Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,000 --> 00:02:44,867
Grahovo, yugoslavia
2
00:03:06,333 --> 00:03:07,789
- What's happening?
- Go.
3
00:03:08,083 --> 00:03:09,914
Mom! Who are they?
4
00:03:10,208 --> 00:03:13,280
I don't have time to explain it
to you now. You have to go.
5
00:03:13,583 --> 00:03:14,583
Quick!
6
00:03:18,000 --> 00:03:19,706
Mom will come after you.
7
00:03:21,042 --> 00:03:22,703
Go. You have to go.
8
00:03:24,292 --> 00:03:25,372
Anybody here?
9
00:03:32,125 --> 00:03:33,285
Would you mind?
10
00:03:33,458 --> 00:03:34,493
For sure.
11
00:04:08,500 --> 00:04:10,140
- Is everything ready?
- Yes.
12
00:04:10,167 --> 00:04:11,998
- Did you have any problems?
- No.
13
00:04:12,167 --> 00:04:13,247
Hold it.
14
00:04:59,125 --> 00:05:00,125
Hello.
15
00:05:00,208 --> 00:05:01,208
Documents.
16
00:05:05,458 --> 00:05:06,458
Out!
17
00:05:08,500 --> 00:05:09,660
Get out!
18
00:05:11,250 --> 00:05:12,660
Hands above your head. Move!
19
00:05:16,917 --> 00:05:18,077
Check point guard: Your hand!
20
00:05:22,333 --> 00:05:23,573
Hey, take it easy.
21
00:05:23,667 --> 00:05:24,667
Clothes off!
22
00:05:24,750 --> 00:05:26,160
Not a good start.
23
00:05:26,333 --> 00:05:28,119
We've had worse. Now!
24
00:05:35,500 --> 00:05:37,820
Yeah, I probably should have
worn different underwear, huh?
25
00:05:48,292 --> 00:05:49,623
Petrovic: Get dressed.
26
00:05:50,625 --> 00:05:52,035
Future access to the general
27
00:05:52,125 --> 00:05:54,286
will depend on your handling
of this interview.
28
00:05:54,417 --> 00:05:56,658
We expect his words
to be heard unedited.
29
00:05:57,292 --> 00:05:58,748
The world must see this is a man
30
00:05:58,833 --> 00:06:00,539
of humanity and integrity.
31
00:06:00,667 --> 00:06:03,739
We're here to report what
he has to say, word for word.
32
00:06:35,917 --> 00:06:36,917
Shit.
33
00:06:37,083 --> 00:06:38,573
What's the story, jp?
34
00:06:38,667 --> 00:06:41,579
These things always get wet.
Let's go old-school.
35
00:06:42,042 --> 00:06:43,122
Come on. We gotta move.
36
00:07:06,542 --> 00:07:07,542
All right, general.
37
00:07:07,625 --> 00:07:08,976
Could I just get
a sound level, please?
38
00:07:09,000 --> 00:07:10,285
Just speak normally.
39
00:07:10,750 --> 00:07:13,742
I might have you all
skinned alive once all of this is done.
40
00:07:15,167 --> 00:07:16,282
Sounds good to me.
41
00:07:16,542 --> 00:07:18,328
- Hear what he just said?
- Loud and clear.
42
00:07:19,042 --> 00:07:20,077
This is gonna be fun.
43
00:07:23,833 --> 00:07:24,833
Porter: Clear right.
44
00:07:25,375 --> 00:07:26,375
Clear left.
45
00:07:28,875 --> 00:07:29,875
Right here.
46
00:07:33,375 --> 00:07:35,661
General milic,
how do you respond
47
00:07:35,750 --> 00:07:37,286
to the international community
48
00:07:37,375 --> 00:07:38,990
who say that your troops
have committed
49
00:07:39,083 --> 00:07:40,448
these untold atrocities?
50
00:07:40,542 --> 00:07:41,748
Simply. Very simply.
51
00:07:41,958 --> 00:07:44,870
The people of the world
have been fed lies.
52
00:07:44,958 --> 00:07:47,244
They fail to understand
the consequences
53
00:07:47,333 --> 00:07:48,573
of Croatia's separation...
54
00:07:48,708 --> 00:07:50,664
I'm sorry.
Uh, general, we lost sound.
55
00:07:52,042 --> 00:07:54,784
If I may, I just need to
change out the battery.
56
00:07:56,000 --> 00:07:58,332
Sorry. It won't take too long.
57
00:08:00,042 --> 00:08:02,158
Okay. Great. Okay.
58
00:08:03,667 --> 00:08:06,124
- How is that?
- Good to go.
59
00:08:21,417 --> 00:08:24,909
Stand by.
Three, two, one... execute.
60
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Porter: Turning steel!
61
00:08:31,417 --> 00:08:32,417
Quick!
62
00:08:49,583 --> 00:08:50,743
Matt: Okay, Ben.
63
00:09:03,208 --> 00:09:04,368
How was your interview, boys?
64
00:09:04,458 --> 00:09:05,573
Pretty boring.
65
00:09:05,667 --> 00:09:07,282
Yeah, but the sound was great.
66
00:09:12,833 --> 00:09:14,198
Let's go.
67
00:09:24,042 --> 00:09:25,657
Shit! Down, down, down.
68
00:09:27,167 --> 00:09:28,998
All right, we have
a serb boat out there.
69
00:09:29,917 --> 00:09:31,828
Three, two, one... go!
70
00:09:46,583 --> 00:09:48,869
All right, get the general!
Get the bags!
71
00:09:49,417 --> 00:09:51,408
Stanton,
clear those stairs for me.
72
00:09:56,292 --> 00:09:57,327
Stairs clear!
73
00:10:00,042 --> 00:10:01,042
Contact left!
74
00:10:04,167 --> 00:10:05,452
Stanton, get up here!
75
00:10:09,000 --> 00:10:10,080
Rpg!
76
00:10:11,333 --> 00:10:12,333
Stanton!
77
00:10:24,125 --> 00:10:25,240
Last man!
78
00:10:45,125 --> 00:10:46,410
Stanton: You sure?
79
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
Always.
80
00:10:58,792 --> 00:11:00,157
When did you
learn to drive a tank?
81
00:11:00,500 --> 00:11:02,240
It's the first time.
How am I doin'?
82
00:11:07,417 --> 00:11:11,410
22 sas, this is formula 150.
Copy?
83
00:11:17,042 --> 00:11:18,907
22 sas, do you read?
84
00:11:20,042 --> 00:11:21,602
Sas operator:
Yes, formula 150. We read.
85
00:11:21,667 --> 00:11:22,747
Matt: Finally.
86
00:11:23,125 --> 00:11:25,411
So we've got the package.
We're moving due east.
87
00:11:26,667 --> 00:11:27,747
Modify exfil plan.
88
00:11:29,083 --> 00:11:30,309
What do you think, formula 150?
89
00:11:30,333 --> 00:11:31,994
We'll have to check
with command. Over.
90
00:11:32,083 --> 00:11:33,789
Jp, you ever shot one of those?
91
00:11:33,875 --> 00:11:35,285
It's got a trigger,
I can shoot it.
92
00:11:35,375 --> 00:11:36,410
Use the trigger.
93
00:11:39,000 --> 00:11:40,206
Here we go.
94
00:11:40,292 --> 00:11:41,292
Round one. Ready and set!
95
00:11:42,875 --> 00:11:43,875
Rpg!
96
00:11:48,750 --> 00:11:49,956
Shoot! Shoot!
97
00:11:53,208 --> 00:11:55,699
Shit. Diesel reserves.
Aim's too high.
98
00:11:58,917 --> 00:12:00,657
- Hit them, jp!
- Got it. I got it!
99
00:12:02,667 --> 00:12:03,667
Duck down!
100
00:12:03,833 --> 00:12:04,993
Fuel for the fire.
101
00:12:09,375 --> 00:12:11,161
I take it you hit 'em.
102
00:12:22,375 --> 00:12:25,082
22 sas, what's
our new extraction point?
103
00:12:25,167 --> 00:12:26,407
Sas operator: Hold on, 150.
104
00:12:26,500 --> 00:12:28,456
Still waiting for
command's authorization.
105
00:12:30,542 --> 00:12:32,453
All right, we got company.
106
00:12:33,208 --> 00:12:36,325
Authorize yourself to land
that chopper. We need it! Now!
107
00:12:39,542 --> 00:12:40,998
Grenades!
108
00:12:45,750 --> 00:12:47,661
Sas operator: Negative, 150.
109
00:12:47,750 --> 00:12:50,287
You're now in unsupported
air space. Stick to the plan.
110
00:12:50,375 --> 00:12:51,410
What?
111
00:12:51,500 --> 00:12:53,060
I ain't got time for this shit.
112
00:12:55,250 --> 00:12:56,786
So, where are we going?
113
00:12:56,875 --> 00:12:58,115
We're taking the scenic route.
114
00:13:03,792 --> 00:13:05,077
Incoming!
115
00:13:18,458 --> 00:13:21,074
- Jp, you see the comms tower?
Porter: Yeah.
116
00:13:21,167 --> 00:13:22,748
Bring it down!
117
00:13:29,792 --> 00:13:32,124
Go, go, go!
Gotta move! Gotta move!
118
00:13:37,958 --> 00:13:39,368
- Yes!
- Yes!
119
00:13:40,458 --> 00:13:41,493
All clear!
120
00:13:59,875 --> 00:14:01,456
Boys, I've got a tank
in front of us.
121
00:14:07,000 --> 00:14:08,365
I've got one behind us too.
122
00:14:10,792 --> 00:14:11,792
Petrovic.
123
00:14:14,625 --> 00:14:16,536
- Jp?
- Chief.
124
00:14:17,333 --> 00:14:18,823
Turn your gun to 10 o'clock,
125
00:14:19,292 --> 00:14:20,292
hit it.
126
00:14:20,458 --> 00:14:21,868
Copy that.
127
00:14:34,250 --> 00:14:35,410
We're going for a swim, boys!
128
00:14:45,250 --> 00:14:46,035
Here we go.
129
00:14:46,125 --> 00:14:48,332
Shoot them!
130
00:15:02,667 --> 00:15:04,953
So, uh, when do you wanna go?
131
00:15:05,333 --> 00:15:06,413
When it stops raining.
132
00:15:33,750 --> 00:15:35,286
Alert the patrol boat.
133
00:15:35,917 --> 00:15:37,953
I want them stopped.
134
00:16:21,250 --> 00:16:22,290
Sas operator: Formula 150,
135
00:16:22,333 --> 00:16:23,934
we have clearance
for alternate extraction.
136
00:16:23,958 --> 00:16:26,101
Formula 150, we have clearance
for alternate extraction.
137
00:16:26,125 --> 00:16:27,205
Chief!
138
00:16:27,292 --> 00:16:28,953
I repeat, we now have clearance
139
00:16:29,042 --> 00:16:31,328
for alternate extraction. Over.
140
00:16:31,667 --> 00:16:32,827
You're kidding me?
141
00:16:33,833 --> 00:16:35,039
You're a little late, boys.
142
00:16:43,375 --> 00:16:46,162
Forward operating base,
Bosnia-Herzegovina
143
00:17:21,542 --> 00:17:24,705
Do you have any idea
the shitstorm you've created?
144
00:17:25,958 --> 00:17:28,495
The people
I've had to explain this to?
145
00:17:29,458 --> 00:17:30,664
I believe I do, sir.
146
00:17:30,750 --> 00:17:32,206
Who asked you?
147
00:17:32,292 --> 00:17:34,203
And no, you do not, Barnes.
148
00:17:34,292 --> 00:17:35,559
Because you don't have
two ounces
149
00:17:35,583 --> 00:17:36,993
of gray matter bouncing around
150
00:17:37,083 --> 00:17:39,244
inside that hollow melon
on top of your shoulders.
151
00:17:40,000 --> 00:17:41,160
Okay, sir.
152
00:17:41,875 --> 00:17:45,538
Your orders were to get in,
secure the package,
153
00:17:45,625 --> 00:17:47,456
deliver it without a footprint,
154
00:17:47,542 --> 00:17:48,702
like we were never there.
155
00:17:50,208 --> 00:17:51,208
And what did we get?
156
00:17:51,750 --> 00:17:53,741
A Soviet-era tank
running roughshod
157
00:17:53,833 --> 00:17:55,824
over half the goddamn city
of Sarajevo,
158
00:17:56,333 --> 00:17:57,994
dead serbs in its wake,
159
00:17:58,458 --> 00:18:00,665
and a highly
uncomfortable conversation
160
00:18:00,750 --> 00:18:03,082
between myself
and the under secretary
161
00:18:03,167 --> 00:18:04,452
of the joint chiefs of staff.
162
00:18:05,417 --> 00:18:07,078
Sir, we were compromised.
163
00:18:07,167 --> 00:18:08,498
So, in order to protect my team
164
00:18:08,583 --> 00:18:10,323
and complete the op,
we had to adapt.
165
00:18:10,458 --> 00:18:12,414
And you thought driving
a goddamn tank
166
00:18:12,500 --> 00:18:14,866
over half of Sarajevo
was the answer?
167
00:18:15,583 --> 00:18:16,698
Yes, sir, I did.
168
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
You're all on leave.
169
00:18:20,583 --> 00:18:22,073
Three days.
170
00:18:22,167 --> 00:18:23,202
During which time,
171
00:18:23,292 --> 00:18:25,908
command will decide whether to
flay your asses in public
172
00:18:26,000 --> 00:18:28,286
for all the world to see
173
00:18:28,375 --> 00:18:30,787
or maybe just do it here,
privately.
174
00:18:30,875 --> 00:18:32,490
So only we get to enjoy it.
175
00:18:34,417 --> 00:18:35,452
Dismissed.
176
00:18:36,958 --> 00:18:37,958
Wait.
177
00:18:40,917 --> 00:18:41,997
Almost forgot.
178
00:18:46,458 --> 00:18:48,039
There's four more.
179
00:18:49,208 --> 00:18:51,039
Fyi, 1 will be having
180
00:18:51,125 --> 00:18:54,447
quite the terse conversation
with 22 sas.
181
00:18:55,833 --> 00:18:57,664
Enjoy that
with utmost discretion.
182
00:18:58,458 --> 00:18:59,458
Dismissed.
183
00:19:02,625 --> 00:19:03,865
Goddamn tank.
184
00:19:05,333 --> 00:19:08,200
Anyone for another drink?
Because, uh, I'm buying.
185
00:19:08,417 --> 00:19:09,702
Really? That's a first.
186
00:19:11,292 --> 00:19:12,559
All right, so this round"s on me
187
00:19:12,583 --> 00:19:13,809
'cause I want to say something.
188
00:19:13,833 --> 00:19:15,351
You're not gonna hear
a word I'm saying, are you?
189
00:19:15,375 --> 00:19:16,410
What?
190
00:19:16,500 --> 00:19:17,601
Yeah, 'cause I can't
hear myself.
191
00:19:17,625 --> 00:19:18,740
Boys!
192
00:19:18,833 --> 00:19:20,664
Hey! Shut up!
193
00:19:21,167 --> 00:19:25,115
You're not gonna shut up?
Jp, privacy.
194
00:19:33,208 --> 00:19:35,665
After that trick,
I gotta to say,
195
00:19:35,750 --> 00:19:37,957
boys, here's to the success
of that mission
196
00:19:38,583 --> 00:19:40,494
and here's to the success
of many more.
197
00:19:40,833 --> 00:19:42,664
I couldn't ask for more
from any of you, boys.
198
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
Stanton: To the team!
199
00:19:44,292 --> 00:19:46,203
Gentlemen, start your livers!
200
00:19:46,292 --> 00:19:47,498
Already done.
201
00:19:51,333 --> 00:19:52,693
Oh, oh, nine o'clock,
nine o'clock!
202
00:19:54,292 --> 00:19:55,577
Porter: Yours, or mine?
203
00:19:55,958 --> 00:19:59,200
Ah, Lara. Lara, Lara, Lara.
204
00:19:59,292 --> 00:20:00,782
I got a question for you, Lara.
205
00:20:00,875 --> 00:20:03,787
Of all the guys sitting here,
206
00:20:03,875 --> 00:20:06,617
and I'm including myself
in these degenerates,
207
00:20:07,875 --> 00:20:12,289
which one of us seems most
likely to succeed with you?
208
00:20:15,000 --> 00:20:17,616
How do you say "not you"?
209
00:20:20,833 --> 00:20:23,040
Shot down! Duffy: Ice cold!
210
00:20:23,625 --> 00:20:26,412
How do I say, "she's perfect."
211
00:20:28,000 --> 00:20:29,440
There you go, guys.
This one's on me!
212
00:20:29,667 --> 00:20:31,453
Hey, hey, uh, petar, listen.
213
00:20:31,542 --> 00:20:33,874
Your waitress, Lara,
what's the deal with her?
214
00:20:33,958 --> 00:20:35,289
Well, she's beautiful, no?
215
00:20:35,375 --> 00:20:37,331
Yeah, she's beautiful,
216
00:20:37,417 --> 00:20:39,282
but she's unreceptive
to my charms.
217
00:20:39,375 --> 00:20:43,118
Well, she's the real deal.
A local girl with morals.
218
00:20:43,208 --> 00:20:44,208
Ah, morals.
219
00:20:44,333 --> 00:20:46,213
Well, that would put her
way out of your league.
220
00:20:48,083 --> 00:20:49,869
And I wanna know
what you're laughing at
221
00:20:49,958 --> 00:20:51,164
'cause you're not even trying!
222
00:20:51,250 --> 00:20:52,581
Ben, that's because I don't try.
223
00:20:53,667 --> 00:20:54,702
You should try.
224
00:20:54,875 --> 00:20:56,365
All: Oh!
225
00:21:00,667 --> 00:21:02,999
Which way are we going?
We getting a kebab?
226
00:21:03,542 --> 00:21:04,542
No, I'm full.
227
00:21:05,083 --> 00:21:06,289
Really?
228
00:21:06,375 --> 00:21:07,785
Yeah, I might take a walk.
229
00:21:09,958 --> 00:21:10,958
Ah.
230
00:21:11,083 --> 00:21:13,290
Keep your eye out
for Petrovic's guys.
231
00:21:13,375 --> 00:21:14,785
Hear he's a sore loser.
232
00:21:18,917 --> 00:21:19,917
See you, bud.
233
00:21:40,583 --> 00:21:42,699
My "most likely to succeed."
234
00:22:05,917 --> 00:22:07,532
Is my man hungry?
235
00:22:08,292 --> 00:22:10,408
No, your man is happy
right where he is.
236
00:22:10,542 --> 00:22:11,542
Mmm.
237
00:22:14,083 --> 00:22:15,163
I've been thinking,
238
00:22:16,792 --> 00:22:20,330
I want you to come home
with me when we're done here.
239
00:22:23,083 --> 00:22:24,683
Why do you want to bring me
to your home?
240
00:22:25,667 --> 00:22:27,157
Because I love you.
241
00:22:28,958 --> 00:22:31,825
And because you've changed me.
242
00:22:33,250 --> 00:22:34,740
My future is here.
243
00:22:36,708 --> 00:22:38,164
I cannot leave my country,
hot now.
244
00:22:38,250 --> 00:22:39,865
Lara, come on.
It's a mess out there.
245
00:22:39,958 --> 00:22:41,434
Would you run away
if these terrible things
246
00:22:41,458 --> 00:22:42,618
were happening in bakerstown?
247
00:22:42,708 --> 00:22:44,039
Bakersfield.
248
00:22:44,292 --> 00:22:45,292
Oh.
249
00:22:48,375 --> 00:22:50,912
No. No, I wouldn't.
250
00:22:55,792 --> 00:22:57,953
Some weeks ago,
I started a foundation.
251
00:22:59,208 --> 00:23:01,415
And yesterday
I got the official papers.
252
00:23:03,208 --> 00:23:05,745
Now I can raise money
for what my country needs.
253
00:23:06,667 --> 00:23:07,907
It's an opportunity.
254
00:23:08,875 --> 00:23:10,581
- You want to know the name?
- Sure.
255
00:23:11,708 --> 00:23:13,289
It's the Lara simic foundation
256
00:23:13,375 --> 00:23:16,287
for a rebuilt and better
Bosnia-Herzegovina.
257
00:23:17,000 --> 00:23:19,366
Wow. That's a long title.
258
00:23:21,792 --> 00:23:23,953
Oh! I deserved that.
259
00:23:24,042 --> 00:23:25,532
Hmm. You did.
260
00:23:26,417 --> 00:23:27,873
You really are something.
261
00:23:29,000 --> 00:23:31,537
Yes, I am, cowboy.
262
00:23:42,625 --> 00:23:43,625
What's this?
263
00:23:44,083 --> 00:23:44,913
Smells good.
264
00:23:45,042 --> 00:23:46,157
Get out!
265
00:23:47,417 --> 00:23:48,417
Of course...
266
00:23:49,083 --> 00:23:50,323
As soon as you give us the bar.
267
00:23:50,417 --> 00:23:51,998
Give it up, Lara.
268
00:23:52,125 --> 00:23:54,582
- I will not ask you again.
- You went too far milenko.
269
00:23:54,750 --> 00:23:56,365
Bringing these animals
into my house.
270
00:23:56,500 --> 00:23:59,412
- Give it to us or we'll find it!
- Go to hell!
271
00:23:59,583 --> 00:24:00,583
Get out.
272
00:24:00,833 --> 00:24:01,833
Out!
273
00:24:03,250 --> 00:24:05,662
Hey! What's going on here?
274
00:24:06,250 --> 00:24:09,208
Don't mess with us, American.
We don't fight nice here.
275
00:24:09,292 --> 00:24:10,953
That's okay. Neither do I.
276
00:24:12,292 --> 00:24:13,873
Friends?
277
00:24:14,083 --> 00:24:15,403
Look at this fool...
278
00:24:24,417 --> 00:24:26,328
Now she gives us
what we came for
279
00:24:26,417 --> 00:24:27,643
or your brain makes
a pretty picture
280
00:24:27,667 --> 00:24:28,667
right here on the floor.
281
00:24:28,750 --> 00:24:30,630
- Don't say anything, Lara.
Lara: It's not here.
282
00:24:31,208 --> 00:24:32,288
I'll show you.
283
00:24:32,625 --> 00:24:35,332
Just don't hurt him.
He knows nothing about it.
284
00:24:36,000 --> 00:24:37,911
That's my girl.
285
00:24:58,292 --> 00:24:59,292
Huh!
286
00:25:03,500 --> 00:25:05,300
I told you, you should've
gone to get a kebab.
287
00:25:06,083 --> 00:25:07,243
They're really good.
288
00:25:07,458 --> 00:25:08,573
Uh-uh.
289
00:25:09,875 --> 00:25:11,411
This one's mine. Hmm.
290
00:25:12,375 --> 00:25:13,831
How long have you known?
291
00:25:14,250 --> 00:25:15,365
About you two?
292
00:25:16,833 --> 00:25:17,833
The whole time.
293
00:25:19,000 --> 00:25:20,706
You haven't been very subtle.
294
00:25:25,708 --> 00:25:29,451
So, Lara, who are these guys?
295
00:25:30,375 --> 00:25:34,789
Well, this one is my brother.
The other ones I don't know.
296
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
Well...
297
00:25:41,792 --> 00:25:44,704
You, uh, might want to
start using this head,
298
00:25:45,875 --> 00:25:48,912
try and work out what
that's all about. All right?
299
00:26:05,708 --> 00:26:07,198
999% pure.
300
00:26:08,000 --> 00:26:09,331
12.4 kilograms.
301
00:26:10,917 --> 00:26:14,956
Worth about 150,000
in your American dollars.
302
00:26:15,042 --> 00:26:18,409
Jesus. Where did you get this?
303
00:26:18,833 --> 00:26:20,915
It's a long story from
304
00:26:22,542 --> 00:26:24,123
a long time ago.
305
00:29:30,000 --> 00:29:31,740
Lara:
It is my grandfather's story.
306
00:29:32,375 --> 00:29:34,331
One that haunted him
most of his life.
307
00:29:37,125 --> 00:29:38,331
Anybody here?
308
00:29:59,375 --> 00:30:01,991
Lara: He did everything
he could to find trouble.
309
00:30:02,083 --> 00:30:04,995
When he couldn't find it,
trouble found him.
310
00:30:42,500 --> 00:30:44,115
Drop it, please.
311
00:30:46,417 --> 00:30:48,658
Get that rascal, he's got my gold!
312
00:31:31,792 --> 00:31:35,284
Calm down, calm down!
I will help you.
313
00:31:35,583 --> 00:31:36,368
Come with me!
314
00:31:36,542 --> 00:31:38,407
No! I'm not a Nazi!
315
00:31:38,792 --> 00:31:41,124
Just calm down... come on.
316
00:31:42,042 --> 00:31:43,282
I'm your friend.
317
00:31:43,917 --> 00:31:44,917
Will you trust me?
318
00:31:45,292 --> 00:31:46,782
Would you come with me?
319
00:31:47,042 --> 00:31:50,034
Come on. Come with me. Let's go.
320
00:31:54,042 --> 00:31:55,532
- Is everything ready?
- Yes.
321
00:31:55,708 --> 00:31:57,744
- Did you have any problems?
- No.
322
00:32:11,833 --> 00:32:12,913
Come.
323
00:33:05,958 --> 00:33:08,165
Lara: It was as if grahovo
never existed.
324
00:33:09,083 --> 00:33:10,573
In time, it was forgotten.
325
00:33:11,708 --> 00:33:15,371
But my grandfather,
he never forgot.
326
00:33:37,333 --> 00:33:39,449
People of my town
laughed at him.
327
00:33:39,875 --> 00:33:41,490
They said he was
just a crazy old man
328
00:33:41,583 --> 00:33:43,119
telling made-up stories.
329
00:33:44,500 --> 00:33:45,990
But, to me,
there was always something
330
00:33:46,083 --> 00:33:47,789
different about this story.
331
00:33:49,542 --> 00:33:51,123
There was pain in it.
332
00:33:52,000 --> 00:33:54,241
A sadness he held inside him
the rest of his life.
333
00:33:54,792 --> 00:33:56,077
And the gold bar?
334
00:33:56,792 --> 00:33:59,249
It was exactly
where he told me it would be.
335
00:34:00,042 --> 00:34:01,532
At the base of that statue.
336
00:34:03,917 --> 00:34:07,330
Can you imagine what that gold
could do to help my people?
337
00:34:10,292 --> 00:34:11,657
Will you help me get it?
338
00:34:17,708 --> 00:34:19,198
You're saying that
this is Nazi gold.
339
00:34:19,292 --> 00:34:21,624
French gold,
stolen by the Nazis.
340
00:34:21,708 --> 00:34:23,788
And there's more of these
at the bottom of this lake.
341
00:34:24,000 --> 00:34:25,206
And nobody knows it's there?
342
00:34:25,917 --> 00:34:27,143
How many of these
are down there?
343
00:34:27,167 --> 00:34:28,202
Trucks full.
344
00:34:28,708 --> 00:34:30,869
Two thousand bars, maybe more.
345
00:34:31,250 --> 00:34:33,741
- How much, Ben?
- This is about $150,000.
346
00:34:34,042 --> 00:34:37,330
- Times 2,000 bars...
- $300 million.
347
00:34:39,000 --> 00:34:40,911
You realize what we're
talking about here?
348
00:34:41,000 --> 00:34:43,457
Recovering more than
$300 million in gold bars
349
00:34:43,542 --> 00:34:44,907
that nobody's seen in 50 years.
350
00:34:45,083 --> 00:34:48,951
Yeah. Under 150 feet of water.
351
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Right in the middle
of enemy territory.
352
00:34:51,875 --> 00:34:54,742
Not to mention the logistics
for an operation like that.
353
00:34:55,542 --> 00:34:57,032
How did you even
find out about this?
354
00:35:00,083 --> 00:35:01,823
Hey, baby. Sweetheart.
355
00:35:06,667 --> 00:35:09,124
You remember Lara, right?
356
00:35:09,208 --> 00:35:11,244
The other night... from the bar.
357
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
I remember what happened.
358
00:35:14,125 --> 00:35:16,332
- Who wants wine?
- Yeah, I'd love some.
359
00:35:16,417 --> 00:35:20,660
These villages here?
Wiped out. Gone.
360
00:35:21,667 --> 00:35:23,999
Those who managed to escape
lived worse than animals.
361
00:35:24,625 --> 00:35:26,161
Scraps of food,
contaminated water,
362
00:35:26,250 --> 00:35:27,365
no medical help.
363
00:35:27,458 --> 00:35:30,495
Lady, that's why NATO is here.
Put an end to all that.
364
00:35:30,583 --> 00:35:31,914
What happens when we all leave?
365
00:35:32,000 --> 00:35:33,601
And they're left to
rebuild their lives again?
366
00:35:33,625 --> 00:35:34,625
With that gold,
367
00:35:34,708 --> 00:35:37,415
they can build schools,
hospitals, roads.
368
00:35:37,500 --> 00:35:40,037
It'll change the lives of
people who have no future.
369
00:35:40,125 --> 00:35:41,661
Let's say we're able to
get the gold.
370
00:35:43,833 --> 00:35:46,199
How do I know you're not
gonna take your share,
371
00:35:46,292 --> 00:35:48,658
pack your things,
head to Switzerland?
372
00:35:49,833 --> 00:35:52,825
So you're asking me
to put my men at risk,
373
00:35:52,917 --> 00:35:54,623
potentially get them killed.
374
00:35:56,583 --> 00:36:00,155
What guarantee do we have
that you'll do what you say?
375
00:36:00,792 --> 00:36:01,792
You're correct.
376
00:36:03,208 --> 00:36:05,870
If you do this,
I cannot tell you the future.
377
00:36:07,708 --> 00:36:09,414
But I can tell you
that I do not lie.
378
00:36:11,583 --> 00:36:13,244
My heart is with my country.
379
00:36:14,083 --> 00:36:15,573
In this gold, I see hope.
380
00:36:16,500 --> 00:36:18,206
And hope is the only thing
we have left.
381
00:36:22,417 --> 00:36:23,417
All right.
382
00:36:25,917 --> 00:36:26,917
300 million.
383
00:36:28,375 --> 00:36:29,865
- Split six ways.
- Two ways.
384
00:36:30,125 --> 00:36:31,125
Excuse me?
385
00:36:31,208 --> 00:36:32,869
Split two ways.
386
00:36:34,208 --> 00:36:36,915
One half to you,
the other half to my people.
387
00:36:37,875 --> 00:36:39,115
Fifty-fifty.
388
00:36:40,125 --> 00:36:41,831
You take it or leave it.
389
00:36:46,042 --> 00:36:47,782
We'd be risking everything.
390
00:36:47,875 --> 00:36:49,740
- Our careers...
- How about our lives?
391
00:36:49,833 --> 00:36:51,369
You know, I like my life.
392
00:36:52,125 --> 00:36:54,491
For Christ's sakes,
we're us Navy seals.
393
00:36:54,583 --> 00:36:56,369
It's wrong to
even be talking about it.
394
00:36:56,458 --> 00:36:58,790
We're talking about a major
operation, in a hot zone
395
00:36:58,875 --> 00:37:01,036
in which we have
no authority. It's just...
396
00:37:01,125 --> 00:37:02,125
It's crazy.
397
00:37:02,208 --> 00:37:04,039
It's too goddamn crazy
to even be considering.
398
00:37:04,125 --> 00:37:05,160
What if we could?
399
00:37:05,583 --> 00:37:07,018
You want to try, be my guest.
400
00:37:07,042 --> 00:37:08,042
Matt: Stanton's right.
401
00:37:10,250 --> 00:37:11,250
What if we could?
402
00:37:12,000 --> 00:37:14,241
We've been here six months.
What have we done?
403
00:37:15,583 --> 00:37:17,073
Ah, this isn't
a military operation,
404
00:37:17,167 --> 00:37:18,498
it's a covert mop-up drill.
405
00:37:19,083 --> 00:37:21,199
This is a chance to
do something extraordinary
406
00:37:21,292 --> 00:37:22,498
to help these people.
407
00:37:24,083 --> 00:37:26,039
It's a once-in-a-lifetime
opportunity, boys.
408
00:37:27,083 --> 00:37:28,083
It's once-in-a-million.
409
00:37:31,292 --> 00:37:32,327
So what do you say, boys?
410
00:37:41,917 --> 00:37:42,917
Let me ask you something.
411
00:37:44,708 --> 00:37:47,415
You and me, all this time...
412
00:37:49,083 --> 00:37:50,698
Was it only to get the gold?
413
00:37:55,083 --> 00:37:57,290
I did choose you because
I know you can help me.
414
00:37:59,375 --> 00:38:01,366
But then, I fell for you.
415
00:38:03,708 --> 00:38:04,788
You can believe me.
416
00:38:07,000 --> 00:38:08,035
I love you.
417
00:38:12,458 --> 00:38:14,949
We're in, all of us.
418
00:38:46,917 --> 00:38:48,407
Keep looking.
419
00:38:50,292 --> 00:38:51,702
According to Lara's grandfather,
420
00:38:51,792 --> 00:38:53,157
the Germans were
unloading the gold
421
00:38:53,250 --> 00:38:55,332
into the bank
before the dam blew.
422
00:38:56,042 --> 00:38:57,157
Inside the bank is a vault
423
00:38:57,250 --> 00:38:58,956
made in lorca, Spain,
probably in the '30s.
424
00:38:59,042 --> 00:39:00,042
That's the serial number.
425
00:39:00,750 --> 00:39:03,583
Find out the kind of steel,
thickness, lock mechanism...
426
00:39:04,292 --> 00:39:06,132
Anything that can help us
bust that thing open.
427
00:39:06,417 --> 00:39:07,601
That's the base's
supply inventory.
428
00:39:07,625 --> 00:39:09,081
Identify the gear we'll need.
429
00:39:09,167 --> 00:39:10,623
Figure out how to borrow it.
Done.
430
00:39:10,708 --> 00:39:11,748
There's a long wooden dock
431
00:39:11,833 --> 00:39:13,573
about 300 yards
from our dive point.
432
00:39:13,958 --> 00:39:15,323
We'll launch from there.
433
00:39:15,417 --> 00:39:17,123
We'll take dives
in teams of two.
434
00:39:17,208 --> 00:39:19,494
All right, we're gonna need
magnesium, burning bars
435
00:39:19,625 --> 00:39:21,536
and pure 02
to cut through this steel.
436
00:39:21,667 --> 00:39:24,158
And also a generator and 10
one-hour air tanks each night.
437
00:39:24,250 --> 00:39:25,250
You got them.
438
00:39:25,333 --> 00:39:26,601
How many nights are you talking?
439
00:39:26,625 --> 00:39:27,705
Stanton: Uh, I figure five.
440
00:39:27,750 --> 00:39:29,518
We'll take turns
diving in 10-minute intervals
441
00:39:29,542 --> 00:39:30,827
to avoid decompression sickness.
442
00:39:30,917 --> 00:39:33,533
Supply clerks are tight-asses
when it comes to air tanks.
443
00:39:33,625 --> 00:39:35,456
But you know what's funny?
444
00:39:35,542 --> 00:39:36,934
Sas just happen to have
a whole bunch
445
00:39:36,958 --> 00:39:38,414
of that stuff lying around.
446
00:39:39,167 --> 00:39:41,158
Assholes messed up the extract
in our last op.
447
00:39:41,250 --> 00:39:42,809
I'm sure they'll be more than
happy to help us out.
448
00:39:42,833 --> 00:39:44,744
And if they don't,
we'll help ourselves.
449
00:39:44,958 --> 00:39:46,619
Uh, anybody except me wondering
450
00:39:46,708 --> 00:39:48,994
how we're gonna get 2,000
gold bars up out of that lake?
451
00:39:56,125 --> 00:39:57,165
Lara: Uh, what do we need?
452
00:39:57,542 --> 00:39:59,407
Matt: Batteries,
thermal lances...
453
00:39:59,833 --> 00:40:01,949
Burning bars.
Ask him for burning bars.
454
00:40:05,125 --> 00:40:07,832
They are here to help us, Mr. kurjak.
455
00:40:14,083 --> 00:40:15,368
I take it that's a "yes".
456
00:40:17,792 --> 00:40:21,330
Yeah. Awesome. All right,
so we heed 20 of them.
457
00:40:30,667 --> 00:40:31,667
What's so funny?
458
00:40:31,792 --> 00:40:33,908
He asked if you Americans
plan to Rob a bank.
459
00:40:36,167 --> 00:40:38,032
So, the vault was
sophisticated for its day.
460
00:40:38,125 --> 00:40:40,832
Four inches of tempered steel
over half a meter of concrete.
461
00:40:41,042 --> 00:40:43,124
Jp, that will take us
days to burn through.
462
00:40:43,208 --> 00:40:44,448
But to save money,
463
00:40:44,542 --> 00:40:46,328
vault manufacturers
made the side walls
464
00:40:46,417 --> 00:40:49,409
that lay next to an interior
wall half that thickness.
465
00:40:49,500 --> 00:40:51,912
And the vault sits against the
wall of the church next door.
466
00:40:52,000 --> 00:40:53,911
All right.
So we'll go in that way.
467
00:40:54,000 --> 00:40:55,206
I swear to god, we...
468
00:40:55,833 --> 00:40:57,073
If we get this gold out,
469
00:40:57,167 --> 00:40:58,953
I'm gonna put this
to humanitarian use.
470
00:40:59,250 --> 00:41:00,410
What? Start your own brewery?
471
00:41:00,458 --> 00:41:02,164
- Duffy's ale house, yeah.
- Ha!
472
00:41:02,250 --> 00:41:03,786
- I see a nobel prize.
- Thank you.
473
00:41:03,875 --> 00:41:05,684
- Cheers to that.
- Not to piss on your parade,
474
00:41:05,708 --> 00:41:06,748
but if we can't find a way
475
00:41:06,792 --> 00:41:08,393
to get several tons of gold
out of that lake,
476
00:41:08,417 --> 00:41:09,532
you ain't brewing shit.
477
00:41:10,083 --> 00:41:11,163
It's a good point.
478
00:41:28,167 --> 00:41:29,847
What the hell
are you doing in here, Duffy?
479
00:41:32,000 --> 00:41:33,615
Just wanted to stop by
for a chat, Walt.
480
00:41:34,458 --> 00:41:35,698
No, no, no, no.
481
00:41:36,750 --> 00:41:37,865
You don't chat.
482
00:41:38,667 --> 00:41:39,782
A little shopping, then?
483
00:41:42,375 --> 00:41:44,115
- Dimitri?
- I am Sergei.
484
00:41:44,458 --> 00:41:46,073
Ah, Sergei, good.
485
00:41:46,333 --> 00:41:48,684
You're familiar with the north
Atlantic treaty organization's
486
00:41:48,708 --> 00:41:50,039
operation joint endeavor?
487
00:41:51,125 --> 00:41:53,081
- I know nothing...
- Well, I do.
488
00:41:53,833 --> 00:41:55,994
More important than your
knowledge is your willingness
489
00:41:56,083 --> 00:41:59,530
to assist the joint task force
in this urgent secret mission.
490
00:41:59,625 --> 00:42:01,286
- Top secret.
- Top secret?
491
00:42:01,375 --> 00:42:02,375
Mmm-hmm.
492
00:42:02,917 --> 00:42:03,917
How can I help?
493
00:42:04,625 --> 00:42:07,412
Oh, we need a company vehicle,
just for a few days.
494
00:42:07,958 --> 00:42:10,244
Uh, I would need to
ask permission...
495
00:42:10,333 --> 00:42:12,995
Sergei, which part of
"top secret”
496
00:42:13,083 --> 00:42:14,539
did you fail to understand?
497
00:42:14,625 --> 00:42:15,910
I mean, lives are at stake.
498
00:42:16,750 --> 00:42:19,992
You'd be doing the people of
your country a huge service.
499
00:42:20,083 --> 00:42:22,143
I wouldn't be surprised
if you were hailed as a hero.
500
00:42:22,167 --> 00:42:23,167
Mmm. Maybe even a medal.
501
00:42:31,583 --> 00:42:32,583
Thank you, Sergei.
502
00:42:33,125 --> 00:42:35,867
And from this point forward,
you are to deny everything.
503
00:42:35,958 --> 00:42:37,698
If anyone asks
where that vehicle is,
504
00:42:37,792 --> 00:42:38,998
then you don't know.
505
00:42:39,792 --> 00:42:40,792
Because?
506
00:42:43,958 --> 00:42:45,323
Because?
507
00:42:45,625 --> 00:42:48,207
- Uh, I don't know.
- Exactly. Exactly.
508
00:42:48,458 --> 00:42:49,493
Thank you, sir.
509
00:42:55,708 --> 00:42:57,744
Duffy: All right, Bob.
Nice and steady, on me.
510
00:42:58,500 --> 00:43:00,206
Okay, keep it coming.
Keep it coming.
511
00:43:00,708 --> 00:43:03,871
Oh! Triple 70 equipment
supply company?
512
00:43:03,958 --> 00:43:05,038
Matt: Yeah. That's it.
513
00:43:05,167 --> 00:43:06,953
Ah. Altoona, Pennsylvania.
514
00:43:07,042 --> 00:43:09,704
Delighting the customers
since 1971.
515
00:43:09,875 --> 00:43:10,955
Matt: That's the one!
516
00:43:11,250 --> 00:43:13,832
All right, don't stay out
too late, ladies.
517
00:43:14,458 --> 00:43:15,868
Oh, we won't. Thank you.
518
00:43:38,125 --> 00:43:39,125
Matt: All right.
519
00:43:42,542 --> 00:43:44,783
- I'll grab what's left.
- It's a good little base, bud.
520
00:43:49,042 --> 00:43:52,534
Got any family, Mr. Matt?
Back home?
521
00:43:54,042 --> 00:43:55,657
No. I don't.
522
00:43:56,750 --> 00:43:57,830
You look like a family man.
523
00:43:59,292 --> 00:44:00,292
I'm not.
524
00:44:01,125 --> 00:44:02,865
And now's not the time
for a little talk
525
00:44:02,958 --> 00:44:04,118
or a therapy session.
526
00:44:11,958 --> 00:44:12,958
Get down.
527
00:44:24,625 --> 00:44:25,625
Stay quiet.
528
00:44:26,250 --> 00:44:28,457
Don't make a sound, okay?
Stay down.
529
00:44:52,167 --> 00:44:53,577
Let's go, guys!
530
00:45:10,500 --> 00:45:12,286
You okay? Come on.
531
00:45:13,542 --> 00:45:15,624
- It's all right. You okay?
- Yeah.
532
00:45:18,333 --> 00:45:19,333
Thanks, Matt.
533
00:45:53,208 --> 00:45:54,243
What's that?
534
00:45:54,500 --> 00:45:58,322
Do you know that this can buy
your shitty dump a hundred times?
535
00:45:58,500 --> 00:45:59,740
So what?
536
00:46:00,000 --> 00:46:02,286
What am I going to do with that?
I need cash!
537
00:46:08,083 --> 00:46:09,243
Like this...
538
00:46:15,875 --> 00:46:18,457
So, the thing about gold
is it's heavy.
539
00:46:18,542 --> 00:46:20,407
Each gold bar
weighs about 27 pounds.
540
00:46:20,500 --> 00:46:22,331
So if there's
really 2,000 bars down there,
541
00:46:22,417 --> 00:46:23,417
it's gonna weigh...
542
00:46:23,500 --> 00:46:24,865
Twenty-seven tons.
543
00:46:24,958 --> 00:46:25,958
All right.
544
00:46:26,042 --> 00:46:27,768
Well, that means we're gonna
have to make multiple runs
545
00:46:27,792 --> 00:46:28,992
to get it all up out of there.
546
00:46:29,042 --> 00:46:30,101
So, how long is that gonna take?
547
00:46:30,125 --> 00:46:32,161
No, no, no.
I can get it out in one shot.
548
00:46:32,250 --> 00:46:34,741
- Hey. How did it go yesterday?
- Matt: Not good.
549
00:46:37,744 --> 00:46:37,744
Patrol boats every 35 minutes
on that lake.
550
00:46:38,208 --> 00:46:40,164
Petrovic hit another convoy
this morning.
551
00:46:40,250 --> 00:46:41,330
It's a hot zone out there.
552
00:46:41,417 --> 00:46:43,658
Now, boys,
if we get compromised,
553
00:46:43,750 --> 00:46:44,956
we do not engage.
554
00:46:45,375 --> 00:46:46,865
Withdraw, operation over.
555
00:46:47,500 --> 00:46:48,900
All right.
So, what do you guys got?
556
00:46:49,167 --> 00:46:50,434
Einstein here is
about to tell us
557
00:46:50,458 --> 00:46:51,738
how we're gonna get all the gold
558
00:46:51,792 --> 00:46:53,032
out of the lake in one shot.
559
00:46:53,125 --> 00:46:54,365
- Really?
- Yep.
560
00:46:54,458 --> 00:46:56,790
So, we need something
that can displace water,
561
00:46:56,875 --> 00:46:57,976
but still bear
the weight of the gold
562
00:46:58,000 --> 00:46:59,160
once it's at the surface.
563
00:47:01,167 --> 00:47:03,203
A cargo net, spread out
on the floor of the lake.
564
00:47:04,292 --> 00:47:06,829
So what we'll do is, we'll add
the gold right on top,
565
00:47:06,917 --> 00:47:09,078
then we'll take four small
lifting bags on each corner,
566
00:47:09,167 --> 00:47:10,452
raise them together to a point
567
00:47:10,542 --> 00:47:12,182
where we can add
a very large lifting bag.
568
00:47:12,375 --> 00:47:14,286
But it's not enough.
569
00:47:14,375 --> 00:47:16,661
What we'll have to do
is drape over the top
570
00:47:16,750 --> 00:47:18,490
a cargo parachute
for more volume.
571
00:47:22,708 --> 00:47:23,914
Add a little bit of air and...
572
00:47:24,000 --> 00:47:25,920
Straight up to the surface.
573
00:47:26,042 --> 00:47:27,143
- Strong enough?
- Ben: Yeah.
574
00:47:27,167 --> 00:47:28,643
It's a kevlar weave,
yeah, plenty strong.
575
00:47:28,667 --> 00:47:30,393
- That's brilliant.
- Almost. Still one problem.
576
00:47:30,417 --> 00:47:31,953
Ah, I knew he wasn't that smart.
577
00:47:32,500 --> 00:47:34,081
That's how we get
to the surface.
578
00:47:34,167 --> 00:47:35,373
How do we get on land?
579
00:47:37,417 --> 00:47:39,248
Oh, you know, I got that.
580
00:47:53,542 --> 00:47:54,952
He loves to tickle his balls.
581
00:47:55,458 --> 00:47:56,618
You know, scoot low,
582
00:47:56,708 --> 00:47:58,148
scare the bejesus
out of the natives.
583
00:47:58,583 --> 00:47:59,726
He calls it
"tickling his balls".
584
00:47:59,750 --> 00:48:00,910
Ain't that right, d? Whoo!
585
00:48:04,458 --> 00:48:06,824
Ever consider
the nuisances down there?
586
00:48:08,417 --> 00:48:10,908
Like, uh,
surface-to-air missiles, rpg?
587
00:48:11,000 --> 00:48:12,865
Nah, shit like that
just bums him out.
588
00:48:33,792 --> 00:48:35,232
See that wooden dock,
200 meters out?
589
00:48:36,292 --> 00:48:37,292
That's our drop position.
590
00:48:37,458 --> 00:48:38,518
What's down there that requires
591
00:48:38,542 --> 00:48:39,577
an off-the-books mission?
592
00:48:39,875 --> 00:48:41,957
Gold. Nazi gold.
593
00:48:43,125 --> 00:48:45,207
As much as one million
for you two to split.
594
00:48:45,667 --> 00:48:46,952
Well, that's the magic number.
595
00:48:47,667 --> 00:48:50,784
Next to flying, Detroit here
simply loves money.
596
00:48:50,875 --> 00:48:51,990
Ain't that right, d?
597
00:48:55,292 --> 00:48:56,452
What's the objective?
598
00:48:56,542 --> 00:48:57,827
Porter: Well, you drop us here.
599
00:48:58,250 --> 00:49:00,115
Then you pick us and the gold up
600
00:49:00,208 --> 00:49:01,618
at the agreed upon time.
601
00:49:02,625 --> 00:49:04,411
We split it up and
go on our merry ways.
602
00:49:04,542 --> 00:49:05,622
Sounds like a plan.
603
00:49:07,458 --> 00:49:09,494
Porter: Cargo's gonna be
heavy. Gonna be a problem?
604
00:49:09,875 --> 00:49:11,675
Not if you're sitting in
a super sea stallion.
605
00:49:11,708 --> 00:49:12,708
He can fly one of those?
606
00:49:12,833 --> 00:49:17,076
The man can fly anything.
Stallions, dragons, apaches.
607
00:49:17,167 --> 00:49:19,158
You pin a tail rotor
on Pamela Anderson,
608
00:49:19,250 --> 00:49:20,990
he's gonna fly her too!
609
00:49:21,542 --> 00:49:22,577
Is that right?
610
00:49:22,667 --> 00:49:23,893
Three days' notice
is all we need.
611
00:49:23,917 --> 00:49:24,952
Good.
612
00:49:26,375 --> 00:49:29,117
Boys, we're in enemy territory.
613
00:49:29,208 --> 00:49:31,039
Shit can get real hot out here.
614
00:49:32,375 --> 00:49:33,375
Oh!
615
00:49:44,167 --> 00:49:45,247
Where did he go?
616
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
All right.
617
00:50:40,125 --> 00:50:41,535
How about you take me home?
618
00:50:46,667 --> 00:50:48,703
Here, this is what they gave me.
619
00:50:49,458 --> 00:50:50,698
Have you ever seen them before?
620
00:50:50,958 --> 00:50:53,119
Them? Never. Just some punks...
621
00:50:53,250 --> 00:50:54,831
Those are their plates.
622
00:50:56,250 --> 00:50:58,992
What you did is very patriotic.
623
00:51:02,458 --> 00:51:04,449
A very unusual and valuable item.
624
00:51:05,958 --> 00:51:07,289
Where's it from?
625
00:51:11,042 --> 00:51:12,532
I found it.
626
00:51:16,125 --> 00:51:18,491
From now on, I'll only speak to you...
627
00:51:24,458 --> 00:51:26,494
Now you'll tell me everything.
628
00:51:29,458 --> 00:51:31,198
What about decompression?
629
00:51:31,292 --> 00:51:32,782
At that depth,
it's gonna be an issue.
630
00:51:33,542 --> 00:51:34,622
We make controlled ascents.
631
00:51:34,833 --> 00:51:35,913
Private: Ah, there you are.
632
00:51:37,167 --> 00:51:38,434
Levin wants you and
your team in his office.
633
00:51:38,458 --> 00:51:39,493
On the double.
634
00:51:40,958 --> 00:51:42,368
You ladies have any idea
635
00:51:42,458 --> 00:51:43,818
why you're standing here
before me?
636
00:51:44,250 --> 00:51:45,456
I have an idea, sir.
637
00:51:45,583 --> 00:51:46,993
You do not have a clue, Barnes.
638
00:51:47,500 --> 00:51:49,206
That's what I meant to say, sir.
639
00:51:49,292 --> 00:51:52,955
Yours truly and
general Tobias himself
640
00:51:53,042 --> 00:51:54,873
met with sas command yesterday.
641
00:51:55,792 --> 00:51:58,579
We conducted an evaluation
of your recent operation,
642
00:51:58,667 --> 00:52:00,783
which I supervised
with my customary
643
00:52:00,875 --> 00:52:02,536
intelligence and thoroughness.
644
00:52:03,750 --> 00:52:05,615
This investigation
led to the determination
645
00:52:05,708 --> 00:52:07,369
of what many had come to suspect
646
00:52:07,458 --> 00:52:09,289
about 22 sas team.
647
00:52:09,375 --> 00:52:10,855
Do you what that would be,
lieutenant?
648
00:52:11,000 --> 00:52:13,366
That they're a bunch of
crumpet-munching pussies, sir.
649
00:52:13,708 --> 00:52:14,708
Correctamundo!
650
00:52:16,333 --> 00:52:18,324
Furthermore, during the course
of said review,
651
00:52:19,542 --> 00:52:21,954
the resourceful tactics
and heroic actions
652
00:52:22,042 --> 00:52:23,748
of this team came to light.
653
00:52:23,833 --> 00:52:26,825
General Tobias was
particularly impressed.
654
00:52:26,917 --> 00:52:28,077
Please do not start waving
655
00:52:28,167 --> 00:52:30,374
your tiny little penises around.
656
00:52:30,458 --> 00:52:32,540
Which reminds me...
657
00:52:32,750 --> 00:52:34,581
My arrogant little prick
of a brother-in-law
658
00:52:34,667 --> 00:52:37,329
sent me this box of $50 cigars
659
00:52:37,417 --> 00:52:39,282
to commemorate
the occasion of my birth.
660
00:52:40,417 --> 00:52:41,873
Now, personally,
I would just as soon
661
00:52:41,958 --> 00:52:43,448
grind one out in his eye
662
00:52:43,542 --> 00:52:46,079
since he only does this
to flaunt his wealth,
663
00:52:46,167 --> 00:52:48,078
thereby fueling
his erroneous assertion
664
00:52:48,167 --> 00:52:49,873
of his own superiority...
665
00:52:50,000 --> 00:52:51,410
Classic Napoleon complex.
666
00:52:52,292 --> 00:52:53,452
But I digress.
667
00:52:56,208 --> 00:53:00,406
It seems that a significant
number of serb headhunters
668
00:53:00,500 --> 00:53:02,786
are actively searching
to kill you knuckleheads.
669
00:53:03,792 --> 00:53:06,374
Well, sir,
we welcome them to try.
670
00:53:07,042 --> 00:53:08,373
I'm sure you would.
671
00:53:08,458 --> 00:53:09,458
Fortunately for them,
672
00:53:09,542 --> 00:53:10,873
that opportunity will not arise.
673
00:53:12,958 --> 00:53:15,165
Joint command wants
this whole mess to go away.
674
00:53:15,333 --> 00:53:16,413
And by this "whole mess",
675
00:53:16,500 --> 00:53:18,912
I do mean specifically
the five of you.
676
00:53:19,292 --> 00:53:20,292
Really, sir?
677
00:53:20,375 --> 00:53:22,286
You're being redeployed
678
00:53:22,375 --> 00:53:24,036
as far away from here
as humanly possible.
679
00:53:25,833 --> 00:53:27,273
In the meantime
you're shipping home.
680
00:53:27,458 --> 00:53:30,370
Transport plane to mannheim
departs in 36 hours
681
00:53:30,458 --> 00:53:32,824
and your supremely lucky asses
will be on it.
682
00:53:33,542 --> 00:53:35,203
Until then,
you are remanded to base.
683
00:53:35,625 --> 00:53:37,286
With all due respect, sir,
684
00:53:37,375 --> 00:53:40,117
we don't believe
that our work here
685
00:53:40,208 --> 00:53:42,699
has been fully accomplished yet.
686
00:53:42,792 --> 00:53:44,032
I appreciate that sentiment.
687
00:53:45,583 --> 00:53:47,539
Unfortunately,
this is above my paygrade.
688
00:53:48,583 --> 00:53:49,583
Dismissed.
689
00:53:53,625 --> 00:53:55,115
Chief,
so what do you want to do?
690
00:53:56,000 --> 00:53:57,680
What do you mean,
"what do you want to do?"
691
00:53:57,750 --> 00:53:58,750
You heard the man.
692
00:53:59,750 --> 00:54:02,036
Now we're shipping out.
We're done.
693
00:54:03,042 --> 00:54:05,499
Pack your things,
and let's get drunk.
694
00:54:46,250 --> 00:54:47,285
I'm sorry, Stanton.
695
00:54:49,583 --> 00:54:51,303
I know you really
wanted to do this for her.
696
00:54:57,708 --> 00:54:58,993
You love her, don't you?
697
00:55:02,250 --> 00:55:03,911
Stupid question.
698
00:55:09,458 --> 00:55:11,870
You want me to tell her?
What? That I love her?
699
00:55:15,958 --> 00:55:18,700
No. You can tell her
that one yourself.
700
00:55:21,542 --> 00:55:23,078
Seeing you two together...
701
00:55:26,792 --> 00:55:27,952
It makes me happy, Stanton.
702
00:55:31,333 --> 00:55:32,413
Thanks, buddy.
703
00:55:53,750 --> 00:55:55,206
You shouldn't have, giacomo.
704
00:55:56,417 --> 00:55:57,977
Looks like we've got
a going away party.
705
00:55:59,333 --> 00:56:00,368
Sas, right?
706
00:56:00,458 --> 00:56:02,323
That's right, mate.
What can I do you for?
707
00:56:02,458 --> 00:56:04,949
There's absolutely nothing
708
00:56:05,042 --> 00:56:06,578
that you guys can do for us,
709
00:56:07,458 --> 00:56:08,573
but we dragged your fat
710
00:56:08,667 --> 00:56:10,587
fish-and-chips eating asses
out of a world war...
711
00:56:10,833 --> 00:56:12,573
- Two of them.
- Two.
712
00:56:12,667 --> 00:56:14,828
Two world wars,
713
00:56:14,917 --> 00:56:16,373
and you ladies
can't run a simple
714
00:56:16,458 --> 00:56:18,119
extract op out of Bosnia.
715
00:56:19,542 --> 00:56:22,534
- You're drunk, mate.
- Oh, not drunk enough.
716
00:56:58,625 --> 00:56:59,905
Duffy:
How are you doing, Porter?
717
00:57:03,208 --> 00:57:04,948
- Clear left.
- Clear right.
718
00:57:06,708 --> 00:57:08,289
It pays to be a winner.
719
00:57:10,042 --> 00:57:12,954
My dad, he was
a career naval officer.
720
00:57:13,042 --> 00:57:14,202
So was my granddad.
721
00:57:15,042 --> 00:57:17,875
They both fought in a war.
What are we fighting in?
722
00:57:20,708 --> 00:57:22,664
A stupid peacekeeping mission.
723
00:57:29,708 --> 00:57:30,914
You lost that one!
724
00:57:36,167 --> 00:57:37,167
What?
725
00:57:37,417 --> 00:57:39,658
What have you been doing?
You been fighting?
726
00:57:41,167 --> 00:57:42,247
No.
727
00:57:42,542 --> 00:57:44,783
So you didn't run into
any of the sas?
728
00:57:46,333 --> 00:57:47,743
That's funny.
729
00:57:47,833 --> 00:57:49,833
'Cause those things on
your face seem like you did.
730
00:57:50,583 --> 00:57:51,583
Yeah.
731
00:57:53,500 --> 00:57:54,500
Cheers to that.
732
00:57:54,583 --> 00:57:55,643
Want to make you proud, chief.
733
00:57:55,667 --> 00:57:57,282
- Matt: Oh, you do! Cheers.
- Cheers.
734
00:57:57,792 --> 00:57:59,472
Matt: To your next battle.
Duffy: Yes, sir.
735
00:58:01,750 --> 00:58:03,411
Ah!
736
00:58:03,500 --> 00:58:04,706
Ah!
737
00:58:05,000 --> 00:58:06,991
What? You couldn't do it?
You lost that one.
738
00:58:07,083 --> 00:58:08,083
Rack 'em up again?
739
00:58:08,917 --> 00:58:09,917
What?
740
00:58:10,042 --> 00:58:11,722
- I've got something.
- Yeah, a full glass!
741
00:58:12,208 --> 00:58:14,073
No, no, no, listen!
Follow me, follow me!
742
00:58:16,583 --> 00:58:17,618
What do you got?
743
00:58:17,750 --> 00:58:19,490
So, the reason
it's gonna take us a week
744
00:58:19,583 --> 00:58:20,948
to get into that vault is
745
00:58:21,042 --> 00:58:22,657
we can only do
one-hour dives, right?
746
00:58:22,750 --> 00:58:23,785
- Yeah.
- Yeah.
747
00:58:23,875 --> 00:58:25,851
But if we build an operations
base somewhere down there,
748
00:58:25,875 --> 00:58:27,536
an air pocket
we can work out of...
749
00:58:27,625 --> 00:58:28,785
We could work non-stop
750
00:58:28,875 --> 00:58:30,018
and just come up
for final decompression
751
00:58:30,042 --> 00:58:31,042
right at the end.
752
00:58:31,125 --> 00:58:33,707
Yeah, an air-tight area
we can pump air into.
753
00:58:38,750 --> 00:58:39,785
Smart man.
754
00:58:40,667 --> 00:58:41,702
Get Stanton on the phone.
755
00:58:42,917 --> 00:58:44,828
Yeah, altar is on
the main level.
756
00:58:44,917 --> 00:58:46,498
Above that's the choir gallery.
757
00:58:46,625 --> 00:58:47,905
The steeple is
made out of stone.
758
00:58:48,167 --> 00:58:49,623
Is there a bell
inside the steeple?
759
00:58:49,708 --> 00:58:50,993
Solid bronze.
760
00:58:52,125 --> 00:58:53,893
Well, then we'll start by
pumping water out of the bell,
761
00:58:53,917 --> 00:58:55,184
and then
we'll load in the generator
762
00:58:55,208 --> 00:58:56,368
and pump out the choir floor.
763
00:58:56,417 --> 00:58:57,953
That will be
our operations base.
764
00:58:58,500 --> 00:58:59,851
How long do you think
this op will take?
765
00:58:59,875 --> 00:59:01,490
Eight hours, tops.
766
00:59:02,458 --> 00:59:04,289
We could be back before sunrise.
767
00:59:05,333 --> 00:59:07,253
Get the gear down to the dock
as fast as you can.
768
00:59:14,000 --> 00:59:16,161
That operation we talked about?
769
00:59:16,250 --> 00:59:17,285
We're going tonight.
770
00:59:19,542 --> 00:59:20,542
What?
771
00:59:21,667 --> 00:59:24,500
What did I tell you?
I'll need three days' notice.
772
00:59:26,292 --> 00:59:28,453
We can't requisition
a helicopter just like that.
773
00:59:28,542 --> 00:59:30,407
All right. What about pick up?
774
00:59:30,958 --> 00:59:32,198
Sun up. Can you do it?
775
00:59:35,167 --> 00:59:38,239
- Same coordinates?
- 0-44-9 on the button.
776
00:59:40,417 --> 00:59:42,373
You might want to
lay off that shit
777
00:59:42,458 --> 00:59:43,743
a few hours in advance.
778
00:59:44,375 --> 00:59:45,375
Mmm...
779
00:59:46,833 --> 00:59:48,198
Hey, you know where we can find
780
00:59:48,292 --> 00:59:49,577
another aircraft lying around?
781
00:59:49,667 --> 00:59:50,667
Pilot included?
782
01:00:00,333 --> 01:00:01,368
- Hey!
- Porter!
783
01:00:01,875 --> 01:00:03,476
Give me something good, man.
We need a bird.
784
01:00:03,500 --> 01:00:04,900
There's a c-160
in the north hangar.
785
01:00:04,958 --> 01:00:06,318
Just got back
from a refueling run.
786
01:00:06,625 --> 01:00:08,581
- Subtle.
- Yeah, that's my middle name.
787
01:00:09,375 --> 01:00:10,785
All right, Ben. Take it down!
788
01:00:16,958 --> 01:00:18,869
Let's go! Orders just come in!
789
01:00:19,000 --> 01:00:21,101
What orders? We didn't get
any authorization for any...
790
01:00:21,125 --> 01:00:23,036
Emergency operation green-lit
five minutes ago.
791
01:00:23,125 --> 01:00:24,351
I thought sas
was seal transport.
792
01:00:24,375 --> 01:00:25,490
Yeah, they were.
793
01:00:25,583 --> 01:00:27,198
But command decided
we needed real men
794
01:00:27,292 --> 01:00:28,332
flying us on this mission.
795
01:00:28,375 --> 01:00:29,990
That's you guys. So...
796
01:00:30,083 --> 01:00:32,324
Load her up. Load her up, boys!
797
01:01:02,958 --> 01:01:03,958
Two minutes!
798
01:03:01,875 --> 01:03:05,242
Hey, chief, I think this
crazy idea might just work.
799
01:03:16,625 --> 01:03:18,707
Nice plan, bud. Nice plan.
800
01:04:42,208 --> 01:04:45,280
- Everything okay?
- Yeah. No problems.
801
01:05:29,625 --> 01:05:30,625
Good.
802
01:05:46,042 --> 01:05:47,452
Is that her?
803
01:05:50,000 --> 01:05:51,456
She won't get far.
804
01:05:54,625 --> 01:05:55,831
Stay with him!
805
01:06:51,667 --> 01:06:53,282
Two, three...
806
01:06:59,833 --> 01:07:01,664
Here you go.
807
01:07:01,750 --> 01:07:03,661
Stanton: All right, boys.
808
01:07:03,750 --> 01:07:05,115
Time to drill through
a stone wall.
809
01:07:05,208 --> 01:07:06,414
Say your prayers.
810
01:07:06,500 --> 01:07:09,207
We break the wall.
We break the vault.
811
01:07:09,292 --> 01:07:10,702
Goldilocks!
812
01:08:32,625 --> 01:08:33,785
Mortar around the stone
813
01:08:33,875 --> 01:08:35,955
is starting to oxidize from
the air we're pumping in.
814
01:08:36,292 --> 01:08:37,518
How long do you think
it's gonna hold?
815
01:08:37,542 --> 01:08:39,954
Not long. This place hasn't
seen oxygen in 50 years.
816
01:08:48,500 --> 01:08:49,740
- Sir.
- Yep.
817
01:08:49,833 --> 01:08:52,040
I saw Porter with rainey
and Detroit the other day.
818
01:08:52,125 --> 01:08:53,786
Very animated conversation.
819
01:08:53,917 --> 01:08:56,283
Get rainey and Detroit
into my office asap.
820
01:08:56,375 --> 01:08:57,375
Yes, sir.
821
01:09:16,000 --> 01:09:18,116
Time check, boys.
We're at four hours.
822
01:09:18,792 --> 01:09:21,283
- How much air we got left?
- Two hours at most.
823
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Whoa!
824
01:09:24,792 --> 01:09:26,748
- Get back!
- Go, go, go!
825
01:09:26,917 --> 01:09:29,829
Move! Go! Get down!
826
01:09:31,750 --> 01:09:33,160
Where's the crowbar?
827
01:09:38,167 --> 01:09:41,239
Give me that.
We gonna jam it up here.
828
01:10:01,458 --> 01:10:03,824
Well, you two were
seen with them recently.
829
01:10:04,500 --> 01:10:06,536
And I want to know
what they're up to.
830
01:10:06,625 --> 01:10:09,332
Sir, we are
super friendly individuals.
831
01:10:09,417 --> 01:10:11,203
We talk to just about anybody.
832
01:10:11,375 --> 01:10:13,411
It's hard to remember
one from another, huh?
833
01:10:13,500 --> 01:10:17,368
Lieutenant, if you withhold
information from me,
834
01:10:17,708 --> 01:10:19,539
I will see to it that this man
835
01:10:19,625 --> 01:10:21,911
never straps his ass
into a cockpit ever again.
836
01:10:22,375 --> 01:10:24,661
Sir, with all due respect...
837
01:10:24,833 --> 01:10:26,198
Stop right there, lieutenant.
838
01:10:26,375 --> 01:10:28,536
In my experience, when a man
prefaces a statement
839
01:10:28,708 --> 01:10:30,790
with the phrase "all due
respect”, he is about to say
840
01:10:30,958 --> 01:10:33,324
something disrespectful
and quite possibly stupid.
841
01:10:33,500 --> 01:10:35,240
Are you certain
you wish to continue?
842
01:10:37,500 --> 01:10:40,458
- Sir, yes.
- Be my guest.
843
01:10:40,625 --> 01:10:43,412
This man has received 14 medals
844
01:10:43,500 --> 01:10:45,582
for heroic and meritorious acts.
845
01:10:45,667 --> 01:10:47,077
Once flew an fa-18 into battle,
846
01:10:47,167 --> 01:10:49,874
one of his engines blown off
and refueled mid-flight
847
01:10:50,042 --> 01:10:51,976
'cause he knew if he returned
to base he'd be grounded.
848
01:10:52,000 --> 01:10:53,080
Point is, sir,
849
01:10:53,167 --> 01:10:56,910
Detroit Turner is
the best pilot the Navy has.
850
01:10:58,292 --> 01:11:00,157
Well, I believe you
might be right, lieutenant.
851
01:11:00,250 --> 01:11:01,535
I need you.
852
01:11:06,125 --> 01:11:08,116
I do not need you, however.
853
01:11:09,375 --> 01:11:11,536
Petty officer clearwater? Sir?
854
01:11:11,708 --> 01:11:14,245
Prepare discharge papers
for lieutenant rainey.
855
01:11:14,750 --> 01:11:15,830
Yes, sir.
856
01:11:23,375 --> 01:11:24,490
You're suddenly
857
01:11:24,583 --> 01:11:26,824
uncharacteristically quiet,
lieutenant.
858
01:11:27,500 --> 01:11:29,912
You sure there's not something
you'd like to share with me?
859
01:11:50,250 --> 01:11:51,365
Keep going.
860
01:11:55,042 --> 01:11:57,328
So me and Porter are gonna
go down first, all right?
861
01:11:57,500 --> 01:11:58,500
Then you two.
862
01:12:03,042 --> 01:12:04,373
Understand?
863
01:12:09,000 --> 01:12:10,615
You're friends for a long time?
864
01:12:11,375 --> 01:12:12,785
Can't remember a time
we weren't.
865
01:12:13,708 --> 01:12:15,494
I see sadness in him.
866
01:12:15,750 --> 01:12:18,287
Yeah, well, we've all
got our troubles, Lara.
867
01:12:18,458 --> 01:12:19,789
His is at home.
868
01:12:20,792 --> 01:12:23,408
His wife.
869
01:12:24,833 --> 01:12:27,040
He doesn't talk about it
anymore. Not even to me.
870
01:12:27,625 --> 01:12:28,831
What happened?
871
01:12:32,833 --> 01:12:33,948
Two years ago,
872
01:12:34,042 --> 01:12:35,373
his wife got into
a car accident.
873
01:12:35,750 --> 01:12:40,323
She survived.
Their little girl, Billie,
874
01:12:42,125 --> 01:12:45,538
she didn't. She was three.
875
01:12:46,875 --> 01:12:48,581
He went home to bury her
and after that,
876
01:12:48,667 --> 01:12:50,077
nothing was the same
between them.
877
01:12:50,375 --> 01:12:51,785
Matt just...
878
01:12:53,375 --> 01:12:55,115
He just couldn't forgive her.
879
01:14:33,500 --> 01:14:36,697
So, uh, now she's got
nothing to say, huh?
880
01:14:37,417 --> 01:14:38,417
Jp...
881
01:14:38,583 --> 01:14:40,448
And what about you, lover boy?
No comment?
882
01:14:40,625 --> 01:14:42,331
Jp, enough!
883
01:14:42,500 --> 01:14:44,740
What? It was a waste of time.
There's nothing down there!
884
01:14:44,792 --> 01:14:46,832
- I don't understand!
- Well, let me explain to you.
885
01:14:47,000 --> 01:14:48,956
- There was no gold!
- All right!
886
01:14:49,125 --> 01:14:50,205
Cut it out, boys.
887
01:14:51,042 --> 01:14:53,408
- Lara, it's not your fault.
- Well, it...
888
01:14:53,833 --> 01:14:56,165
- It is her fault.
- Jp, it's not her fault.
889
01:14:56,875 --> 01:14:58,536
It was a story told to a kid.
890
01:14:58,917 --> 01:15:00,877
And to any kid that would
look like a lot of gold.
891
01:15:01,000 --> 01:15:02,101
The village must have flooded
892
01:15:02,125 --> 01:15:03,434
before they got it
out of the trucks.
893
01:15:03,458 --> 01:15:05,538
The gold must be scattered
all over the valley floor.
894
01:15:05,625 --> 01:15:06,768
That's another story, Stanton?
895
01:15:06,792 --> 01:15:07,934
Duffy: Look!
We still got ourselves
896
01:15:07,958 --> 01:15:11,780
ten bars of gold. All right?
897
01:15:14,625 --> 01:15:18,163
And for us and for you.
898
01:15:18,917 --> 01:15:20,123
Good point, Duffy.
899
01:15:20,292 --> 01:15:22,374
It's great. It's great.
I'm getting out of here.
900
01:15:22,542 --> 01:15:24,157
You're getting us all
out of here.
901
01:15:24,500 --> 01:15:27,492
Super c-8, this is f-150.
What's your status?
902
01:15:29,083 --> 01:15:30,698
Rainey: About to lift off,
brother.
903
01:15:30,792 --> 01:15:32,248
See you all shortly.
904
01:16:12,375 --> 01:16:13,831
What's going on, chief?
905
01:16:13,958 --> 01:16:16,040
That wall that's down there
with the Latin words,
906
01:16:16,333 --> 01:16:18,619
it's wrong.
The stone's upside down.
907
01:16:19,208 --> 01:16:21,199
Here, grab that.
908
01:16:22,000 --> 01:16:23,351
We're gonna smash our way
through that wall
909
01:16:23,375 --> 01:16:24,375
and see what's behind it.
910
01:19:23,167 --> 01:19:24,577
Gear up!
911
01:21:06,292 --> 01:21:07,998
Throw the explosives.
912
01:21:10,917 --> 01:21:12,828
- Everybody all right?
- You okay?
913
01:21:12,958 --> 01:21:14,664
No way of telling
how many are up there.
914
01:21:14,958 --> 01:21:16,118
Doesn't matter.
915
01:21:16,208 --> 01:21:17,851
We finish the job
that we're doing, all right?
916
01:21:17,875 --> 01:21:19,365
All right! Let's roll!
917
01:22:34,458 --> 01:22:35,618
Lower, lower!
918
01:24:24,875 --> 01:24:27,617
So, remind me again
who did the numbers
919
01:24:27,708 --> 01:24:29,414
on how much air
we'd need down here, huh?
920
01:24:29,583 --> 01:24:32,165
- Oh, yeah, the math genius!
- I'm sorry I did not count on
921
01:24:32,333 --> 01:24:34,101
the crazy serbs
dropping grenades on us, okay?
922
01:24:34,125 --> 01:24:36,116
Hey, frogman, it's called
a contingency plan.
923
01:24:36,208 --> 01:24:37,448
Prepare for the worst.
924
01:24:37,542 --> 01:24:39,702
There are boy scouts who
know this for crying out loud.
925
01:24:40,667 --> 01:24:41,726
That's because of
this math genius!
926
01:24:41,750 --> 01:24:42,809
So why don't you just
shut your mouth
927
01:24:42,833 --> 01:24:43,893
and stop hogging
my half of the air?
928
01:24:43,917 --> 01:24:45,601
I'm gonna buy you a calculator
for your next birthday.
929
01:24:45,625 --> 01:24:47,866
You know that, Ben?
A nice, big calc...
930
01:24:48,333 --> 01:24:49,823
- Hey, Lara.
- Hey.
931
01:24:50,000 --> 01:24:51,285
How you doing? You all right?
932
01:24:51,417 --> 01:24:53,157
- Yeah.
- Yeah, yeah, okay.
933
01:24:53,333 --> 01:24:54,518
How are doing, Ben?
You all right?
934
01:24:54,542 --> 01:24:55,907
- I'm fine. I'm fine.
- Good.
935
01:24:58,083 --> 01:25:00,870
We're gonna need a little
more air to get to surface.
936
01:25:01,042 --> 01:25:02,476
There's a couple of tanks
in the church.
937
01:25:02,500 --> 01:25:03,956
Great. I'll go with you.
938
01:25:04,125 --> 01:25:08,494
No. You stay here, all right?
You stay here.
939
01:25:11,500 --> 01:25:13,491
Hey, dude. Yeah?
940
01:25:13,667 --> 01:25:15,407
We needed way more air.
941
01:25:15,792 --> 01:25:18,374
Hey, Porter, don't even
start with that, okay?
942
01:27:16,625 --> 01:27:18,991
All right. We got enemies on
the surface and no primaries.
943
01:27:19,167 --> 01:27:21,579
So what? Use the secondary.
944
01:27:21,750 --> 01:27:23,490
- Duffy: Yes, sir.
- Here we go.
945
01:27:39,458 --> 01:27:41,744
Watch for signs of
decompression sickness.
946
01:27:43,625 --> 01:27:45,786
We're good, we're good.
We got this.
947
01:27:58,292 --> 01:27:59,412
Straight ahead!
948
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
Shit.
949
01:28:12,083 --> 01:28:13,163
Give it to me.
950
01:28:26,875 --> 01:28:27,875
Shit!
951
01:28:30,375 --> 01:28:31,956
Always said
I'd go out with a bang!
952
01:28:42,583 --> 01:28:45,040
Time to feed
the fishes, asshole!
953
01:28:49,708 --> 01:28:50,788
Matt: Nice shot!
954
01:28:55,792 --> 01:28:56,792
Yeah!
955
01:29:30,708 --> 01:29:32,198
Get us up!
956
01:29:47,167 --> 01:29:48,282
Yeah!
957
01:30:06,625 --> 01:30:08,661
You degenerates do realize
you would be dead
958
01:30:08,750 --> 01:30:10,661
if I had not sent Detroit
to the rescue?
959
01:30:10,750 --> 01:30:11,750
Thank you, sir.
960
01:30:11,833 --> 01:30:12,893
I'm not interested
in a thank you.
961
01:30:12,917 --> 01:30:15,659
I would be interested
in a goddamn explanation!
962
01:30:15,833 --> 01:30:17,434
And I tell you what,
you can start with this.
963
01:30:17,458 --> 01:30:19,949
Since when do
United States Navy seals
964
01:30:20,042 --> 01:30:22,749
bring a civilian female
along on a mission?
965
01:30:23,333 --> 01:30:25,289
Shut up! Finish your decomp
966
01:30:25,375 --> 01:30:27,331
and get your butts
up to my office.
967
01:30:27,417 --> 01:30:28,873
Yes, sir.
968
01:30:29,125 --> 01:30:30,684
Levin: Is that what goes on
around this base
969
01:30:30,708 --> 01:30:31,868
on a day-to-day basis?
970
01:30:32,042 --> 01:30:33,907
We're all taking
civilian females
971
01:30:34,000 --> 01:30:35,285
out for a little stroll?
972
01:30:35,458 --> 01:30:38,040
A little spin in our Humvee
or in our chopper?
973
01:30:39,042 --> 01:30:41,749
Jesus Christ! This man's Navy
is not what it used to be.
974
01:30:41,917 --> 01:30:44,329
Not by a goddamn country mile!
975
01:30:44,542 --> 01:30:46,393
Levin: So you thought you
could just steal all that gold
976
01:30:46,417 --> 01:30:48,578
and get away with it,
on my watch?
977
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
No, sir.
978
01:30:51,250 --> 01:30:53,036
We were going to
give you a full report, sir.
979
01:30:53,208 --> 01:30:55,199
- Were you now?
- Matt: Yes, sir.
980
01:30:55,417 --> 01:30:56,998
As soon as the gold was secured.
981
01:30:57,792 --> 01:30:59,532
Do I look like a moron
to you, Barnes?
982
01:30:59,708 --> 01:31:01,619
Yes, sir... no, sir! No.
983
01:31:02,083 --> 01:31:03,289
I'm sorry, sir.
984
01:31:03,458 --> 01:31:04,698
Let me ask you simpletons this.
985
01:31:04,792 --> 01:31:07,499
What did you plan to do
with 27 tons of gold bars?
986
01:31:07,583 --> 01:31:08,663
Put it in your socks?
987
01:31:08,833 --> 01:31:10,869
Stanton: Sir. Turn it over to
the people of Bosnia
988
01:31:11,042 --> 01:31:13,203
as a way of helping
rebuild their country, sir.
989
01:31:13,375 --> 01:31:15,536
Okay, hold on. Just...
990
01:31:16,250 --> 01:31:17,365
Just a second.
991
01:31:17,458 --> 01:31:18,948
I might cry.
992
01:31:23,333 --> 01:31:25,039
No, I don't think I will.
993
01:31:26,292 --> 01:31:28,624
You realize you broke
damn near every oath you took
994
01:31:28,708 --> 01:31:31,290
when you decided to embark
on this little escapade?
995
01:31:32,167 --> 01:31:33,202
Yes, sir.
996
01:31:34,833 --> 01:31:39,281
Now, I suppose I can
spin this in a positive light.
997
01:31:39,875 --> 01:31:43,572
Emphasize that the operation
netted us Petrovic,
998
01:31:43,750 --> 01:31:46,662
one of the biggest thorns
in NATO's side.
999
01:31:48,917 --> 01:31:50,277
How much are we
talking about here?
1000
01:31:50,333 --> 01:31:51,789
I mean in us dollars.
1001
01:31:51,958 --> 01:31:53,494
Sir, as of yesterday's
exchange rate,
1002
01:31:53,583 --> 01:31:56,450
twenty-seven tons of gold bars
would be $302 million.
1003
01:31:59,417 --> 01:32:02,659
$302 million.
1004
01:32:03,583 --> 01:32:05,539
Well, that's a lot of money,
isn't it?
1005
01:32:06,750 --> 01:32:08,035
Levin: Amidst all the chaos
1006
01:32:08,125 --> 01:32:10,161
we are facing in this conflict,
1007
01:32:10,333 --> 01:32:11,914
this operation
clearly demonstrates
1008
01:32:12,000 --> 01:32:13,240
what can be accomplished
1009
01:32:13,333 --> 01:32:15,665
through the carefully planned
and executed efforts
1010
01:32:15,750 --> 01:32:17,490
of the United States military.
1011
01:32:18,333 --> 01:32:20,949
Thanks to the heroic
and selfless acts of this team
1012
01:32:21,125 --> 01:32:24,492
of United States Navy seals
and their local contacts,
1013
01:32:24,792 --> 01:32:27,454
I can now announce
that this gold,
1014
01:32:27,792 --> 01:32:31,159
stolen by the Nazi regime
50 years ago,
1015
01:32:31,958 --> 01:32:36,247
and valued at $150 million us,
1016
01:32:36,667 --> 01:32:39,830
will soon be returned to
its rightful place in France.
1017
01:32:40,500 --> 01:32:42,912
And now, ladies and gentlemen,
the prime minister of France
1018
01:32:43,000 --> 01:32:47,073
will present Lara simic
with the légion d'honneur.
1019
01:33:03,375 --> 01:33:05,832
Well, this is
your lucky day, ladies,
1020
01:33:06,583 --> 01:33:08,448
and actual lady.
1021
01:33:09,208 --> 01:33:10,869
Do you know
why it's your lucky day?
1022
01:33:10,958 --> 01:33:11,993
No, sir.
1023
01:33:12,542 --> 01:33:14,282
Because my despicable
brother-in-law,
1024
01:33:14,375 --> 01:33:15,706
who also happens to be
1025
01:33:15,875 --> 01:33:18,332
my financial advisor and broker,
1026
01:33:18,708 --> 01:33:21,370
was able to unload
those gold bars that
1027
01:33:21,542 --> 01:33:24,739
somehow, did not
find their way back to France.
1028
01:33:26,792 --> 01:33:28,657
I will now distribute
1029
01:33:29,708 --> 01:33:32,450
your shares
of this momentous heist.
1030
01:33:33,958 --> 01:33:35,949
- Moran.
- Thank you, sir.
1031
01:33:37,667 --> 01:33:39,874
- Duffy.
- Thank you very much, sir.
1032
01:33:39,958 --> 01:33:40,958
Mmm-hmm.
1033
01:33:42,167 --> 01:33:44,158
- Porter.
- Thank you, sir.
1034
01:33:46,208 --> 01:33:48,449
- Barnes.
- Thank you, sir.
1035
01:33:51,625 --> 01:33:52,625
Levin: Baker.
1036
01:33:54,250 --> 01:33:55,660
Miss simic.
1037
01:33:58,167 --> 01:34:01,330
Sorry, sir, but don't these
make it your lucky day?
1038
01:34:01,417 --> 01:34:02,976
So we do all the work,
he gets the spoils?
1039
01:34:03,000 --> 01:34:06,037
- You gotta be kidding me.
- Do I look like I'm kidding?
1040
01:34:06,542 --> 01:34:08,157
Have I ever looked like
I was kidding?
1041
01:34:09,583 --> 01:34:11,543
You're lucky you get that
and not a court martial.
1042
01:34:13,833 --> 01:34:17,030
Thank you. You're welcome.
1043
01:34:30,833 --> 01:34:32,164
Well, that's what
1044
01:34:32,250 --> 01:34:34,992
you philanthropists wanted,
isn't that right?
1045
01:34:35,375 --> 01:34:36,535
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1046
01:34:36,708 --> 01:34:38,164
Excellent. Then we should all
1047
01:34:38,250 --> 01:34:40,411
be happy as clams at high tide.
1048
01:34:41,458 --> 01:34:44,370
- Dismissed.
- Thank you, sir.
1049
01:34:45,292 --> 01:34:46,657
This, um...
1050
01:34:49,167 --> 01:34:51,158
This belongs to you, too.
1051
01:34:56,000 --> 01:34:57,285
Lara.
1052
01:35:00,125 --> 01:35:01,786
This also belongs to you.
1053
01:35:15,500 --> 01:35:16,768
If I could just get
like a plaque
1054
01:35:16,792 --> 01:35:18,077
or something with my name on it?
1055
01:35:18,167 --> 01:35:19,998
Or like a bronze bust
of my head,
1056
01:35:20,083 --> 01:35:21,789
even a bowling alley
or something,
1057
01:35:21,958 --> 01:35:25,155
that would be great. Thanks.
Here you go. It's yours.
1058
01:35:37,667 --> 01:35:39,123
We did it.
1059
01:35:42,292 --> 01:35:43,782
Matt: You okay there, sir?
1060
01:35:46,750 --> 01:35:48,331
Dismissed.
1061
01:35:58,417 --> 01:36:00,328
Come on, cowboys. I'm buying!
1062
01:36:01,500 --> 01:36:03,206
- Nice.
- Matt: Yes, ma'am.
1063
01:36:03,542 --> 01:36:05,658
All: Ooh...
1064
01:36:06,000 --> 01:36:08,286
All right, enough.
Off to the bar!
70781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.