:15:45,279 --> 00:15:47,656 a lot of this you know we know. 61 00:15:47,823 --> 00:15:50,784 Some of it you definitely don't. 62 00:15:54,246 --> 00:15:56,123 Like this. 63 00:15:56,290 --> 00:15:58,292 Remember him? 64 00:15:58,459 --> 00:16:00,628 'Course you do. 65 00:16:02,212 --> 00:16:03,756 Look at him. 66 00:16:07,593 --> 00:16:09,094 Henry Laws. 67 00:16:09,261 --> 00:16:12,139 You used to work in his print factory. 68 00:16:12,306 --> 00:16:14,975 You told Connor he was a part-time soldier. 69 00:16:15,142 --> 00:16:17,311 You scouted it, Gerry ordered it, 70 00:16:17,478 --> 00:16:19,813 Connor pulled the trigger. 71 00:16:22,316 --> 00:16:26,737 Henry's wife found their kids clinging to the corpse. 72 00:16:35,204 --> 00:16:38,374 Now, obviously, his family didn't know, but a week later, 73 00:16:38,540 --> 00:16:41,043 you went to the funeral. Why'd you do that? 74 00:16:51,970 --> 00:16:54,973 Okay. Provisional forensics. 75 00:16:55,140 --> 00:16:58,102 This is definitely not one for the brothers back home. 76 00:16:58,268 --> 00:17:02,147 This would definitely lead to a lot of awkward questions. 77 00:17:03,691 --> 00:17:05,401 So I guess this is how you figured it-- 78 00:17:05,567 --> 00:17:07,778 you leave the bag, you make the call, they place a warning. 79 00:17:07,945 --> 00:17:10,781 There's a bomb on a train somewhere on the line. 80 00:17:10,948 --> 00:17:12,950 We have to close down the whole network. 81 00:17:13,117 --> 00:17:15,619 We find the bag, we carry out a controlled explosion. 82 00:17:15,786 --> 00:17:18,914 That way your brothers at home never find out. Right? 83 00:17:21,125 --> 00:17:23,585 You never set the timer, Collette. 84 00:17:25,045 --> 00:17:27,005 I want a lawyer. 85 00:17:27,172 --> 00:17:29,133 A terrorist who can't bring herself to-- 86 00:17:29,299 --> 00:17:31,468 I want a lawyer. 87 00:17:51,321 --> 00:17:54,450 Let me tell you what it's going to be like. 88 00:17:54,616 --> 00:17:57,077 Irish girl, English jail. 89 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 Every time you want to see your boy, 90 00:17:58,704 --> 00:18:00,581 every time he wants to see you, 91 00:18:00,748 --> 00:18:02,499 his grandma's gonna have to load him onto the ferry 92 00:18:02,666 --> 00:18:04,126 and drive 400 miles. 93 00:18:05,627 --> 00:18:08,005 It's gonna break his fuckin' heart. 94 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 Do you know how many people your brothers killed last year? 95 00:18:20,559 --> 00:18:23,353 This year's victims are still walking around, Collette. 96 00:18:23,520 --> 00:18:25,063 They're doing the washing. 97 00:18:25,230 --> 00:18:28,442 They're dropping their kids at school. 98 00:18:28,609 --> 00:18:30,819 You can keep it that way. 99 00:18:33,071 --> 00:18:36,950 You see, now that everybody's talking peace, 100 00:18:37,117 --> 00:18:41,747 word is that your leaders think that Gerry's the problem. 101 00:18:41,914 --> 00:18:45,459 He's not gonna let them sell out. 102 00:18:45,626 --> 00:18:49,546 So how far is he gonna go? What's he gonna do? 103 00:18:49,713 --> 00:18:52,216 You agree to watch him and talk to us, 104 00:18:52,382 --> 00:18:54,551 you're out of here like nothing ever happened. 105 00:18:55,803 --> 00:19:00,516 Back to your ma, back to your boy. 106 00:19:00,682 --> 00:19:02,017 We'll pay you. 107 00:19:02,184 --> 00:19:03,894 And one day, if you want it, 108 00:19:04,061 --> 00:19:06,855 we'll give you a life far away from this. 109 00:19:07,022 --> 00:19:09,149 Nobody dies. 110 00:19:09,316 --> 00:19:11,485 Nobody gets hurt. 111 00:19:11,652 --> 00:19:15,030 We just talk. 112 00:19:15,197 --> 00:19:17,574 I want a lawyer. 113 00:19:17,741 --> 00:19:20,160 This isn't who you are, Collette. 114 00:19:23,872 --> 00:19:26,416 How the fuck would you know who I am? 115 00:19:28,210 --> 00:19:30,045 I know it bugs the hell out of you 116 00:19:30,212 --> 00:19:32,589 that your mum won't get the washing machine fixed. 117 00:19:34,216 --> 00:19:35,592 I know you're asking yourself 118 00:19:35,759 --> 00:19:38,345 why your boy still wets his bed at night. 119 00:19:38,512 --> 00:19:40,138 Fuck off. 120 00:19:40,305 --> 00:19:42,516 And I know you were so lonely the night before you came down here 121 00:19:42,683 --> 00:19:45,978 that you went home with some guy you don't even like. 122 00:19:46,144 --> 00:19:47,437 I want a lawyer. 123 00:19:47,604 --> 00:19:50,858 You can have all the fuckin' lawyers you like, 124 00:19:51,024 --> 00:19:53,235 but it's not gonna change a thing. We've got you. 125 00:19:53,402 --> 00:19:55,571 You're finished. You're done. 126 00:19:55,737 --> 00:19:58,031 So is your boy. 127 00:19:58,198 --> 00:19:59,449 Look. 128 00:19:59,616 --> 00:20:03,287 There's the paperwork to have him taken into care. 129 00:20:06,331 --> 00:20:08,792 Hey. 130 00:20:08,959 --> 00:20:12,212 You really want a lawyer? You want to go that way? 131 00:20:15,132 --> 00:20:17,301 Just dial "9" for an outside line. 132 00:20:40,824 --> 00:20:42,743 Yes, the IRA does continue 133 00:20:42,910 --> 00:20:44,786 to insist it's serious about peace, 134 00:20:44,953 --> 00:20:46,872 but a lot of people are gonna find that hard to credit 135 00:20:47,039 --> 00:20:49,207 when the organization appears to be trying to send 136 00:20:49,374 --> 00:20:50,751 young men and women over here 137 00:20:50,918 --> 00:20:53,837 to place bombs on the London Transport Network. 138 00:20:54,004 --> 00:20:56,465 And now the police have issued this photograph 139 00:20:56,632 --> 00:20:59,509 of the alleged bomber tonight. It is a little indistinct. 140 00:20:59,676 --> 00:21:01,178 It was taken with a security camera 141 00:21:01,345 --> 00:21:03,055 before she went into that tunnel, 142 00:21:03,221 --> 00:21:05,891 but they hope that someone will recognize her from it. 143 00:21:06,058 --> 00:21:07,476 Now in other news. 144 00:21:07,643 --> 00:21:10,979 And the government is expected to give its decision later today... 145 00:22:13,458 --> 00:22:15,460 They'll kill me. 146 00:22:15,627 --> 00:22:17,504 They'll never know. 147 00:22:20,507 --> 00:22:23,218 They will. 148 00:22:23,385 --> 00:22:27,097 I'll be there, day and night, watching. 149 00:22:28,390 --> 00:22:31,852 - You've done this before? - Yes. 150 00:22:32,019 --> 00:22:34,855 - Are any of them still alive? - Yes, all of them. 151 00:22:36,565 --> 00:22:38,108 Till you don't need them anymore? 152 00:22:38,275 --> 00:22:41,194 We do this together. 153 00:22:43,405 --> 00:22:46,324 But I need to hear you say it. 154 00:22:49,077 --> 00:22:51,246 You have to be sure. 155 00:22:55,125 --> 00:22:57,294 I'm sure. 156 00:23:27,949 --> 00:23:29,576 So this is our number. 157 00:23:29,743 --> 00:23:31,912 Memorize it, then burn the paper. 158 00:23:32,079 --> 00:23:34,081 Always ask for Declan. 159 00:23:34,247 --> 00:23:36,458 He's your new boyfriend. That's your cover story. 160 00:23:38,168 --> 00:23:41,129 So we meet every Wednesday at midday, 161 00:23:41,296 --> 00:23:43,465 at the car park in the quay at Queen's Island, 162 00:23:43,632 --> 00:23:45,092 starting this week. 163 00:23:45,258 --> 00:23:47,427 You just walk around until I find you. 164 00:23:47,594 --> 00:23:50,722 You think you're being followed, don't stop. 165 00:23:50,889 --> 00:23:53,642 Don't use the phone at the house. 166 00:23:53,809 --> 00:23:55,894 Anyone sees you in a phone box, just say it's a love affair 167 00:23:56,061 --> 00:23:58,230 you don't want your mother to hear about. 168 00:23:59,481 --> 00:24:03,318 You're gonna need this. It's an emergency bleeper. 169 00:24:03,485 --> 00:24:04,736 Hide it well. 170 00:24:06,238 --> 00:24:09,241 You press that button, half the world will come running. 171 00:24:11,076 --> 00:24:12,953 What's your name? 172 00:24:13,120 --> 00:24:16,289 Always ask for Declan. 173 00:24:16,456 --> 00:24:18,333 I mean your real name. 174 00:24:18,500 --> 00:24:20,127 It's better you don't know. 175 00:24:21,461 --> 00:24:24,464 If you make a mistake, I'm dead. 176 00:24:27,509 --> 00:24:29,136 Right? 177 00:24:33,265 --> 00:24:35,642 I'd like to know your name. 178 00:24:38,395 --> 00:24:39,646 Mac. 179 00:24:43,525 --> 00:24:46,820 So I'll see you at the quay the day after tomorrow. 180 00:24:48,446 --> 00:24:50,490 You make damn sure you're there. 181 00:25:42,334 --> 00:25:44,961 - Where is he? - He's out the back. 182 00:25:45,128 --> 00:25:47,589 He's fine. 183 00:26:10,362 --> 00:26:11,655 Mark. 184 00:26:15,075 --> 00:26:16,534 Go away. 185 00:26:21,373 --> 00:26:24,209 - Hey, come here. - Leave me alone. 186 00:26:24,376 --> 00:26:26,419 Hey. Come here. 187 00:26:31,216 --> 00:26:33,593 You're all right. 188 00:26:38,640 --> 00:26:40,976 Let's see. 189 00:26:41,142 --> 00:26:43,603 I can see one, two, three, four, five... 190 00:26:43,770 --> 00:26:44,938 How youse all doing? 191 00:26:45,105 --> 00:26:46,982 We heard a rumor our girl was back. 192 00:26:47,148 --> 00:26:49,693 - Hi, Gerry. - Hi, Ma. 193 00:26:49,859 --> 00:26:51,861 - Hi, Connor. - Hi, Ma. 194 00:26:52,028 --> 00:26:53,780 - Good to see you. - Good to see you. 195 00:26:53,947 --> 00:26:55,573 It was all over the news, 196 00:26:55,740 --> 00:26:59,411 so just be careful with Ma. She's been a bit upset. 197 00:27:01,037 --> 00:27:02,247 All right, wee man? 198 00:27:02,414 --> 00:27:04,207 The Taoiseach and I have agreed 199 00:27:04,374 --> 00:27:07,002 on a joint declaration on Northern Ireland. 200 00:27:07,168 --> 00:27:10,338 It makes no compromise on strongly held principles. 201 00:27:10,505 --> 00:27:14,009 - You heard about this, right? - Aye, I read about it. 202 00:27:14,175 --> 00:27:15,427 Our message is clear and simple-- 203 00:27:15,593 --> 00:27:18,555 there is no future in violence. 204 00:27:18,722 --> 00:27:21,308 Republican leader Liam Hughes gave his reaction. 205 00:27:21,474 --> 00:27:23,143 Republicans are very disappointed 206 00:27:23,310 --> 00:27:25,228 about what they've heard here today, 207 00:27:25,395 --> 00:27:27,439 but we will give this document serious consideration 208 00:27:27,605 --> 00:27:30,233 and stand ready to move the process forward. 209 00:27:30,400 --> 00:27:32,319 But even after-- 210 00:27:35,196 --> 00:27:37,324 Finish your carrots. 211 00:27:39,993 --> 00:27:42,454 Want to play some football before you start your homework? 212 00:27:42,620 --> 00:27:43,830 Okay. 213 00:27:46,207 --> 00:27:49,669 So, what, were you being followed? 214 00:27:51,254 --> 00:27:53,506 Not all the time. 215 00:27:56,051 --> 00:27:58,094 I think there was some of them on the train, 216 00:27:58,261 --> 00:27:59,679 so I got off and ran. 217 00:27:59,846 --> 00:28:01,639 - Into a tunnel? - Aye. 218 00:28:03,725 --> 00:28:07,437 Brave. Stupid. 219 00:28:14,277 --> 00:28:16,571 You'll need to talk to Kevin. 220 00:28:35,632 --> 00:28:38,468 Jesus Christ. 221 00:28:42,472 --> 00:28:44,766 He's all right, so he is. 222 00:28:47,727 --> 00:28:49,771 How are you? 223 00:28:49,938 --> 00:28:52,690 I'm fine. 224 00:28:52,857 --> 00:28:54,859 See that. 225 00:28:57,821 --> 00:29:00,365 What did Gerry say? 226 00:29:00,532 --> 00:29:02,283 I have to talk to Kevin. 227 00:29:03,785 --> 00:29:05,412 Why? 228 00:29:05,578 --> 00:29:07,622 'Cause Gerry says so. 229 00:29:17,382 --> 00:29:19,801 How are things here? 230 00:29:19,968 --> 00:29:22,387 It's okay. It's quiet. 231 00:29:27,851 --> 00:29:29,394 Remember that peeler who tried to put us away 232 00:29:29,561 --> 00:29:30,979 for your boss at the print works? 233 00:29:32,730 --> 00:29:34,649 We know where he lives. 234 00:29:37,360 --> 00:29:39,279 Maybe you'd like to be a part of it. 235 00:29:39,446 --> 00:29:41,114 It's Friday. 236 00:30:28,828 --> 00:30:30,997 I'm going up to my room, Granny. 237 00:30:31,164 --> 00:30:32,874 I've got to do my homework. 238 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 There you go, sir. 239 00:31:46,155 --> 00:31:48,533 Sir, I'll be right with you. 240 00:32:11,764 --> 00:32:13,516 - Hey. - Okay, Pat, thanks. 241 00:32:13,683 --> 00:32:16,894 - Congratulations. - Your idea. 242 00:32:17,061 --> 00:32:18,688 But it was your catch. 243 00:32:18,855 --> 00:32:22,483 - Is she really in? - We'll see. 244 00:32:22,650 --> 00:32:26,237 Well, they'll run her past Kevin Mulville. 245 00:32:26,404 --> 00:32:28,698 They're even more paranoid than normal at the minute. 246 00:32:28,865 --> 00:32:31,075 It's okay. She's smart. 247 00:32:31,242 --> 00:32:33,077 She'll be fine. 248 00:32:33,244 --> 00:32:34,579 Good. 249 00:32:45,632 --> 00:32:47,592 - Have a good day. - Bye. 250 00:32:51,304 --> 00:32:53,264 See you later. 251 00:33:39,936 --> 00:33:41,229 Shite! 252 00:33:43,356 --> 00:33:45,900 I asked Connor to fix that. 253 00:33:47,151 --> 00:33:49,237 We need to get Gerry in, Ma. 254 00:33:50,988 --> 00:33:53,866 Connor can't fix his own hair. 255 00:34:09,924 --> 00:34:11,551 She's not coming. 256 00:34:24,230 --> 00:34:26,274 - Hi, Granny. - Hi, love. 257 00:34:30,862 --> 00:34:33,072 You have a visitor. 258 00:34:46,919 --> 00:34:50,173 All right, Mark, what about you? 259 00:34:52,091 --> 00:34:55,178 You all right? 260 00:34:55,344 --> 00:34:57,013 Hello, Kevin. 261 00:34:57,180 --> 00:34:59,140 Collette, what about you? 262 00:34:59,307 --> 00:35:01,601 Hey, you. Be there in a second. 263 00:35:01,768 --> 00:35:03,686 Go through. 264 00:35:03,853 --> 00:35:06,731 That's a beautiful wee young fellow you have. 265 00:35:06,898 --> 00:35:08,399 That's kind of you, Kevin. 266 00:35:10,067 --> 00:35:12,945 We just need to talk about Longman. 267 00:35:13,112 --> 00:35:16,032 Later? Gotta give him his tea. 268 00:35:17,408 --> 00:35:20,661 Volunteer is never off duty, Collette. 269 00:35:20,828 --> 00:35:24,207 Neither is a mummy, Kevin. 270 00:35:27,960 --> 00:35:30,213 All right. No problem. 271 00:35:32,507 --> 00:35:35,885 - Tomorrow, then. - Aye. 272 00:35:39,680 --> 00:35:41,516 What the fuck's he doing here? 273 00:35:41,682 --> 00:35:44,101 He's grand, Connor. He was just leaving. 274 00:35:44,268 --> 00:35:45,603 Just doing me job, Connor. 275 00:35:45,770 --> 00:35:47,188 Okay. Fuck off and do it somewhere else. 276 00:35:47,355 --> 00:35:49,232 See you tomorrow, Collette. 277 00:35:50,983 --> 00:35:52,276 Prick. 278 00:35:53,820 --> 00:35:56,322 He has no business coming to this house. 279 00:36:00,451 --> 00:36:02,161 - All right, Gerry. - Kevin. 280 00:36:02,328 --> 00:36:03,329 You looking for me or something? 281 00:36:03,496 --> 00:36:05,581 No, no, I was just calling in for Collette. 282 00:36:05,748 --> 00:36:07,625 Gerry should be keeping him in line. 283 00:36:07,792 --> 00:36:10,503 Her hands are full there with the young fella. 284 00:36:13,381 --> 00:36:14,882 - Mummy? - Mark? 285 00:36:15,049 --> 00:36:17,885 - Can I have some cake? - All right. 286 00:36:32,108 --> 00:36:33,693 Open up! Police! 287 00:36:37,363 --> 00:36:39,198 Ma! 288 00:36:39,365 --> 00:36:40,366 Mummy! 289 00:36:40,533 --> 00:36:41,868 You have no business breaking in here! 290 00:36:42,034 --> 00:36:44,912 - Who do you think you are? - Get dressed, Miss McVeigh. 291 00:36:45,079 --> 00:36:46,914 - Where's Mark? - Get dressed! 292 00:36:47,081 --> 00:36:51,127 Leave her. Leave her alone. Look, we've had enough. 293 00:36:51,294 --> 00:36:53,504 - We've all had enough. - She's a mother, for God's sake! 294 00:36:53,671 --> 00:36:56,215 I'm a fa, but what does that change? 295 00:36:56,382 --> 00:36:58,134 - Nothing! - Well, let her get dressed. 296 00:36:58,301 --> 00:36:59,677 You looking after the boy, Mrs. McVeigh? 297 00:36:59,844 --> 00:37:01,929 - Mummy? - Mark. Jesus Christ. 298 00:37:02,096 --> 00:37:03,431 Come on! Hurry up, you wee bitch! 299 00:37:03,598 --> 00:37:05,516 - Mummy! - You're all right, son. 300 00:37:05,683 --> 00:37:06,726 Come on! 301 00:37:06,893 --> 00:37:09,854 Come here, love. It's all right, darling. 302 00:37:10,021 --> 00:37:11,439 Get out of the way. 303 00:37:12,773 --> 00:37:15,568 All right, Mark. You're okay, darling. You're okay. 304 00:37:15,735 --> 00:37:17,737 Mum? 305 00:37:22,408 --> 00:37:24,702 Bring her out. 306 00:37:27,663 --> 00:37:30,249 Come on, move yourself. 307 00:38:16,921 --> 00:38:18,923 Where were you? 308 00:38:19,090 --> 00:38:21,592 I was looking after my son. I couldn't get away. 309 00:38:22,927 --> 00:38:25,221 So I save you from a lifetime in a prison cell 310 00:38:25,388 --> 00:38:27,765 and you're seriously gonna sit here and tell me that you didn't turn up 311 00:38:27,932 --> 00:38:29,725 because you couldn't find a fucking nanny? 312 00:38:31,602 --> 00:38:34,522 You've got one minute to give me something, otherwise the deal's off 313 00:38:34,689 --> 00:38:37,900 and you're down that corridor looking at a charge sheet. 314 00:38:39,986 --> 00:38:42,446 I'm sorry. 315 00:38:42,613 --> 00:38:45,116 Have you seen your brothers? 316 00:38:45,282 --> 00:38:46,784 Aye. 317 00:38:46,951 --> 00:38:48,869 What does Gerry think of the declaration? 318 00:38:49,036 --> 00:38:52,623 - Not much. - What did he say about it? 319 00:38:52,790 --> 00:38:54,375 I don't know. 320 00:38:54,542 --> 00:38:56,252 He was round your place the other afternoon, 321 00:38:56,419 --> 00:38:57,837 just after the document was signed. 322 00:38:58,004 --> 00:39:00,506 It was all over the news. What did he say about it? 323 00:39:04,010 --> 00:39:07,096 So tell me what's moving. Operations, plans. 324 00:39:09,056 --> 00:39:11,058 I don't know. 325 00:39:13,686 --> 00:39:15,563 You know what? 326 00:39:16,939 --> 00:39:19,567 This isn't gonna work. 327 00:39:20,818 --> 00:39:23,279 You need to call a lawyer. 328 00:39:26,866 --> 00:39:29,493 There's something tomorrow. 329 00:39:41,881 --> 00:39:44,633 Connor's gonna get the detective... 330 00:39:47,553 --> 00:39:49,805 who tried to put us away for the murder of my boss 331 00:39:49,972 --> 00:39:51,640 at the print works. 332 00:39:55,019 --> 00:39:57,438 - Where? - I don't know. 333 00:39:58,898 --> 00:40:00,483 What time? 334 00:40:02,443 --> 00:40:05,112 He didn't say. That's all I can tell you. 335 00:40:12,995 --> 00:40:14,622 He said he was called Jenkins. 336 00:40:14,789 --> 00:40:18,334 He wants to know where I was last week, what was I doing? 337 00:40:18,501 --> 00:40:20,836 Okay, let's go over it again. 338 00:40:21,003 --> 00:40:23,339 I've got it. 339 00:40:24,757 --> 00:40:28,427 Okay, so, they might not come at you straightaway, 340 00:40:28,594 --> 00:40:30,846 so be careful. 341 00:40:31,013 --> 00:40:32,723 Don't drop your guard. 342 00:40:35,226 --> 00:40:37,186 Okay, it's time to go. 343 00:40:42,441 --> 00:40:44,026 You should go. 344 00:41:05,548 --> 00:41:08,759 Mummy. I wet my bed. 345 00:41:08,926 --> 00:41:12,555 - I'm sorry. - No worries. 346 00:41:12,721 --> 00:41:14,723 You're all right. 347 00:41:21,981 --> 00:41:25,109 - Is he okay? - Aye. 348 00:41:25,276 --> 00:41:27,194 He hasn't done this for months. 349 00:41:28,779 --> 00:41:31,115 Collette... 350 00:41:31,282 --> 00:41:32,992 if you won't tell Gerry 351 00:41:33,159 --> 00:41:36,662 that you've had enough, I will. 352 00:42:06,984 --> 00:42:09,862 Hey, Geoff, you still going to London in the morning? 353 00:42:10,029 --> 00:42:12,531 No, I got pulled into this last-minute CCG meeting. 354 00:42:12,698 --> 00:42:14,450 What meeting? 355 00:42:15,868 --> 00:42:18,162 This is invitation only. 356 00:42:37,264 --> 00:42:39,475 Please tell me this is bullshit. You can't be serious. 357 00:42:39,642 --> 00:42:41,810 You're gonna put the SAS in his back garden? 358 00:42:41,977 --> 00:42:44,230 - Mac. - Derek Henderson is one of our own. 359 00:42:44,396 --> 00:42:46,232 - We can't just sit here and-- - Tell him. 360 00:42:49,777 --> 00:42:52,780 You do this, our player's dead. 361 00:42:52,947 --> 00:42:54,615 Look, we have a chance here to take 362 00:42:54,782 --> 00:42:57,284 Connor McVeigh's entire team out of circulation, 363 00:42:57,451 --> 00:42:59,119 - and we have to take it. - You lay an ambush, 364 00:42:59,286 --> 00:43:00,913 there'll be the mother and father of all tout hunts. 365 00:43:01,080 --> 00:43:03,749 You might as well print her name in the Belfast fucking Telegraph. 366 00:43:03,916 --> 00:43:05,459 Come on, you're overreacting. 367 00:43:05,626 --> 00:43:07,878 I'm gonna call London. I want everything on hold 368 00:43:08,045 --> 00:43:09,296 until I've spoke to Buchannan. 369 00:43:09,463 --> 00:43:12,716 I've already spoken to him, Mac. 370 00:43:28,023 --> 00:43:29,900 What the fuck is this all about? 371 00:43:30,067 --> 00:43:31,235 How should I know? 372 00:43:31,402 --> 00:43:34,989 You give us Connor McVeigh, we're gonna take him. 373 00:43:35,155 --> 00:43:37,574 The rest of it is your problem. 374 00:44:02,433 --> 00:44:05,311 - Collette? - Jesus fucking Christ! 375 00:44:05,477 --> 00:44:08,522 - What time is it? - 6:00. 376 00:44:08,689 --> 00:44:10,941 What's going on? 377 00:44:11,108 --> 00:44:14,445 Brian Flynn was picked up last night. We need you. 378 00:44:15,779 --> 00:44:18,615 I promised I'd take Mark to school. 379 00:44:18,782 --> 00:44:20,743 He's fine with Ma. 380 00:44:20,909 --> 00:44:24,413 Get up. Get dressed. 381 00:44:24,580 --> 00:44:27,416 No, I promised Mark, Connor. 382 00:44:30,210 --> 00:44:32,504 Is something wrong? 383 00:44:35,174 --> 00:44:37,676 - No. - Get dressed. 384 00:44:44,183 --> 00:44:45,559 Henderson pulls out of a cul-de-sac 385 00:44:45,726 --> 00:44:49,438 off the Newtownards Road at 7:30 on the nail every day. 386 00:44:49,605 --> 00:44:52,566 He drives a silver Granada. 387 00:44:52,733 --> 00:44:54,193 You block one side, we block the other, 388 00:44:54,360 --> 00:44:55,944 and Brendan does the business. 389 00:44:58,155 --> 00:45:00,532 You got that? 390 00:45:00,699 --> 00:45:01,950 Aye. 391 00:45:59,341 --> 00:46:02,302 Youse can have coffee if you prefer. 392 00:46:14,857 --> 00:46:16,316 Put it down. 393 00:46:36,545 --> 00:46:38,172 Connor, I'm going to the toilet. 394 00:47:23,592 --> 00:47:25,552 Collette, are you ready? 395 00:47:27,638 --> 00:47:29,723 I need to speak to Declan. 396 00:47:34,978 --> 00:47:36,438 Collette? 397 00:47:42,444 --> 00:47:45,280 Collette, are you ready? 398 00:47:45,447 --> 00:47:47,574 - This is Declan. - Collette? 399 00:47:47,741 --> 00:47:51,078 Listen, I've had to go on a wee trip with my brother. 400 00:47:51,245 --> 00:47:53,956 I'm inside. I'm inside. 401 00:47:56,750 --> 00:47:58,126 No. 402 00:48:07,844 --> 00:48:09,179 You okay? 403 00:48:10,472 --> 00:48:12,474 Aye, I'm fine. 404 00:48:19,231 --> 00:48:21,608 - We're ready. - Right. 405 00:49:36,308 --> 00:49:37,809 Put this on. You're coming with me. 406 00:49:39,686 --> 00:49:42,648 - What? - You're coming with me. 407 00:50:08,507 --> 00:50:09,549 Christ! 408 00:50:09,716 --> 00:50:11,927 - Jesus Christ! Get out! - Oh, God. 409 00:50:20,602 --> 00:50:22,104 Mummy! 410 00:50:22,270 --> 00:50:24,564 Where's the key? Where's the fucking key? 411 00:50:24,731 --> 00:50:26,942 My husband has the key! 412 00:51:48,565 --> 00:51:49,900 So what have we got, anything? 413 00:51:50,066 --> 00:51:52,152 The shooter's name is Brendan O'Shea. 414 00:51:52,319 --> 00:51:53,737 He's in intensive care. 415 00:51:53,904 --> 00:51:55,697 It's touch and go whether he'll make it. 416 00:51:55,864 --> 00:51:57,157 Mulville? 417 00:51:57,324 --> 00:51:59,701 - We're still looking. - Okay. 418 00:52:01,495 --> 00:52:03,705 What a fuckin' mess. 419 00:52:11,254 --> 00:52:13,298 Thanks for coming by, Barry. 420 00:52:14,883 --> 00:52:16,134 We'll talk later. 421 00:52:45,247 --> 00:52:49,125 What was all that with DeLavine earlier? 422 00:52:49,292 --> 00:52:51,670 You, uh, feeling left out, Mac? 423 00:52:51,837 --> 00:52:54,840 - Is he working another angle? - No. 424 00:52:56,675 --> 00:52:58,468 Relax. 425 00:52:58,635 --> 00:53:00,846 We're all on the same side. 426 00:53:13,191 --> 00:53:15,777 - Could I speak to Declan? - Hold the line. 427 00:53:17,863 --> 00:53:20,115 Yeah, this is Declan. 428 00:53:20,282 --> 00:53:21,825 Is he dead? 429 00:53:21,992 --> 00:53:24,786 He's in the hospital, but it's not looking good. 430 00:53:24,953 --> 00:53:28,540 He came in when I was talking to you. 431 00:53:28,707 --> 00:53:31,793 - Did he hear you? - Aye. 432 00:53:31,960 --> 00:53:34,546 Okay, we'll-- we'll deal with it. 433 00:53:34,713 --> 00:53:37,215 If he's alive, that's it. 434 00:53:38,592 --> 00:53:40,927 I said we'll deal with it. 435 00:53:45,432 --> 00:53:47,434 Right, right. 436 00:54:05,619 --> 00:54:07,037 Kevin. 437 00:54:10,415 --> 00:54:12,208 We need to talk. 438 00:54:13,585 --> 00:54:14,920 Aye. 439 00:54:15,086 --> 00:54:17,005 Now. 440 00:55:05,929 --> 00:55:08,098 Have a seat there for yourself, Collette. 441 00:55:15,397 --> 00:55:19,067 Do you want a coffee? 442 00:55:19,234 --> 00:55:21,152 I'm grand. 443 00:55:37,085 --> 00:55:40,630 When did you first hear about the operation, Collette? 444 00:55:40,797 --> 00:55:42,007 This morning in the car. 445 00:55:42,173 --> 00:55:44,843 In the car this morning? 446 00:55:45,010 --> 00:55:47,721 - Aye. - You sure about that? 447 00:55:49,723 --> 00:55:50,807 Aye. 448 00:55:50,974 --> 00:55:54,310 No one mentioned it before then? 449 00:55:54,477 --> 00:55:55,687 No. 450 00:55:55,854 --> 00:55:58,481 Connor drop a few hints? 451 00:55:58,648 --> 00:56:00,316 No. 452 00:56:00,483 --> 00:56:03,403 "We're going to take out the guy who tried to put you away"? 453 00:56:06,614 --> 00:56:08,074 No. 454 00:56:11,578 --> 00:56:13,455 I see. 455 00:56:13,621 --> 00:56:15,707 It's like this, Collette. 456 00:56:15,874 --> 00:56:19,252 Only two men knew the time and the place, right? 457 00:56:19,419 --> 00:56:21,755 That's hardly our Gerry squealing to the Brits. 458 00:56:21,921 --> 00:56:24,340 So, is it his shaggy-haired brother? 459 00:56:24,507 --> 00:56:28,303 Or did he blab his fat mouth off to his sister? 460 00:56:30,513 --> 00:56:31,723 We lose you in London, 461 00:56:31,890 --> 00:56:34,267 but then you're back like nothing ever happened. 462 00:56:34,434 --> 00:56:38,104 Then the peelers bash in your ma's door, haul you off to Castlereagh. 463 00:56:38,271 --> 00:56:41,608 But you're back by teatime, like nothing ever happened. 464 00:56:43,151 --> 00:56:45,945 Sure they knew I'd been away for a while. 465 00:56:46,112 --> 00:56:47,489 Who? 466 00:56:47,655 --> 00:56:49,783 A man. The English fella. 467 00:56:49,949 --> 00:56:51,826 What was his name? 468 00:56:51,993 --> 00:56:53,620 Jenkins. 469 00:56:53,787 --> 00:56:56,164 Probably, aye. 470 00:56:57,540 --> 00:56:59,209 What did he want? 471 00:56:59,375 --> 00:57:01,544 Where was I? 472 00:57:01,711 --> 00:57:03,004 What I'd been doing. 473 00:57:03,171 --> 00:57:05,090 Hmm. 474 00:57:05,256 --> 00:57:06,800 What did you say? 475 00:57:06,966 --> 00:57:09,803 I said I was visiting me auntie in the south. 476 00:57:11,679 --> 00:57:14,015 Without your son? 477 00:57:19,270 --> 00:57:22,023 I told him I was going to a fella there. 478 00:57:25,193 --> 00:57:27,362 Which one asked you about it all, then? 479 00:57:27,529 --> 00:57:29,781 Mac. 480 00:57:29,948 --> 00:57:32,242 Who's Mac? 481 00:57:33,618 --> 00:57:35,120 You said his name was Jenkins. 482 00:57:36,496 --> 00:57:40,166 Mac. Well, Mac Jenkins. That's his name. 483 00:57:42,669 --> 00:57:44,921 So you were friendly, then? 484 00:57:45,088 --> 00:57:48,216 First-name terms and all that. 485 00:57:58,393 --> 00:58:01,604 You're red-lighted, Collette McVeigh. 486 00:58:01,771 --> 00:58:03,606 Don't leave Belfast. 487 00:58:03,773 --> 00:58:06,568 We're not done yet. 488 00:58:36,431 --> 00:58:37,807 Where is he? 489 00:58:37,974 --> 00:58:40,518 He's making his excuses to our Lord. 490 00:58:40,685 --> 00:58:42,687 So sad, isn't it? 491 00:58:47,984 --> 00:58:49,527 He said he wants to talk to Collette again. 492 00:58:49,694 --> 00:58:52,697 That's not right, Gerry. You need to tell Kevin to back off. 493 00:58:52,864 --> 00:58:56,075 After what's just happened, he'll need to talk to her again. 494 00:58:56,242 --> 00:58:57,785 What do you mean? 495 00:58:57,952 --> 00:58:59,913 I just heard from the hospital. 496 00:59:00,079 --> 00:59:01,539 Brendan's dead. 497 00:59:04,918 --> 00:59:07,128 Christ. 498 00:59:39,619 --> 00:59:42,163 Did you kill him? 499 00:59:44,499 --> 00:59:48,294 - Did you fucking kill him? - Calm down. 500 00:59:50,672 --> 00:59:52,131 No. 501 00:59:57,303 --> 00:59:59,222 Were you going to? 502 01:00:03,768 --> 01:00:05,520 Were you going to? 503 01:00:20,368 --> 01:00:22,203 Kevin knows. He's red-lighted me. 504 01:00:22,370 --> 01:00:23,705 No, he doesn't. 505 01:00:23,871 --> 01:00:26,582 It's his job to make you think he knows. 506 01:00:28,668 --> 01:00:31,504 Well, he's brilliant at it, then. 507 01:00:37,260 --> 01:00:38,970 - You said nobody dies. - Right. 508 01:00:39,137 --> 01:00:40,596 Nobody gets hurt. 509 01:02:15,108 --> 01:02:16,984 Collette, love. 510 01:02:28,579 --> 01:02:30,373 We'll be all right. 511 01:02:41,175 --> 01:02:43,386 Fucking loads of 'em. 512 01:02:55,815 --> 01:02:58,484 Do you want to talk to these guys? 513 01:02:58,651 --> 01:03:00,945 I'll do the talking, okay? Yeah? 514 01:03:07,326 --> 01:03:09,871 Youse'll have to let us through. 515 01:03:10,037 --> 01:03:11,414 Good morning. 516 01:03:11,581 --> 01:03:13,207 We agreed none of this would happen. 517 01:03:13,374 --> 01:03:15,710 - Yes, we did. - You know the law, Mr. Hughes. 518 01:03:15,877 --> 01:03:18,004 - Yes, I do. - Good. 519 01:03:18,171 --> 01:03:20,256 You're not going to bury this man as a soldier. 520 01:03:20,423 --> 01:03:22,425 - Not on my watch. - There's nothing here. 521 01:03:22,592 --> 01:03:23,718 That's a color party. 522 01:03:23,885 --> 01:03:25,386 It's a few grieving men. 523 01:03:25,553 --> 01:03:28,598 Do I look like I was born yesterday? 524 01:03:28,764 --> 01:03:31,225 Do you realize how antagonistic this is? 525 01:03:31,392 --> 01:03:33,436 There'll be no trouble from us. Come on, Gerry. 526 01:03:33,603 --> 01:03:35,688 Just make sure there isn't. 527 01:03:37,190 --> 01:03:38,649 Gerry. 528 01:03:40,067 --> 01:03:41,777 Gerry! 529 01:03:41,944 --> 01:03:43,404 Walk away. 530 01:03:43,571 --> 01:03:46,782 Move your men back. Do you hear? 531 01:03:49,535 --> 01:03:51,621 Stay where you are. 532 01:03:59,504 --> 01:04:01,631 - Better stand in, Liam. - You know I can't. 533 01:04:01,797 --> 01:04:03,341 Father, Son, Holy Ghost. 534 01:04:03,508 --> 01:04:06,427 - Go on. - For God's sake. 535 01:04:23,152 --> 01:04:24,529 Liam. 536 01:04:24,695 --> 01:04:26,948 Any comments, Mr. Hughes? 537 01:04:27,114 --> 01:04:28,533 Look over here, Liam. 538 01:05:40,730 --> 01:05:42,773 - All right? - How about you? 539 01:05:42,940 --> 01:05:44,025 How are you? 540 01:05:57,371 --> 01:05:59,915 - Where's Connor? - I think he's in the back room. 541 01:06:00,082 --> 01:06:01,751 - Aye. - Aye. 542 01:06:01,917 --> 01:06:03,836 I'll see you in a wee bit. 543 01:06:04,003 --> 01:06:06,005 Take it easy. 544 01:06:53,135 --> 01:06:56,263 What happened today makes us look bad, understand? 545 01:06:56,430 --> 01:06:58,224 Makes us look divided. 546 01:06:58,391 --> 01:07:00,559 Youse want a cease-fire. 547 01:07:00,726 --> 01:07:03,813 - Aye. - We're not there yet. 548 01:07:03,979 --> 01:07:06,524 We're not there, but youse are? 549 01:07:06,691 --> 01:07:07,817 The Brits are talking about a serious-- 550 01:07:07,983 --> 01:07:10,236 A document of surrender. That's what's on the table. 551 01:07:10,403 --> 01:07:13,739 The Brits are talking about a serious response to any gesture we make. 552 01:07:13,906 --> 01:07:15,700 You've no fucking right! 553 01:07:15,866 --> 01:07:17,410 No fucking right! 554 01:07:19,704 --> 01:07:22,331 - The leadership decides, Gerry. - You don't represent us. 555 01:07:22,498 --> 01:07:23,874 - You never fucking have. - The leadership decides. 556 01:07:24,041 --> 01:07:25,584 Never fucking have! 557 01:07:25,751 --> 01:07:28,963 The leadership decides, Gerry. 558 01:07:29,130 --> 01:07:31,424 Now cop yourself home. 559 01:07:31,590 --> 01:07:33,592 Fucking child. 560 01:07:45,104 --> 01:07:47,815 - How you doing, man? - All right. You? 561 01:07:47,982 --> 01:07:49,817 Not too bad. 562 01:07:52,820 --> 01:07:55,281 - Hey, pet, you all right? - Aye. 563 01:08:11,797 --> 01:08:14,300 You away there, Collette? 564 01:08:14,467 --> 01:08:16,802 Aye. Aye, it's getting on. 565 01:08:18,512 --> 01:08:22,016 Don't forget to pay your respects to poor Brendan's parents. 566 01:08:25,853 --> 01:08:27,897 Actually, I've been meaning to ask you, Kevin. 567 01:08:32,443 --> 01:08:34,987 Are you my brother's keeper now? 568 01:08:38,115 --> 01:08:41,202 I'll do what I have to do, Collette. 569 01:08:44,580 --> 01:08:47,333 I believe it's your wee boy's birthday. 570 01:08:51,712 --> 01:08:53,839 Go get a football or something. 571 01:08:59,386 --> 01:09:02,097 That's kind of you, Kevin. 572 01:09:02,264 --> 01:09:04,099 Don't worry about it. 573 01:09:26,997 --> 01:09:29,291 Identification, please, sir. 574 01:09:32,294 --> 01:09:34,839 That's fine, thank you. 575 01:10:15,880 --> 01:10:17,131 Mac. 576 01:10:19,466 --> 01:10:20,926 Come in. 577 01:10:29,977 --> 01:10:32,313 We'll go in here. 578 01:10:32,479 --> 01:10:35,816 Louie, can you give us a minute 579 01:10:35,983 --> 01:10:38,652 and go and talk to Daddy a minute in the other room? 580 01:10:41,196 --> 01:10:43,449 Right. Drink? 581 01:10:43,616 --> 01:10:47,202 - No, thanks. - Come on, it's the weekend. 582 01:10:50,205 --> 01:10:51,498 If I'd known you were on your own, 583 01:10:51,665 --> 01:10:53,626 I'd have invited you over. 584 01:11:01,342 --> 01:11:03,344 Why have you locked the Henderson file? 585 01:11:04,762 --> 01:11:07,932 - Maybe it was London. - It wasn't London. 586 01:11:08,098 --> 01:11:09,892 Barry DeLavine works my side of the street. 587 01:11:10,059 --> 01:11:11,185 If he was pumping your hand, 588 01:11:11,352 --> 01:11:12,937 that means he's got another angle on Henderson. 589 01:11:13,103 --> 01:11:14,813 Another angle means another tout. 590 01:11:16,732 --> 01:11:18,692 So you got someone else. 591 01:11:18,859 --> 01:11:20,694 Mac. 592 01:11:20,861 --> 01:11:22,696 But Collette McVeigh was your idea, 593 01:11:22,863 --> 01:11:24,573 so I'm asking myself why. 594 01:11:24,740 --> 01:11:27,409 You know, I spend eight months reeling her in, 595 01:11:27,576 --> 01:11:29,411 and you're prepared to burn her on day one. Why? 596 01:11:29,578 --> 01:11:31,538 I'll tell you why I think. 597 01:11:31,705 --> 01:11:33,999 I think Mulville was getting close to Barry's tout, 598 01:11:34,166 --> 01:11:36,877 and you just wanted some fucking red meat to throw him. 599 01:11:38,379 --> 01:11:41,048 - I want to take her out. - That's out of the question. 600 01:11:41,215 --> 01:11:42,383 They'll assume she's one of ours 601 01:11:42,549 --> 01:11:44,551 so she'll take the heat off whoever it is you're trying to protect. 602 01:11:44,718 --> 01:11:46,720 That's fantasy. 603 01:11:46,887 --> 01:11:50,015 Besides, she's only just got started. 604 01:11:50,182 --> 01:11:51,558 Yeah, she's done what we asked of her. 605 01:11:51,725 --> 01:11:54,269 Come on, Mac. 606 01:11:54,436 --> 01:11:56,897 A new identity, protection, 607 01:11:57,064 --> 01:11:58,691 a house, income for life. 608 01:11:58,857 --> 01:12:01,485 What is that? A million? 609 01:12:01,652 --> 01:12:04,154 Throw into that eight months' work setting her up. 610 01:12:04,321 --> 01:12:05,572 It's more like two. 611 01:12:05,739 --> 01:12:09,201 You think London's going to buy all that 612 01:12:09,368 --> 01:12:11,578 just for one good hit on Connor McVeigh's crew? 613 01:12:11,745 --> 01:12:14,498 - Forget it. - We made a deal. 614 01:12:14,665 --> 01:12:17,209 I absolutely forbid it. 615 01:12:17,376 --> 01:12:20,671 Kate, she's got a son. 616 01:12:22,256 --> 01:12:26,343 Is this because she has a pretty face, Mac? 617 01:12:26,510 --> 01:12:29,138 Because I thought you were a lot smarter than that. 618 01:12:30,723 --> 01:12:32,933 Do you like it? 619 01:12:43,193 --> 01:12:44,653 Here you go! 620 01:12:44,820 --> 01:12:47,239 What do you think it is? 621 01:12:47,406 --> 01:12:49,324 What do you think that is? Just gonna look at it? 622 01:12:49,491 --> 01:12:51,452 Open it, Mark. 623 01:12:51,618 --> 01:12:54,288 - Go on. - Open it. 624 01:12:54,455 --> 01:12:56,707 - Look. - Just rip it off. 625 01:12:58,375 --> 01:13:00,502 That's quality wrapping right there, isn't it? 626 01:13:00,669 --> 01:13:02,379 Go on, rip it open. 627 01:13:05,549 --> 01:13:07,885 - Look at that. - Do you like it? 628 01:13:08,052 --> 01:13:10,220 Whoa! 629 01:13:10,387 --> 01:13:13,057 - Good one, isn't it? - Yeah. 630 01:13:13,223 --> 01:13:15,434 - Reckon you're big enough for it? - I think so. 631 01:13:15,601 --> 01:13:18,729 Very fast. Very fast bike this, you know. 632 01:13:18,896 --> 01:13:21,648 Hang on a sec. I just need to check the old... 633 01:13:21,815 --> 01:13:23,650 that looks good. 634 01:13:23,817 --> 01:13:25,903 Um... 635 01:13:26,070 --> 01:13:27,529 all right, jump on. 636 01:13:29,948 --> 01:13:31,950 Okay, off you go. 637 01:13:32,117 --> 01:13:35,704 Yay! Yes. Perfect. 638 01:13:35,871 --> 01:13:38,916 Turn round. Is the brakes all right? 639 01:13:39,083 --> 01:13:40,793 - They're fine. - Check them when you... 640 01:13:40,959 --> 01:13:42,711 just try 'em out down here. 641 01:13:44,004 --> 01:13:45,964 Slow it down. Keep going, keep going! 642 01:13:46,131 --> 01:13:48,509 Oh! Perfect. 643 01:13:48,675 --> 01:13:51,386 It's all uphill now, of course. 644 01:13:53,388 --> 01:13:56,058 He's great. I think we done a good job there. 645 01:13:56,225 --> 01:13:57,684 I think so. 646 01:13:57,851 --> 01:14:00,437 - Just go faster. - Look at his face. 647 01:14:00,604 --> 01:14:02,147 - Faster! - Come on. 648 01:14:04,525 --> 01:14:06,860 - Go on. Mark McVeigh! - Perfect. 649 01:14:31,593 --> 01:14:33,512 Don't start, Ma, please. 650 01:14:33,679 --> 01:14:35,347 Not today. 651 01:14:37,307 --> 01:14:39,226 Where you going? He's gonna kill himself! 652 01:14:39,393 --> 01:14:41,603 Stop where you're going. Stop. 653 01:14:41,770 --> 01:14:43,105 Stop, stop, stop. 654 01:14:48,277 --> 01:14:51,446 - What are you doing here, Mac? - I need a favor. 655 01:14:51,613 --> 01:14:54,199 You were all out of those a long time ago. 656 01:14:54,366 --> 01:14:57,619 They're hunting a tout in Gerry McVeigh's crowd, right? 657 01:14:57,786 --> 01:15:00,289 Have been for a while? 658 01:15:02,958 --> 01:15:05,377 Maybe a year. 659 01:15:05,544 --> 01:15:08,213 They know it's someone close to Gerry. 660 01:15:08,380 --> 01:15:10,215 What's Gerry doing about it? 661 01:15:10,382 --> 01:15:12,968 He's listening to our friend Kevin Mulville. 662 01:15:14,928 --> 01:15:17,014 You know Mulville, Mac. 663 01:15:17,181 --> 01:15:20,267 He won't stop until he's put a bullet in someone's head. 664 01:16:15,155 --> 01:16:16,573 Be back in a wee bit. 665 01:16:18,116 --> 01:16:19,785 I have a doctor's appointment. 666 01:16:19,952 --> 01:16:22,371 Can't you take Mark with you? 667 01:16:22,537 --> 01:16:24,790 - Where are you going? - Downtown. 668 01:16:24,957 --> 01:16:26,959 Then going downtown can wait. 669 01:16:27,125 --> 01:16:28,627 Please, Ma, I've got to go. 670 01:16:28,794 --> 01:16:30,462 What are you going to do in the town, Collette? 671 01:16:30,629 --> 01:16:32,589 Please, Ma. 672 01:16:32,756 --> 01:16:35,384 No one has to go downtown. 673 01:16:35,550 --> 01:16:37,552 I've got to go. 674 01:16:48,313 --> 01:16:50,482 - You're late. - I'm here. I've made it. 675 01:16:50,649 --> 01:16:52,609 You've seen me. I've got to go. My mother's raging. 676 01:16:52,776 --> 01:16:53,860 - Collette. - Kevin's watching me. 677 01:16:54,027 --> 01:16:55,445 Look, we've been through this before. 678 01:16:55,612 --> 01:16:57,906 - For Christ's sake. - Listen to me. 679 01:16:58,073 --> 01:17:00,867 - You've got a job to do. - My job is to end up in a ditch. 680 01:17:01,034 --> 01:17:02,536 - No, it's not gonna end up like that. - Aye, it is. 681 01:17:02,703 --> 01:17:05,038 Pull yourself together. Otherwise, this isn't going to work. 682 01:17:05,205 --> 01:17:06,915 You made your choice. 683 01:17:07,082 --> 01:17:08,458 I'm dead. 684 01:17:08,625 --> 01:17:11,044 I'm dead. That's the choice I've made. 685 01:17:11,211 --> 01:17:13,046 No, you're not. That is not going to happen. 686 01:17:13,213 --> 01:17:15,090 I'm not gonna let that happen. 687 01:17:41,992 --> 01:17:43,452 I'm sorry. 688 01:18:07,059 --> 01:18:09,436 I've got to take you out. 689 01:18:11,480 --> 01:18:14,191 It's just me, you understand? 690 01:18:14,358 --> 01:18:16,068 They've got their own agenda, 691 01:18:16,234 --> 01:18:18,987 so if I take you out, we're on our own. 692 01:18:23,075 --> 01:18:25,369 I'll need a few days. 693 01:18:27,120 --> 01:18:30,040 I can take your boy, but nothing else, you understand? 694 01:18:32,000 --> 01:18:34,461 Do you understand, Collette? 695 01:18:36,380 --> 01:18:39,174 I'll be here at 3:00 on Monday. 696 01:19:25,470 --> 01:19:28,140 Sure, the politics of it is all bollocks. 697 01:19:28,306 --> 01:19:30,809 If it comes to it, we'll go our own way and be better for it. 698 01:19:36,857 --> 01:19:40,110 But we're nothing if we're not clean. 699 01:19:40,277 --> 01:19:42,279 And a tout means we're dirty. 700 01:19:48,618 --> 01:19:52,539 Gerry, I can't hold on any longer. 701 01:19:52,706 --> 01:19:54,166 We can't. 702 01:19:56,251 --> 01:19:58,420 It's someone close to you. It has to be. 703 01:20:00,547 --> 01:20:02,549 I need the word now. 704 01:20:20,901 --> 01:20:22,569 Don't worry about it. 705 01:20:46,760 --> 01:20:49,513 - Hello, Geoff, it's Mac. - Hi, Mac. 706 01:20:49,679 --> 01:20:51,723 Listen, I'm just doing a bit of paperwork here. 707 01:20:51,890 --> 01:20:54,643 You know the Henderson operation last week? 708 01:20:54,809 --> 01:20:57,062 Do you know if they've put a hard copy in the library yet? 709 01:20:57,229 --> 01:20:58,813 Not sure. Why? 710 01:20:58,980 --> 01:21:00,857 I can't seem to get in. 711 01:21:01,024 --> 01:21:03,485 You couldn't dig me out the agent code, could you? 712 01:21:03,652 --> 01:21:06,488 - You got a pen? - Yeah, shoot. 713 01:21:06,655 --> 01:21:09,032 Actually, there's two on the incident report. 714 01:21:09,199 --> 01:21:11,409 That's all right. Just give me 'em both. 715 01:21:11,576 --> 01:21:15,413 6725451/MRU 716 01:21:15,580 --> 01:21:19,709 and 5736917/LPN. 717 01:22:57,641 --> 01:23:00,727 So let's try this one more time, Connor, eh? 718 01:23:03,229 --> 01:23:06,191 When did you tell your sister about the attack on the peeler? 719 01:23:06,358 --> 01:23:08,652 Fuck you. 720 01:23:08,818 --> 01:23:10,320 Go on. 721 01:23:23,583 --> 01:23:25,085 All right. 722 01:23:27,462 --> 01:23:29,172 If you didn't tell her, 723 01:23:29,339 --> 01:23:32,175 then that means you're the squealer, right, Connor? 724 01:24:05,917 --> 01:24:08,878 - I need a favor. - You always need a favor. 725 01:24:09,045 --> 01:24:11,089 I need to look at some of the records from Castlereagh. 726 01:24:11,256 --> 01:24:13,508 - Why? - I want to check out everyone 727 01:24:13,675 --> 01:24:15,885 that was brought in for interview or interrogation 728 01:24:16,052 --> 01:24:18,346 around April '82. 729 01:24:18,513 --> 01:24:20,390 I said why. 730 01:24:22,267 --> 01:24:24,728 You know how uptight they are. 731 01:24:24,894 --> 01:24:28,064 Come on, Ian, everyone's got to fight for their guy, right? 732 01:24:29,733 --> 01:24:32,068 I don't think mine's got long left. 733 01:24:43,037 --> 01:24:44,914 Last chance, Connor. 734 01:24:45,081 --> 01:24:46,916 Just fucking do it. 735 01:24:51,296 --> 01:24:53,089 Fucking do it. 736 01:25:00,096 --> 01:25:02,599 He's not the one we're looking for. 737 01:25:17,238 --> 01:25:19,449 - '82. What month? - April. 738 01:25:23,495 --> 01:25:25,663 Get on with it. 739 01:26:16,923 --> 01:26:17,966 Come on, youse gonna be late. 740 01:26:18,132 --> 01:26:19,717 - Did you clean your teeth? - Yes! 741 01:26:19,884 --> 01:26:21,177 I'll go. 742 01:26:21,344 --> 01:26:22,637 Here's your coat, Mummy. 743 01:26:25,056 --> 01:26:26,474 Thank you. 744 01:26:29,143 --> 01:26:31,563 - Hello? - They're coming for Collette. 745 01:26:31,729 --> 01:26:34,732 We recruited her to protect you. 746 01:26:57,088 --> 01:26:58,506 Right, off we go. 747 01:26:58,673 --> 01:27:01,551 - There was nobody there. - I'll see you later. 748 01:27:04,470 --> 01:27:06,848 - Bye, Granny. - Here, Mark. 749 01:27:11,019 --> 01:27:12,896 See you. 750 01:30:22,460 --> 01:30:24,170 We made it in time. 751 01:30:41,896 --> 01:30:45,108 You should have seen his little face at the gates. 752 01:31:01,791 --> 01:31:03,251 Ma? 753 01:33:11,170 --> 01:33:13,381 Go on, boy. 754 01:34:01,137 --> 01:34:03,639 Come here, boy. 755 01:34:31,292 --> 01:34:33,210 Mummy, where are we going? 756 01:34:33,377 --> 01:34:35,254 We're going on a wee trip. 757 01:34:51,228 --> 01:34:54,899 - Connor? - It's done. 758 01:34:56,192 --> 01:34:58,235 We need to get going. 50093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.