Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:04,888 --> 00:05:07,732
Hey, hey, hey! You're digging
the master jock for solid rock.
2
00:05:07,808 --> 00:05:09,526
Sweet Al Monte
blasting, babies.
3
00:05:09,601 --> 00:05:14,323
Being bold and pouring coal on station
KR ML in quaint little Camel-by-the-Sea.
4
00:05:14,397 --> 00:05:18,197
And we're right next door to magnificent
Monterrey, home of the annual jazz festival.
5
00:05:18,276 --> 00:05:21,496
And don't forget, even though it's four months
away, you got to get your tickets, Jim,
6
00:05:21,571 --> 00:05:23,665
because they're going fast
and they can't last.
7
00:05:23,740 --> 00:05:26,835
All right, now. The time is 7:54
and there's a breeze of 5 degrees
8
00:05:26,910 --> 00:05:30,130
around your ever-loving hips, and the
weatherman says we have a taste of fog.
9
00:05:30,205 --> 00:05:33,755
I say we got a bowl of soul, and if you
think your heart can take it, whew!
10
00:05:33,834 --> 00:05:36,678
Come fly higher
with The Heavy!
11
00:05:38,213 --> 00:05:40,215
Now we're gonna wrap it up
for the week, folks.
12
00:05:40,298 --> 00:05:44,644
A brand new release from the funk
capital of the world, Squeeze Me-
13
00:05:45,303 --> 00:05:48,022
Uh-oh. Here he comes, the big
"D" himself, Dave Garner.
14
00:05:48,098 --> 00:05:51,648
Dave, people, is gonna bring you
five hours of mellow groove.
15
00:05:51,726 --> 00:05:53,524
So, in the meantime,
this is Sweet Al Monte saying
16
00:05:53,603 --> 00:05:57,278
hang in there, babies, because
everything is going to be everything.
17
00:05:57,357 --> 00:05:58,483
Bye.
18
00:05:59,943 --> 00:06:03,117
Hey, what's that letter you got there?
Is that that Frisco gig?
19
00:06:03,613 --> 00:06:04,865
Yeah.
20
00:06:04,948 --> 00:06:06,916
All right,
so what's happening?
21
00:06:06,992 --> 00:06:10,087
They want the usual thing.
A biography, pictures.
22
00:06:10,161 --> 00:06:13,131
Oh, really? Is that
that Madge Brenner chick?
23
00:06:14,332 --> 00:06:16,380
Yeah, she's the one
putting it together.
24
00:06:16,459 --> 00:06:18,632
Well, in that case,
David, you're in.
25
00:06:20,755 --> 00:06:22,177
How do you figure that?
26
00:06:22,257 --> 00:06:25,101
Now, David, come on, man.
Are you kidding?
27
00:06:25,385 --> 00:06:27,308
Hey, she's a grandmother.
28
00:06:27,387 --> 00:06:29,685
Well, so when did
that ever stop you?
29
00:06:43,987 --> 00:06:46,115
Hey, man. You better get a move on.
I already played your theme.
30
00:06:46,197 --> 00:06:48,746
Yeah, I heard it.
You're a real human being.
31
00:06:49,117 --> 00:06:50,960
And you're
on the air, baby.
32
00:06:52,078 --> 00:06:53,580
All right.
33
00:07:04,382 --> 00:07:06,726
"Men have destroyed
the roads of wonder
34
00:07:06,843 --> 00:07:09,642
"And their cities
squat like black toads
35
00:07:09,721 --> 00:07:12,349
"In the orchards of life
nothing is clean or real
36
00:07:12,432 --> 00:07:16,153
"Or as a girl, overclocked
or be a man with"
37
00:07:17,354 --> 00:07:19,607
This is Dave Garner with a
little verse, a little talk
38
00:07:19,689 --> 00:07:23,739
and five hours of music to be
very, very nice to each other by.
39
00:07:31,534 --> 00:07:33,536
KR ML, Dave Garner speaking.
40
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Hello?
41
00:07:34,955 --> 00:07:36,298
Hi, Who’ll it be?
42
00:07:36,373 --> 00:07:38,046
Play Misty for me.
43
00:07:38,124 --> 00:07:39,296
Misty, huh?
44
00:07:40,251 --> 00:07:43,846
We have that right on the play rack.
Thanks for calling.
45
00:07:45,006 --> 00:07:48,886
I see you got your little Misty chick
calling you again. All eighty.
46
00:07:49,386 --> 00:07:51,684
Swing low.
You take it easy now, huh?
47
00:07:52,722 --> 00:07:54,190
See you in the a.m.
48
00:07:58,728 --> 00:08:00,571
KR ML, Dave Garner.
49
00:08:30,635 --> 00:08:31,852
Hi, Murphy-
50
00:08:31,928 --> 00:08:34,022
Oh. Hi, Dave.
No messages for you.
51
00:08:34,097 --> 00:08:35,144
No?
52
00:08:35,223 --> 00:08:36,520
Heard your show tonight.
53
00:08:36,599 --> 00:08:37,691
Yeah?
54
00:08:37,767 --> 00:08:40,316
Well, it sure beats hell
out of working for a living.
55
00:08:40,395 --> 00:08:42,068
Thanks for the plug.
56
00:08:42,147 --> 00:08:43,444
What are friends for?
57
00:08:43,523 --> 00:08:44,900
Bartender.
58
00:08:44,983 --> 00:08:46,906
Coke? Coming right up.
59
00:08:50,321 --> 00:08:52,540
Uh-uh.
60
00:08:52,615 --> 00:08:55,289
She's waiting for someone.
61
00:08:55,493 --> 00:08:56,540
You sure?
62
00:08:56,619 --> 00:08:59,463
That's what she says. Guys have
been striking out all night.
63
00:09:05,378 --> 00:09:06,470
One game?
64
00:09:07,630 --> 00:09:08,847
Cry Bastion?
65
00:09:09,132 --> 00:09:10,258
What else?
66
00:09:10,341 --> 00:09:13,936
Okay, coach.
You asked for it.
67
00:09:17,640 --> 00:09:20,143
Don't take all night. Move.
68
00:09:20,226 --> 00:09:21,318
Okay-
69
00:09:28,943 --> 00:09:30,035
Move.
70
00:09:32,197 --> 00:09:33,824
Palfrey's Gambit.
71
00:09:34,699 --> 00:09:36,167
Dirty rat.
72
00:09:36,242 --> 00:09:37,915
Are we playing
Copenhagen rules?
73
00:09:37,994 --> 00:09:40,247
Make it easy on
yourself, Murphy.
74
00:09:46,836 --> 00:09:48,258
Cry Bastion.
75
00:09:49,464 --> 00:09:51,341
Sorry, no Bastion.
76
00:09:51,424 --> 00:09:53,347
Damn, I didn't see that.
77
00:09:53,510 --> 00:09:55,979
It's too bad,
Murphy. Too bad.
78
00:10:04,854 --> 00:10:06,276
Careful now.
79
00:10:06,356 --> 00:10:08,199
That ought to do it.
80
00:10:10,735 --> 00:10:12,612
Be really careful now.
81
00:10:14,614 --> 00:10:15,866
Careful.
82
00:10:18,034 --> 00:10:19,035
Hi.
83
00:10:20,578 --> 00:10:22,080
He doesn't see it.
84
00:10:22,163 --> 00:10:24,086
Oh, Yeah'?
85
00:10:24,165 --> 00:10:25,542
Cry Bastion.
86
00:10:29,379 --> 00:10:32,053
Fool's ploy, my man.
Fool's ploy.
87
00:10:34,217 --> 00:10:36,265
Care to play the winner?
88
00:10:36,344 --> 00:10:38,517
I'll just watch.
89
00:10:38,596 --> 00:10:40,690
My name is Dave Garner.
90
00:10:40,765 --> 00:10:41,891
Evelyn Draper.
91
00:10:43,017 --> 00:10:44,985
Sit down, Evelyn Draper?
92
00:10:46,187 --> 00:10:48,906
Care for a drink?
Okay.
93
00:10:49,023 --> 00:10:51,025
Who’ll it be?
Surprise me.
94
00:10:51,109 --> 00:10:52,281
Screwdriver.
95
00:10:52,360 --> 00:10:54,078
Nice game. Congratulations.
96
00:10:54,154 --> 00:10:55,246
Thank you.
97
00:10:55,321 --> 00:10:56,789
What happened?
98
00:10:56,865 --> 00:10:58,663
Won.
99
00:10:58,741 --> 00:11:00,163
How? When?
100
00:11:01,744 --> 00:11:03,371
When you said, "Okay."
101
00:11:05,874 --> 00:11:07,376
I ought to be mad.
102
00:11:07,458 --> 00:11:09,005
But you're not.
103
00:11:09,919 --> 00:11:11,296
Not really.
104
00:11:19,470 --> 00:11:22,815
Well, it certainly was nice of
you to bring me home, Mr...
105
00:11:22,891 --> 00:11:24,234
Garner?
106
00:11:24,309 --> 00:11:25,731
That's right.
107
00:11:25,810 --> 00:11:30,782
I don't think I've been stood up on a date
since the ninth grade back in Albany.
108
00:11:32,775 --> 00:11:34,652
Is something wrong?
109
00:11:34,736 --> 00:11:38,286
No. I keep getting the feeling
I know you from someplace.
110
00:11:39,115 --> 00:11:40,116
You do?
111
00:11:42,243 --> 00:11:44,211
Here. Why don't
you let me do that?
112
00:11:44,287 --> 00:11:46,540
Oh, no, no. That's all right.
I've got it.
113
00:11:46,623 --> 00:11:48,421
Why don't you see if you
can get the fire started?
114
00:11:57,342 --> 00:11:59,686
There are some matches
right next to it.
115
00:11:59,761 --> 00:12:01,104
All right.
116
00:12:08,436 --> 00:12:11,781
It's getting late. You're
sure I'm not keeping you up?
117
00:12:11,856 --> 00:12:14,655
No. I rarely get to bed
before 3:00 a.m.
118
00:12:17,779 --> 00:12:19,998
I didn't have
a date tonight.
119
00:12:21,157 --> 00:12:25,412
I went there because you talk about
it on your program sometimes.
120
00:12:25,495 --> 00:12:27,293
And I wanted to meet you.
121
00:12:33,628 --> 00:12:35,847
I listen to you
all the time.
122
00:12:36,923 --> 00:12:38,550
I knew somebody
was out there.
123
00:12:38,633 --> 00:12:40,681
You're
making fun of me.
124
00:12:40,760 --> 00:12:42,979
No, I'm not.
125
00:12:43,054 --> 00:12:44,681
Say something else, huh?
126
00:12:45,014 --> 00:12:46,231
Such as?
127
00:12:47,016 --> 00:12:48,939
"Play Misty for me"?
128
00:12:49,018 --> 00:12:50,361
Very good.
129
00:12:53,856 --> 00:12:56,325
You sure I'm not
keeping you up?
130
00:12:56,401 --> 00:12:57,823
Don't you like me?
131
00:12:59,737 --> 00:13:02,115
You're a very nice girl.
132
00:13:02,198 --> 00:13:05,122
But who needs nice girls?
133
00:13:05,201 --> 00:13:08,375
No, I like them.
134
00:13:08,454 --> 00:13:10,923
I'm kind of hung up on one.
135
00:13:10,999 --> 00:13:12,592
And you don't want
to complicate your life.
136
00:13:12,667 --> 00:13:13,964
That's exactly right.
137
00:13:14,043 --> 00:13:15,795
Well, neither do I.
138
00:13:15,878 --> 00:13:19,928
But that's no reason we shouldn't sleep
together tonight, if we feel like it.
139
00:14:33,998 --> 00:14:35,750
Solid silicone.
140
00:14:35,833 --> 00:14:39,554
Hi, ho, David, my man!
How you been, baby?
141
00:14:39,629 --> 00:14:42,678
See you got the joint cleaned up for once.
The Heavy digs it.
142
00:14:42,757 --> 00:14:43,883
Care for a beer?
143
00:14:43,966 --> 00:14:46,389
No, not really. I could go
for something more uplifting,
144
00:14:46,469 --> 00:14:48,892
but not a brew, David.
Not a brew, my man.
145
00:14:48,971 --> 00:14:51,895
Beer is all we've got. Hey, Al,
you're gonna have to ease on out.
146
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
I got a heck of a lot
of work to do today.
147
00:14:53,684 --> 00:14:56,062
Yeah, but you don't understand, man.
I've been sent over here to get you.
148
00:14:56,145 --> 00:14:57,317
BY Whom?
149
00:14:57,397 --> 00:14:59,650
That old chick I go with.
What's her name?
150
00:14:59,732 --> 00:15:01,405
Carol?
Yeah, that's the one.
151
00:15:01,484 --> 00:15:02,986
Girl thinks you've been
working too hard, man.
152
00:15:03,069 --> 00:15:04,537
She said we should get
together and go out tonight.
153
00:15:04,612 --> 00:15:06,114
Blast the town open
a little taste.
154
00:15:06,572 --> 00:15:07,744
Who's this "We"?
155
00:15:07,824 --> 00:15:10,828
Me, you, her and one of them
hens that you can dig up.
156
00:15:11,327 --> 00:15:15,082
Man, there is a fantastic new Mexican
place in Camel called Casinos.
157
00:15:15,164 --> 00:15:18,259
And the conditionals soup is not to
be believed. It is a mind-bender...
158
00:15:18,334 --> 00:15:22,009
I know the joint, but I don't have a
date, and I got a lot to do, really.
159
00:15:22,088 --> 00:15:24,090
Big deal, man. Get one!
160
00:15:24,841 --> 00:15:29,017
Look. If you have any problems getting one,
I'll get one for you, as nice as I look.
161
00:15:29,178 --> 00:15:32,102
It's too late, and besides,
I've got a lot of work to do.
162
00:15:32,181 --> 00:15:33,683
Hey, man, but you
gotta eat, David.
163
00:15:33,766 --> 00:15:36,235
Yes, well, I'm gonna whip up something
right here in my own kitchen.
164
00:15:36,310 --> 00:15:39,655
You know, David, I'm really
worried about your social life.
165
00:15:39,730 --> 00:15:41,983
You know something, you're gonna
make somebody a tremendous mother.
166
00:15:42,066 --> 00:15:44,068
Too narrow in the pelvis.
167
00:15:44,694 --> 00:15:49,120
I sure appreciate you dropping by, Al.
Come by again sometime, anytime.
168
00:15:49,198 --> 00:15:52,077
Never let it be said that Sweet
Al Monte can't take a hint.
169
00:15:52,160 --> 00:15:53,787
Who's hinting?
Hi.
170
00:15:53,870 --> 00:15:55,872
Why, hi there, yourself.
171
00:15:56,664 --> 00:15:58,507
Dave Garner live here?
172
00:15:58,583 --> 00:16:01,086
Well, that depends
on your point of view.
173
00:16:01,544 --> 00:16:02,796
Oh, hi.
174
00:16:02,879 --> 00:16:04,722
This stuff weighs a ton.
Where's the kitchen?
175
00:16:04,797 --> 00:16:07,141
Right inside. Just come
on in and help yourself.
176
00:16:07,216 --> 00:16:09,719
Swing right around the bend there.
Thank you.
177
00:16:11,679 --> 00:16:14,273
I know, David, she's
from Chicken Delight.
178
00:16:14,348 --> 00:16:16,646
Look, don't work
too hard, my man.
179
00:16:16,726 --> 00:16:18,319
Don't strain yourself.
180
00:16:23,399 --> 00:16:25,197
How come you
don't have any beer?
181
00:16:25,276 --> 00:16:27,370
And what is this?
A shrunken head?
182
00:16:27,445 --> 00:16:28,992
Who was that guy?
Does he live here?
183
00:16:29,071 --> 00:16:30,744
Hey, look. I wanted...
I hope you like steak.
184
00:16:30,865 --> 00:16:33,163
I thought you look like a
steak-and-potatoes type. Hang on.
185
00:16:33,242 --> 00:16:36,746
I said to myself, a nice green
salad with Roquefort and tomatoes,
186
00:16:36,829 --> 00:16:38,456
and baked potato with...
187
00:16:38,539 --> 00:16:40,086
What's going on here?
188
00:16:40,750 --> 00:16:41,922
Don't send me away.
189
00:16:42,001 --> 00:16:43,423
No, I want to
ask you a question.
190
00:16:43,503 --> 00:16:45,426
I just wanted to surprise you.
191
00:16:46,047 --> 00:16:47,299
Surprise?
192
00:16:47,924 --> 00:16:50,643
What happens if he and I
had been talking business?
193
00:16:50,718 --> 00:16:52,720
Or maybe I have female
company or something,
194
00:16:52,803 --> 00:16:54,726
and you come traipsing in
with an armload of groceries?
195
00:16:54,805 --> 00:16:56,933
That would be some surprise.
196
00:16:57,934 --> 00:16:59,277
I'm sorry.
197
00:16:59,810 --> 00:17:02,108
Why don't you keep that stuff?
I think I've lost my appetite.
198
00:17:02,188 --> 00:17:03,861
Hang on a minute.
199
00:17:03,940 --> 00:17:05,783
I'm just trying to tell you
something, that's all.
200
00:17:05,858 --> 00:17:08,031
I don't understand. Should I go or
should I stay? What do you want?
201
00:17:08,110 --> 00:17:11,535
I'm trying to tell you that there's a
telephone, and I pick it up and I dial it.
202
00:17:11,614 --> 00:17:14,709
You answer and I say,
"Hey, what are you doing?"
203
00:17:14,784 --> 00:17:16,661
And I say,
"I'll be right over."
204
00:17:16,744 --> 00:17:19,372
Fine. Next time,
why don't we do it that way?
205
00:17:20,540 --> 00:17:23,293
Okay. Any way you like.
Next time.
206
00:17:24,377 --> 00:17:26,175
How do you like your steak?
207
00:17:27,463 --> 00:17:28,965
Extremely rare.
208
00:17:29,423 --> 00:17:32,302
That's just how I like mine.
Extremely rare.
209
00:17:34,428 --> 00:17:36,977
I'll get some wine.
Here. A little vino.
210
00:17:37,056 --> 00:17:38,979
Vino! All this
and heaven, too!
211
00:17:39,100 --> 00:17:41,979
Wow! Terrific!
212
00:17:43,729 --> 00:17:45,823
This is gonna be some dinner.
213
00:17:45,940 --> 00:17:49,194
Hey, what happened to that
discussion we had last time?
214
00:17:49,569 --> 00:17:52,322
You know, the deal
about no strings and all that?
215
00:17:53,447 --> 00:17:55,996
There are no strings,
but I never said anything
216
00:17:56,075 --> 00:17:58,999
about not coming back
for seconds, did I?
217
00:18:00,788 --> 00:18:02,836
That's right. You didn't.
218
00:18:11,757 --> 00:18:12,929
When will I see you?
219
00:18:13,009 --> 00:18:14,852
I'll give you a call.
220
00:18:15,344 --> 00:18:17,187
Dave, you're funny.
221
00:18:17,972 --> 00:18:19,349
How's that?
222
00:18:19,515 --> 00:18:22,485
If you want to keep playing
these games, okay,
223
00:18:22,560 --> 00:18:24,779
but they're really not
necessary anymore, not for me.
224
00:18:24,854 --> 00:18:27,698
Hey! People trying
to sleep here!
225
00:18:28,316 --> 00:18:30,614
People are trying
to talk here!
226
00:18:30,735 --> 00:18:32,362
How'd you like to
tell it to the law?
227
00:18:32,445 --> 00:18:34,413
How'd you like
to go screw yourself?
228
00:18:36,490 --> 00:18:39,869
Hey! Take it easy! Guy's just
trying to sleep, that's all.
229
00:18:43,539 --> 00:18:44,540
You're right.
230
00:18:44,624 --> 00:18:47,377
It's a terrific morning.
Why be selfish with it?
231
00:18:49,920 --> 00:18:51,172
Bye-bye.
232
00:20:15,381 --> 00:20:16,883
Hey, wait a minute!
233
00:20:17,717 --> 00:20:18,809
Yeah?
234
00:20:19,427 --> 00:20:20,428
Oh.
235
00:20:20,678 --> 00:20:23,807
Excuse me, I saw the sweater, and
I thought you were somebody else.
236
00:20:23,889 --> 00:20:25,562
Oh, you must be David.
237
00:20:40,322 --> 00:20:43,166
Where have you been?
238
00:20:46,662 --> 00:20:48,915
Oh, around.
239
00:20:50,833 --> 00:20:54,428
I was trying to join the revolt
against the representational.
240
00:20:54,503 --> 00:20:55,925
Didn't quite
make that, though.
241
00:20:56,005 --> 00:20:58,724
So now I'm just
trying to play it cool.
242
00:21:00,176 --> 00:21:01,803
Not quite making that, either.
243
00:21:01,886 --> 00:21:03,684
Got time for a break?
244
00:21:05,097 --> 00:21:07,520
Yeah.
Let's go.
245
00:21:13,606 --> 00:21:14,949
When did you get in town?
246
00:21:15,024 --> 00:21:16,276
Yesterday.
247
00:21:16,358 --> 00:21:17,780
You weren't
gonna call me?
248
00:21:17,860 --> 00:21:20,113
Of course I was.
I had to get settled first.
249
00:21:20,196 --> 00:21:23,416
Well, you shouldn't lend your
sweaters to blabbermouths.
250
00:21:24,241 --> 00:21:25,788
You've gotten thinner.
251
00:21:25,868 --> 00:21:27,290
Oh, no!
252
00:21:28,370 --> 00:21:31,169
Well, so much for Causality.
253
00:21:31,874 --> 00:21:35,549
Causality? That's where I was staying.
Jay Jay's place.
254
00:21:36,337 --> 00:21:37,634
Jay Jay's place?
255
00:21:37,713 --> 00:21:38,760
Oh, it's nothing much, really.
256
00:21:38,839 --> 00:21:41,683
It's just a little pied-e-terr,
but it's handy to the fleet.
257
00:21:41,759 --> 00:21:43,682
You told me you didn't
know where she was.
258
00:21:43,761 --> 00:21:45,684
Sol lied. Picket me.
259
00:21:46,555 --> 00:21:47,727
Thanks a lot.
260
00:21:47,807 --> 00:21:49,901
Listen, stud,
it wasn't my idea.
261
00:21:49,975 --> 00:21:51,648
You should have
caught her act.
262
00:21:51,727 --> 00:21:54,822
The whole Bette Davis,
through-finished-kaput scene.
263
00:21:54,897 --> 00:21:56,114
And at 3:00 a.m.
264
00:21:56,190 --> 00:21:59,569
Come on, Jay Jay.
He's exaggerating.
265
00:22:01,070 --> 00:22:04,495
Well, I'll check with Malcolm. Maybe
I can get you the afternoon off.
266
00:22:06,283 --> 00:22:08,251
What happened, pussycat?
267
00:22:08,744 --> 00:22:10,963
He ran into Angelica.
She told him I was back.
268
00:22:11,038 --> 00:22:14,963
That bitch should be hung by the thumbs
or something equally appropriate.
269
00:22:15,084 --> 00:22:17,007
It's all set up.
270
00:22:17,086 --> 00:22:18,429
Let's go.
271
00:22:18,546 --> 00:22:20,469
Oh, well, it's nothing
personal, really.
272
00:22:20,548 --> 00:22:22,971
It's just that I happen to think
she could be a first-rate artist
273
00:22:23,050 --> 00:22:25,769
if her damned hormones didn't
keep getting in the way.
274
00:22:25,845 --> 00:22:27,597
There's not much
he can do about that.
275
00:22:27,680 --> 00:22:29,273
He could kill himself.
276
00:22:29,890 --> 00:22:32,894
Jay Jay, why don't you
go cruise some sailors, huh?
277
00:22:33,435 --> 00:22:36,439
Oh, please, don't
mention seafood.
278
00:22:38,941 --> 00:22:40,193
Come on.
279
00:22:49,368 --> 00:22:51,712
I really missed
this place.
280
00:22:51,787 --> 00:22:53,255
I missed you.
281
00:22:54,290 --> 00:22:57,544
You'd do me a big favor if you
didn't say things like that.
282
00:22:57,835 --> 00:22:59,257
Why is that?
283
00:23:00,045 --> 00:23:02,969
I don't know. Somehow it
brings out the worst in me.
284
00:23:03,132 --> 00:23:06,978
It makes me want to say things
like, "How's that redhead?"
285
00:23:07,052 --> 00:23:08,144
What?
286
00:23:08,262 --> 00:23:11,391
The redhead, the one who
worked 'm the bookstore.
287
00:23:11,473 --> 00:23:13,771
She went back to
Berkeley or whatever.
288
00:23:13,851 --> 00:23:15,398
Oh, that's too bad.
289
00:23:16,103 --> 00:23:19,858
You always have that blonde from
Santa Barbara to fall back on.
290
00:23:20,399 --> 00:23:24,279
If that's the phrase I'm looking
for, and I think it probably is.
291
00:23:25,321 --> 00:23:28,791
What are we gonna do? Go through
a whole list? Is that it?
292
00:23:28,866 --> 00:23:30,709
Who's got that kind of time?
293
00:23:31,702 --> 00:23:34,296
I just don't know if
I'm up to it anymore.
294
00:23:34,371 --> 00:23:35,748
Up to what?
295
00:23:36,790 --> 00:23:41,091
Those nights sitting and waiting for you
to finish your program and come by.
296
00:23:41,170 --> 00:23:43,593
Nights when it would
start to get late
297
00:23:43,672 --> 00:23:46,425
and I'd start to think,
298
00:23:46,508 --> 00:23:51,105
"I wonder if he's run himself off a cliff.
Or maybe he's run into a blonde."
299
00:23:52,139 --> 00:23:55,143
There was a time when I started
rooting for the accident, you know.
300
00:23:55,225 --> 00:23:58,399
I mean, if it was a choice
between that and a blonde.
301
00:23:58,479 --> 00:24:00,857
You know how secure
you make me feel.
302
00:24:00,940 --> 00:24:03,068
Oh, I didn't wish you
anything too serious.
303
00:24:03,150 --> 00:24:06,279
Just a couple of
months in traction.
304
00:24:06,362 --> 00:24:08,035
You're all heart.
305
00:24:08,489 --> 00:24:12,995
You know, the thing I hate the most in
the whole world is a jealous female,
306
00:24:13,077 --> 00:24:15,626
and that's what
I was getting to be.
307
00:24:15,704 --> 00:24:17,957
That's why
I had to split.
308
00:24:18,040 --> 00:24:23,297
I was starting to be one of
my most favorite people.
309
00:24:23,379 --> 00:24:26,383
I hated it.
I know you did, too.
310
00:24:31,512 --> 00:24:34,061
That still works, anyway.
311
00:24:34,139 --> 00:24:36,187
Too well, sometimes.
312
00:24:36,266 --> 00:24:37,813
What does that mean?
313
00:24:37,893 --> 00:24:41,648
I mean, there's a little spot in the
middle of each day, just about your size.
314
00:24:43,482 --> 00:24:46,986
Well, there's lots of girls my
size, if you're really looking.
315
00:24:47,069 --> 00:24:50,073
I'm not. That's what
I'm trying to tell you.
316
00:24:53,659 --> 00:24:55,661
You mean you've
given up girls?
317
00:24:55,744 --> 00:24:59,669
I haven't exactly been the monk of
the month or anything like that,
318
00:24:59,748 --> 00:25:02,297
but I have been
making an effort.
319
00:25:03,335 --> 00:25:06,134
Boy, there must be a real
consternation among those gropes.
320
00:25:06,213 --> 00:25:07,681
That's "groupies," isn't it?
321
00:25:07,756 --> 00:25:10,350
I don't know.
Groupies, gropes.
322
00:25:12,011 --> 00:25:15,356
You know, you've got to be fair.
It hasn’t just been my fault.
323
00:25:15,431 --> 00:25:18,275
Listen, I know.
They kept overpowering you.
324
00:25:20,102 --> 00:25:22,400
You get a little bit
of the blame, too, you know.
325
00:25:22,479 --> 00:25:26,484
You and that parade of roommates that
keep moving in and out of your place.
326
00:25:26,567 --> 00:25:29,070
I didn't realize they
were such a trial to you.
327
00:25:29,153 --> 00:25:31,201
What trial? I enjoyed it.
328
00:25:31,822 --> 00:25:34,917
You and I sitting
in front of the fireplace,
329
00:25:35,075 --> 00:25:39,797
and then some chick sitting there with
a bathrobe on, eating Fig Newtons.
330
00:25:41,582 --> 00:25:43,550
What about the one
with the St. Bernard?
331
00:25:43,625 --> 00:25:46,128
She was a real winner.
She took up enough space.
332
00:25:46,211 --> 00:25:49,306
And then that other one, the one
that took the flute lessons.
333
00:25:49,381 --> 00:25:52,180
Yeah, well maybe it was
a little rough on you.
334
00:25:57,556 --> 00:26:01,186
I can think of a thousand reasons
why we should try again.
335
00:26:09,860 --> 00:26:12,704
I've got about
seven million things to do.
336
00:26:13,864 --> 00:26:15,787
What do you think? You want
to try for a new start,
337
00:26:15,866 --> 00:26:17,288
right from the letter "A"?
338
00:26:22,831 --> 00:26:24,583
What am I gonna do with you?
339
00:26:24,666 --> 00:26:25,838
A lot.
340
00:26:29,671 --> 00:26:32,424
Oh, hi. Excuse me.
341
00:26:32,508 --> 00:26:33,555
Hi.
342
00:26:35,094 --> 00:26:37,188
You've met Angelica, my...
343
00:26:37,304 --> 00:26:39,102
Roommate. Yes.
344
00:26:39,181 --> 00:26:43,527
I think I'll drive into Camel and see
if I can't find some cleaning solvent.
345
00:26:43,602 --> 00:26:45,775
There's plenty under the sink.
346
00:26:45,854 --> 00:26:47,902
Okay-
347
00:26:47,981 --> 00:26:50,484
This house ought to
have a revolving door.
348
00:26:50,692 --> 00:26:54,117
You know when my father left me
this house, he left me payments.
349
00:26:54,196 --> 00:26:55,948
I can't handle that
expense by myself,
350
00:26:56,031 --> 00:26:58,284
and most girls find the
isolation is too much for them.
351
00:26:58,367 --> 00:26:59,960
It's a long way from town.
352
00:27:00,035 --> 00:27:01,036
I know.
353
00:27:01,954 --> 00:27:04,002
I better get back to work.
354
00:27:07,000 --> 00:27:08,297
Thanks.
355
00:27:08,377 --> 00:27:10,175
That's it, "Thanks"?
356
00:27:14,216 --> 00:27:16,935
Four months in Causality
is a long time.
357
00:27:17,719 --> 00:27:21,565
I am not gonna get back on that
same old merry-go-round again.
358
00:27:21,640 --> 00:27:24,689
What do I have to do, give
you a notarized statement?
359
00:27:26,812 --> 00:27:30,282
I need a couple of
more days to try and
360
00:27:30,357 --> 00:27:32,325
figure out where I'm at.
361
00:27:33,569 --> 00:27:37,995
Okay. You get your bearings, and then
you'll give me a call, all right?
362
00:27:51,086 --> 00:27:52,178
Hi, Murphy.
363
00:27:52,254 --> 00:27:53,426
Oh, hi, Dave.
364
00:27:54,423 --> 00:27:56,050
Sardine Factory.
365
00:27:57,926 --> 00:27:59,348
Dave Garner?
366
00:28:00,596 --> 00:28:02,769
You said this is Evelyn?
367
00:28:03,098 --> 00:28:04,270
No.
368
00:28:04,349 --> 00:28:06,602
Sorry, you've just missed him.
369
00:28:08,896 --> 00:28:10,068
What do you mean?
370
00:28:10,147 --> 00:28:12,195
He's gone.
He's not here.
371
00:28:13,233 --> 00:28:15,235
I think you'd
better look again.
372
00:28:15,319 --> 00:28:16,912
Believe me,
you just missed him.
373
00:28:16,987 --> 00:28:19,661
Now, if you're interested in someone a
little more suave and sophisticated,
374
00:28:19,781 --> 00:28:21,954
I'll be happy to...
375
00:28:22,201 --> 00:28:24,545
That's what I get for
being a dirty old man.
376
00:28:24,620 --> 00:28:28,375
There's a message for you, a Madge
somebody from San Francisco.
377
00:28:28,457 --> 00:28:29,709
Brenner?
Yeah, that's it.
378
00:28:29,791 --> 00:28:31,668
Al Monte gave her
this number.
379
00:28:31,752 --> 00:28:33,925
"Received pictures
and biography.
380
00:28:34,004 --> 00:28:37,178
"Please send a two-hour tape of
your show as soon as possible."
381
00:28:37,257 --> 00:28:38,429
Hey, thanks, Murphy.
382
00:28:38,508 --> 00:28:39,555
Don't mention it.
383
00:28:39,635 --> 00:28:43,014
I can't tell you how thrilled I
am to be your social secretary.
384
00:28:45,390 --> 00:28:47,267
You will put that on my tab?
385
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
Surprise!
386
00:29:15,003 --> 00:29:16,129
What are you doing here?
387
00:29:16,213 --> 00:29:18,386
It was funny. I was calling you
from that phone booth over there,
388
00:29:18,465 --> 00:29:20,763
and he was telling me you'd left, and
I was staring right at your car.
389
00:29:20,842 --> 00:29:22,469
Isn't that funny?
390
00:29:23,720 --> 00:29:25,518
Yeah, kind of funny.
391
00:29:26,807 --> 00:29:28,354
Why didn't you take my call?
392
00:29:28,433 --> 00:29:30,435
Where does it say that
I gotta drop what I'm doing
393
00:29:30,519 --> 00:29:32,772
and answer the phone
every time it rings?
394
00:29:33,272 --> 00:29:37,118
Do you know your nostrils flare out
into little wings when you're mad?
395
00:29:37,484 --> 00:29:38,485
It's kind of cute.
396
00:29:38,568 --> 00:29:39,945
Come on, Evelyn.
I gotta go.
397
00:29:40,028 --> 00:29:41,029
I'd love a Coke.
398
00:29:41,113 --> 00:29:42,956
Not tonight. I gotta
get to the station.
399
00:29:43,031 --> 00:29:44,408
No, you don't.
400
00:29:44,491 --> 00:29:48,041
Hey, you're talking to your number one fan.
You don't work tonight.
401
00:29:49,830 --> 00:29:51,377
I've got this show
that I'm trying to set,
402
00:29:51,456 --> 00:29:53,299
and it happens to be
a very important show to me.
403
00:29:53,375 --> 00:29:56,174
That means I gotta pick the music,
I got to write the lead-ins
404
00:29:56,253 --> 00:29:58,472
and I gotta find some poetry.
Now come on, will you?
405
00:29:58,547 --> 00:29:59,764
Poetry?
406
00:29:59,840 --> 00:30:01,558
Let me help you.
I'm terrific with poetry.
407
00:30:01,633 --> 00:30:03,055
I know all kinds by heart.
Not tonight!
408
00:30:12,269 --> 00:30:14,146
Does he want his keys?
409
00:30:14,229 --> 00:30:15,196
Come on, Evelyn.
410
00:30:15,272 --> 00:30:17,149
Speak. Come on!
411
00:30:17,232 --> 00:30:18,779
God!
412
00:30:18,859 --> 00:30:21,362
Good boy! Let's hear it.
Come on.
413
00:30:22,362 --> 00:30:24,080
Come on.
Give me my keys.
414
00:30:24,865 --> 00:30:26,412
Come on. Give me the keys.
Come on.
415
00:30:29,036 --> 00:30:31,459
Give me the keys,
God damn it!
416
00:30:32,372 --> 00:30:34,215
Having some
trouble, lady?
417
00:30:34,291 --> 00:30:35,417
Get lost!
418
00:30:35,500 --> 00:30:37,502
Yeah, get lost, assholes!
419
00:30:38,253 --> 00:30:40,005
Yeah, let's split. He's
got enough trouble already.
420
00:30:40,088 --> 00:30:41,761
Yeah. Excuse me.
421
00:30:47,429 --> 00:30:49,477
Bye. See you later.
422
00:31:37,771 --> 00:31:40,149
Hi. Get all
your work done?
423
00:31:47,406 --> 00:31:48,874
What do you want, Evelyn?
424
00:31:49,408 --> 00:31:50,455
One Coke?
425
00:31:51,159 --> 00:31:53,662
I'll tell you, tonight
I'm really whipped.
426
00:32:48,008 --> 00:32:49,260
What time is it?
427
00:32:49,718 --> 00:32:51,140
Time for me to go home.
428
00:32:52,762 --> 00:32:54,389
Go back to sleep.
429
00:32:56,725 --> 00:32:58,648
Hey, I've got an idea.
430
00:32:58,727 --> 00:33:00,195
What's that?
431
00:33:00,270 --> 00:33:02,614
Some night this week,
after the show,
432
00:33:02,689 --> 00:33:05,818
corned beef and potato salad,
dill pickles, the whole bit.
433
00:33:05,901 --> 00:33:07,869
My place. Deal?
434
00:33:07,944 --> 00:33:09,446
I'll call you.
435
00:33:16,828 --> 00:33:18,751
Thursday's good for me.
436
00:33:46,942 --> 00:33:49,161
Oh, shit.
437
00:34:29,651 --> 00:34:34,122
And now from KR ML, the
big-band sounds of Dee Barton.
438
00:34:34,197 --> 00:34:36,120
Here's a fresh reel of
tape for your air check.
439
00:34:36,199 --> 00:34:37,746
You want me
to thread it up?
440
00:34:37,826 --> 00:34:39,999
No, leave it here. Thanks.
441
00:34:40,078 --> 00:34:42,922
All right. I think I will go out and hit
the streets, but before doing that,
442
00:34:42,998 --> 00:34:46,127
I will blow me a little number.
Would you care to partake, my man?
443
00:34:46,209 --> 00:34:48,177
Take it in the other room,
will you?
444
00:34:48,295 --> 00:34:51,048
I get zonked just
breathing the air around here.
445
00:34:51,131 --> 00:34:53,225
All right, be that way.
446
00:34:54,676 --> 00:34:55,893
AI?
447
00:34:55,969 --> 00:34:57,061
Yeah?
448
00:35:01,725 --> 00:35:04,103
Do you ever find yourself
449
00:35:04,185 --> 00:35:06,813
being completely
smothered by somebody?
450
00:35:06,896 --> 00:35:08,113
Anybody I know?
451
00:35:08,189 --> 00:35:10,283
Yeah, you met her
at my house the other day.
452
00:35:10,358 --> 00:35:12,577
Ooh! Chicken Delight!
453
00:35:12,652 --> 00:35:14,871
Well, that's what I call a
pretty good smothering, cousin.
454
00:35:14,946 --> 00:35:19,372
You start a relationship thinking
you're gonna be completely honest,
455
00:35:19,451 --> 00:35:22,580
and all of a sudden the whole
thing gets out of hand.
456
00:35:22,662 --> 00:35:24,289
Yeah, well, what's
the problem?
457
00:35:24,372 --> 00:35:27,421
The problem is I've been trying
to UN-complicate my life,
458
00:35:27,500 --> 00:35:30,094
and now I can't even
answer the doorbell.
459
00:35:30,170 --> 00:35:32,639
Besides, Bobbie’s back.
460
00:35:32,714 --> 00:35:34,557
Oh, really? Tobit? When?
461
00:35:34,674 --> 00:35:36,017
Iran into her Sunday.
462
00:35:36,092 --> 00:35:38,390
That was a goody.
463
00:35:38,470 --> 00:35:39,938
Hey, I'll tell you
the truth, David.
464
00:35:40,013 --> 00:35:43,859
I've always thought that Tobit was one
of the foxiest chicks on the peninsula.
465
00:35:43,933 --> 00:35:46,652
And why you gotta have so much action,
I just don't understand it, anyway.
466
00:35:46,728 --> 00:35:47,980
You know what I mean?
467
00:35:48,063 --> 00:35:51,158
It's just a hang-up
lave,or had.
468
00:35:51,232 --> 00:35:53,655
But now that I seem to have
that all straightened away,
469
00:35:53,735 --> 00:35:56,705
I can't seem to solve
this other problem.
470
00:35:57,197 --> 00:36:00,417
Well, you know what
they always say, my man.
471
00:36:01,159 --> 00:36:02,411
No. What?
472
00:36:05,705 --> 00:36:08,959
"He who lives by the sword
shall die by the sword."
473
00:36:10,418 --> 00:36:13,388
Don't let the door hit you
in the ass on the way out.
474
00:36:15,465 --> 00:36:16,637
Later.
475
00:36:19,969 --> 00:36:23,269
We'll have more smooth
sounds in just one minute.
476
00:36:23,765 --> 00:36:27,611
But first, at 10 minutes to the
hour, we're broadcasting from KR ML
477
00:36:27,686 --> 00:36:29,563
in the Camel Sancho
Shopping Center,
478
00:36:29,646 --> 00:36:32,775
home of the Buccaneer,
the man's boutique.
479
00:36:38,446 --> 00:36:40,540
KR ML, Dave Garner speaking.
480
00:36:40,615 --> 00:36:42,868
The whole point in having
an answering service
481
00:36:42,951 --> 00:36:46,421
is to call them once in a while and
see if you've got any messages.
482
00:36:46,496 --> 00:36:48,373
Hi, Evelyn. What's happening?
483
00:36:48,540 --> 00:36:51,419
What could be happening, darling?
You're not here yet.
484
00:36:51,501 --> 00:36:52,753
Ii Yet"?
485
00:36:52,836 --> 00:36:55,840
I hope you like pastrami, because
they didn't have any corned beef.
486
00:36:55,922 --> 00:36:58,345
Now, wait a minute.
Just hold on.
487
00:36:59,134 --> 00:37:02,183
Are you trying to tell me you
forgot that we have a date tonight?
488
00:37:02,262 --> 00:37:05,061
I thought I was supposed
to call you on that.
489
00:37:05,140 --> 00:37:06,983
It's just that I feel
kind of silly sitting here
490
00:37:07,058 --> 00:37:08,981
in my brand-new
lounging pajamas.
491
00:37:10,145 --> 00:37:11,943
I just assumed...
492
00:37:13,314 --> 00:37:15,157
Apparently, I assumed wrong.
493
00:37:15,483 --> 00:37:17,656
That's right.
You assumed wrong.
494
00:37:20,739 --> 00:37:23,913
You don't have to come over, Dave, if
you've got something better to do.
495
00:37:23,992 --> 00:37:26,245
No, that's all right, I'll
be over in a little while.
496
00:37:26,327 --> 00:37:28,705
You and I are gonna
have to have a talk.
497
00:37:29,330 --> 00:37:31,298
Whatever you say.
498
00:37:31,374 --> 00:37:34,378
In the meantime, haven't
you forgotten something else?
499
00:37:34,461 --> 00:37:35,838
What's that?
500
00:37:36,379 --> 00:37:38,552
Weren't you gonna
play Misty for me?
501
00:37:40,175 --> 00:37:42,598
Yeah. I have
that one right here.
502
00:37:42,677 --> 00:37:44,429
Thank you, darling.
503
00:38:03,364 --> 00:38:07,585
And now we have a pretty one for
lonely lovers on a cool, cool night.
504
00:38:08,077 --> 00:38:11,047
It's the great Errol Garner
classic, Misty.
505
00:38:12,248 --> 00:38:14,376
And this one is
especially for Evelyn.
506
00:38:15,627 --> 00:38:17,220
Just a second.
507
00:38:36,397 --> 00:38:37,740
Come in.
508
00:38:41,736 --> 00:38:42,737
Hi.
509
00:38:44,614 --> 00:38:45,661
Hi.
510
00:38:49,327 --> 00:38:51,546
Cold night, huh?
Yeah.
511
00:38:51,621 --> 00:38:54,249
But you got here
anyway. Stout fella.
512
00:38:54,666 --> 00:38:56,885
Look, Evelyn, there's something
we're gonna have to get straight.
513
00:38:56,960 --> 00:39:00,260
It's amazing what a man will go
through for a hot pastrami sandwich.
514
00:39:00,338 --> 00:39:01,430
Now look...
515
00:39:01,506 --> 00:39:03,850
Wait a minute. You haven't
told me how nice I look.
516
00:39:03,925 --> 00:39:05,472
You look fine.
517
00:39:05,552 --> 00:39:07,520
The lady at the store
guaranteed you'd flip.
518
00:39:07,595 --> 00:39:08,847
Now, listen. Can we talk?
519
00:39:08,930 --> 00:39:10,182
Wait.
520
00:39:10,265 --> 00:39:11,517
First...
521
00:39:23,570 --> 00:39:24,867
Surprise.
522
00:39:26,114 --> 00:39:27,741
Don't you like them?
523
00:39:27,949 --> 00:39:29,371
Yeah, they're great, but...
524
00:39:29,450 --> 00:39:32,499
Don't spoil my fun, darling.
I love to give you things.
525
00:39:32,620 --> 00:39:34,748
It's Madame Butterfly time.
526
00:39:35,248 --> 00:39:39,378
First, friendly neighborhood
geisha remove honorable shoes.
527
00:39:39,460 --> 00:39:41,633
Stop it, Evelyn!
528
00:39:41,713 --> 00:39:43,590
Now, we've gotta talk!
529
00:39:44,591 --> 00:39:46,059
Have I done something wrong?
530
00:39:46,134 --> 00:39:49,138
I'm just trying to be
straight with you, that's all.
531
00:39:50,555 --> 00:39:52,432
Be nice to me instead.
532
00:39:52,515 --> 00:39:53,983
Jesus Christ!
533
00:39:57,020 --> 00:39:58,772
I don't understand.
534
00:40:00,106 --> 00:40:03,201
Are you trying to say
you don't love me anymore?
535
00:40:04,319 --> 00:40:06,947
I never told you
that I loved you.
536
00:40:07,030 --> 00:40:09,453
Not in words, maybe,
537
00:40:09,532 --> 00:40:12,911
but, Dave, there are lots of ways of saying
things that have nothing to do with words.
538
00:40:12,994 --> 00:40:15,292
I'm sorry you
read it that way.
539
00:40:17,999 --> 00:40:20,001
It's that other
bitch, isn't it?
540
00:40:21,085 --> 00:40:22,507
What are you talking about?
541
00:40:22,587 --> 00:40:24,510
The picture in the
silver frame in your dresser.
542
00:40:24,589 --> 00:40:26,933
Look, that picture has got
nothing to do with you.
543
00:40:27,008 --> 00:40:29,136
What does have to do with me?
544
00:40:29,218 --> 00:40:30,390
I never lied to you.
545
00:40:30,470 --> 00:40:32,268
Big deal.
He never lied to me.
546
00:40:32,347 --> 00:40:35,317
What do you want for that? The
Congressional Medal of Honor?
547
00:40:35,391 --> 00:40:36,859
Solon.
548
00:40:36,935 --> 00:40:38,778
What am I supposed to do?
549
00:40:38,853 --> 00:40:41,106
Sit here all dressed up
in my little whore suit,
550
00:40:41,189 --> 00:40:43,066
waiting for my lord
and master to call?
551
00:40:43,149 --> 00:40:44,901
Nobody asked you
to wait for anything.
552
00:40:44,984 --> 00:40:46,861
You're not dumping me,
buster blue eyes.
553
00:40:46,945 --> 00:40:48,538
Get off my back, Evelyn!
554
00:40:48,613 --> 00:40:52,163
Get off your back? That's where
you've been keeping me, isn't it?
555
00:40:52,450 --> 00:40:55,954
You're nothing!
You're not even good in bed!
556
00:40:56,037 --> 00:40:58,586
I just felt sorry
for you, that's all!
557
00:40:58,665 --> 00:41:02,169
Bastard! You poor,
pathetic bastard!
558
00:41:29,028 --> 00:41:30,325
Hello?
I'm sorry.
559
00:41:30,405 --> 00:41:32,578
I didn't mean
those things I said.
560
00:41:33,282 --> 00:41:34,454
Will I see you tomorrow?
561
00:41:35,535 --> 00:41:36,832
You don't listen, do you?
562
00:41:36,911 --> 00:41:40,381
Oh, let me come over. If I could
just see you, just talk to you.
563
00:41:40,456 --> 00:41:41,958
No, Evelyn.
564
00:41:42,041 --> 00:41:44,544
But I love you, David.
I love you.
565
00:42:01,060 --> 00:42:03,939
David,
if I could just...
566
00:42:29,005 --> 00:42:31,224
What's the matter?
567
00:42:31,299 --> 00:42:33,267
Nothing. Why?
568
00:42:33,342 --> 00:42:34,889
No, come on.
569
00:42:34,969 --> 00:42:36,971
You haven't heard one word
I've been saying to you.
570
00:42:37,055 --> 00:42:39,103
Yes, I have. I've heard
everything you said.
571
00:42:39,182 --> 00:42:41,526
You did, huh?
All right, tell me.
572
00:42:42,477 --> 00:42:44,354
You don't
believe me, huh?
573
00:42:44,437 --> 00:42:45,814
Go ahead.
574
00:42:46,814 --> 00:42:48,441
Okay, wise chick.
575
00:42:49,984 --> 00:42:52,737
We're supposed to go to a party
at Big Sur tomorrow night,
576
00:42:52,820 --> 00:42:55,494
and I'm supposed to
meet you there at 9:00.
577
00:42:57,158 --> 00:42:59,832
And the address is...
578
00:43:03,372 --> 00:43:05,295
I didn't tell you that.
579
00:43:05,374 --> 00:43:06,796
See how you are?
580
00:43:06,876 --> 00:43:10,050
I don't know myself yet. I'll
call you tomorrow aboutH,okay?
581
00:43:10,129 --> 00:43:11,426
Okay-
582
00:43:11,506 --> 00:43:13,053
You call me tomorrow.
583
00:43:13,716 --> 00:43:15,559
Honey, we better go.
584
00:43:15,635 --> 00:43:16,978
We're just getting
to the best part.
585
00:43:17,053 --> 00:43:19,852
Yeah, but I've got to
pick Angelica up at 6:00.
586
00:43:20,890 --> 00:43:24,110
God! How the pain
is setting in.
587
00:43:24,185 --> 00:43:26,563
Come on.
She's a very nice girl.
588
00:43:26,938 --> 00:43:29,361
Anyway, she's
moving out tonight.
589
00:43:30,817 --> 00:43:33,445
Now, that's about the best
news that I've heard in years.
590
00:43:33,528 --> 00:43:35,781
And Madalyn's moving in.
591
00:43:35,863 --> 00:43:37,080
Madalyn?
592
00:43:57,343 --> 00:43:58,435
Shit.
593
00:44:24,745 --> 00:44:26,247
What's going on?
594
00:44:26,330 --> 00:44:27,832
Don't tell me
it was asleep!
595
00:44:27,915 --> 00:44:29,462
What else at this
hour of the morning?
596
00:44:29,542 --> 00:44:31,886
Oh, I'm surprised his
conscience was that clear!
597
00:44:31,961 --> 00:44:33,304
What do you want, Evelyn?
598
00:44:33,379 --> 00:44:35,598
"What do you want, Evelyn?"
What do you want?
599
00:44:35,673 --> 00:44:37,016
Do I have to want something?
600
00:44:37,091 --> 00:44:39,685
Can't I just come over?
Or is it inconvenient?
601
00:44:39,760 --> 00:44:41,353
Now, wait just a...
Could it be I make a boo-boo?
602
00:44:41,429 --> 00:44:44,023
Could it be that someone has been
sleeping in Papa Bear's bed?
603
00:44:44,098 --> 00:44:45,190
Wait a minute, God damn it!
604
00:44:45,266 --> 00:44:47,985
Come out, come out,
wherever you are!
605
00:44:51,480 --> 00:44:52,948
I thought...
606
00:44:58,237 --> 00:45:00,990
Oh, God, don't look
at me that way, Dave.
607
00:45:01,073 --> 00:45:02,950
I just don't know
what to say to you.
608
00:45:03,034 --> 00:45:06,504
I'm sorry I mistrusted you. I should have
known you'd never do anything spoil it.
609
00:45:06,579 --> 00:45:08,081
To spoil what?
610
00:45:09,874 --> 00:45:10,966
What we have between us.
611
00:45:11,042 --> 00:45:13,010
We don't have a goddamn
thing between us.
612
00:45:13,085 --> 00:45:14,883
Now, how many ways am I gonna
have to say this to you?
613
00:45:14,962 --> 00:45:17,465
I don't care how many ways you say it.
It's not true!
614
00:45:17,548 --> 00:45:19,801
What do I have to
do to convince you?
615
00:45:19,884 --> 00:45:22,012
It's not true!
616
00:45:22,094 --> 00:45:24,062
It's not!
617
00:45:24,138 --> 00:45:25,765
What are you doing?
618
00:45:25,848 --> 00:45:28,522
I'm gonna get dressed and
drive you home, that's what.
619
00:45:28,601 --> 00:45:32,731
Why are you playing these games? Why
are you pretending you don't love me?
620
00:45:32,813 --> 00:45:35,066
I don't even believe
I'm hearing this.
621
00:45:35,149 --> 00:45:38,153
But I love you!
622
00:45:38,236 --> 00:45:40,785
You haven't got the vaguest
idea what love is.
623
00:45:40,863 --> 00:45:43,116
We don't even know each other.
624
00:45:44,784 --> 00:45:46,286
Wait a minute.
625
00:45:47,620 --> 00:45:51,090
You don't have to do that.
I'm okay. I can drive home.
626
00:45:52,792 --> 00:45:54,260
Are you sure?
627
00:45:55,294 --> 00:45:57,046
Positive. I'm fine.
628
00:45:58,130 --> 00:46:00,132
Let me just wash my face, huh?
629
00:47:08,743 --> 00:47:10,086
You ready?
630
00:47:22,214 --> 00:47:23,466
You Okay?
631
00:47:26,677 --> 00:47:27,678
Evelyn?
632
00:47:33,059 --> 00:47:34,060
Evelyn?
633
00:47:47,114 --> 00:47:48,331
Oh, no.
634
00:47:55,831 --> 00:47:57,583
How's she gonna be?
635
00:47:58,125 --> 00:47:59,843
Well, I sutured the wounds.
636
00:47:59,960 --> 00:48:01,553
It wasn't quite
as bad as it looked.
637
00:48:01,629 --> 00:48:03,472
It couldn't have been.
638
00:48:04,882 --> 00:48:08,932
You know, Dave, I'm supposed
to turn a report in on this.
639
00:48:09,637 --> 00:48:12,186
But you won't.
You see, Bobbie's back.
640
00:48:12,932 --> 00:48:14,309
I'd rather be the one
to tell her,
641
00:48:14,392 --> 00:48:16,315
and not have her read it
in the paper somewhere.
642
00:48:16,394 --> 00:48:20,570
I didn't know that. I'll tell Marie.
We'll do the spaghetti number.
643
00:48:21,774 --> 00:48:23,526
Somebody gonna
be around here today?
644
00:48:23,609 --> 00:48:25,282
Me. I'll be here.
645
00:48:25,903 --> 00:48:27,746
I bombed her out
pretty good.
646
00:48:27,822 --> 00:48:30,291
Better let her sleep it off
before you take her home.
647
00:48:30,366 --> 00:48:32,164
And how long will that be?
648
00:48:32,243 --> 00:48:34,337
It's hard to say. Why?
649
00:48:34,412 --> 00:48:35,914
I'd like to take
Tobit out tonight.
650
00:48:35,996 --> 00:48:37,839
No problem.
651
00:48:37,915 --> 00:48:41,169
She'll wake up sometime
this afternoon, 5:00 or so.
652
00:48:42,878 --> 00:48:44,926
ls she gonna be all right?
653
00:48:46,757 --> 00:48:49,180
Well, the cuts were really
pretty superficial.
654
00:48:49,260 --> 00:48:51,683
I mean, do you think
she'll try it again?
655
00:48:53,514 --> 00:48:56,643
Chances are against it.
But I'd watch her.
656
00:48:57,768 --> 00:49:02,194
I wouldn't leave her alone if she seems
unusually depressed or insecure.
657
00:49:02,898 --> 00:49:05,742
Better get some sleep yourself.
You look like hell.
658
00:49:07,570 --> 00:49:08,787
Call me if you need me.
659
00:49:08,863 --> 00:49:11,582
Hey, thanks, Frank.
I really appreciate it.
660
00:49:31,385 --> 00:49:33,183
How are you feeling?
661
00:49:33,554 --> 00:49:35,932
Okay. Fine.
662
00:49:36,056 --> 00:49:37,182
Here.
663
00:49:41,437 --> 00:49:42,780
Thank you.
664
00:49:42,897 --> 00:49:44,899
Brought you a little soup.
665
00:49:46,942 --> 00:49:48,444
It looks good.
666
00:49:53,657 --> 00:49:55,500
I don't know what to say.
667
00:49:55,576 --> 00:49:58,250
It frightens me
thinking about it.
668
00:49:58,329 --> 00:50:00,206
Well, don't think about it.
669
00:50:00,289 --> 00:50:03,213
Oh, I don't mean me.
I mean you.
670
00:50:06,962 --> 00:50:09,932
"Girl commits suicide
in discjockey's home."
671
00:50:10,716 --> 00:50:14,471
It's not very good publicity
for a man in your position.
672
00:50:16,764 --> 00:50:20,143
Get some rest. As soon as you
feel better, I'll take you home.
673
00:50:20,309 --> 00:50:21,936
Thank you, David.
674
00:50:26,065 --> 00:50:28,534
I got your clothes hung up
in the closet there.
675
00:50:28,609 --> 00:50:31,078
Maybe you better
answer the phone.
676
00:50:33,197 --> 00:50:35,791
Yeah. I'll get it
in the other room.
677
00:50:45,376 --> 00:50:46,548
Hello.
678
00:50:46,710 --> 00:50:50,556
Hi. Hey I just wanted to check.
We still on for tonight?
679
00:50:50,631 --> 00:50:53,885
Yeah, I'm all dressed and ready to go.
What time is the party?
680
00:50:53,968 --> 00:50:58,895
Well, Madalyn's already left, and
she won't be back for a long time,
681
00:50:58,973 --> 00:51:01,192
and I was just thinking...
682
00:51:01,642 --> 00:51:02,985
Would you be
terribly disappointed
683
00:51:03,060 --> 00:51:06,234
if we didn't go to the party
and just stayed here instead?
684
00:51:07,565 --> 00:51:09,863
Well, I think I can
bear up under it.
685
00:51:11,819 --> 00:51:13,492
Don't be too long.
686
00:51:13,571 --> 00:51:15,164
That's me at the door.
687
00:51:15,239 --> 00:51:16,832
David,
688
00:51:16,907 --> 00:51:20,912
the way I look at it,
the hell with Causality.
689
00:51:23,163 --> 00:51:24,415
Bye-bye.
690
00:51:56,238 --> 00:51:57,285
No.
691
00:51:57,364 --> 00:51:58,536
Evelyn?
692
00:51:59,992 --> 00:52:01,289
What's the matter?
Take it easy.
693
00:52:01,368 --> 00:52:02,665
I had a dream.
694
00:52:02,745 --> 00:52:07,000
I was drowning in the ocean and I
called to you, but you just stood there
695
00:52:07,082 --> 00:52:09,005
watching. Watching.
696
00:52:11,211 --> 00:52:12,884
It was just a dream.
697
00:52:12,963 --> 00:52:14,840
Oh, God, I'm so alone.
698
00:52:15,758 --> 00:52:17,010
Hold me.
699
00:52:17,968 --> 00:52:21,393
Hold me, Dave. Please. Please.
700
00:52:21,722 --> 00:52:24,020
Yeah. Yeah.
701
00:52:25,100 --> 00:52:26,352
Tighter.
702
00:52:27,269 --> 00:52:28,521
Tighter.
703
00:52:30,189 --> 00:52:31,782
Don't let me go.
704
00:52:33,067 --> 00:52:34,694
Don't let me go.
705
00:53:54,440 --> 00:53:55,612
David!
706
00:53:59,528 --> 00:54:01,656
I woke up and you were gone.
707
00:54:08,787 --> 00:54:12,587
If you have something planned for
tonight, you could just take me home.
708
00:54:14,126 --> 00:54:15,924
Maybe that'd be best.
709
00:54:19,339 --> 00:54:21,307
No, no, there's nothing.
710
00:54:22,217 --> 00:54:23,343
Good.
711
00:54:29,016 --> 00:54:30,893
Isn't this nice?
712
00:54:30,976 --> 00:54:32,853
Just us here, together.
713
00:54:50,996 --> 00:54:52,623
Here we go again.
714
00:54:55,959 --> 00:54:58,212
Stone-cold dead in the market.
715
00:55:00,464 --> 00:55:02,762
Must have been quite a party.
716
00:55:04,885 --> 00:55:06,478
Go away, Birdie.
717
00:55:07,054 --> 00:55:10,354
Any other bodies, any
otherjuiceheads around here?
718
00:55:12,392 --> 00:55:15,566
Come back tomorrow, will you?
Or next year sometime.
719
00:55:15,646 --> 00:55:17,865
I better check the workbench.
720
00:55:24,071 --> 00:55:26,415
All right,
break it up in here.
721
00:55:26,990 --> 00:55:29,709
Looks like old times
around this place.
722
00:55:30,369 --> 00:55:31,586
Evelyn?
723
00:55:36,583 --> 00:55:37,584
Evelyn?
724
00:55:37,668 --> 00:55:39,545
Lose something, tiger?
725
00:55:39,878 --> 00:55:42,097
Look, Birdie, you couldn't
find it within your heart
726
00:55:42,172 --> 00:55:44,174
to come back at a later
time, could you?
727
00:55:44,258 --> 00:55:46,431
This is a later
time, pussycat.
728
00:55:46,552 --> 00:55:49,226
I'm paying you back
for the day I blew last week.
729
00:55:49,304 --> 00:55:50,521
Evelyn?
730
00:55:52,307 --> 00:55:54,025
Evelyn?
731
00:55:54,935 --> 00:55:57,279
Very funny, Birdie.
Very funny.
732
00:55:57,813 --> 00:56:02,114
What I can't figure out is, with all
this kind of action going on in here,
733
00:56:02,192 --> 00:56:04,741
what are you doing
out there couching it?
734
00:56:04,820 --> 00:56:06,788
What is this, some
kind of Kinsey Report?
735
00:56:06,864 --> 00:56:09,743
Do I come over to your house and
ask a lot of dumb questions?
736
00:56:09,825 --> 00:56:11,372
Well, you just
ought to, pussycat.
737
00:56:11,451 --> 00:56:14,421
Might open up a whole
new way of life to you.
738
00:56:16,331 --> 00:56:17,548
Hold it.
739
00:56:17,624 --> 00:56:20,503
Let's try to show
a little class, shall we?
740
00:56:23,171 --> 00:56:25,094
Mr. Garver's residence.
741
00:56:27,759 --> 00:56:29,011
Oh, I'll see.
742
00:56:29,428 --> 00:56:32,147
Do you want to talk
to a Madge Brenner?
743
00:56:32,222 --> 00:56:34,350
Yeah. I want to talk to her.
744
00:56:34,433 --> 00:56:35,685
Thanks.HeHo.
745
00:56:36,184 --> 00:56:39,233
Hello, Mr. Garner?
Madge Brenner.
746
00:56:39,313 --> 00:56:42,487
We like the tape on your show.
Like it very much.
747
00:56:42,649 --> 00:56:45,744
There are one or two others still
in the running, but frankly...
748
00:56:45,819 --> 00:56:47,196
Why can't we have lunch today?
749
00:56:47,279 --> 00:56:48,496
Windjammer still good?
750
00:56:48,572 --> 00:56:49,949
Yeah, still very good.
751
00:56:50,032 --> 00:56:53,161
Reserve a table in your name-
See you then, Mr. Garner.
752
00:56:53,619 --> 00:56:55,212
Great. Bye-bye.
753
00:56:56,204 --> 00:56:58,332
Looks like we found Evelyn.
754
00:57:01,627 --> 00:57:04,301
"Good morning, darling.
Gone shopping.
755
00:57:04,379 --> 00:57:06,677
"Back in a flash
with the hash."
756
00:57:06,757 --> 00:57:09,180
Ooh! A little humor in there.
757
00:57:09,259 --> 00:57:11,887
"Love and kisses, Evelyn."
758
00:57:11,970 --> 00:57:13,643
And then it says,
759
00:57:13,722 --> 00:57:16,566
"if you can't find
your keys, don't worry.
760
00:57:18,727 --> 00:57:20,604
"l borrowed your car."
761
00:57:27,819 --> 00:57:30,288
Here's your key,
and here's your copy.
762
00:57:30,364 --> 00:57:32,366
That'|| be 40 cents, please.
763
00:57:38,413 --> 00:57:40,541
Thank you. Have a nice day.
764
00:58:16,743 --> 00:58:19,542
David?
I stopped by my...
765
00:58:21,873 --> 00:58:22,840
Hi.
766
00:58:22,916 --> 00:58:25,135
Don't you look all gussied up?
767
00:58:25,752 --> 00:58:29,928
Well, good. I was gonna cook brunch, but
this calls for something more festive.
768
00:58:30,048 --> 00:58:32,426
How about the Marquis?
My treat.
769
00:58:32,801 --> 00:58:34,223
After all I put you through,
ifstheleastu
770
00:58:34,302 --> 00:58:36,350
No, no. I have a lunch date.
Business.
771
00:58:36,430 --> 00:58:37,352
Business?
772
00:58:37,431 --> 00:58:39,809
Yeah. Can I have
my car keys?
773
00:58:39,891 --> 00:58:41,063
Sure.
774
00:58:41,143 --> 00:58:43,441
I think you ought to take it easy, anyway.
Get some rest.
775
00:58:43,520 --> 00:58:47,070
Yeah, I do feel
a little tired.
776
00:59:00,495 --> 00:59:01,792
Very funny, Dave.
777
00:59:02,497 --> 00:59:05,751
Now, let's talk show. Tell me,
what do you think of the concept?
778
00:59:05,834 --> 00:59:08,053
The unstructured,
779
00:59:08,128 --> 00:59:12,304
the loosey-goosey, Monterrey
pop, Woodstock kind of thing?
780
00:59:12,883 --> 00:59:16,137
I like it. I like it very much,
and I think I can handle it.
781
00:59:16,428 --> 00:59:18,226
So do I.
782
00:59:18,305 --> 00:59:21,400
I'll keep this to promote
your new career with.
783
00:59:22,517 --> 00:59:25,487
You'll be working with kids,
bright and marvelous.
784
00:59:25,562 --> 00:59:27,405
But they take handling.
785
00:59:27,481 --> 00:59:29,404
You know, if this show goes the
way I think it's going to,
786
00:59:29,483 --> 00:59:30,735
there's no reason
in the world why...
787
00:59:30,817 --> 00:59:33,195
Well, isn't this cozy?
788
00:59:33,278 --> 00:59:35,201
So this is your
business lunch?
789
00:59:35,280 --> 00:59:37,123
How's business?
790
00:59:37,949 --> 00:59:39,997
Friend of yours?
Just another trick, honey.
791
00:59:40,077 --> 00:59:41,124
That's enough.
792
00:59:41,203 --> 00:59:43,001
ls that your idea of a dish?
793
00:59:43,080 --> 00:59:45,424
My God, she's a little
old for you, isn't she?
794
00:59:45,499 --> 00:59:47,797
What is this, "Be Kind to
Senior Citizens Week"?
795
00:59:47,876 --> 00:59:49,002
Get out of here!
796
00:59:49,086 --> 00:59:50,429
It's not that I mind
you being a bastard,
797
00:59:50,504 --> 00:59:52,927
but do you have to be
such a tasteless bastard?
798
00:59:53,006 --> 00:59:57,307
Stop it, you son of a bitch! She
couldn't get laid in a lumber camp!
799
00:59:57,385 --> 01:00:00,730
Stop it, you son of a bitch!
You're hurting me!
800
01:00:00,806 --> 01:00:03,480
Stop it, you dirty
bastard! Oh, no!
801
01:00:03,558 --> 01:00:06,357
Stop it! Dave!
802
01:00:06,436 --> 01:00:09,235
Oh, no! No! No! No!
803
01:00:09,314 --> 01:00:12,363
No! Don't leave me!
Don't leave me!
804
01:00:12,442 --> 01:00:16,538
She's nothing!
Nothing! Nothing!
805
01:00:19,199 --> 01:00:20,291
I love you!
806
01:00:20,367 --> 01:00:21,493
Get her out of here, man.
807
01:00:21,576 --> 01:00:22,919
Where t0?
808
01:00:23,203 --> 01:00:25,706
I did it because I love you.
Don't you understand that?
809
01:00:25,789 --> 01:00:26,836
I love you!
810
01:00:26,915 --> 01:00:28,588
Where to, mister?
Move!
811
01:00:28,667 --> 01:00:31,295
It's because I love you!
Dave, please.
812
01:01:10,208 --> 01:01:11,585
This is a private beach.
813
01:01:11,668 --> 01:01:13,136
I want to talk to you.
814
01:01:13,211 --> 01:01:15,339
I don't want to talk to you.
815
01:01:21,761 --> 01:01:23,513
Are you drunk?
816
01:01:23,597 --> 01:01:25,850
No, but that's
not a bad idea.
817
01:01:26,641 --> 01:01:28,268
Why, David?
818
01:01:28,351 --> 01:01:29,568
Why what? Drunk?
819
01:01:29,644 --> 01:01:31,646
No. Why last night?
820
01:01:33,273 --> 01:01:35,901
That's what I came
to explain to you.
821
01:01:36,693 --> 01:01:38,070
Okay, good.
822
01:01:38,612 --> 01:01:42,583
But I think we should understand each
other. I'm not very happy with you.
823
01:01:42,699 --> 01:01:43,996
Well, that's fair
enough, Tobit.
824
01:01:44,075 --> 01:01:46,453
Whatever it was,
you could have called me.
825
01:01:46,536 --> 01:01:48,584
No, I couldn't.
826
01:01:48,663 --> 01:01:49,915
Why not?
827
01:01:53,960 --> 01:01:56,839
I couldn't tell you
the truth last night.
828
01:01:56,922 --> 01:01:59,300
I'm not gonna lie
to you anymore.
829
01:02:02,344 --> 01:02:04,767
Now, why do you
have to say that?
830
01:02:13,730 --> 01:02:17,075
I just didn't want to take a
chance she'd try it again.
831
01:02:17,150 --> 01:02:18,823
What if she does?
832
01:02:20,737 --> 01:02:23,411
Well, I swear to you,
if she ever tries it,
833
01:02:23,490 --> 01:02:26,118
I'd just let her
go right on ahead.
834
01:02:32,707 --> 01:02:33,799
Oh, God!
835
01:02:37,128 --> 01:02:39,847
Oh, my God.
836
01:02:45,553 --> 01:02:47,180
What in the...
837
01:03:55,081 --> 01:03:57,334
Oh, God, help me!
838
01:03:57,417 --> 01:03:59,761
Please, somebody, help me!
839
01:04:05,050 --> 01:04:07,394
Help me, somebody!
840
01:04:07,469 --> 01:04:09,892
Oh, God, help me!
841
01:04:31,076 --> 01:04:32,202
Stay back, buddy.
842
01:04:32,285 --> 01:04:33,958
I live here, man.
843
01:04:40,668 --> 01:04:43,387
Is she your
housecleaning lady, Garner?
844
01:04:45,673 --> 01:04:47,971
Okay, boys,
let's take her out.
845
01:04:50,303 --> 01:04:51,896
Watch your step.
846
01:04:51,971 --> 01:04:52,972
Birdie.
847
01:04:55,308 --> 01:04:58,778
It's gonna cost you double
to clean up this mess.
848
01:04:59,938 --> 01:05:01,531
Watch your step.
849
01:05:01,606 --> 01:05:03,324
Dave Garner?
850
01:05:03,400 --> 01:05:04,526
Yeah.
851
01:05:04,609 --> 01:05:06,282
I'm Sergeant McCallum.
852
01:05:09,114 --> 01:05:11,867
Any ideas?
853
01:05:11,950 --> 01:05:13,998
About what?
854
01:05:14,077 --> 01:05:16,375
About your
girlfriend in there.
855
01:05:18,498 --> 01:05:20,626
Hey, that's not my girlfriend.
856
01:05:20,708 --> 01:05:23,461
Let me get that straight
right in front.
857
01:05:38,351 --> 01:05:41,400
More or less a casual
acquaintance, you'd say?
858
01:05:41,479 --> 01:05:43,152
That's right.
859
01:05:43,231 --> 01:05:45,609
She just dropped by to hack up your
wardrobe and your cleaning lady?
860
01:05:45,692 --> 01:05:47,865
ls that what you're
trying to tell me?
861
01:05:49,988 --> 01:05:52,457
I'm not trying to tell you
anything, Sergeant.
862
01:05:52,532 --> 01:05:56,002
Well then, maybe you ought to. The
lady almost got herself killed.
863
01:05:56,077 --> 01:06:00,082
And I'm stumbling around in my
stupid way trying to find out why.
864
01:06:01,374 --> 01:06:03,047
What'l| you have?
865
01:06:03,543 --> 01:06:05,420
This Evelyn Draper,
where does she come from?
866
01:06:06,254 --> 01:06:09,178
I don't know.
What about her family?
867
01:06:09,257 --> 01:06:11,259
I don't know that either.
868
01:06:12,802 --> 01:06:17,057
She just listens to my radio show,
and we met one night. That's all.
869
01:06:17,640 --> 01:06:18,983
Practically a stranger.
870
01:06:19,058 --> 01:06:20,184
That's right.
871
01:06:20,268 --> 01:06:23,067
Then how does she happen to
have a key to your front door?
872
01:06:24,272 --> 01:06:25,990
I don't know that either.
873
01:06:26,107 --> 01:06:29,657
It boils down to, you don't
know a hell of a lot, do you?
874
01:06:29,736 --> 01:06:32,910
What it boils down to is I'm
getting sick of yourquesfions.
875
01:06:32,989 --> 01:06:34,662
And so am I!
876
01:06:34,741 --> 01:06:37,494
But they get upset with me down
at the store if I don't ask them.
877
01:06:38,703 --> 01:06:40,876
Just take her through.
I'll be right along.
878
01:06:40,955 --> 01:06:42,127
Right.
879
01:06:42,207 --> 01:06:43,800
Take her through what?
880
01:06:43,875 --> 01:06:45,092
Booking.
881
01:06:48,046 --> 01:06:50,890
What she really needs
is psychiatric help.
882
01:06:51,925 --> 01:06:53,142
Really?
883
01:06:56,054 --> 01:06:59,103
Now, look, those cuts
on her wrists...
884
01:07:00,600 --> 01:07:02,944
Don't know
anything about those.
885
01:07:07,607 --> 01:07:09,575
There's one other thing.
886
01:07:10,360 --> 01:07:12,454
I know. "Don't leave town."
887
01:07:12,862 --> 01:07:16,207
I was gonna say, "Why don't you
play some Mantovani sometime?"
888
01:07:18,743 --> 01:07:20,620
Didn't know you
liked the show, Sergeant.
889
01:07:20,703 --> 01:07:22,797
I don't. I like Mantovani.
890
01:14:11,030 --> 01:14:12,532
Go ahead, play!
891
01:14:25,836 --> 01:14:27,179
Wh00!
892
01:14:27,254 --> 01:14:30,053
Those of you who may have
played brass instruments in high school,
893
01:14:30,132 --> 01:14:32,806
you know that was
triple-tonguing, baby.
894
01:14:32,885 --> 01:14:34,512
Let's give his tongue
a nice hand!
895
01:14:36,180 --> 01:14:38,899
He mightjust be the fastest
tongue in the West!
896
01:14:41,352 --> 01:14:42,524
Come on.
897
01:14:42,603 --> 01:14:44,651
All right, I'm coming.
898
01:16:01,807 --> 01:16:03,775
What do you say...
899
01:16:04,393 --> 01:16:05,485
How about
something to eat?
900
01:16:05,561 --> 01:16:07,689
I've got to pick up
my roommate, Annabel.
901
01:16:07,772 --> 01:16:09,240
Madalyn's your roommate.
902
01:16:09,315 --> 01:16:11,238
I found my man,
and I'm moving out.
903
01:16:11,317 --> 01:16:13,035
And Annabel's moving in.
904
01:16:13,110 --> 01:16:14,282
Right.
905
01:16:14,820 --> 01:16:15,992
Ciao.
906
01:16:17,990 --> 01:16:18,991
Later.
907
01:16:52,191 --> 01:16:54,660
Thank you.
Thank you very kindly.
908
01:18:01,886 --> 01:18:03,263
That was the Cannonball
Adderley Group.
909
01:18:03,345 --> 01:18:05,689
And they're making it happen out
at the Monterrey Jazz Festival,
910
01:18:05,764 --> 01:18:09,564
along with Duke Ellington, Woody
Herman, Joe Williams and many others.
911
01:18:09,643 --> 01:18:11,190
Still got tickets
for Sunday night.
912
01:18:11,270 --> 01:18:14,900
So get on out there because
that's where it's happening.
913
01:18:14,982 --> 01:18:19,408
Now we're gonna hear from the Gator
Creek Organization and Fee/in’ Fine-
914
01:18:25,034 --> 01:18:26,877
KR ML. Dave Garner.
915
01:18:29,079 --> 01:18:30,251
Hello?
916
01:18:30,956 --> 01:18:32,674
Play Misty for me.
917
01:18:37,087 --> 01:18:38,259
David?
918
01:18:39,256 --> 01:18:42,305
I didn't mean to
shake you up. I'm sorry.
919
01:18:42,384 --> 01:18:44,762
Pretty stupid of me.
920
01:18:44,845 --> 01:18:46,722
I've been released.
921
01:18:46,805 --> 01:18:49,775
Therapy. It was a bad dream,
but it's over.
922
01:18:50,226 --> 01:18:51,603
Where are you?
923
01:18:51,685 --> 01:18:53,858
The airport. San Francisco.
924
01:18:53,938 --> 01:18:57,408
I've only got a minute or two between
planes. Got a job in Hawaii.
925
01:18:57,483 --> 01:18:59,360
You're all right, then?
926
01:18:59,485 --> 01:19:01,237
Fine, David. Fine.
927
01:19:02,780 --> 01:19:06,080
I just want to say how sorry
I am about everything.
928
01:19:06,158 --> 01:19:07,626
Forget it. I have.
929
01:19:07,701 --> 01:19:09,044
I hope so.
930
01:19:09,620 --> 01:19:12,043
"Because this maiden she
lived with no other thought"
931
01:19:12,122 --> 01:19:14,625
"Than to love and
be loved by you"
932
01:19:17,544 --> 01:19:19,512
Are you near a radio?
933
01:19:19,588 --> 01:19:21,306
No.
934
01:19:21,382 --> 01:19:23,430
But play it for me anyway.
935
01:21:37,309 --> 01:21:38,936
Hello.
Garver?
936
01:21:39,019 --> 01:21:40,566
Yeah.
Sergeant McCallum.
937
01:21:40,646 --> 01:21:42,489
Sorry to wake you,
but something's come up.
938
01:21:42,564 --> 01:21:46,410
Yeah, I know. She just paid me
a visit with a butcher knife.
939
01:21:46,485 --> 01:21:50,706
Why? Because she was released on
parole pending further legal action.
940
01:21:51,323 --> 01:21:52,415
When?
941
01:21:54,701 --> 01:21:56,044
A week ago.
942
01:21:56,120 --> 01:21:58,964
Well, I sure like the way you broke
your ass to let me know about it.
943
01:21:59,039 --> 01:22:00,541
I just found out
about it myself.
944
01:22:00,624 --> 01:22:03,047
Who's in charge
down there, anyway?
945
01:22:04,044 --> 01:22:06,217
Now, look. Do you
want to help find her
946
01:22:06,296 --> 01:22:08,765
or would you rather just
sit there and bellyache?
947
01:22:09,842 --> 01:22:11,094
All right.
948
01:22:11,176 --> 01:22:12,268
Good.
949
01:22:12,761 --> 01:22:15,310
Now, exactly what
did she say to you?
950
01:22:15,806 --> 01:22:19,686
I told you. She said that she was well
and that she was going to Hawaii.
951
01:22:20,185 --> 01:22:21,528
What else?
952
01:22:22,688 --> 01:22:23,735
I already told you.
953
01:22:23,814 --> 01:22:25,316
Tell me again.
954
01:22:25,441 --> 01:22:27,944
You know, Sergeant, you really
make lousy conversation.
955
01:22:28,026 --> 01:22:31,451
You make lousy coffee. Come
on, what else did she say?
956
01:22:32,322 --> 01:22:34,120
Nothing, except...
957
01:22:34,199 --> 01:22:35,667
Except what?
958
01:22:35,742 --> 01:22:38,666
It was nothing.
It was a line from a poem.
959
01:22:39,037 --> 01:22:40,163
What poem?
960
01:22:40,247 --> 01:22:42,249
If I knew that, I'd know
the line. Wouldn't I?
961
01:22:42,332 --> 01:22:44,209
Try to remember.
962
01:22:44,293 --> 01:22:46,170
You know, McCallum,
it's getting late.
963
01:22:46,253 --> 01:22:47,800
You're sounding
very monotonous.
964
01:22:47,880 --> 01:22:51,259
Well, now, you're not exactly my
idea of a swinging date either.
965
01:22:51,341 --> 01:22:53,139
Good night, McCallum.
966
01:22:55,053 --> 01:22:58,353
Hey, what happened
to the Mantovani?
967
01:22:58,474 --> 01:22:59,771
The what?
968
01:22:59,850 --> 01:23:04,981
Well, I heard the show, but I never
did hear you play Mantovani.
969
01:23:05,063 --> 01:23:07,407
You really did
listen to the show.
970
01:23:07,483 --> 01:23:10,157
Friend, if we had a TV
down at the station,
971
01:23:10,235 --> 01:23:12,954
I'd break my arm
before I turned your show on.
972
01:23:13,071 --> 01:23:14,539
Thanks a lot.
973
01:23:16,742 --> 01:23:20,417
Just hope we're lucky enough to
grab her the next time shetfiesit
974
01:23:20,496 --> 01:23:22,544
Tries what?
975
01:23:22,623 --> 01:23:24,591
To kill you.
976
01:23:24,666 --> 01:23:27,761
Yeah. And if you're
not lucky enough...
977
01:23:27,836 --> 01:23:29,383
That'd be hell.
978
01:23:30,088 --> 01:23:34,059
The guys down at the station would
have to chip in and buy a T\/.
979
01:23:34,384 --> 01:23:36,682
You're a great
comfort, Sergeant.
980
01:23:36,762 --> 01:23:38,810
You will change the locks?
981
01:24:09,127 --> 01:24:10,174
Hi.
982
01:24:10,629 --> 01:24:15,260
Nothing like a nice brisk walk in the
woods to put roses on a girl's cheeks.
983
01:24:16,218 --> 01:24:17,640
How are you?
984
01:24:18,762 --> 01:24:20,480
Not so good, honey.
985
01:24:24,768 --> 01:24:26,065
She's back.
986
01:24:26,144 --> 01:24:27,236
Who?
987
01:24:29,481 --> 01:24:32,655
Evelyn Draper, the girl
who tried to kill Birdie.
988
01:24:32,776 --> 01:24:35,370
How can... How can
she be back?
989
01:24:35,445 --> 01:24:38,324
I thought they'd put her
in a state sanitarium.
990
01:24:39,157 --> 01:24:41,125
They did, but
they let her out.
991
01:24:42,077 --> 01:24:44,375
Does that mean
she's all right?
992
01:24:44,997 --> 01:24:46,499
Theoretically.
993
01:24:50,877 --> 01:24:52,504
What happens now?
994
01:24:56,133 --> 01:25:00,388
I think you and I ought to stay away
from each other for a couple of days,
995
01:25:00,596 --> 01:25:03,315
just in case she's
tagging after me.
996
01:25:05,726 --> 01:25:08,024
She's already following you,
isn't she?
997
01:25:08,520 --> 01:25:11,194
I don't want you to worry about it.
I can handle myself.
998
01:25:11,273 --> 01:25:13,196
Yeah. So could Birdie.
999
01:25:30,292 --> 01:25:32,511
All right then, you stand by.
1000
01:25:36,298 --> 01:25:38,721
Well, they're all set
to trace the call.
1001
01:25:39,217 --> 01:25:42,596
Now, when she phones you, just mention
her by name right away, Evelyn,
1002
01:25:42,679 --> 01:25:44,522
and they start to trace her.
1003
01:25:44,640 --> 01:25:48,110
All you gotta do after that
is just keep her talking.
1004
01:25:54,024 --> 01:25:56,823
Fifteen minutes before
the hour here at KR ML
1005
01:25:56,902 --> 01:25:59,246
and here's It's Not Unusual.
1006
01:26:05,410 --> 01:26:07,538
I guess it hasn't
come to you yet, huh?
1007
01:26:07,621 --> 01:26:09,248
What?
1008
01:26:09,414 --> 01:26:10,791
What she said.
1009
01:26:10,874 --> 01:26:14,003
Over the phone last night?
Part of a poem or something.
1010
01:26:14,086 --> 01:26:15,713
You told me were
gonna try to remember.
1011
01:26:15,796 --> 01:26:20,051
lthoughtlhadthaL but I've forgotten.
ls it that important?
1012
01:26:20,133 --> 01:26:23,103
Until we pick her up,
everything's important.
1013
01:26:28,100 --> 01:26:29,602
What's wrong?
1014
01:26:30,227 --> 01:26:32,776
I'm worried about my girlfriend
with all this going on.
1015
01:26:32,854 --> 01:26:35,403
They're so damn
isolated down there.
1016
01:26:36,024 --> 01:26:39,745
I'm thinking the best thing to do is just
call Al Monte and have him sub for me.
1017
01:26:39,820 --> 01:26:43,245
Now, look. The only chance we've got
is when she phones in here tonight.
1018
01:26:43,323 --> 01:26:45,246
You've got to be here,
right on that mike.
1019
01:26:45,325 --> 01:26:46,326
If she phones.
1020
01:26:46,410 --> 01:26:48,287
She will. Believe me.
1021
01:26:49,204 --> 01:26:51,172
But only if you're here.
1022
01:26:53,583 --> 01:26:55,051
I'll tell you what I'll do.
1023
01:26:55,127 --> 01:26:56,754
If it'll make you
feel any better,
1024
01:26:56,837 --> 01:27:00,137
I'll go over and check your
girlfriend's house myself, okay?
1025
01:27:00,799 --> 01:27:02,801
I'd sure appreciate that.
1026
01:27:04,052 --> 01:27:06,521
She lives on the Highlands
on Spindrift Road.
1027
01:27:06,596 --> 01:27:08,143
I think it's the fourth
or fifth house down.
1028
01:27:08,223 --> 01:27:10,351
"Williams" is on the mailbox.
1029
01:27:10,434 --> 01:27:11,560
Why don't you phone her?
1030
01:27:11,643 --> 01:27:12,735
Okay-
1031
01:27:12,811 --> 01:27:14,358
Tell her to be expecting me.
1032
01:27:14,438 --> 01:27:15,690
McCallum.
1033
01:27:17,107 --> 01:27:18,700
Thanks, huh?
1034
01:27:18,775 --> 01:27:20,493
Public servant.
1035
01:27:31,580 --> 01:27:32,581
Hello?
1036
01:27:32,706 --> 01:27:35,459
Hi. I'm just checking in.
You all right?
1037
01:27:35,542 --> 01:27:36,885
Marvelous.
1038
01:27:37,252 --> 01:27:41,223
I'm just getting ready to do my
nails and I got your program on.
1039
01:27:41,923 --> 01:27:45,302
And Annabel's in the kitchen
making a couple of coffee grogs.
1040
01:27:45,385 --> 01:27:47,353
What more could
a girl ask for?
1041
01:27:47,429 --> 01:27:49,523
No, honey, really
everything's fine.
1042
01:27:49,598 --> 01:27:53,353
There's a Sergeant McCallum that's
gonna drop by for a second,
1043
01:27:53,435 --> 01:27:57,406
just to see if you've buttoned up all
right. Let him in, but nobody else. Okay?
1044
01:27:57,564 --> 01:27:58,656
Okay-
1045
01:27:58,732 --> 01:28:03,408
Hey, David, you want to play
something soft and dreamy for us?
1046
01:28:04,529 --> 01:28:06,327
You got it. Bye-bye.
1047
01:28:07,282 --> 01:28:08,659
Bye,hon.
1048
01:28:13,246 --> 01:28:15,419
Hey, Annabel, how's
that stuff coming?
1049
01:28:15,499 --> 01:28:17,422
Now here's
something soft and sentimental
1050
01:28:17,501 --> 01:28:20,220
for Tobit and Annabel.
1051
01:28:23,715 --> 01:28:26,309
Hope you like
cinnamon in yours.
1052
01:28:26,384 --> 01:28:28,011
Whatever's right.
1053
01:28:37,187 --> 01:28:38,404
Annabel.
1054
01:28:52,661 --> 01:28:53,833
Good, huh?
1055
01:28:53,912 --> 01:28:55,164
Mmm. Too much.
1056
01:29:01,169 --> 01:29:03,012
So is this.
1057
01:29:03,088 --> 01:29:04,931
Thank you.
1058
01:29:05,006 --> 01:29:07,634
Just one thing.
Do you mind?
1059
01:29:07,717 --> 01:29:09,310
No, be my guest.
1060
01:29:10,595 --> 01:29:12,313
The eyes are wrong.
1061
01:29:15,517 --> 01:29:17,861
David's are more...
1062
01:29:17,936 --> 01:29:20,564
How shall I say?
1063
01:29:20,647 --> 01:29:22,069
Colder.
1064
01:29:22,941 --> 01:29:25,035
I didn't know you knew David.
1065
01:29:25,151 --> 01:29:27,620
I didn't realize you
and David were... Hmm?
1066
01:29:30,782 --> 01:29:32,705
Were friends.
1067
01:29:32,784 --> 01:29:34,036
Fflends?
1068
01:29:37,622 --> 01:29:40,876
Oh.
No, not friends.
1069
01:29:44,963 --> 01:29:46,340
Not friends.
1070
01:30:01,646 --> 01:30:03,319
God, you're dumb.
1071
01:30:41,686 --> 01:30:44,064
"Because this maiden she
lived with no other thought
1072
01:30:44,147 --> 01:30:46,696
"Than to love and
be loved by you"
1073
01:31:06,461 --> 01:31:07,713
Tobit?
1074
01:31:08,004 --> 01:31:10,223
We're waiting
for you, David.
1075
01:31:36,366 --> 01:31:39,245
This is Dave Garner
with a little verse,
1076
01:31:39,369 --> 01:31:41,918
a little talk and
five hours of music
1077
01:31:41,997 --> 01:31:44,921
to be very, very nice
to each other by.
1078
01:32:29,294 --> 01:32:30,546
Careful.
1079
01:32:35,175 --> 01:32:36,427
Careful.
1080
01:32:37,635 --> 01:32:39,637
I might put your eye out.
1081
01:32:46,019 --> 01:32:48,317
I'll bet David
loves your eyes.
1082
01:33:02,702 --> 01:33:04,204
And your hair.
1083
01:33:11,836 --> 01:33:14,680
Does he run his fingers
through your hair?
1084
01:33:25,183 --> 01:33:27,686
Have to get you
all nice for David.
1085
01:33:30,855 --> 01:33:32,198
For David.
1086
01:33:42,534 --> 01:33:45,913
I hope he likes what he sees
when he walks in here,
1087
01:33:46,871 --> 01:33:50,171
because that's what he's
taking to hell with him.
1088
01:34:53,438 --> 01:34:54,940
Miss Williams?
1089
01:36:33,788 --> 01:36:35,040
McCallum?
1090
01:40:47,375 --> 01:40:52,802
And now here's a pretty one
for lonely lovers on a cool, cool night.
1091
01:40:52,922 --> 01:40:55,846
It's the great Errol! Garner
classic, Misty.
1092
01:40:56,300 --> 01:40:58,974
And this one is
especially for Evelyn.
80713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.