Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,245 --> 00:01:18,747
Mind who they are.
2
00:01:18,913 --> 00:01:20,582
We load up the truck first,
then we get going.
3
00:01:20,749 --> 00:01:22,625
Is that it? Aye.
4
00:01:22,792 --> 00:01:26,838
10, 20 of them, that'd be okay.
5
00:01:27,005 --> 00:01:30,175
Aye.
We'll sort that out for him.
6
00:01:30,341 --> 00:01:32,844
We've got to get started really early
on the Monday, though.
7
00:01:33,011 --> 00:01:34,637
I'll talk to him about that.
8
00:01:34,804 --> 00:01:37,390
Go out and get us some
fags, love, would you?
9
00:01:39,642 --> 00:01:41,269
Yeah.
10
00:01:42,687 --> 00:01:44,981
Collette, get going.
11
00:01:45,148 --> 00:01:47,275
Get yourself some sweets, huh?
12
00:01:47,442 --> 00:01:49,944
Sorry, mate? Aye.
13
00:01:52,655 --> 00:01:56,451
Oh, no, I'm headin' out now,
myself and the missus.
14
00:02:01,498 --> 00:02:04,000
- Dad wants you to get some fags.
- He asked you.
15
00:02:04,167 --> 00:02:06,085
Doesn't matter.
I went last time.
16
00:02:06,252 --> 00:02:08,004
- Do you want a glass of milk, Collette?
- No, I'm fine.
17
00:02:08,171 --> 00:02:10,048
Don't forget to brush your teeth
before you go to bed, love.
18
00:02:13,718 --> 00:02:14,761
- Go on.
- No.
19
00:02:14,928 --> 00:02:17,055
I'll give you some money.
20
00:02:18,723 --> 00:02:21,017
- Stop talking and get ready.
- Aye, I'm coming, I'm coming.
21
00:02:26,564 --> 00:02:28,274
Get me some sweets.
22
00:03:03,434 --> 00:03:06,938
Run! Run, they're coming!
23
00:03:35,341 --> 00:03:38,011
Ma! Dad!
24
00:03:38,177 --> 00:03:40,805
- Jesus Christ, he's shot!
- What happened?
25
00:03:40,972 --> 00:03:44,684
- He got shot. Dad.
- What? Who is it? Sean?
26
00:03:44,851 --> 00:03:46,936
Is it Sean? Oh, God, Gerry.
27
00:03:47,103 --> 00:03:49,480
Breathe!
For Jesus' sake, breathe!
28
00:03:49,647 --> 00:03:51,024
Get a towel. Get a towel!
29
00:03:51,190 --> 00:03:52,692
Out of the way!
30
00:03:52,859 --> 00:03:55,236
Just breathe!
Just breathe for me!
31
00:03:55,403 --> 00:03:57,238
Sean, please, just breathe!
32
00:03:57,405 --> 00:03:59,490
Give me that! Get the fuck--!
33
00:03:59,657 --> 00:04:02,118
Sean!
34
00:04:05,830 --> 00:04:07,457
Oh, Jesus Christ! Oh, Jesus!
35
00:04:07,624 --> 00:04:11,628
Sean. Sean. Oh, God.
Sean. Sean. Oh, my God!
36
00:04:11,794 --> 00:04:14,589
Oh, Sean.
37
00:04:20,428 --> 00:04:23,473
Oh, God, oh, God,
oh, God, oh, God!
38
00:04:25,934 --> 00:04:30,313
Please, God! Sean! Oh, no, no!
39
00:04:30,480 --> 00:04:32,106
No.
40
00:06:57,877 --> 00:06:59,504
Excuse me.
41
00:07:42,630 --> 00:07:44,632
Mind the gap.
42
00:07:47,677 --> 00:07:49,637
Mind the gap.
43
00:07:52,598 --> 00:07:54,517
Mind the gap.
44
00:09:03,294 --> 00:09:04,670
Unh!
45
00:09:22,855 --> 00:09:26,108
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
46
00:09:26,275 --> 00:09:28,361
Due to a reported emergency,
47
00:09:28,527 --> 00:09:31,864
will all passengers leave
the station immediately.
48
00:09:45,586 --> 00:09:48,631
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
49
00:09:48,798 --> 00:09:51,008
Due to a reported emergency,
50
00:09:51,175 --> 00:09:54,512
will all passengers leave
the station immediately.
51
00:12:55,526 --> 00:12:59,447
Do you want water? Coffee?
52
00:13:05,327 --> 00:13:07,329
It's not gonna
give you what you want,
53
00:13:07,496 --> 00:13:10,541
or what your family's
lawyers expect...
54
00:13:12,334 --> 00:13:14,420
but it might help.
55
00:14:06,138 --> 00:14:08,474
This could take a while.
56
00:15:31,015 --> 00:15:32,683
You're wasting your time.
57
00:15:32,850 --> 00:15:34,560
I doubt it.
58
00:15:40,399 --> 00:15:42,234
Okay.
59
00:15:42,401 --> 00:15:43,944
So...
60
00:15:45,279 --> 00:15:47,656
a lot of this you know we know.
61
00:15:47,823 --> 00:15:50,784
Some of it you definitely don't.
62
00:15:54,246 --> 00:15:56,123
Like this.
63
00:15:56,290 --> 00:15:58,292
Remember him?
64
00:15:58,459 --> 00:16:00,628
'Course you do.
65
00:16:02,212 --> 00:16:03,756
Look at him.
66
00:16:07,593 --> 00:16:09,094
Henry Laws.
67
00:16:09,261 --> 00:16:12,139
You used to work
in his print factory.
68
00:16:12,306 --> 00:16:14,975
You told Connor he was
a part-time soldier.
69
00:16:15,142 --> 00:16:17,311
You scouted it,
Gerry ordered it,
70
00:16:17,478 --> 00:16:19,813
Connor pulled the trigger.
71
00:16:22,316 --> 00:16:26,737
Henry's wife found their kids
clinging to the corpse.
72
00:16:35,204 --> 00:16:38,374
Now, obviously, his family
didn't know, but a week later,
73
00:16:38,540 --> 00:16:41,043
you went to the funeral.
Why'd you do that?
74
00:16:51,970 --> 00:16:54,973
Okay. Provisional forensics.
75
00:16:55,140 --> 00:16:58,102
This is definitely not
one for the brothers back home.
76
00:16:58,268 --> 00:17:02,147
This would definitely
lead to a lot of awkward questions.
77
00:17:03,691 --> 00:17:05,401
So I guess this is
how you figured it--
78
00:17:05,567 --> 00:17:07,778
you leave the bag, you make
the call, they place a warning.
79
00:17:07,945 --> 00:17:10,781
There's a bomb on a train
somewhere on the line.
80
00:17:10,948 --> 00:17:12,950
We have to close down
the whole network.
81
00:17:13,117 --> 00:17:15,619
We find the bag, we carry out
a controlled explosion.
82
00:17:15,786 --> 00:17:18,914
That way your brothers at home
never find out. Right?
83
00:17:21,125 --> 00:17:23,585
You never set
the timer, Collette.
84
00:17:25,045 --> 00:17:27,005
I want a lawyer.
85
00:17:27,172 --> 00:17:29,133
A terrorist who can't
bring herself to--
86
00:17:29,299 --> 00:17:31,468
I want a lawyer.
87
00:17:51,321 --> 00:17:54,450
Let me tell you
what it's going to be like.
88
00:17:54,616 --> 00:17:57,077
Irish girl, English jail.
89
00:17:57,244 --> 00:17:58,537
Every time you want
to see your boy,
90
00:17:58,704 --> 00:18:00,581
every time he wants to see you,
91
00:18:00,748 --> 00:18:02,499
his grandma's gonna have to
load him onto the ferry
92
00:18:02,666 --> 00:18:04,126
and drive 400 miles.
93
00:18:05,627 --> 00:18:08,005
It's gonna break
his fuckin' heart.
94
00:18:16,054 --> 00:18:18,974
Do you know how many people
your brothers killed last year?
95
00:18:20,559 --> 00:18:23,353
This year's victims
are still walking around, Collette.
96
00:18:23,520 --> 00:18:25,063
They're doing the washing.
97
00:18:25,230 --> 00:18:28,442
They're dropping
their kids at school.
98
00:18:28,609 --> 00:18:30,819
You can keep it that way.
99
00:18:33,071 --> 00:18:36,950
You see, now that
everybody's talking peace,
100
00:18:37,117 --> 00:18:41,747
word is that your leaders
think that Gerry's the problem.
101
00:18:41,914 --> 00:18:45,459
He's not gonna
let them sell out.
102
00:18:45,626 --> 00:18:49,546
So how far is he gonna go?
What's he gonna do?
103
00:18:49,713 --> 00:18:52,216
You agree to watch him
and talk to us,
104
00:18:52,382 --> 00:18:54,551
you're out of here
like nothing ever happened.
105
00:18:55,803 --> 00:19:00,516
Back to your ma,
back to your boy.
106
00:19:00,682 --> 00:19:02,017
We'll pay you.
107
00:19:02,184 --> 00:19:03,894
And one day, if you want it,
108
00:19:04,061 --> 00:19:06,855
we'll give you a life
far away from this.
109
00:19:07,022 --> 00:19:09,149
Nobody dies.
110
00:19:09,316 --> 00:19:11,485
Nobody gets hurt.
111
00:19:11,652 --> 00:19:15,030
We just talk.
112
00:19:15,197 --> 00:19:17,574
I want a lawyer.
113
00:19:17,741 --> 00:19:20,160
This isn't
who you are, Collette.
114
00:19:23,872 --> 00:19:26,416
How the fuck would
you know who I am?
115
00:19:28,210 --> 00:19:30,045
I know it bugs
the hell out of you
116
00:19:30,212 --> 00:19:32,589
that your mum won't get
the washing machine fixed.
117
00:19:34,216 --> 00:19:35,592
I know you're asking yourself
118
00:19:35,759 --> 00:19:38,345
why your boy still
wets his bed at night.
119
00:19:38,512 --> 00:19:40,138
Fuck off.
120
00:19:40,305 --> 00:19:42,516
And I know you were so lonely
the night before you came down here
121
00:19:42,683 --> 00:19:45,978
that you went home
with some guy you don't even like.
122
00:19:46,144 --> 00:19:47,437
I want a lawyer.
123
00:19:47,604 --> 00:19:50,858
You can have all the fuckin'
lawyers you like,
124
00:19:51,024 --> 00:19:53,235
but it's not gonna change a thing.
We've got you.
125
00:19:53,402 --> 00:19:55,571
You're finished. You're done.
126
00:19:55,737 --> 00:19:58,031
So is your boy.
127
00:19:58,198 --> 00:19:59,449
Look.
128
00:19:59,616 --> 00:20:03,287
There's the paperwork
to have him taken into care.
129
00:20:06,331 --> 00:20:08,792
Hey.
130
00:20:08,959 --> 00:20:12,212
You really want a lawyer?
You want to go that way?
131
00:20:15,132 --> 00:20:17,301
Just dial "9"
for an outside line.
132
00:20:40,824 --> 00:20:42,743
Yes, the IRA does continue
133
00:20:42,910 --> 00:20:44,786
to insist it's
serious about peace,
134
00:20:44,953 --> 00:20:46,872
but a lot of people are
gonna find that hard to credit
135
00:20:47,039 --> 00:20:49,207
when the organization appears
to be trying to send
136
00:20:49,374 --> 00:20:50,751
young men and women over here
137
00:20:50,918 --> 00:20:53,837
to place bombs on
the London Transport Network.
138
00:20:54,004 --> 00:20:56,465
And now the police
have issued this photograph
139
00:20:56,632 --> 00:20:59,509
of the alleged bomber tonight.
It is a little indistinct.
140
00:20:59,676 --> 00:21:01,178
It was taken with
a security camera
141
00:21:01,345 --> 00:21:03,055
before she went
into that tunnel,
142
00:21:03,221 --> 00:21:05,891
but they hope that someone
will recognize her from it.
143
00:21:06,058 --> 00:21:07,476
Now in other news.
144
00:21:07,643 --> 00:21:10,979
And the government is expected
to give its decision later today...
145
00:22:13,458 --> 00:22:15,460
They'll kill me.
146
00:22:15,627 --> 00:22:17,504
They'll never know.
147
00:22:20,507 --> 00:22:23,218
They will.
148
00:22:23,385 --> 00:22:27,097
I'll be there,
day and night, watching.
149
00:22:28,390 --> 00:22:31,852
- You've done this before?
- Yes.
150
00:22:32,019 --> 00:22:34,855
- Are any of them still alive?
- Yes, all of them.
151
00:22:36,565 --> 00:22:38,108
Till you don't
need them anymore?
152
00:22:38,275 --> 00:22:41,194
We do this together.
153
00:22:43,405 --> 00:22:46,324
But I need to hear you say it.
154
00:22:49,077 --> 00:22:51,246
You have to be sure.
155
00:22:55,125 --> 00:22:57,294
I'm sure.
156
00:23:27,949 --> 00:23:29,576
So this is our number.
157
00:23:29,743 --> 00:23:31,912
Memorize it,
then burn the paper.
158
00:23:32,079 --> 00:23:34,081
Always ask for Declan.
159
00:23:34,247 --> 00:23:36,458
He's your new boyfriend.
That's your cover story.
160
00:23:38,168 --> 00:23:41,129
So we meet every
Wednesday at midday,
161
00:23:41,296 --> 00:23:43,465
at the car park in the quay
at Queen's Island,
162
00:23:43,632 --> 00:23:45,092
starting this week.
163
00:23:45,258 --> 00:23:47,427
You just walk around
until I find you.
164
00:23:47,594 --> 00:23:50,722
You think you're
being followed, don't stop.
165
00:23:50,889 --> 00:23:53,642
Don't use the phone
at the house.
166
00:23:53,809 --> 00:23:55,894
Anyone sees you in a phone box,
just say it's a love affair
167
00:23:56,061 --> 00:23:58,230
you don't want
your mother to hear about.
168
00:23:59,481 --> 00:24:03,318
You're gonna need this.
It's an emergency bleeper.
169
00:24:03,485 --> 00:24:04,736
Hide it well.
170
00:24:06,238 --> 00:24:09,241
You press that button,
half the world will come running.
171
00:24:11,076 --> 00:24:12,953
What's your name?
172
00:24:13,120 --> 00:24:16,289
Always ask for Declan.
173
00:24:16,456 --> 00:24:18,333
I mean your real name.
174
00:24:18,500 --> 00:24:20,127
It's better you don't know.
175
00:24:21,461 --> 00:24:24,464
If you make a mistake, I'm dead.
176
00:24:27,509 --> 00:24:29,136
Right?
177
00:24:33,265 --> 00:24:35,642
I'd like to know your name.
178
00:24:38,395 --> 00:24:39,646
Mac.
179
00:24:43,525 --> 00:24:46,820
So I'll see you at the quay the day
after tomorrow.
180
00:24:48,446 --> 00:24:50,490
You make damn sure you're there.
181
00:25:42,334 --> 00:25:44,961
- Where is he?
- He's out the back.
182
00:25:45,128 --> 00:25:47,589
He's fine.
183
00:26:10,362 --> 00:26:11,655
Mark.
184
00:26:15,075 --> 00:26:16,534
Go away.
185
00:26:21,373 --> 00:26:24,209
- Hey, come here.
- Leave me alone.
186
00:26:24,376 --> 00:26:26,419
Hey. Come here.
187
00:26:31,216 --> 00:26:33,593
You're all right.
188
00:26:38,640 --> 00:26:40,976
Let's see.
189
00:26:41,142 --> 00:26:43,603
I can see one, two,
three, four, five...
190
00:26:43,770 --> 00:26:44,938
How youse all doing?
191
00:26:45,105 --> 00:26:46,982
We heard a rumor
our girl was back.
192
00:26:47,148 --> 00:26:49,693
- Hi, Gerry.
- Hi, Ma.
193
00:26:49,859 --> 00:26:51,861
- Hi, Connor.
- Hi, Ma.
194
00:26:52,028 --> 00:26:53,780
- Good to see you.
- Good to see you.
195
00:26:53,947 --> 00:26:55,573
It was all over the news,
196
00:26:55,740 --> 00:26:59,411
so just be careful with Ma.
She's been a bit upset.
197
00:27:01,037 --> 00:27:02,247
All right, wee man?
198
00:27:02,414 --> 00:27:04,207
The Taoiseach and I have agreed
199
00:27:04,374 --> 00:27:07,002
on a joint declaration
on Northern Ireland.
200
00:27:07,168 --> 00:27:10,338
It makes no compromise
on strongly held principles.
201
00:27:10,505 --> 00:27:14,009
- You heard about this, right?
- Aye, I read about it.
202
00:27:14,175 --> 00:27:15,427
Our message is
clear and simple--
203
00:27:15,593 --> 00:27:18,555
there is no future in violence.
204
00:27:18,722 --> 00:27:21,308
Republican leader
Liam Hughes gave his reaction.
205
00:27:21,474 --> 00:27:23,143
Republicans are very disappointed
206
00:27:23,310 --> 00:27:25,228
about what they've
heard here today,
207
00:27:25,395 --> 00:27:27,439
but we will give this document
serious consideration
208
00:27:27,605 --> 00:27:30,233
and stand ready
to move the process forward.
209
00:27:30,400 --> 00:27:32,319
But even after--
210
00:27:35,196 --> 00:27:37,324
Finish your carrots.
211
00:27:39,993 --> 00:27:42,454
Want to play some football
before you start your homework?
212
00:27:42,620 --> 00:27:43,830
Okay.
213
00:27:46,207 --> 00:27:49,669
So, what,
were you being followed?
214
00:27:51,254 --> 00:27:53,506
Not all the time.
215
00:27:56,051 --> 00:27:58,094
I think there was some
of them on the train,
216
00:27:58,261 --> 00:27:59,679
so I got off and ran.
217
00:27:59,846 --> 00:28:01,639
- Into a tunnel?
- Aye.
218
00:28:03,725 --> 00:28:07,437
Brave. Stupid.
219
00:28:14,277 --> 00:28:16,571
You'll need to talk to Kevin.
220
00:28:35,632 --> 00:28:38,468
Jesus Christ.
221
00:28:42,472 --> 00:28:44,766
He's all right, so he is.
222
00:28:47,727 --> 00:28:49,771
How are you?
223
00:28:49,938 --> 00:28:52,690
I'm fine.
224
00:28:52,857 --> 00:28:54,859
See that.
225
00:28:57,821 --> 00:29:00,365
What did Gerry say?
226
00:29:00,532 --> 00:29:02,283
I have to talk to Kevin.
227
00:29:03,785 --> 00:29:05,412
Why?
228
00:29:05,578 --> 00:29:07,622
'Cause Gerry says so.
229
00:29:17,382 --> 00:29:19,801
How are things here?
230
00:29:19,968 --> 00:29:22,387
It's okay. It's quiet.
231
00:29:27,851 --> 00:29:29,394
Remember that peeler
who tried to put us away
232
00:29:29,561 --> 00:29:30,979
for your boss
at the print works?
233
00:29:32,730 --> 00:29:34,649
We know where he lives.
234
00:29:37,360 --> 00:29:39,279
Maybe you'd like
to be a part of it.
235
00:29:39,446 --> 00:29:41,114
It's Friday.
236
00:30:28,828 --> 00:30:30,997
I'm going up to my room, Granny.
237
00:30:31,164 --> 00:30:32,874
I've got to do my homework.
238
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
There you go, sir.
239
00:31:46,155 --> 00:31:48,533
Sir, I'll be right with you.
240
00:32:11,764 --> 00:32:13,516
- Hey.
- Okay, Pat, thanks.
241
00:32:13,683 --> 00:32:16,894
- Congratulations.
- Your idea.
242
00:32:17,061 --> 00:32:18,688
But it was your catch.
243
00:32:18,855 --> 00:32:22,483
- Is she really in?
- We'll see.
244
00:32:22,650 --> 00:32:26,237
Well, they'll run her
past Kevin Mulville.
245
00:32:26,404 --> 00:32:28,698
They're even more paranoid
than normal at the minute.
246
00:32:28,865 --> 00:32:31,075
It's okay. She's smart.
247
00:32:31,242 --> 00:32:33,077
She'll be fine.
248
00:32:33,244 --> 00:32:34,579
Good.
249
00:32:45,632 --> 00:32:47,592
- Have a good day.
- Bye.
250
00:32:51,304 --> 00:32:53,264
See you later.
251
00:33:39,936 --> 00:33:41,229
Shite!
252
00:33:43,356 --> 00:33:45,900
I asked Connor to fix that.
253
00:33:47,151 --> 00:33:49,237
We need to get Gerry in, Ma.
254
00:33:50,988 --> 00:33:53,866
Connor can't fix his own hair.
255
00:34:09,924 --> 00:34:11,551
She's not coming.
256
00:34:24,230 --> 00:34:26,274
- Hi, Granny.
- Hi, love.
257
00:34:30,862 --> 00:34:33,072
You have a visitor.
258
00:34:46,919 --> 00:34:50,173
All right, Mark, what about you?
259
00:34:52,091 --> 00:34:55,178
You all right?
260
00:34:55,344 --> 00:34:57,013
Hello, Kevin.
261
00:34:57,180 --> 00:34:59,140
Collette, what about you?
262
00:34:59,307 --> 00:35:01,601
Hey, you. Be there in a second.
263
00:35:01,768 --> 00:35:03,686
Go through.
264
00:35:03,853 --> 00:35:06,731
That's a beautiful wee
young fellow you have.
265
00:35:06,898 --> 00:35:08,399
That's kind of you, Kevin.
266
00:35:10,067 --> 00:35:12,945
We just need to talk
about Longman.
267
00:35:13,112 --> 00:35:16,032
Later? Gotta give him his tea.
268
00:35:17,408 --> 00:35:20,661
Volunteer is never
off duty, Collette.
269
00:35:20,828 --> 00:35:24,207
Neither is a mummy, Kevin.
270
00:35:27,960 --> 00:35:30,213
All right. No problem.
271
00:35:32,507 --> 00:35:35,885
- Tomorrow, then.
- Aye.
272
00:35:39,680 --> 00:35:41,516
What the fuck's he doing here?
273
00:35:41,682 --> 00:35:44,101
He's grand, Connor.
He was just leaving.
274
00:35:44,268 --> 00:35:45,603
Just doing me job, Connor.
275
00:35:45,770 --> 00:35:47,188
Okay. Fuck off
and do it somewhere else.
276
00:35:47,355 --> 00:35:49,232
See you tomorrow, Collette.
277
00:35:50,983 --> 00:35:52,276
Prick.
278
00:35:53,820 --> 00:35:56,322
He has no business
coming to this house.
279
00:36:00,451 --> 00:36:02,161
- All right, Gerry.
- Kevin.
280
00:36:02,328 --> 00:36:03,329
You looking for me or something?
281
00:36:03,496 --> 00:36:05,581
No, no, I was just
calling in for Collette.
282
00:36:05,748 --> 00:36:07,625
Gerry should be
keeping him in line.
283
00:36:07,792 --> 00:36:10,503
Her hands are full there
with the young fella.
284
00:36:13,381 --> 00:36:14,882
- Mummy?
- Mark?
285
00:36:15,049 --> 00:36:17,885
- Can I have some cake?
- All right.
286
00:36:32,108 --> 00:36:33,693
Open up! Police!
287
00:36:37,363 --> 00:36:39,198
Ma!
288
00:36:39,365 --> 00:36:40,366
Mummy!
289
00:36:40,533 --> 00:36:41,868
You have no business
breaking in here!
290
00:36:42,034 --> 00:36:44,912
- Who do you think you are?
- Get dressed, Miss McVeigh.
291
00:36:45,079 --> 00:36:46,914
- Where's Mark?
- Get dressed!
292
00:36:47,081 --> 00:36:51,127
Leave her. Leave her alone.
Look, we've had enough.
293
00:36:51,294 --> 00:36:53,504
- We've all had enough.
- She's a mother, for God's sake!
294
00:36:53,671 --> 00:36:56,215
I'm a fa, but what
does that change?
295
00:36:56,382 --> 00:36:58,134
- Nothing!
- Well, let her get dressed.
296
00:36:58,301 --> 00:36:59,677
You looking after the boy,
Mrs. McVeigh?
297
00:36:59,844 --> 00:37:01,929
- Mummy?
- Mark. Jesus Christ.
298
00:37:02,096 --> 00:37:03,431
Come on! Hurry up,
you wee bitch!
299
00:37:03,598 --> 00:37:05,516
- Mummy!
- You're all right, son.
300
00:37:05,683 --> 00:37:06,726
Come on!
301
00:37:06,893 --> 00:37:09,854
Come here, love.
It's all right, darling.
302
00:37:10,021 --> 00:37:11,439
Get out of the way.
303
00:37:12,773 --> 00:37:15,568
All right, Mark.
You're okay, darling. You're okay.
304
00:37:15,735 --> 00:37:17,737
Mum?
305
00:37:22,408 --> 00:37:24,702
Bring her out.
306
00:37:27,663 --> 00:37:30,249
Come on, move yourself.
307
00:38:16,921 --> 00:38:18,923
Where were you?
308
00:38:19,090 --> 00:38:21,592
I was looking after my son.
I couldn't get away.
309
00:38:22,927 --> 00:38:25,221
So I save you from
a lifetime in a prison cell
310
00:38:25,388 --> 00:38:27,765
and you're seriously gonna sit here
and tell me that you didn't turn up
311
00:38:27,932 --> 00:38:29,725
because you couldn't find
a fucking nanny?
312
00:38:31,602 --> 00:38:34,522
You've got one minute to give me
something, otherwise the deal's off
313
00:38:34,689 --> 00:38:37,900
and you're down that corridor
looking at a charge sheet.
314
00:38:39,986 --> 00:38:42,446
I'm sorry.
315
00:38:42,613 --> 00:38:45,116
Have you seen your brothers?
316
00:38:45,282 --> 00:38:46,784
Aye.
317
00:38:46,951 --> 00:38:48,869
What does Gerry think
of the declaration?
318
00:38:49,036 --> 00:38:52,623
- Not much.
- What did he say about it?
319
00:38:52,790 --> 00:38:54,375
I don't know.
320
00:38:54,542 --> 00:38:56,252
He was round your place
the other afternoon,
321
00:38:56,419 --> 00:38:57,837
just after the document
was signed.
322
00:38:58,004 --> 00:39:00,506
It was all over the news.
What did he say about it?
323
00:39:04,010 --> 00:39:07,096
So tell me what's moving.
Operations, plans.
324
00:39:09,056 --> 00:39:11,058
I don't know.
325
00:39:13,686 --> 00:39:15,563
You know what?
326
00:39:16,939 --> 00:39:19,567
This isn't gonna work.
327
00:39:20,818 --> 00:39:23,279
You need to call a lawyer.
328
00:39:26,866 --> 00:39:29,493
There's something tomorrow.
329
00:39:41,881 --> 00:39:44,633
Connor's gonna
get the detective...
330
00:39:47,553 --> 00:39:49,805
who tried to put us away
for the murder of my boss
331
00:39:49,972 --> 00:39:51,640
at the print works.
332
00:39:55,019 --> 00:39:57,438
- Where?
- I don't know.
333
00:39:58,898 --> 00:40:00,483
What time?
334
00:40:02,443 --> 00:40:05,112
He didn't say.
That's all I can tell you.
335
00:40:12,995 --> 00:40:14,622
He said he was called Jenkins.
336
00:40:14,789 --> 00:40:18,334
He wants to know where I was
last week, what was I doing?
337
00:40:18,501 --> 00:40:20,836
Okay, let's go over it again.
338
00:40:21,003 --> 00:40:23,339
I've got it.
339
00:40:24,757 --> 00:40:28,427
Okay, so, they might not
come at you straightaway,
340
00:40:28,594 --> 00:40:30,846
so be careful.
341
00:40:31,013 --> 00:40:32,723
Don't drop your guard.
342
00:40:35,226 --> 00:40:37,186
Okay, it's time to go.
343
00:40:42,441 --> 00:40:44,026
You should go.
344
00:41:05,548 --> 00:41:08,759
Mummy. I wet my bed.
345
00:41:08,926 --> 00:41:12,555
- I'm sorry.
- No worries.
346
00:41:12,721 --> 00:41:14,723
You're all right.
347
00:41:21,981 --> 00:41:25,109
- Is he okay?
- Aye.
348
00:41:25,276 --> 00:41:27,194
He hasn't done this for months.
349
00:41:28,779 --> 00:41:31,115
Collette...
350
00:41:31,282 --> 00:41:32,992
if you won't tell Gerry
351
00:41:33,159 --> 00:41:36,662
that you've had enough, I will.
352
00:42:06,984 --> 00:42:09,862
Hey, Geoff, you still going
to London in the morning?
353
00:42:10,029 --> 00:42:12,531
No, I got pulled into
this last-minute CCG meeting.
354
00:42:12,698 --> 00:42:14,450
What meeting?
355
00:42:15,868 --> 00:42:18,162
This is invitation only.
356
00:42:37,264 --> 00:42:39,475
Please tell me this is bullshit.
You can't be serious.
357
00:42:39,642 --> 00:42:41,810
You're gonna put the SAS
in his back garden?
358
00:42:41,977 --> 00:42:44,230
- Mac.
- Derek Henderson is one of our own.
359
00:42:44,396 --> 00:42:46,232
- We can't just sit here and--
- Tell him.
360
00:42:49,777 --> 00:42:52,780
You do this, our player's dead.
361
00:42:52,947 --> 00:42:54,615
Look, we have
a chance here to take
362
00:42:54,782 --> 00:42:57,284
Connor McVeigh's entire
team out of circulation,
363
00:42:57,451 --> 00:42:59,119
- and we have to take it.
- You lay an ambush,
364
00:42:59,286 --> 00:43:00,913
there'll be the mother
and father of all tout hunts.
365
00:43:01,080 --> 00:43:03,749
You might as well print her name
in the Belfast fucking Telegraph.
366
00:43:03,916 --> 00:43:05,459
Come on, you're overreacting.
367
00:43:05,626 --> 00:43:07,878
I'm gonna call London.
I want everything on hold
368
00:43:08,045 --> 00:43:09,296
until I've spoke to Buchannan.
369
00:43:09,463 --> 00:43:12,716
I've already spoken to him, Mac.
370
00:43:28,023 --> 00:43:29,900
What the fuck is this all about?
371
00:43:30,067 --> 00:43:31,235
How should I know?
372
00:43:31,402 --> 00:43:34,989
You give us Connor McVeigh,
we're gonna take him.
373
00:43:35,155 --> 00:43:37,574
The rest of it is your problem.
374
00:44:02,433 --> 00:44:05,311
- Collette?
- Jesus fucking Christ!
375
00:44:05,477 --> 00:44:08,522
- What time is it?
- 6:00.
376
00:44:08,689 --> 00:44:10,941
What's going on?
377
00:44:11,108 --> 00:44:14,445
Brian Flynn was picked up
last night. We need you.
378
00:44:15,779 --> 00:44:18,615
I promised I'd take
Mark to school.
379
00:44:18,782 --> 00:44:20,743
He's fine with Ma.
380
00:44:20,909 --> 00:44:24,413
Get up. Get dressed.
381
00:44:24,580 --> 00:44:27,416
No, I promised Mark, Connor.
382
00:44:30,210 --> 00:44:32,504
Is something wrong?
383
00:44:35,174 --> 00:44:37,676
- No.
- Get dressed.
384
00:44:44,183 --> 00:44:45,559
Henderson pulls
out of a cul-de-sac
385
00:44:45,726 --> 00:44:49,438
off the Newtownards Road
at 7:30 on the nail every day.
386
00:44:49,605 --> 00:44:52,566
He drives a silver Granada.
387
00:44:52,733 --> 00:44:54,193
You block one side,
we block the other,
388
00:44:54,360 --> 00:44:55,944
and Brendan does the business.
389
00:44:58,155 --> 00:45:00,532
You got that?
390
00:45:00,699 --> 00:45:01,950
Aye.
391
00:45:59,341 --> 00:46:02,302
Youse can have coffee
if you prefer.
392
00:46:14,857 --> 00:46:16,316
Put it down.
393
00:46:36,545 --> 00:46:38,172
Connor, I'm going to the toilet.
394
00:47:23,592 --> 00:47:25,552
Collette, are you ready?
395
00:47:27,638 --> 00:47:29,723
I need to speak to Declan.
396
00:47:34,978 --> 00:47:36,438
Collette?
397
00:47:42,444 --> 00:47:45,280
Collette, are you ready?
398
00:47:45,447 --> 00:47:47,574
- This is Declan.
- Collette?
399
00:47:47,741 --> 00:47:51,078
Listen, I've had to go on
a wee trip with my brother.
400
00:47:51,245 --> 00:47:53,956
I'm inside. I'm inside.
401
00:47:56,750 --> 00:47:58,126
No.
402
00:48:07,844 --> 00:48:09,179
You okay?
403
00:48:10,472 --> 00:48:12,474
Aye, I'm fine.
404
00:48:19,231 --> 00:48:21,608
- We're ready.
- Right.
405
00:49:36,308 --> 00:49:37,809
Put this on.
You're coming with me.
406
00:49:39,686 --> 00:49:42,648
- What?
- You're coming with me.
407
00:50:08,507 --> 00:50:09,549
Christ!
408
00:50:09,716 --> 00:50:11,927
- Jesus Christ! Get out!
- Oh, God.
409
00:50:20,602 --> 00:50:22,104
Mummy!
410
00:50:22,270 --> 00:50:24,564
Where's the key?
Where's the fucking key?
411
00:50:24,731 --> 00:50:26,942
My husband has the key!
412
00:51:48,565 --> 00:51:49,900
So what have we got, anything?
413
00:51:50,066 --> 00:51:52,152
The shooter's name
is Brendan O'Shea.
414
00:51:52,319 --> 00:51:53,737
He's in intensive care.
415
00:51:53,904 --> 00:51:55,697
It's touch and go
whether he'll make it.
416
00:51:55,864 --> 00:51:57,157
Mulville?
417
00:51:57,324 --> 00:51:59,701
- We're still looking.
- Okay.
418
00:52:01,495 --> 00:52:03,705
What a fuckin' mess.
419
00:52:11,254 --> 00:52:13,298
Thanks for coming by, Barry.
420
00:52:14,883 --> 00:52:16,134
We'll talk later.
421
00:52:45,247 --> 00:52:49,125
What was all that
with DeLavine earlier?
422
00:52:49,292 --> 00:52:51,670
You, uh, feeling left out, Mac?
423
00:52:51,837 --> 00:52:54,840
- Is he working another angle?
- No.
424
00:52:56,675 --> 00:52:58,468
Relax.
425
00:52:58,635 --> 00:53:00,846
We're all on the same side.
426
00:53:13,191 --> 00:53:15,777
- Could I speak to Declan?
- Hold the line.
427
00:53:17,863 --> 00:53:20,115
Yeah, this is Declan.
428
00:53:20,282 --> 00:53:21,825
Is he dead?
429
00:53:21,992 --> 00:53:24,786
He's in the hospital,
but it's not looking good.
430
00:53:24,953 --> 00:53:28,540
He came in when
I was talking to you.
431
00:53:28,707 --> 00:53:31,793
- Did he hear you?
- Aye.
432
00:53:31,960 --> 00:53:34,546
Okay, we'll--
we'll deal with it.
433
00:53:34,713 --> 00:53:37,215
If he's alive, that's it.
434
00:53:38,592 --> 00:53:40,927
I said we'll deal with it.
435
00:53:45,432 --> 00:53:47,434
Right, right.
436
00:54:05,619 --> 00:54:07,037
Kevin.
437
00:54:10,415 --> 00:54:12,208
We need to talk.
438
00:54:13,585 --> 00:54:14,920
Aye.
439
00:54:15,086 --> 00:54:17,005
Now.
440
00:55:05,929 --> 00:55:08,098
Have a seat there
for yourself, Collette.
441
00:55:15,397 --> 00:55:19,067
Do you want a coffee?
442
00:55:19,234 --> 00:55:21,152
I'm grand.
443
00:55:37,085 --> 00:55:40,630
When did you first hear about
the operation, Collette?
444
00:55:40,797 --> 00:55:42,007
This morning in the car.
445
00:55:42,173 --> 00:55:44,843
In the car this morning?
446
00:55:45,010 --> 00:55:47,721
- Aye.
- You sure about that?
447
00:55:49,723 --> 00:55:50,807
Aye.
448
00:55:50,974 --> 00:55:54,310
No one mentioned it before then?
449
00:55:54,477 --> 00:55:55,687
No.
450
00:55:55,854 --> 00:55:58,481
Connor drop a few hints?
451
00:55:58,648 --> 00:56:00,316
No.
452
00:56:00,483 --> 00:56:03,403
"We're going to take out the guy
who tried to put you away"?
453
00:56:06,614 --> 00:56:08,074
No.
454
00:56:11,578 --> 00:56:13,455
I see.
455
00:56:13,621 --> 00:56:15,707
It's like this, Collette.
456
00:56:15,874 --> 00:56:19,252
Only two men knew the time
and the place, right?
457
00:56:19,419 --> 00:56:21,755
That's hardly our Gerry
squealing to the Brits.
458
00:56:21,921 --> 00:56:24,340
So, is it his
shaggy-haired brother?
459
00:56:24,507 --> 00:56:28,303
Or did he blab
his fat mouth off to his sister?
460
00:56:30,513 --> 00:56:31,723
We lose you in London,
461
00:56:31,890 --> 00:56:34,267
but then you're back
like nothing ever happened.
462
00:56:34,434 --> 00:56:38,104
Then the peelers bash in your ma's
door, haul you off to Castlereagh.
463
00:56:38,271 --> 00:56:41,608
But you're back by teatime,
like nothing ever happened.
464
00:56:43,151 --> 00:56:45,945
Sure they knew I'd been
away for a while.
465
00:56:46,112 --> 00:56:47,489
Who?
466
00:56:47,655 --> 00:56:49,783
A man. The English fella.
467
00:56:49,949 --> 00:56:51,826
What was his name?
468
00:56:51,993 --> 00:56:53,620
Jenkins.
469
00:56:53,787 --> 00:56:56,164
Probably, aye.
470
00:56:57,540 --> 00:56:59,209
What did he want?
471
00:56:59,375 --> 00:57:01,544
Where was I?
472
00:57:01,711 --> 00:57:03,004
What I'd been doing.
473
00:57:03,171 --> 00:57:05,090
Hmm.
474
00:57:05,256 --> 00:57:06,800
What did you say?
475
00:57:06,966 --> 00:57:09,803
I said I was visiting
me auntie in the south.
476
00:57:11,679 --> 00:57:14,015
Without your son?
477
00:57:19,270 --> 00:57:22,023
I told him I was going
to a fella there.
478
00:57:25,193 --> 00:57:27,362
Which one asked you
about it all, then?
479
00:57:27,529 --> 00:57:29,781
Mac.
480
00:57:29,948 --> 00:57:32,242
Who's Mac?
481
00:57:33,618 --> 00:57:35,120
You said his name was Jenkins.
482
00:57:36,496 --> 00:57:40,166
Mac. Well, Mac Jenkins.
That's his name.
483
00:57:42,669 --> 00:57:44,921
So you were friendly, then?
484
00:57:45,088 --> 00:57:48,216
First-name terms and all that.
485
00:57:58,393 --> 00:58:01,604
You're red-lighted,
Collette McVeigh.
486
00:58:01,771 --> 00:58:03,606
Don't leave Belfast.
487
00:58:03,773 --> 00:58:06,568
We're not done yet.
488
00:58:36,431 --> 00:58:37,807
Where is he?
489
00:58:37,974 --> 00:58:40,518
He's making
his excuses to our Lord.
490
00:58:40,685 --> 00:58:42,687
So sad, isn't it?
491
00:58:47,984 --> 00:58:49,527
He said he wants to talk
to Collette again.
492
00:58:49,694 --> 00:58:52,697
That's not right, Gerry.
You need to tell Kevin to back off.
493
00:58:52,864 --> 00:58:56,075
After what's just happened,
he'll need to talk to her again.
494
00:58:56,242 --> 00:58:57,785
What do you mean?
495
00:58:57,952 --> 00:58:59,913
I just heard from the hospital.
496
00:59:00,079 --> 00:59:01,539
Brendan's dead.
497
00:59:04,918 --> 00:59:07,128
Christ.
498
00:59:39,619 --> 00:59:42,163
Did you kill him?
499
00:59:44,499 --> 00:59:48,294
- Did you fucking kill him?
- Calm down.
500
00:59:50,672 --> 00:59:52,131
No.
501
00:59:57,303 --> 00:59:59,222
Were you going to?
502
01:00:03,768 --> 01:00:05,520
Were you going to?
503
01:00:20,368 --> 01:00:22,203
Kevin knows.
He's red-lighted me.
504
01:00:22,370 --> 01:00:23,705
No, he doesn't.
505
01:00:23,871 --> 01:00:26,582
It's his job to make you
think he knows.
506
01:00:28,668 --> 01:00:31,504
Well, he's brilliant at it, then.
507
01:00:37,260 --> 01:00:38,970
- You said nobody dies.
- Right.
508
01:00:39,137 --> 01:00:40,596
Nobody gets hurt.
509
01:02:15,108 --> 01:02:16,984
Collette, love.
510
01:02:28,579 --> 01:02:30,373
We'll be all right.
511
01:02:41,175 --> 01:02:43,386
Fucking loads of 'em.
512
01:02:55,815 --> 01:02:58,484
Do you want to talk
to these guys?
513
01:02:58,651 --> 01:03:00,945
I'll do the talking, okay? Yeah?
514
01:03:07,326 --> 01:03:09,871
Youse'll have to let us through.
515
01:03:10,037 --> 01:03:11,414
Good morning.
516
01:03:11,581 --> 01:03:13,207
We agreed none
of this would happen.
517
01:03:13,374 --> 01:03:15,710
- Yes, we did.
- You know the law, Mr. Hughes.
518
01:03:15,877 --> 01:03:18,004
- Yes, I do.
- Good.
519
01:03:18,171 --> 01:03:20,256
You're not going to bury
this man as a soldier.
520
01:03:20,423 --> 01:03:22,425
- Not on my watch.
- There's nothing here.
521
01:03:22,592 --> 01:03:23,718
That's a color party.
522
01:03:23,885 --> 01:03:25,386
It's a few grieving men.
523
01:03:25,553 --> 01:03:28,598
Do I look like
I was born yesterday?
524
01:03:28,764 --> 01:03:31,225
Do you realize how
antagonistic this is?
525
01:03:31,392 --> 01:03:33,436
There'll be no trouble from us.
Come on, Gerry.
526
01:03:33,603 --> 01:03:35,688
Just make sure there isn't.
527
01:03:37,190 --> 01:03:38,649
Gerry.
528
01:03:40,067 --> 01:03:41,777
Gerry!
529
01:03:41,944 --> 01:03:43,404
Walk away.
530
01:03:43,571 --> 01:03:46,782
Move your men back. Do you hear?
531
01:03:49,535 --> 01:03:51,621
Stay where you are.
532
01:03:59,504 --> 01:04:01,631
- Better stand in, Liam.
- You know I can't.
533
01:04:01,797 --> 01:04:03,341
Father, Son, Holy Ghost.
534
01:04:03,508 --> 01:04:06,427
- Go on.
- For God's sake.
535
01:04:23,152 --> 01:04:24,529
Liam.
536
01:04:24,695 --> 01:04:26,948
Any comments, Mr. Hughes?
537
01:04:27,114 --> 01:04:28,533
Look over here, Liam.
538
01:05:40,730 --> 01:05:42,773
- All right?
- How about you?
539
01:05:42,940 --> 01:05:44,025
How are you?
540
01:05:57,371 --> 01:05:59,915
- Where's Connor?
- I think he's in the back room.
541
01:06:00,082 --> 01:06:01,751
- Aye.
- Aye.
542
01:06:01,917 --> 01:06:03,836
I'll see you in a wee bit.
543
01:06:04,003 --> 01:06:06,005
Take it easy.
544
01:06:53,135 --> 01:06:56,263
What happened today
makes us look bad, understand?
545
01:06:56,430 --> 01:06:58,224
Makes us look divided.
546
01:06:58,391 --> 01:07:00,559
Youse want a cease-fire.
547
01:07:00,726 --> 01:07:03,813
- Aye.
- We're not there yet.
548
01:07:03,979 --> 01:07:06,524
We're not there, but youse are?
549
01:07:06,691 --> 01:07:07,817
The Brits are talking
about a serious--
550
01:07:07,983 --> 01:07:10,236
A document of surrender.
That's what's on the table.
551
01:07:10,403 --> 01:07:13,739
The Brits are talking about a serious
response to any gesture we make.
552
01:07:13,906 --> 01:07:15,700
You've no fucking right!
553
01:07:15,866 --> 01:07:17,410
No fucking right!
554
01:07:19,704 --> 01:07:22,331
- The leadership decides, Gerry.
- You don't represent us.
555
01:07:22,498 --> 01:07:23,874
- You never fucking have.
- The leadership decides.
556
01:07:24,041 --> 01:07:25,584
Never fucking have!
557
01:07:25,751 --> 01:07:28,963
The leadership decides, Gerry.
558
01:07:29,130 --> 01:07:31,424
Now cop yourself home.
559
01:07:31,590 --> 01:07:33,592
Fucking child.
560
01:07:45,104 --> 01:07:47,815
- How you doing, man?
- All right. You?
561
01:07:47,982 --> 01:07:49,817
Not too bad.
562
01:07:52,820 --> 01:07:55,281
- Hey, pet, you all right?
- Aye.
563
01:08:11,797 --> 01:08:14,300
You away there, Collette?
564
01:08:14,467 --> 01:08:16,802
Aye. Aye, it's getting on.
565
01:08:18,512 --> 01:08:22,016
Don't forget to pay your respects
to poor Brendan's parents.
566
01:08:25,853 --> 01:08:27,897
Actually, I've been
meaning to ask you, Kevin.
567
01:08:32,443 --> 01:08:34,987
Are you my brother's keeper now?
568
01:08:38,115 --> 01:08:41,202
I'll do what I have
to do, Collette.
569
01:08:44,580 --> 01:08:47,333
I believe it's your
wee boy's birthday.
570
01:08:51,712 --> 01:08:53,839
Go get a football or something.
571
01:08:59,386 --> 01:09:02,097
That's kind of you, Kevin.
572
01:09:02,264 --> 01:09:04,099
Don't worry about it.
573
01:09:26,997 --> 01:09:29,291
Identification, please, sir.
574
01:09:32,294 --> 01:09:34,839
That's fine, thank you.
575
01:10:15,880 --> 01:10:17,131
Mac.
576
01:10:19,466 --> 01:10:20,926
Come in.
577
01:10:29,977 --> 01:10:32,313
We'll go in here.
578
01:10:32,479 --> 01:10:35,816
Louie, can you give us a minute
579
01:10:35,983 --> 01:10:38,652
and go and talk to Daddy
a minute in the other room?
580
01:10:41,196 --> 01:10:43,449
Right. Drink?
581
01:10:43,616 --> 01:10:47,202
- No, thanks.
- Come on, it's the weekend.
582
01:10:50,205 --> 01:10:51,498
If I'd known
you were on your own,
583
01:10:51,665 --> 01:10:53,626
I'd have invited you over.
584
01:11:01,342 --> 01:11:03,344
Why have you locked
the Henderson file?
585
01:11:04,762 --> 01:11:07,932
- Maybe it was London.
- It wasn't London.
586
01:11:08,098 --> 01:11:09,892
Barry DeLavine
works my side of the street.
587
01:11:10,059 --> 01:11:11,185
If he was pumping your hand,
588
01:11:11,352 --> 01:11:12,937
that means he's got another
angle on Henderson.
589
01:11:13,103 --> 01:11:14,813
Another angle
means another tout.
590
01:11:16,732 --> 01:11:18,692
So you got someone else.
591
01:11:18,859 --> 01:11:20,694
Mac.
592
01:11:20,861 --> 01:11:22,696
But Collette McVeigh
was your idea,
593
01:11:22,863 --> 01:11:24,573
so I'm asking myself why.
594
01:11:24,740 --> 01:11:27,409
You know, I spend eight months
reeling her in,
595
01:11:27,576 --> 01:11:29,411
and you're prepared
to burn her on day one. Why?
596
01:11:29,578 --> 01:11:31,538
I'll tell you why I think.
597
01:11:31,705 --> 01:11:33,999
I think Mulville
was getting close to Barry's tout,
598
01:11:34,166 --> 01:11:36,877
and you just wanted some
fucking red meat to throw him.
599
01:11:38,379 --> 01:11:41,048
- I want to take her out.
- That's out of the question.
600
01:11:41,215 --> 01:11:42,383
They'll assume she's one of ours
601
01:11:42,549 --> 01:11:44,551
so she'll take the heat off whoever
it is you're trying to protect.
602
01:11:44,718 --> 01:11:46,720
That's fantasy.
603
01:11:46,887 --> 01:11:50,015
Besides, she's
only just got started.
604
01:11:50,182 --> 01:11:51,558
Yeah, she's done
what we asked of her.
605
01:11:51,725 --> 01:11:54,269
Come on, Mac.
606
01:11:54,436 --> 01:11:56,897
A new identity, protection,
607
01:11:57,064 --> 01:11:58,691
a house, income for life.
608
01:11:58,857 --> 01:12:01,485
What is that? A million?
609
01:12:01,652 --> 01:12:04,154
Throw into that eight months'
work setting her up.
610
01:12:04,321 --> 01:12:05,572
It's more like two.
611
01:12:05,739 --> 01:12:09,201
You think London's
going to buy all that
612
01:12:09,368 --> 01:12:11,578
just for one good hit
on Connor McVeigh's crew?
613
01:12:11,745 --> 01:12:14,498
- Forget it.
- We made a deal.
614
01:12:14,665 --> 01:12:17,209
I absolutely forbid it.
615
01:12:17,376 --> 01:12:20,671
Kate, she's got a son.
616
01:12:22,256 --> 01:12:26,343
Is this because
she has a pretty face, Mac?
617
01:12:26,510 --> 01:12:29,138
Because I thought
you were a lot smarter than that.
618
01:12:30,723 --> 01:12:32,933
Do you like it?
619
01:12:43,193 --> 01:12:44,653
Here you go!
620
01:12:44,820 --> 01:12:47,239
What do you think it is?
621
01:12:47,406 --> 01:12:49,324
What do you think that is?
Just gonna look at it?
622
01:12:49,491 --> 01:12:51,452
Open it, Mark.
623
01:12:51,618 --> 01:12:54,288
- Go on.
- Open it.
624
01:12:54,455 --> 01:12:56,707
- Look.
- Just rip it off.
625
01:12:58,375 --> 01:13:00,502
That's quality wrapping
right there, isn't it?
626
01:13:00,669 --> 01:13:02,379
Go on, rip it open.
627
01:13:05,549 --> 01:13:07,885
- Look at that.
- Do you like it?
628
01:13:08,052 --> 01:13:10,220
Whoa!
629
01:13:10,387 --> 01:13:13,057
- Good one, isn't it?
- Yeah.
630
01:13:13,223 --> 01:13:15,434
- Reckon you're big enough for it?
- I think so.
631
01:13:15,601 --> 01:13:18,729
Very fast. Very fast bike
this, you know.
632
01:13:18,896 --> 01:13:21,648
Hang on a sec.
I just need to check the old...
633
01:13:21,815 --> 01:13:23,650
that looks good.
634
01:13:23,817 --> 01:13:25,903
Um...
635
01:13:26,070 --> 01:13:27,529
all right, jump on.
636
01:13:29,948 --> 01:13:31,950
Okay, off you go.
637
01:13:32,117 --> 01:13:35,704
Yay! Yes. Perfect.
638
01:13:35,871 --> 01:13:38,916
Turn round.
Is the brakes all right?
639
01:13:39,083 --> 01:13:40,793
- They're fine.
- Check them when you...
640
01:13:40,959 --> 01:13:42,711
just try 'em out down here.
641
01:13:44,004 --> 01:13:45,964
Slow it down.
Keep going, keep going!
642
01:13:46,131 --> 01:13:48,509
Oh! Perfect.
643
01:13:48,675 --> 01:13:51,386
It's all uphill now, of course.
644
01:13:53,388 --> 01:13:56,058
He's great. I think we done
a good job there.
645
01:13:56,225 --> 01:13:57,684
I think so.
646
01:13:57,851 --> 01:14:00,437
- Just go faster.
- Look at his face.
647
01:14:00,604 --> 01:14:02,147
- Faster!
- Come on.
648
01:14:04,525 --> 01:14:06,860
- Go on. Mark McVeigh!
- Perfect.
649
01:14:31,593 --> 01:14:33,512
Don't start, Ma, please.
650
01:14:33,679 --> 01:14:35,347
Not today.
651
01:14:37,307 --> 01:14:39,226
Where you going?
He's gonna kill himself!
652
01:14:39,393 --> 01:14:41,603
Stop where you're going. Stop.
653
01:14:41,770 --> 01:14:43,105
Stop, stop, stop.
654
01:14:48,277 --> 01:14:51,446
- What are you doing here, Mac?
- I need a favor.
655
01:14:51,613 --> 01:14:54,199
You were all out of those
a long time ago.
656
01:14:54,366 --> 01:14:57,619
They're hunting a tout
in Gerry McVeigh's crowd, right?
657
01:14:57,786 --> 01:15:00,289
Have been for a while?
658
01:15:02,958 --> 01:15:05,377
Maybe a year.
659
01:15:05,544 --> 01:15:08,213
They know it's
someone close to Gerry.
660
01:15:08,380 --> 01:15:10,215
What's Gerry doing about it?
661
01:15:10,382 --> 01:15:12,968
He's listening to our friend
Kevin Mulville.
662
01:15:14,928 --> 01:15:17,014
You know Mulville, Mac.
663
01:15:17,181 --> 01:15:20,267
He won't stop until he's put
a bullet in someone's head.
664
01:16:15,155 --> 01:16:16,573
Be back in a wee bit.
665
01:16:18,116 --> 01:16:19,785
I have a doctor's appointment.
666
01:16:19,952 --> 01:16:22,371
Can't you take Mark with you?
667
01:16:22,537 --> 01:16:24,790
- Where are you going?
- Downtown.
668
01:16:24,957 --> 01:16:26,959
Then going downtown can wait.
669
01:16:27,125 --> 01:16:28,627
Please, Ma, I've got to go.
670
01:16:28,794 --> 01:16:30,462
What are you going
to do in the town, Collette?
671
01:16:30,629 --> 01:16:32,589
Please, Ma.
672
01:16:32,756 --> 01:16:35,384
No one has to go downtown.
673
01:16:35,550 --> 01:16:37,552
I've got to go.
674
01:16:48,313 --> 01:16:50,482
- You're late.
- I'm here. I've made it.
675
01:16:50,649 --> 01:16:52,609
You've seen me. I've got to go.
My mother's raging.
676
01:16:52,776 --> 01:16:53,860
- Collette.
- Kevin's watching me.
677
01:16:54,027 --> 01:16:55,445
Look, we've been
through this before.
678
01:16:55,612 --> 01:16:57,906
- For Christ's sake.
- Listen to me.
679
01:16:58,073 --> 01:17:00,867
- You've got a job to do.
- My job is to end up in a ditch.
680
01:17:01,034 --> 01:17:02,536
- No, it's not gonna end up like that.
- Aye, it is.
681
01:17:02,703 --> 01:17:05,038
Pull yourself together.
Otherwise, this isn't going to work.
682
01:17:05,205 --> 01:17:06,915
You made your choice.
683
01:17:07,082 --> 01:17:08,458
I'm dead.
684
01:17:08,625 --> 01:17:11,044
I'm dead.
That's the choice I've made.
685
01:17:11,211 --> 01:17:13,046
No, you're not.
That is not going to happen.
686
01:17:13,213 --> 01:17:15,090
I'm not gonna let that happen.
687
01:17:41,992 --> 01:17:43,452
I'm sorry.
688
01:18:07,059 --> 01:18:09,436
I've got to take you out.
689
01:18:11,480 --> 01:18:14,191
It's just me, you understand?
690
01:18:14,358 --> 01:18:16,068
They've got their own agenda,
691
01:18:16,234 --> 01:18:18,987
so if I take you out,
we're on our own.
692
01:18:23,075 --> 01:18:25,369
I'll need a few days.
693
01:18:27,120 --> 01:18:30,040
I can take your boy,
but nothing else, you understand?
694
01:18:32,000 --> 01:18:34,461
Do you understand, Collette?
695
01:18:36,380 --> 01:18:39,174
I'll be here at 3:00 on Monday.
696
01:19:25,470 --> 01:19:28,140
Sure, the politics
of it is all bollocks.
697
01:19:28,306 --> 01:19:30,809
If it comes to it, we'll go our
own way and be better for it.
698
01:19:36,857 --> 01:19:40,110
But we're nothing
if we're not clean.
699
01:19:40,277 --> 01:19:42,279
And a tout means we're dirty.
700
01:19:48,618 --> 01:19:52,539
Gerry, I can't hold on
any longer.
701
01:19:52,706 --> 01:19:54,166
We can't.
702
01:19:56,251 --> 01:19:58,420
It's someone close to you.
It has to be.
703
01:20:00,547 --> 01:20:02,549
I need the word now.
704
01:20:20,901 --> 01:20:22,569
Don't worry about it.
705
01:20:46,760 --> 01:20:49,513
- Hello, Geoff, it's Mac.
- Hi, Mac.
706
01:20:49,679 --> 01:20:51,723
Listen, I'm just doing
a bit of paperwork here.
707
01:20:51,890 --> 01:20:54,643
You know the Henderson
operation last week?
708
01:20:54,809 --> 01:20:57,062
Do you know if they've put
a hard copy in the library yet?
709
01:20:57,229 --> 01:20:58,813
Not sure. Why?
710
01:20:58,980 --> 01:21:00,857
I can't seem to get in.
711
01:21:01,024 --> 01:21:03,485
You couldn't dig me out
the agent code, could you?
712
01:21:03,652 --> 01:21:06,488
- You got a pen?
- Yeah, shoot.
713
01:21:06,655 --> 01:21:09,032
Actually, there's two
on the incident report.
714
01:21:09,199 --> 01:21:11,409
That's all right.
Just give me 'em both.
715
01:21:11,576 --> 01:21:15,413
6725451/MRU
716
01:21:15,580 --> 01:21:19,709
and 5736917/LPN.
717
01:22:57,641 --> 01:23:00,727
So let's try this
one more time, Connor, eh?
718
01:23:03,229 --> 01:23:06,191
When did you tell your sister
about the attack on the peeler?
719
01:23:06,358 --> 01:23:08,652
Fuck you.
720
01:23:08,818 --> 01:23:10,320
Go on.
721
01:23:23,583 --> 01:23:25,085
All right.
722
01:23:27,462 --> 01:23:29,172
If you didn't tell her,
723
01:23:29,339 --> 01:23:32,175
then that means you're
the squealer, right, Connor?
724
01:24:05,917 --> 01:24:08,878
- I need a favor.
- You always need a favor.
725
01:24:09,045 --> 01:24:11,089
I need to look at some of
the records from Castlereagh.
726
01:24:11,256 --> 01:24:13,508
- Why?
- I want to check out everyone
727
01:24:13,675 --> 01:24:15,885
that was brought in for
interview or interrogation
728
01:24:16,052 --> 01:24:18,346
around April '82.
729
01:24:18,513 --> 01:24:20,390
I said why.
730
01:24:22,267 --> 01:24:24,728
You know how uptight they are.
731
01:24:24,894 --> 01:24:28,064
Come on, Ian, everyone's got
to fight for their guy, right?
732
01:24:29,733 --> 01:24:32,068
I don't think mine's
got long left.
733
01:24:43,037 --> 01:24:44,914
Last chance, Connor.
734
01:24:45,081 --> 01:24:46,916
Just fucking do it.
735
01:24:51,296 --> 01:24:53,089
Fucking do it.
736
01:25:00,096 --> 01:25:02,599
He's not the one
we're looking for.
737
01:25:17,238 --> 01:25:19,449
- '82. What month?
- April.
738
01:25:23,495 --> 01:25:25,663
Get on with it.
739
01:26:16,923 --> 01:26:17,966
Come on, youse gonna be late.
740
01:26:18,132 --> 01:26:19,717
- Did you clean your teeth?
- Yes!
741
01:26:19,884 --> 01:26:21,177
I'll go.
742
01:26:21,344 --> 01:26:22,637
Here's your coat, Mummy.
743
01:26:25,056 --> 01:26:26,474
Thank you.
744
01:26:29,143 --> 01:26:31,563
- Hello?
- They're coming for Collette.
745
01:26:31,729 --> 01:26:34,732
We recruited her to protect you.
746
01:26:57,088 --> 01:26:58,506
Right, off we go.
747
01:26:58,673 --> 01:27:01,551
- There was nobody there.
- I'll see you later.
748
01:27:04,470 --> 01:27:06,848
- Bye, Granny.
- Here, Mark.
749
01:27:11,019 --> 01:27:12,896
See you.
750
01:30:22,460 --> 01:30:24,170
We made it in time.
751
01:30:41,896 --> 01:30:45,108
You should have seen
his little face at the gates.
752
01:31:01,791 --> 01:31:03,251
Ma?
753
01:33:11,170 --> 01:33:13,381
Go on, boy.
754
01:34:01,137 --> 01:34:03,639
Come here, boy.
755
01:34:31,292 --> 01:34:33,210
Mummy, where are we going?
756
01:34:33,377 --> 01:34:35,254
We're going on a wee trip.
757
01:34:51,228 --> 01:34:54,899
- Connor?
- It's done.
758
01:34:56,192 --> 01:34:58,235
We need to get going.
50093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.