All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E09.720p.WEB.H264-PECULATE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:04,308 . 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,093 - Previously on "New Amsterdam"... 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,703 - How does your girlfriend 4 00:00:07,746 --> 00:00:09,096 have a residency slot here? 5 00:00:09,139 --> 00:00:11,489 - I made a donation. - Does Linda know? 6 00:00:11,533 --> 00:00:14,057 - I know how difficult it was for you to sign that budget. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,363 - No, you don't. 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 - These people are not your friends, Max, 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,453 they're your employees. 10 00:00:18,496 --> 00:00:20,672 - How many were laid off? - 148. 11 00:00:20,716 --> 00:00:23,849 People who make this hospital everything it is, 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,851 and you all were on that list. 13 00:00:25,895 --> 00:00:27,418 Today I protected you, 14 00:00:27,462 --> 00:00:30,291 but I can't protect you tomorrow. 15 00:00:33,163 --> 00:00:36,558 - Do you see it? - I sure do. 16 00:00:36,601 --> 00:00:41,476 That is the tip of a baby carrot. 17 00:00:41,519 --> 00:00:44,261 - [whispers] I hate carrots. 18 00:00:44,305 --> 00:00:46,002 - Maybe that's why you snuck it up your nose 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,265 instead of in your mouth. 20 00:00:48,309 --> 00:00:50,224 - Pediatric speculum. 21 00:00:50,267 --> 00:00:53,618 [punchy music] 22 00:00:53,662 --> 00:01:00,538 ♪ 23 00:01:08,851 --> 00:01:10,722 - I can't find it. 24 00:01:10,766 --> 00:01:12,202 - Why can't you find it? 25 00:01:12,246 --> 00:01:14,248 - Because Casey kept a storage system 26 00:01:14,291 --> 00:01:16,728 that he wasn't super open about. 27 00:01:16,772 --> 00:01:18,643 - Excuse me. 28 00:01:18,687 --> 00:01:20,210 - Um... 29 00:01:20,254 --> 00:01:24,127 the anxiety is getting really bad, Dr. Frome. 30 00:01:24,171 --> 00:01:27,391 - Okay. - I can barely get out of bed. 31 00:01:27,435 --> 00:01:29,219 [sighs] These 9:00 a.m.'s 32 00:01:29,263 --> 00:01:30,699 are all that are keeping me together. 33 00:01:30,742 --> 00:01:32,614 [knock on door] - Yeah, hello? 34 00:01:32,657 --> 00:01:34,659 - Oh. 35 00:01:34,703 --> 00:01:36,966 Sorry, I could have sworn we had a 9:00 a.m. 36 00:01:37,009 --> 00:01:39,229 - Did we? - We're Tuesdays at 9:00, 37 00:01:39,273 --> 00:01:41,144 always, for like three weeks. - Oh... 38 00:01:41,188 --> 00:01:43,015 - How long have you been coming here? 39 00:01:43,059 --> 00:01:46,584 - I am so sorry--I lost my head nurse and I just, um... 40 00:01:46,628 --> 00:01:50,849 scheduling is not my... it's not my forte, um... 41 00:01:50,893 --> 00:01:52,199 Oh, God, okay. 42 00:01:52,242 --> 00:01:54,026 - Check in that crate over by the phone. 43 00:01:54,070 --> 00:01:57,204 - What do I win if I find it? - Not getting fired. 44 00:01:58,292 --> 00:02:00,555 - I got 'em. - Okay. 45 00:02:00,598 --> 00:02:02,774 - Nope. Forceps. 46 00:02:02,818 --> 00:02:04,950 - You know, Gladys was basically a human calendar. 47 00:02:04,994 --> 00:02:07,301 But, eureka, look who stepped up to the plate. 48 00:02:07,344 --> 00:02:10,173 I got this figured out. Devlin, Tuesdays at 9:00. 49 00:02:10,217 --> 00:02:12,175 - Morning, Doc, here for my 9:00 a.m. 50 00:02:12,219 --> 00:02:14,177 - Oh, no. - Take a number, honey. 51 00:02:14,221 --> 00:02:16,571 - Oh, it's, uh, hospital-wide layoffs. 52 00:02:16,614 --> 00:02:19,661 It's been a nightmare for everyone, so... 53 00:02:19,704 --> 00:02:20,966 - It's got to be here somewhere. 54 00:02:21,010 --> 00:02:24,144 - It's not over here. I'll try the chart room. 55 00:02:25,145 --> 00:02:30,280 - God, just take my tweezers. Do we need to find a real ED? 56 00:02:30,324 --> 00:02:32,152 - Oh, no, this is a real ED. 57 00:02:32,195 --> 00:02:35,024 Uh, we just lost our head nurse, Casey. 58 00:02:35,067 --> 00:02:37,461 - Mom, it hurts. - I know, baby. 59 00:02:37,505 --> 00:02:39,855 - I found it! - Oh, thank God. 60 00:02:39,898 --> 00:02:41,248 - Okay, we're good. 61 00:02:41,291 --> 00:02:46,427 - So...what hospital does this Casey work at? 62 00:02:47,776 --> 00:02:50,996 - Why don't you just take a seat? Yeah. 63 00:02:51,040 --> 00:02:55,131 [punchy music continues] 64 00:02:55,175 --> 00:03:02,312 ♪ 65 00:03:02,356 --> 00:03:04,445 - Ding dong. 66 00:03:04,488 --> 00:03:07,448 So, uh, I hear we have 67 00:03:07,491 --> 00:03:11,756 a new chair of general surgery and wow. 68 00:03:11,800 --> 00:03:15,891 I always suspected they valued surgery above oncology. 69 00:03:15,934 --> 00:03:17,371 Ha. 70 00:03:17,414 --> 00:03:19,460 - I'm sorry. 71 00:03:19,503 --> 00:03:23,333 This just feels, uh... 72 00:03:23,377 --> 00:03:27,946 wrong...the way it happened. 73 00:03:30,906 --> 00:03:34,257 - Is it me, or does this place seem different now? 74 00:03:34,301 --> 00:03:36,259 - Dr. Kao was a rising star and, boom, 75 00:03:36,303 --> 00:03:37,652 they shot her out of the sky. 76 00:03:37,695 --> 00:03:39,915 - The ED is calling it The Bloodbath. 77 00:03:39,958 --> 00:03:42,222 Surgery is calling it The Culling. 78 00:03:42,265 --> 00:03:43,701 Who's next? 79 00:03:43,745 --> 00:03:46,835 - Well, I'm not gonna wait to find out. 80 00:03:46,878 --> 00:03:49,838 [somber music] 81 00:03:49,881 --> 00:03:56,279 ♪ 82 00:03:56,323 --> 00:03:58,716 - I'll have the Golden Goddess with whey protein, please. 83 00:03:58,760 --> 00:04:00,718 Oh, and add bee pollen, thank you. 84 00:04:00,762 --> 00:04:02,720 - Mm. Good to know you can still add bee pollen 85 00:04:02,764 --> 00:04:05,332 while 100 people just got fired for lack of funding. 86 00:04:05,375 --> 00:04:07,029 - Patients want hospitals with good food, 87 00:04:07,072 --> 00:04:08,552 so Veronica gave it to them. 88 00:04:08,596 --> 00:04:11,294 Pasta bars, smoothie station-- this is what people want. 89 00:04:11,338 --> 00:04:12,382 - Yeah. They also want doctors and nurses 90 00:04:12,426 --> 00:04:14,384 who aren't miserable and demoralized. 91 00:04:14,428 --> 00:04:15,907 I was just coming in, 92 00:04:15,951 --> 00:04:18,040 and doctors are talking about jumping ship. 93 00:04:18,083 --> 00:04:20,390 Residents are applying to other hospitals. 94 00:04:20,434 --> 00:04:23,698 And this cafeteria is Veronica in a nutshell. 95 00:04:23,741 --> 00:04:26,614 I mean her, financial argument is just persuasive enough 96 00:04:26,657 --> 00:04:28,093 that you don't notice 97 00:04:28,137 --> 00:04:30,313 the real price of piece of New Amsterdam's soul. 98 00:04:30,357 --> 00:04:32,272 Hi there. - Max, I know Veronica 99 00:04:32,315 --> 00:04:33,838 has been a bitter pill to swallow. 100 00:04:33,882 --> 00:04:36,101 Sometimes she's hard for me to swallow, and I hired her. 101 00:04:36,145 --> 00:04:37,494 - Mm-hmm. - But in many ways 102 00:04:37,538 --> 00:04:39,409 she's just the medicine this hospital needs. 103 00:04:39,453 --> 00:04:41,150 Are there side effects? Yes. 104 00:04:41,193 --> 00:04:43,413 But in the end, New Amsterdam will be healthier 105 00:04:43,457 --> 00:04:45,502 because of it. [slurping] 106 00:04:45,546 --> 00:04:48,940 Fresh peaches, in November. 107 00:04:51,465 --> 00:04:53,902 - Incoming, level 2 mass casualty. 108 00:04:53,945 --> 00:04:57,253 Fire at a midtown church. I need everybody on point. 109 00:04:57,297 --> 00:04:58,428 Walsh, let's prep the burn unit. 110 00:04:58,472 --> 00:05:00,212 - Copy. - Turan, we're going to need 111 00:05:00,256 --> 00:05:01,692 general surgery. - Yep. 112 00:05:01,736 --> 00:05:03,303 - Brunstetter, let's clear out these patient bays. 113 00:05:03,346 --> 00:05:05,653 We're gonna need the space. And we're going to need blood. 114 00:05:05,696 --> 00:05:08,133 - On it. 115 00:05:08,177 --> 00:05:10,614 [background chatter] 116 00:05:18,143 --> 00:05:19,362 - Do we know how many? 117 00:05:19,406 --> 00:05:20,842 - Nope, but it's a whole church. 118 00:05:20,885 --> 00:05:22,757 How's your surgical rotation going? 119 00:05:22,800 --> 00:05:24,889 Is he being mean to you? - You're one to talk. 120 00:05:24,933 --> 00:05:27,196 - She says she likes me more. - Yeah, right. 121 00:05:27,239 --> 00:05:29,329 - Good on plasma--we've got 17 pints of O negative 122 00:05:29,372 --> 00:05:30,895 and platelets and AB on the way. 123 00:05:30,939 --> 00:05:32,636 - Okay. 124 00:05:32,680 --> 00:05:35,378 - Second burn team is in route, and if we need overflow, 125 00:05:35,422 --> 00:05:36,988 pediatrics said they have room. 126 00:05:37,032 --> 00:05:39,077 Oh, and you got me the rest of the day. 127 00:05:39,121 --> 00:05:40,470 - You sure about that? 128 00:05:40,514 --> 00:05:42,907 - After last week, I wanna help in any way I can. 129 00:05:42,951 --> 00:05:45,083 We good? 130 00:05:45,127 --> 00:05:48,391 - First bus landed. Here they come. 131 00:05:48,435 --> 00:05:50,480 - Woman in her 60s, extensive second and third degree burns. 132 00:05:50,524 --> 00:05:52,177 - Walsh, to curtains. 133 00:05:52,221 --> 00:05:55,050 - Donde esta mi esposo? - Blood, gas chest X-ray. 134 00:05:55,093 --> 00:05:57,618 - 45-year-old man, nonproductive cough, 135 00:05:57,661 --> 00:05:59,837 shortness of breath, BP 110/70, 136 00:05:59,881 --> 00:06:02,362 two IVs, one normal saline, O2 10 liters. 137 00:06:02,405 --> 00:06:03,667 - He needs to be tubed. Turan! 138 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 How many more are we looking at? 139 00:06:05,626 --> 00:06:07,410 - The place went up like a chimney. 140 00:06:07,454 --> 00:06:09,369 This is just getting started. - Okay. 141 00:06:09,412 --> 00:06:11,980 - O2 sat is 65 and dropping. 142 00:06:12,023 --> 00:06:14,374 She has a mucus plug. She's tachypneic. 143 00:06:14,417 --> 00:06:16,550 - She needs suction now. 144 00:06:16,593 --> 00:06:18,682 - Yakub, 12. Second and third-degree burns 145 00:06:18,726 --> 00:06:20,510 over 3/4ers of body surface. 146 00:06:20,554 --> 00:06:22,643 - Chechi? Chechi! 147 00:06:22,686 --> 00:06:23,948 Chechi! Chechi... - Hey. 148 00:06:23,992 --> 00:06:25,428 - Yakub, we're taking good care of her. 149 00:06:25,472 --> 00:06:26,821 We'll let her know you're here, okay? 150 00:06:26,864 --> 00:06:28,562 - Chechi! - Poor kid. 151 00:06:28,605 --> 00:06:30,215 Looks like he got the worst of it. 152 00:06:30,259 --> 00:06:32,130 - And these burns on the feet are the most severe. 153 00:06:32,174 --> 00:06:33,610 Have you seen that before? 154 00:06:33,654 --> 00:06:35,830 - My guess is that he tried to stamp out the fire. 155 00:06:35,873 --> 00:06:37,919 This little brother's a hero. 156 00:06:40,574 --> 00:06:43,403 - Got the plug. SpO2 levels at 97%. 157 00:06:43,446 --> 00:06:45,317 - Okay, good. She's leveled out. 158 00:06:45,361 --> 00:06:46,841 - [gasping, coughing] 159 00:06:46,884 --> 00:06:48,973 - Whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on. 160 00:06:49,017 --> 00:06:50,366 - What did you do? 161 00:06:50,410 --> 00:06:52,063 - Okay, ma'am, you're at New Amsterdam Hospital. 162 00:06:52,107 --> 00:06:54,501 - No. No, put me back. - Okay, listen to me. 163 00:06:54,544 --> 00:06:56,285 Your lungs were filling up with mucus. 164 00:06:56,328 --> 00:06:57,634 - I need to get back there. 165 00:06:57,678 --> 00:06:59,288 I was talking to God, and you ruined it. 166 00:06:59,331 --> 00:07:01,943 God was talking to me. 167 00:07:04,249 --> 00:07:06,208 - Get Iggy down here, will you? Okay. Okay. 168 00:07:06,251 --> 00:07:08,253 Can you just take a deep breath for me, okay? 169 00:07:08,297 --> 00:07:10,386 Lay back down. 170 00:07:10,430 --> 00:07:14,172 [moody music] 171 00:07:14,216 --> 00:07:21,136 ♪ 172 00:07:26,533 --> 00:07:28,883 - This will help, I promise. 173 00:07:30,000 --> 00:07:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 174 00:07:37,718 --> 00:07:39,763 - We should get an MRI. 175 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 24-year-old female found unconscious. 176 00:07:44,725 --> 00:07:45,769 Administered 2 liters in the field. 177 00:07:45,813 --> 00:07:47,728 - Bay 27, let's go. 178 00:08:05,659 --> 00:08:06,921 - This should ease your breathing. 179 00:08:06,964 --> 00:08:10,533 - It's not. I can't...breathe. 180 00:08:10,577 --> 00:08:12,274 [labored breaths] 181 00:08:12,317 --> 00:08:14,798 - Your bandages are restricting your breathing. 182 00:08:14,842 --> 00:08:18,323 We'll need to undo them. - No, no, no, no. 183 00:08:18,367 --> 00:08:20,151 - You'll be more comfortable. 184 00:08:20,195 --> 00:08:21,631 - Get away from me! 185 00:08:21,675 --> 00:08:23,372 - Are you okay over here? 186 00:08:23,415 --> 00:08:25,200 - Don't touch me. 187 00:08:27,028 --> 00:08:29,334 - Should I get an orderly? - No, hold on. 188 00:08:29,378 --> 00:08:31,293 I got this. 189 00:08:33,991 --> 00:08:36,385 Okay. Let's start over, huh? 190 00:08:36,428 --> 00:08:39,910 I'm Kai, he or they pronouns. What's your name? 191 00:08:43,218 --> 00:08:47,875 Does taking your binder off make you feel unsafe, exposed? 192 00:08:49,398 --> 00:08:51,443 I get that, I do. 193 00:08:51,487 --> 00:08:54,838 But the thing is, between the smoke and your binder, 194 00:08:54,882 --> 00:08:56,579 your lungs are struggling, 195 00:08:56,623 --> 00:08:59,800 which is why I have to take the binder off. 196 00:08:59,843 --> 00:09:01,323 Can we do that? 197 00:09:06,284 --> 00:09:07,285 Okay. 198 00:09:15,206 --> 00:09:19,602 - My name is Temi. My pronouns are he and him. 199 00:09:19,646 --> 00:09:21,648 - Its' nice to meet you, Temi. 200 00:09:27,349 --> 00:09:30,091 [lightly tense music] 201 00:09:30,134 --> 00:09:34,051 ♪ 202 00:09:34,791 --> 00:09:36,227 - I got him. Father, I'm Dr. Goodwin. 203 00:09:36,271 --> 00:09:37,968 You want to come with me? 204 00:09:39,056 --> 00:09:41,319 - Are they all here from the church? 205 00:09:41,363 --> 00:09:43,017 - Yeah, quite a few of them, actually. 206 00:09:43,060 --> 00:09:45,019 And they say religion's dying. 207 00:09:45,062 --> 00:09:46,890 - I need to know that they're all okay. 208 00:09:46,934 --> 00:09:48,152 - They're in very good hands, I promise you. 209 00:09:48,196 --> 00:09:49,806 You got a pretty nasty burn there. 210 00:09:49,850 --> 00:09:52,200 You want to have a seat, let me take a look? 211 00:09:55,072 --> 00:09:56,160 - Aah! 212 00:09:56,204 --> 00:09:57,901 Grabbed the doorknob like an idiot, 213 00:09:57,945 --> 00:09:59,686 try and get everyone out. - Mm. 214 00:10:03,646 --> 00:10:06,693 - Are there... are the police here? 215 00:10:06,736 --> 00:10:08,303 - Are some of these folks undocumented? 216 00:10:08,346 --> 00:10:10,522 - I'm not saying anything. - That's okay. 217 00:10:10,566 --> 00:10:13,090 Just know that if they were, all patients are safe 218 00:10:13,134 --> 00:10:17,007 at New Amsterdam regardless of immigration status. 219 00:10:18,574 --> 00:10:20,271 - They're all undocumented. 220 00:10:20,315 --> 00:10:22,317 I prefer to think of them 221 00:10:22,360 --> 00:10:26,364 as pilgrims on the road to a better life. 222 00:10:26,408 --> 00:10:29,672 - Max, you gotta see this. - Uh, excuse me. 223 00:10:37,506 --> 00:10:39,987 [indistinct radio chatter] 224 00:10:41,641 --> 00:10:44,121 - What the hell is ICE doing here? 225 00:10:44,165 --> 00:10:47,777 - Waiting for us to discharge our patients. 226 00:10:54,741 --> 00:10:54,958 . 227 00:10:55,002 --> 00:10:57,395 - ICE has been circling our church for weeks. 228 00:10:57,439 --> 00:10:59,441 They've been coming by at random times 229 00:10:59,484 --> 00:11:01,617 waiting for someone to be out of our protection. 230 00:11:01,661 --> 00:11:04,054 They're coming home from work, leaving to go to school. 231 00:11:04,098 --> 00:11:05,665 - Okay. Well, you're safe here. 232 00:11:05,708 --> 00:11:07,971 - They can't come into the hospital, can they? 233 00:11:08,015 --> 00:11:11,975 - They could, but they won't. We're a sensitive location too. 234 00:11:12,019 --> 00:11:13,760 - Yeah, but they're going to be waiting out there. 235 00:11:13,803 --> 00:11:15,805 - Which is why we're not discharging any patients 236 00:11:15,849 --> 00:11:19,200 who came in from the church. Spread the word--code 935. 237 00:11:19,243 --> 00:11:21,202 - On it. 238 00:11:24,858 --> 00:11:26,773 - You're gonna let those things eat me? 239 00:11:26,816 --> 00:11:28,383 - You ready? 240 00:11:28,426 --> 00:11:30,646 - Hey, will I feel them? 241 00:11:30,690 --> 00:11:32,387 - You're on a lot of pain medication 242 00:11:32,430 --> 00:11:35,259 but they might tickle a little. 243 00:11:35,303 --> 00:11:37,131 And we'll be right here the whole time. 244 00:11:37,174 --> 00:11:39,568 - Yeah. Maggots have been used in medicine 245 00:11:39,611 --> 00:11:42,223 for thousands of years, and they're the best way 246 00:11:42,266 --> 00:11:44,965 to get all the dead tissue off your legs. 247 00:11:45,008 --> 00:11:48,316 - And the best part is they're picky eaters. 248 00:11:48,359 --> 00:11:50,405 They only like the dead skin 249 00:11:50,448 --> 00:11:53,713 so they leave all the nice clean living tissue. 250 00:11:53,756 --> 00:11:55,540 - And after they're all done, 251 00:11:55,584 --> 00:11:58,718 we'll be able to apply new skin grafts to your legs. 252 00:11:58,761 --> 00:12:01,546 - Attention, we are in code 935. 253 00:12:01,590 --> 00:12:05,333 I repeat, the hospital is now in code 935. 254 00:12:05,376 --> 00:12:07,814 - What's code 935? - ICE. 255 00:12:07,857 --> 00:12:09,685 - Immigration's here? - You're safe, Yakub. 256 00:12:09,729 --> 00:12:13,384 - Just relax, focus on getting better. 257 00:12:20,435 --> 00:12:22,132 - I used to see the, uh, 258 00:12:22,176 --> 00:12:24,047 ICE van at the church every day 259 00:12:24,091 --> 00:12:26,354 just sitting there waiting, 260 00:12:26,397 --> 00:12:28,486 so scared they'll take me and my sister 261 00:12:28,530 --> 00:12:31,925 and put us in one of those places... 262 00:12:31,968 --> 00:12:34,405 those jails. 263 00:12:36,581 --> 00:12:39,671 So I burned our papers. 264 00:12:43,371 --> 00:12:46,417 - Yakub... 265 00:12:46,461 --> 00:12:47,941 did you start the fire? 266 00:12:50,682 --> 00:12:53,424 - I tried to stomp it out, 267 00:12:53,468 --> 00:12:56,688 but it destroyed everything. 268 00:12:56,732 --> 00:12:59,561 I destroyed everything. [sniffles] 269 00:13:02,303 --> 00:13:04,566 I always mess things up... 270 00:13:06,873 --> 00:13:08,918 For me, 271 00:13:08,962 --> 00:13:10,877 my sister... 272 00:13:13,967 --> 00:13:15,751 Everyone. 273 00:13:23,498 --> 00:13:24,978 - Okay, Rahel, hi. 274 00:13:25,021 --> 00:13:27,894 So tell me about these talks with God. 275 00:13:27,937 --> 00:13:29,634 How long have they been happening? 276 00:13:29,678 --> 00:13:32,115 - For as long as I can remember. 277 00:13:32,159 --> 00:13:35,553 - Okay. So they started before you came to America? 278 00:13:35,597 --> 00:13:38,643 - They happen more now. Almost every day. 279 00:13:38,687 --> 00:13:40,297 - Almost every day. 280 00:13:40,341 --> 00:13:42,952 What about your little brother? Does he, um, talk with God? 281 00:13:42,996 --> 00:13:46,651 - Not unless God is on WhatsApp, plays Minecraft. 282 00:13:46,695 --> 00:13:51,178 - [laughs] Okay, so typical little kid, check. 283 00:13:51,221 --> 00:13:53,571 - I know you think I'm crazy. 284 00:13:53,615 --> 00:13:57,271 I'm not even sure if Father O'Connell believes me, 285 00:13:57,314 --> 00:13:58,707 even though everything he preaches 286 00:13:58,750 --> 00:14:01,841 is about talking with God... 287 00:14:01,884 --> 00:14:05,192 even though the Bible is full of people who talk with God. 288 00:14:05,235 --> 00:14:06,584 - Yeah. First of all, 289 00:14:06,628 --> 00:14:08,804 I do not think you're crazy, for the record. 290 00:14:08,848 --> 00:14:11,546 And secondly, we all talk to God, right? 291 00:14:11,589 --> 00:14:14,288 Or some version of our perception of God, anyway. 292 00:14:14,331 --> 00:14:16,856 So no, I don't think you're crazy. 293 00:14:18,640 --> 00:14:22,687 What do the talks feel like? Can you explain it? 294 00:14:23,863 --> 00:14:25,908 - Love. 295 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 It feels like love. 296 00:14:27,954 --> 00:14:29,999 - Love is good. 297 00:14:30,043 --> 00:14:33,220 Okay. And it just happens out of the blue? 298 00:14:33,263 --> 00:14:35,178 - I guess so. 299 00:14:35,222 --> 00:14:38,878 I just light incense and focus, and it happens. 300 00:14:40,183 --> 00:14:41,881 - Okay, simple enough. 301 00:14:42,969 --> 00:14:44,666 - You really don't think I'm crazy? 302 00:14:44,709 --> 00:14:47,930 - I really do not think you're crazy, okay? 303 00:14:47,974 --> 00:14:51,891 You're no crazier than this guy right here, or me, you know? 304 00:14:51,934 --> 00:14:54,545 And that's saying something. I don't think you're crazy. 305 00:14:54,589 --> 00:14:55,895 I think you're a caring, 306 00:14:55,938 --> 00:14:58,549 intuitive and spiritual human being. 307 00:14:58,593 --> 00:15:00,900 And lucky. 308 00:15:00,943 --> 00:15:04,338 But I am going to need to ask you for a few more tests. 309 00:15:04,381 --> 00:15:06,209 You can trust me. 310 00:15:06,253 --> 00:15:08,733 - I don't trust anyone. 311 00:15:08,777 --> 00:15:11,519 That's how me and my brother made it this far. 312 00:15:11,562 --> 00:15:14,435 - Okay. I understand that. 313 00:15:14,478 --> 00:15:18,569 But, Rahel, if I'm gonna help you, 314 00:15:18,613 --> 00:15:21,224 I'm gonna need you to trust me. 315 00:15:21,268 --> 00:15:22,922 Just a little. 316 00:15:25,576 --> 00:15:27,665 - I'll admit, it's not the most welcoming, 317 00:15:27,709 --> 00:15:30,059 but it will tell us what to make of the discharge. 318 00:15:30,103 --> 00:15:31,974 - I can tell you from personal experience 319 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 that getting a mammogram sucks. 320 00:15:34,237 --> 00:15:38,459 It's like stepping back into a body that isn't mine. 321 00:15:38,502 --> 00:15:41,070 Does that sound familiar? 322 00:15:41,114 --> 00:15:43,159 So for people like us, trans men, 323 00:15:43,203 --> 00:15:45,422 it's tempting to ignore cancer screenings 324 00:15:45,466 --> 00:15:49,252 and walk away from God-awful machines like this one. 325 00:15:49,296 --> 00:15:52,342 - Yes, I know. 326 00:15:52,386 --> 00:15:54,301 But you don't understand. 327 00:15:54,344 --> 00:15:56,781 - But we're willing to try. 328 00:15:56,825 --> 00:16:00,220 You said you're from Nigeria, yes? 329 00:16:02,222 --> 00:16:03,963 Did they hurt you there? 330 00:16:07,053 --> 00:16:12,275 - I don't need to tell you the terrible things that happened. 331 00:16:12,319 --> 00:16:14,886 I'm alive. 332 00:16:14,930 --> 00:16:17,019 I'm here. 333 00:16:17,063 --> 00:16:19,979 This body, which they tried to destroy... 334 00:16:22,764 --> 00:16:24,722 All I can do... 335 00:16:24,766 --> 00:16:28,030 the best thing I can do is to fill it with love. 336 00:16:29,684 --> 00:16:31,816 This body my home. 337 00:16:31,860 --> 00:16:34,036 - And you want to protect your home. 338 00:16:35,603 --> 00:16:38,998 - I can't put myself in that machine. 339 00:16:40,390 --> 00:16:42,610 - Okay. It's all right. 340 00:16:42,653 --> 00:16:45,134 It's okay. 341 00:16:45,178 --> 00:16:47,180 Sorry. Okay. 342 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 - Do you wanna get arrested and go to jail? 343 00:16:51,010 --> 00:16:52,315 Because if you don't step aside-- 344 00:16:52,359 --> 00:16:53,751 - Okay, he's not the one you have to worry about-- 345 00:16:53,795 --> 00:16:54,883 - All right. All right. What is the issue? 346 00:16:54,926 --> 00:16:56,276 - They're trying to make an arrest. 347 00:16:56,319 --> 00:16:57,842 - Okay. I'm Max Goodwin, the medical director here. 348 00:16:57,886 --> 00:16:59,366 I'm going to have to ask you to turn around 349 00:16:59,409 --> 00:17:00,802 and walk out of here 350 00:17:00,845 --> 00:17:02,673 or I'm going to report you for violating HIPAA laws. 351 00:17:02,717 --> 00:17:04,110 - Dr. Goodwin, I'm sorry we have to meet 352 00:17:04,153 --> 00:17:06,068 under these circumstances, but I have a warrant here 353 00:17:06,112 --> 00:17:07,678 for the arrest of Salvador Perez, 354 00:17:07,722 --> 00:17:09,115 and I have a judge issuing warrants 355 00:17:09,158 --> 00:17:11,030 for every undocumented that you're harboring. 356 00:17:11,073 --> 00:17:13,989 - This is a warrant for missing an immigration hearing. 357 00:17:14,033 --> 00:17:15,425 - I don't make the laws, Dr. Goodwin, 358 00:17:15,469 --> 00:17:16,861 I just enforce them. 359 00:17:16,905 --> 00:17:17,993 - He probably missed the hearing 360 00:17:18,037 --> 00:17:18,994 because you were staking out his church 361 00:17:19,038 --> 00:17:20,691 and he was terrified to leave. 362 00:17:20,735 --> 00:17:22,345 Do you really want to walk into this hospital 363 00:17:22,389 --> 00:17:24,043 and start arresting people? 364 00:17:24,086 --> 00:17:26,219 - We respected the church as a sanctuary, 365 00:17:26,262 --> 00:17:28,438 but this doesn't look like a church to me. 366 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 So you can either help us do our job 367 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 or you can get out of the way. 368 00:17:35,793 --> 00:17:38,144 - All right, everybody, quickly inside. 369 00:17:38,187 --> 00:17:40,537 Let's move some of these tables and make some room. 370 00:17:40,581 --> 00:17:42,887 Hi there, so sorry about this. Do you mind if I, uh... 371 00:17:42,931 --> 00:17:45,499 There you go. Enjoying the pasta? 372 00:17:46,065 --> 00:17:47,892 - Max, we appreciate what you're doing, 373 00:17:47,936 --> 00:17:50,025 but I don't see how hiding in a cafeteria 374 00:17:50,069 --> 00:17:51,635 is going to protect anyone. 375 00:17:51,679 --> 00:17:53,202 - You're absolutely right. Do you have your rosary on you? 376 00:17:53,246 --> 00:17:55,074 - Of course. 377 00:17:56,118 --> 00:17:59,817 - If ICE can come into our hospital but not a church, 378 00:17:59,861 --> 00:18:02,472 well, we'll have to make do. 379 00:18:02,516 --> 00:18:04,474 With your blessing, Father, 380 00:18:04,518 --> 00:18:07,608 welcome to your new sanctuary. 381 00:18:09,871 --> 00:18:13,962 [punchy music] 382 00:18:24,320 --> 00:18:24,538 . 383 00:18:24,581 --> 00:18:26,279 - Come to make a confession? 384 00:18:26,322 --> 00:18:28,063 I bet you've got quite a few sins 385 00:18:28,107 --> 00:18:30,413 you'd like to get off your chest. 386 00:18:30,457 --> 00:18:33,634 - I can't believe that I have to say this, 387 00:18:33,677 --> 00:18:36,854 but you cannot hide a bunch of undocumented immigrants 388 00:18:36,898 --> 00:18:38,378 in our cafeteria. 389 00:18:38,421 --> 00:18:40,249 - Well, they're not just undocumented immigrants, 390 00:18:40,293 --> 00:18:42,208 Mrs. Trahn right there, 391 00:18:42,251 --> 00:18:45,167 she was a nanny for Manhattan families 392 00:18:45,211 --> 00:18:46,821 for about three decades. 393 00:18:46,864 --> 00:18:49,302 And that's Daniel there-- he crossed the border 394 00:18:49,345 --> 00:18:50,825 pretty much by himself to find his mother. 395 00:18:50,868 --> 00:18:53,349 And the little boy he's playing with is Nelson, 396 00:18:53,393 --> 00:18:55,873 one of the brightest boys you'll ever meet. 397 00:18:55,917 --> 00:18:59,007 And he's just waiting for the day to go to school. 398 00:18:59,050 --> 00:19:01,357 - Please don't try to appeal to my sense of humanity, Max. 399 00:19:01,401 --> 00:19:03,664 - No? Okay. How about this. They're our patients, 400 00:19:03,707 --> 00:19:05,492 and it's going to be pretty hard to treat them 401 00:19:05,535 --> 00:19:08,495 when they're being dragged away in vans. 402 00:19:12,063 --> 00:19:14,196 - And, uh, where will they sleep? 403 00:19:14,240 --> 00:19:18,592 Hmm? Where will they go to the bathroom, Max? 404 00:19:18,635 --> 00:19:22,030 ICE is here legally executing warrants set by a judge, 405 00:19:22,073 --> 00:19:23,988 and I highly doubt they're going to just drop them 406 00:19:24,032 --> 00:19:26,817 because you decided to hide them in a hospital. 407 00:19:26,861 --> 00:19:29,342 And again, for the record, 408 00:19:29,385 --> 00:19:32,780 we are a hospital and not a refugee center, Max. 409 00:19:32,823 --> 00:19:35,217 - You really think ICE is going to give them 410 00:19:35,261 --> 00:19:37,263 the medical care they need? - You know what? 411 00:19:37,306 --> 00:19:39,743 I'm willing to let the government do their job 412 00:19:39,787 --> 00:19:42,093 and to let this hospital do ours. 413 00:19:42,137 --> 00:19:45,662 So Church Amsterdam is over. 414 00:19:48,274 --> 00:19:50,711 I cannot believe that you put up with this 415 00:19:50,754 --> 00:19:53,496 for three years. 416 00:20:00,286 --> 00:20:01,765 - I can't do it. 417 00:20:01,809 --> 00:20:03,811 I can't send that boy to a detention center. 418 00:20:05,247 --> 00:20:07,206 - Neither can I. 419 00:20:09,295 --> 00:20:11,035 Maybe neither of us has what it takes 420 00:20:11,079 --> 00:20:12,602 to make the hard decisions. 421 00:20:12,646 --> 00:20:15,692 Maybe we can still make the right ones. 422 00:20:17,085 --> 00:20:18,956 There's a board meeting tonight. 423 00:20:19,000 --> 00:20:20,262 I'll call for a vote 424 00:20:20,306 --> 00:20:23,483 to terminate Dr. Fuentes' contract. 425 00:20:23,526 --> 00:20:25,136 - Really? 426 00:20:25,180 --> 00:20:28,270 Do you have the votes to pull that off? 427 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 - Not yet. 428 00:20:31,752 --> 00:20:34,102 But I'll find them. 429 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 - Carol Brantley. 430 00:20:36,322 --> 00:20:38,498 Didn't know you had it in ya. 431 00:20:41,675 --> 00:20:46,375 - So, Temi, this is a transducer table. 432 00:20:46,419 --> 00:20:49,204 You'll lie face-down with your chest in the water, 433 00:20:49,248 --> 00:20:52,294 and the ultrasound signals will show us what's going on. 434 00:20:52,338 --> 00:20:55,297 No compression, no pain. 435 00:20:55,341 --> 00:20:59,170 - It's not perfect, but it is the best that we can offer. 436 00:20:59,214 --> 00:21:01,651 I do hope you'll trust us. 437 00:21:15,274 --> 00:21:16,753 Thank you. 438 00:21:18,277 --> 00:21:21,062 - [shaky breathing] 439 00:21:21,105 --> 00:21:24,283 [somber music] 440 00:21:24,326 --> 00:21:31,420 ♪ 441 00:21:33,379 --> 00:21:35,163 - Is the water warm enough? 442 00:21:35,206 --> 00:21:37,034 - Yes. 443 00:21:37,078 --> 00:21:38,775 - Are you okay? 444 00:21:40,037 --> 00:21:43,824 - I'm seeing a spiculated, hypoechoic density 445 00:21:43,867 --> 00:21:45,260 with angular borders 446 00:21:45,304 --> 00:21:48,045 in the lateral field just there. 447 00:21:48,089 --> 00:21:50,918 - Yep, I see it. 448 00:21:50,961 --> 00:21:52,528 I'd say it's removable, yes? 449 00:21:52,572 --> 00:21:55,444 - Yes. From the looks of it. 450 00:22:00,493 --> 00:22:05,541 - Temi, we have found a tumor on your right side, 451 00:22:05,585 --> 00:22:07,543 hence the bleeding. 452 00:22:07,587 --> 00:22:09,284 We will need to operate, 453 00:22:09,328 --> 00:22:11,939 but a lumpectomy will leave minimal scarring. 454 00:22:13,332 --> 00:22:17,161 - Take them off, both of them. 455 00:22:17,205 --> 00:22:19,294 Can you do that? 456 00:22:21,035 --> 00:22:23,559 - A-a double mastectomy? 457 00:22:27,955 --> 00:22:31,611 - So a full mastectomy leaves a flat chest 458 00:22:31,654 --> 00:22:35,136 that kind of dips in, concave. 459 00:22:35,179 --> 00:22:37,660 That's different than top surgery 460 00:22:37,704 --> 00:22:39,923 which creates muscle contour. 461 00:22:42,622 --> 00:22:45,320 - This might be my only chance. 462 00:22:45,364 --> 00:22:47,061 Please. 463 00:22:50,978 --> 00:22:52,327 - Okay, Rahel. 464 00:22:52,371 --> 00:22:56,113 So we, um, looked at your scans, and it turns out 465 00:22:56,157 --> 00:22:59,726 that your visions are actually temporal lobe seizures. 466 00:22:59,769 --> 00:23:01,597 People call them Dostoevsky seizures 467 00:23:01,641 --> 00:23:03,469 because we think that that's what he had, 468 00:23:03,512 --> 00:23:05,645 the, um, the writer. 469 00:23:05,688 --> 00:23:07,864 - I'm having seizures? 470 00:23:07,908 --> 00:23:09,431 - So you know the incense that you light 471 00:23:09,475 --> 00:23:10,954 as part of your ritual? 472 00:23:10,998 --> 00:23:15,002 That incense, oddly enough, is was is bringing them on. 473 00:23:15,045 --> 00:23:17,352 The smoke is reducing the amount of oxygen 474 00:23:17,396 --> 00:23:19,136 to your brain and-- [snaps] 475 00:23:19,180 --> 00:23:20,442 - Wait, no. 476 00:23:20,486 --> 00:23:22,923 No, you might see a seizure on the scan, 477 00:23:22,966 --> 00:23:25,795 but I know how I feel-- I know I'm talking to God. 478 00:23:25,839 --> 00:23:28,058 - That's the thing about these Dostoevsky seizures. 479 00:23:28,102 --> 00:23:30,974 They can feel...inspiring. 480 00:23:31,018 --> 00:23:34,804 They can feel blissful, like you're in another world. 481 00:23:34,848 --> 00:23:37,981 But left untreated, they can cause brain damage. 482 00:23:38,025 --> 00:23:41,245 The good news is that they are very treatable 483 00:23:41,289 --> 00:23:42,551 and I just so happen 484 00:23:42,595 --> 00:23:44,292 to have a medication you can start today. 485 00:23:44,335 --> 00:23:47,991 - I don't want that. I help people. 486 00:23:48,035 --> 00:23:51,908 Back home, I stopped my aunt's migraines and people at church, 487 00:23:51,952 --> 00:23:53,519 they come to me. 488 00:23:53,562 --> 00:23:56,870 I can carry their suffering. Why would you take that away? 489 00:23:56,913 --> 00:24:00,482 - Okay. Yes, you would stop having 490 00:24:00,526 --> 00:24:03,790 this very profound spiritual experience. 491 00:24:03,833 --> 00:24:07,707 But again, if we don't treat your epilepsy, 492 00:24:07,750 --> 00:24:09,970 your seizures will go from temporal lobe 493 00:24:10,013 --> 00:24:11,928 to full tonic-clonic. 494 00:24:11,972 --> 00:24:14,322 And I know you feel like you can control them right now. 495 00:24:14,365 --> 00:24:17,194 But eventually, believe me, they will control you. 496 00:24:17,238 --> 00:24:19,458 - But what about Yakub? 497 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 He still needs me. 498 00:24:21,547 --> 00:24:22,852 - Yes, he does. 499 00:24:22,896 --> 00:24:24,419 Yakub will need you when he gets better. 500 00:24:24,463 --> 00:24:25,855 That is absolutely correct. 501 00:24:25,899 --> 00:24:28,075 But if you don't manage your epilepsy, 502 00:24:28,118 --> 00:24:31,034 you won't be the sister that he knows. 503 00:24:31,078 --> 00:24:34,603 I know what it's like to lose a sibling, 504 00:24:34,647 --> 00:24:37,432 and I'm not going to let that happen to Yakub. 505 00:24:39,782 --> 00:24:42,306 - All right. Let's go ahead and remove the epinephrine pads 506 00:24:42,350 --> 00:24:43,830 and see what we got. 507 00:24:43,873 --> 00:24:45,396 - Bleeding's controlled. - Right on. 508 00:24:45,440 --> 00:24:48,312 Let's go ahead and apply some skin. 509 00:24:48,356 --> 00:24:53,013 All right. Set me up with a 2-0 chromic on an SH. 510 00:24:53,056 --> 00:24:56,233 - You prefer that over the PS3 needles? 511 00:24:56,277 --> 00:24:57,408 - It's a little bit more work, 512 00:24:57,452 --> 00:24:59,236 but it's less traumatic on the skin, 513 00:24:59,280 --> 00:25:02,239 and this boy doesn't need any more trauma. 514 00:25:02,283 --> 00:25:04,764 - When I came here, I couldn't shake the fear 515 00:25:04,807 --> 00:25:07,462 that I would lose everything any minute. 516 00:25:07,506 --> 00:25:12,032 When you feel like that, you do whatever you can to survive. 517 00:25:12,075 --> 00:25:14,948 You even put out fires with your bare hands and feet. 518 00:25:17,341 --> 00:25:18,429 - You okay? 519 00:25:18,473 --> 00:25:21,258 - I am now. 520 00:25:21,302 --> 00:25:23,260 I'm one of the lucky ones. 521 00:25:23,304 --> 00:25:24,827 [rapid beeping] 522 00:25:24,871 --> 00:25:28,701 - Heart rate's 120, BP's 160/80 and rising, 523 00:25:28,744 --> 00:25:30,920 and his throat's swelling around the ET tube. 524 00:25:30,964 --> 00:25:32,966 - He's got cervical compartment syndrome. 525 00:25:33,009 --> 00:25:35,055 If we don't relieve the pressure around his neck, 526 00:25:35,098 --> 00:25:37,057 he'll suffocate. - All right, ChloraPrep. 527 00:25:37,100 --> 00:25:39,102 Give me a scalpel and retractors. 528 00:25:39,146 --> 00:25:42,584 Let's prep for cervical faciotomy. 529 00:25:42,628 --> 00:25:45,065 [rapid beeping continues] 530 00:25:47,633 --> 00:25:48,982 - You paged? 531 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 - We've got a problem with Church Amsterdam. 532 00:25:50,592 --> 00:25:52,812 - More ICE again? - Definitely not ICE. 533 00:25:56,642 --> 00:25:59,601 - Where did they all come from? - They're from New Amsterdam. 534 00:25:59,645 --> 00:26:01,168 When we called code 935, 535 00:26:01,211 --> 00:26:03,605 every undocumented patient in the hospital 536 00:26:03,649 --> 00:26:05,172 was diverted here by staff. 537 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 And now... - They're afraid to leave. 538 00:26:06,913 --> 00:26:09,306 - Well, wouldn't you be with ICE circling the building? 539 00:26:09,350 --> 00:26:11,613 - But this is-- - Completely unsustainable. 540 00:26:11,657 --> 00:26:13,397 I mean, they can't stay here, 541 00:26:13,441 --> 00:26:15,182 and we can't just kick them out. 542 00:26:15,225 --> 00:26:16,879 What are we gonna do? 543 00:26:16,923 --> 00:26:21,057 [tense, percussive music] 544 00:26:24,060 --> 00:26:24,278 . 545 00:26:24,321 --> 00:26:27,716 [indistinct radio chatter] 546 00:26:27,760 --> 00:26:31,981 - Where are you taking me, Max? - What do you think? 547 00:26:34,157 --> 00:26:35,811 It's perfect. 548 00:26:35,855 --> 00:26:37,857 - For what, exactly? 549 00:26:37,900 --> 00:26:40,642 - Your new sanctuary. With all the new parishioners, 550 00:26:40,686 --> 00:26:43,514 you're gonna need a lot more space, and we can spruce it up. 551 00:26:43,558 --> 00:26:45,560 - Max, I don't think-- - I know it's not ideal, 552 00:26:45,604 --> 00:26:47,649 but I bet that's exactly what your church thought 553 00:26:47,693 --> 00:26:48,998 when it first opened its doors, 554 00:26:49,042 --> 00:26:51,871 what every church or temple or mosque thinks 555 00:26:51,914 --> 00:26:53,655 when they open their doors. 556 00:26:53,699 --> 00:26:56,658 This isn't why we built these places of worship 557 00:26:56,702 --> 00:26:58,051 and yet it's exactly why, 558 00:26:58,094 --> 00:26:59,922 to shelter people from the storm, 559 00:26:59,966 --> 00:27:01,968 to harbor those who have nowhere else to go, 560 00:27:02,011 --> 00:27:03,230 who have left their homes behind. 561 00:27:03,273 --> 00:27:05,145 And if churches can be sanctuaries, 562 00:27:05,188 --> 00:27:07,060 then why not hospitals? 563 00:27:07,103 --> 00:27:09,236 We've got medical care, food, shelter, 564 00:27:09,279 --> 00:27:12,065 we've got a school right here. 565 00:27:12,108 --> 00:27:15,242 Why not us? 566 00:27:15,285 --> 00:27:18,637 - What about the people who have jobs 567 00:27:18,680 --> 00:27:22,031 and families waiting for them across town? 568 00:27:22,075 --> 00:27:25,905 Look, they don't need another place to hide. 569 00:27:25,948 --> 00:27:27,602 They need a home. 570 00:27:27,646 --> 00:27:32,607 One that they're not afraid to leave or come back to. 571 00:27:32,651 --> 00:27:36,785 A-a real sanctuary, it provides safety, 572 00:27:36,829 --> 00:27:38,918 protection. 573 00:27:38,961 --> 00:27:42,835 A real sanctuary... 574 00:27:42,878 --> 00:27:44,663 it's a sacred space. 575 00:27:47,056 --> 00:27:49,842 You're not built to provide that. 576 00:27:49,885 --> 00:27:52,845 And don't blame yourself for not providing it either. 577 00:27:52,888 --> 00:27:54,324 All right? 578 00:28:01,201 --> 00:28:03,290 - Firing Dr. Fuentes? 579 00:28:03,333 --> 00:28:05,292 How many of us are on board with this plan? 580 00:28:05,335 --> 00:28:06,728 - You're the first one I've talked to. 581 00:28:06,772 --> 00:28:08,164 - Well, to protect myself, 582 00:28:08,208 --> 00:28:09,949 I'd prefer to be the last one you talk to. 583 00:28:09,992 --> 00:28:12,081 - I understand. - Do you? 584 00:28:12,125 --> 00:28:14,649 What will this look like? We just hired her. 585 00:28:14,693 --> 00:28:17,130 - I'm more concerned what it will look like if we keep her. 586 00:28:17,173 --> 00:28:18,958 - I was wondering when you would come around. 587 00:28:19,001 --> 00:28:20,437 I'm in. 588 00:28:20,481 --> 00:28:22,744 - You're one of many now, I can assure you. 589 00:28:22,788 --> 00:28:23,919 - But do we have enough? 590 00:28:23,963 --> 00:28:25,312 - I'm working on it. 591 00:28:25,355 --> 00:28:26,574 - Have you talked to Evan Nashton? 592 00:28:26,617 --> 00:28:28,054 - Not yet. 593 00:28:28,097 --> 00:28:29,316 - Get his vote, and you'll have mine. 594 00:28:29,359 --> 00:28:31,492 - I didn't know Evan carried so much sway. 595 00:28:31,535 --> 00:28:34,103 - Quite the opposite. He's the weakest link. 596 00:28:34,147 --> 00:28:37,193 If you can convince him, the rest will follow. 597 00:28:37,237 --> 00:28:39,021 Including me. 598 00:28:41,676 --> 00:28:44,113 - Almost half the board is in, but I need your vote, 599 00:28:44,157 --> 00:28:45,854 the strongest vote, so the rest will follow. 600 00:28:45,898 --> 00:28:48,814 - So you've chosen to court me in the stairwell. 601 00:28:48,857 --> 00:28:51,773 - So are you in or out? - [stammers, huffs] 602 00:28:51,817 --> 00:28:54,733 Veronica's done some good things for this place-- 603 00:28:54,776 --> 00:28:55,908 fattened our bottom line, 604 00:28:55,951 --> 00:28:57,518 and I heard about the pasta bar. 605 00:28:57,561 --> 00:28:59,825 - Now a combination pasta bar immigration camp. 606 00:28:59,868 --> 00:29:01,609 - Exactly! 607 00:29:01,652 --> 00:29:04,438 You can't blame Veronica for trying to restore order. 608 00:29:04,481 --> 00:29:07,354 We hired her to clean up this mess that Max has made-- 609 00:29:07,397 --> 00:29:10,357 keeps making. - But at what cost? 610 00:29:10,400 --> 00:29:12,359 These people came here for our help, to heal. 611 00:29:12,402 --> 00:29:13,795 And if Veronica has her way, 612 00:29:13,839 --> 00:29:16,015 we'll end up putting them in detention camps. 613 00:29:16,058 --> 00:29:18,408 - There's no easy answer, Karen. 614 00:29:18,452 --> 00:29:20,759 - No, but there's a human one. 615 00:29:20,802 --> 00:29:23,718 Evan, we both joined the board because we knew in our hearts 616 00:29:23,762 --> 00:29:27,548 New Amsterdam was special, this place has a soul. 617 00:29:27,591 --> 00:29:29,376 It makes me a better person every day. 618 00:29:29,419 --> 00:29:32,031 Hell, it even made you a better one. 619 00:29:32,074 --> 00:29:33,815 If we don't take action now, 620 00:29:33,859 --> 00:29:36,687 that soul will be gone, maybe forever. 621 00:29:37,863 --> 00:29:39,560 I'm asking for your vote. 622 00:29:41,910 --> 00:29:46,088 - All right. You're the boss. You have my support. 623 00:29:46,132 --> 00:29:49,439 - [exhales] Thank you. 624 00:29:51,659 --> 00:29:55,097 - That should be the last of the tumor. 625 00:29:56,707 --> 00:29:58,100 Scalpel. 626 00:29:59,885 --> 00:30:03,627 Going to extend the surgical field laterally. 627 00:30:06,282 --> 00:30:09,677 - Lynn, the margins aren't clear. 628 00:30:11,244 --> 00:30:12,723 We couldn't see it on the ultrasound, 629 00:30:12,767 --> 00:30:14,595 but the tumor has invaded the chest wall. 630 00:30:14,638 --> 00:30:17,250 - The mastectomy won't be enough. 631 00:30:24,648 --> 00:30:25,954 - Dr. Frome! 632 00:30:25,998 --> 00:30:27,782 - Rahel, what happened? 633 00:30:27,826 --> 00:30:29,653 - I can't take the medicine you gave me. 634 00:30:29,697 --> 00:30:30,785 - Why not? 635 00:30:30,829 --> 00:30:32,439 - My brother, he's still in surgery! 636 00:30:32,482 --> 00:30:34,310 - Yeah, I heard. And he's in good hands. 637 00:30:34,354 --> 00:30:36,443 - He's supposed to be out by now. 638 00:30:36,486 --> 00:30:39,881 But I need to help him. I need God to help him. 639 00:30:41,491 --> 00:30:45,408 - Okay...[ahem] I understand that you want to help him. 640 00:30:45,452 --> 00:30:47,062 But I'm not going to let you give yourself 641 00:30:47,106 --> 00:30:48,281 a seizure to do it. 642 00:30:48,324 --> 00:30:49,891 That would be unethical and dangerous. 643 00:30:49,935 --> 00:30:51,110 - My brother needs me. 644 00:30:51,153 --> 00:30:52,285 - And he's getting the best medical care. 645 00:30:52,328 --> 00:30:54,896 - And it's not working. 646 00:30:54,940 --> 00:30:57,899 I've protected my brother his whole life, 647 00:30:57,943 --> 00:31:01,816 but only with God's help. My prayers are not nothing. 648 00:31:01,860 --> 00:31:04,863 My prayers are-- they're all I have. 649 00:31:06,647 --> 00:31:08,475 If you could have saved your own brother, 650 00:31:08,518 --> 00:31:10,999 wouldn't you have tried everything... 651 00:31:11,043 --> 00:31:13,697 everything you could? 652 00:31:19,660 --> 00:31:21,531 - Are you sure this is a good idea? 653 00:31:21,575 --> 00:31:24,491 - Um, objectively speaking? No, this is a terrible idea. 654 00:31:24,534 --> 00:31:26,362 I can't make her take the medication, 655 00:31:26,406 --> 00:31:28,277 so all I can do is be here for her if I need to be. 656 00:31:28,321 --> 00:31:31,280 - "By the rivers of Babylon, yea we wept 657 00:31:31,324 --> 00:31:34,370 "when we remembered Zion. 658 00:31:34,414 --> 00:31:37,678 On the willows there we hung our harps." 659 00:31:37,721 --> 00:31:39,767 - "For there, our captors asked of us songs, 660 00:31:39,810 --> 00:31:41,638 our tormentors demanded songs of joy." 661 00:31:41,682 --> 00:31:45,338 - "They said to us, 'Sing us a song of Zion.' 662 00:31:45,381 --> 00:31:47,166 "But how can we sing the song of the Lord 663 00:31:47,209 --> 00:31:49,472 "while in a strange land? 664 00:31:49,516 --> 00:31:51,561 "I forget thee, O Jerusalem, 665 00:31:51,605 --> 00:31:54,260 "may my right hand forget her cunning. 666 00:31:54,303 --> 00:31:57,698 "They said to us, 'Sing us a song of Zion.' 667 00:31:57,741 --> 00:32:00,266 "But how can we sing the song to the Lord 668 00:32:00,309 --> 00:32:02,181 "while in a strange land? 669 00:32:02,224 --> 00:32:05,880 If I forget thee, O Jerusalem, may my right hand..." 670 00:32:05,924 --> 00:32:08,448 - Lauren, Lauren, Lauren, Lauren, help me! 671 00:32:08,491 --> 00:32:10,711 - "They said to us, 'Sing us a song of Zion.' 672 00:32:10,754 --> 00:32:12,974 "But how can we sing a song of the Lord 673 00:32:13,018 --> 00:32:14,541 "while in a strange land? 674 00:32:14,584 --> 00:32:16,717 "If I forget thee, O Jerusalem, 675 00:32:16,760 --> 00:32:19,589 "may my right hand forget her cunning. 676 00:32:19,633 --> 00:32:23,158 "They said to us 'Sing us a song of Zion.' 677 00:32:23,202 --> 00:32:25,421 "But how can we sing the songs of the Lord 678 00:32:25,465 --> 00:32:27,380 while in a strange land?" 679 00:32:29,338 --> 00:32:31,210 - Little more tension. 680 00:32:31,253 --> 00:32:33,081 - Senn retractor. 681 00:32:33,125 --> 00:32:34,909 - Additional prophylaxis on board. 682 00:32:34,953 --> 00:32:37,999 - Florescent light. Dim the lights. 683 00:32:38,043 --> 00:32:40,480 The UV light will cause any bacteria lurking inside 684 00:32:40,523 --> 00:32:41,568 to glow. Testing. 685 00:32:41,611 --> 00:32:43,135 -...nominal here. What do you have? 686 00:32:43,178 --> 00:32:44,832 - 33-40. 687 00:32:44,875 --> 00:32:46,399 - Okay, we're in the clear. - If we're lucky, 688 00:32:46,442 --> 00:32:49,184 we won't see any. Thank you. 689 00:32:49,228 --> 00:32:51,708 - Mind holding this? 690 00:32:51,752 --> 00:32:54,015 - BP's holding. - Trace it up. 691 00:32:59,151 --> 00:33:00,979 - [exhales] - Chechi? 692 00:33:03,285 --> 00:33:04,808 - You're here! 693 00:33:06,593 --> 00:33:08,856 - Is this where you go? 694 00:33:08,899 --> 00:33:11,032 Is God here? 695 00:33:11,076 --> 00:33:13,513 - You're going to be okay. 696 00:33:15,341 --> 00:33:18,344 - Why aren't you mad at me? 697 00:33:18,387 --> 00:33:21,869 I ruined everything we had with that fire. 698 00:33:23,305 --> 00:33:26,787 Thought I was protecting us, but I destroyed our home. 699 00:33:29,094 --> 00:33:31,313 You should just let me go now, Chechi. 700 00:33:33,663 --> 00:33:35,274 You'll be free now. 701 00:33:35,317 --> 00:33:38,146 - Yakub, you didn't destroy our home. 702 00:33:38,190 --> 00:33:40,366 You are my home. 703 00:33:42,194 --> 00:33:43,630 - Pulse Ox 93. 704 00:33:43,673 --> 00:33:46,111 - I don't see any bacteria, do you? 705 00:33:46,154 --> 00:33:49,027 - Wow, that's amazing. 706 00:33:49,070 --> 00:33:51,203 - So all the swelling is from the burns 707 00:33:51,246 --> 00:33:53,031 and not from some infection? 708 00:33:53,074 --> 00:33:54,989 - Turn the OR lights on now. 709 00:33:56,469 --> 00:33:59,428 [emotional music] 710 00:33:59,472 --> 00:34:03,650 ♪♪ 711 00:34:03,693 --> 00:34:06,827 [Rahel laughs breathlessly] 712 00:34:06,870 --> 00:34:09,743 - Yakub? 713 00:34:09,786 --> 00:34:11,397 Yakub? 714 00:34:11,440 --> 00:34:14,487 No, come back! 715 00:34:16,532 --> 00:34:18,491 - Blood pressure's dropping. 716 00:34:18,534 --> 00:34:19,753 - Ventilator's down to 5 of Peep. 717 00:34:19,796 --> 00:34:21,668 Airway constriction is easing. 718 00:34:21,711 --> 00:34:25,150 - Compartment syndrome is letting up. 719 00:34:25,193 --> 00:34:27,674 - That was fast. 720 00:34:27,717 --> 00:34:30,546 - Someone was looking out for this kid today. 721 00:34:33,680 --> 00:34:35,421 - She's seizing. It's tonic-clonic. 722 00:34:35,464 --> 00:34:37,597 Help me get her on her side. - We should get her to the ED. 723 00:34:37,640 --> 00:34:40,556 - No, we can't. ICE are waiting there. 724 00:34:40,600 --> 00:34:41,992 - Right, okay, okay. 725 00:34:46,693 --> 00:34:47,041 . 726 00:34:47,085 --> 00:34:48,869 - Dr. Hyet, pediatrics. 727 00:34:48,912 --> 00:34:50,784 Dr. Hyet, pediatrics. 728 00:34:50,827 --> 00:34:55,963 - It's strange to see myself like this, but good. 729 00:34:56,006 --> 00:34:59,097 Ha. I feel good. 730 00:35:01,708 --> 00:35:06,756 - Temi, you need to know that your cancer has spread, 731 00:35:06,800 --> 00:35:09,368 and we couldn't remove all of it. 732 00:35:11,065 --> 00:35:15,287 - So...do you mean-- 733 00:35:15,330 --> 00:35:17,332 - You do have treatment options. 734 00:35:17,376 --> 00:35:19,900 After you've healed, you'll need to come in every day 735 00:35:19,943 --> 00:35:22,468 for chemo and radiation for six weeks. 736 00:35:22,511 --> 00:35:26,341 - Six weeks. So I can stay here in the hospital? 737 00:35:26,385 --> 00:35:28,865 - I'm afraid they're dissolving the sanctuary 738 00:35:28,909 --> 00:35:31,868 and everyone from the church has to... 739 00:35:31,912 --> 00:35:34,175 has to leave. 740 00:35:34,219 --> 00:35:38,875 I just found out, I'm so sorry. 741 00:35:38,919 --> 00:35:40,964 - And go where? 742 00:35:42,052 --> 00:35:44,272 - I don't know. 743 00:35:44,316 --> 00:35:46,405 But our medical director is trying. 744 00:35:48,842 --> 00:35:50,409 - Trying. 745 00:35:55,457 --> 00:35:59,374 Even if you can protect me from ICE today, 746 00:35:59,418 --> 00:36:02,072 I'll be risking ICE every time I come in for treatment. 747 00:36:02,116 --> 00:36:03,465 - It's a risk, yes. 748 00:36:03,509 --> 00:36:05,598 But not treating your cancer will kill you. 749 00:36:07,121 --> 00:36:10,951 - Being deported will kill me. 750 00:36:10,994 --> 00:36:14,563 Going to detention will kill me. 751 00:36:14,607 --> 00:36:18,524 Every option is a death sentence. 752 00:36:28,795 --> 00:36:31,493 - Meds are working but recovery is going to take some time. 753 00:36:31,537 --> 00:36:33,321 She's going to need to be admitted, 754 00:36:33,365 --> 00:36:36,106 which, and I can't believe I'm actually saying this, 755 00:36:36,150 --> 00:36:38,370 is a good thing. 756 00:36:38,413 --> 00:36:41,416 Because then ICE can't touch her. 757 00:36:41,460 --> 00:36:43,636 - I never should have let things go this far. 758 00:36:43,679 --> 00:36:45,246 - You and me both. 759 00:36:45,290 --> 00:36:48,206 - This girl's faith is something else though. 760 00:36:48,249 --> 00:36:50,251 It's like a fortress. 761 00:36:50,295 --> 00:36:52,427 Even when she was fading in and out, 762 00:36:52,471 --> 00:36:55,256 at one point she came to and she looked right at me, 763 00:36:55,300 --> 00:36:57,737 and she said, "Let me go and you'll be free." 764 00:36:57,780 --> 00:37:01,175 I don't think she was talking about herself. 765 00:37:01,219 --> 00:37:05,135 She was connected to something larger. 766 00:37:05,179 --> 00:37:09,227 - Maybe she was onto something. 767 00:37:10,228 --> 00:37:14,580 - You okay? - I might be. 768 00:37:14,623 --> 00:37:17,278 We all might be. 769 00:37:20,934 --> 00:37:23,589 - Send all available ambulances to the west exit. 770 00:37:23,632 --> 00:37:26,374 - Why? - The less you know the better. 771 00:37:28,333 --> 00:37:30,465 - Nice, thank you. 772 00:37:30,509 --> 00:37:33,251 30, 34... 773 00:37:35,340 --> 00:37:37,690 - All right. Hey, buddy, hey. 774 00:37:40,649 --> 00:37:43,304 Is this everyone? - Temi was the last in ICU. 775 00:37:43,348 --> 00:37:45,437 - Cafeteria is clear. - Pray this works. 776 00:37:45,480 --> 00:37:48,657 - Oh, I have. - And be careful. 777 00:37:48,701 --> 00:37:50,659 - Too late for that. 778 00:37:53,009 --> 00:37:54,533 - They're on the move. 779 00:37:57,144 --> 00:38:00,539 [sirens blaring] - Get in! Go, go, go! 780 00:38:07,241 --> 00:38:09,852 [suspenseful music] 781 00:38:09,896 --> 00:38:16,294 ♪ 782 00:38:23,953 --> 00:38:27,348 - Come on, out of the vehicle. - Yeah, all right. 783 00:38:27,392 --> 00:38:30,525 - You are under arrest for harboring criminal aliens. 784 00:38:30,569 --> 00:38:33,093 Open 'em up! 785 00:38:36,009 --> 00:38:39,317 [indistinct radio chatter] 786 00:38:48,587 --> 00:38:51,198 Where are they? Where are the illegals? 787 00:38:51,241 --> 00:38:53,069 - Illegals? No, I just run a hospital. 788 00:38:53,113 --> 00:38:55,333 All we have are patients. 789 00:38:55,376 --> 00:38:59,554 [Ed Patrick's "You In My Life" plays] 790 00:38:59,598 --> 00:39:02,862 - ♪ I don't mind, rain or shine ♪ 791 00:39:03,689 --> 00:39:08,171 - What about tomorrow? - I don't know, Dr. Bloom. 792 00:39:08,215 --> 00:39:09,912 I don't need to know. 793 00:39:09,956 --> 00:39:11,740 I have faith. 794 00:39:11,784 --> 00:39:15,091 This is just another stop on our pilgrimage. 795 00:39:15,135 --> 00:39:21,446 ♪ 796 00:39:24,057 --> 00:39:26,755 - ♪ And I don't care day or dark ♪ 797 00:39:26,799 --> 00:39:29,018 ♪ 798 00:39:29,062 --> 00:39:31,673 ♪ You can always have my heart ♪ 799 00:39:31,717 --> 00:39:33,719 ♪ 800 00:39:33,762 --> 00:39:37,766 ♪ Ever since I tripped on you... ♪ 801 00:39:37,810 --> 00:39:42,380 - The thing is, they still don't have a home. 802 00:39:42,423 --> 00:39:44,469 Everyone deserves a home, don't they? 803 00:39:44,512 --> 00:39:47,385 - Mm-hmm. They certainly do. 804 00:39:47,428 --> 00:39:50,475 Including you, if you want one. 805 00:39:52,041 --> 00:39:54,217 You really held your own today. 806 00:39:54,261 --> 00:39:57,003 You were a real pro in that OR. 807 00:39:57,046 --> 00:39:58,961 So if that interests you, 808 00:39:59,005 --> 00:40:02,138 there's a home waiting for you in general surgery. 809 00:40:02,182 --> 00:40:03,618 - I was just doing my job. 810 00:40:03,662 --> 00:40:05,794 - No, you were doing more than that. 811 00:40:05,838 --> 00:40:08,536 I see now why they created a fifth slot for you. 812 00:40:10,669 --> 00:40:12,801 - A fifth slot? - Of residents. 813 00:40:12,845 --> 00:40:14,324 You know the last time that happened, 814 00:40:14,368 --> 00:40:15,587 Dr. Nottingham's family 815 00:40:15,630 --> 00:40:17,632 had to donate a whole building to the hospital? 816 00:40:17,676 --> 00:40:19,460 Man, I really had it out for him. 817 00:40:19,504 --> 00:40:24,422 But now he's one of the best in cardio. 818 00:40:24,465 --> 00:40:26,772 So will you think about it? 819 00:40:26,815 --> 00:40:30,471 - I will think about it. - All right. 820 00:40:30,515 --> 00:40:32,342 - ♪ With you in my life 821 00:40:32,386 --> 00:40:35,476 ♪ 822 00:40:35,520 --> 00:40:37,565 ♪ You in my life 823 00:40:37,609 --> 00:40:40,481 [laughter] 824 00:40:40,525 --> 00:40:42,396 - And there's one more matter 825 00:40:42,440 --> 00:40:44,006 I'd like to bring before the board. 826 00:40:44,050 --> 00:40:46,531 Glad you could make it, Max, I was about to call a vote. 827 00:40:46,574 --> 00:40:48,663 - Oh, a vote, really? Love voting. 828 00:40:48,707 --> 00:40:50,752 Everybody should do it as often as possible, 829 00:40:50,796 --> 00:40:53,146 Though obviously not more than once in the same election. 830 00:40:53,189 --> 00:40:55,496 - Max. - Sorry. [ahem] 831 00:40:56,715 --> 00:40:58,978 - I call a vote to terminate Veronica Fuentes 832 00:40:59,021 --> 00:41:01,284 as medical director. 833 00:41:01,328 --> 00:41:05,375 [tense music] 834 00:41:05,419 --> 00:41:07,377 All in favor? 835 00:41:21,827 --> 00:41:24,612 - Seems you're one vote shy, Karen. 836 00:41:30,575 --> 00:41:35,536 Well, um, given today's debacle, 837 00:41:35,580 --> 00:41:38,800 all in favor of ousting Karen Brantley. 838 00:41:38,844 --> 00:41:41,411 As board chair of this hospital, 839 00:41:41,455 --> 00:41:43,762 please raise your hands. 840 00:41:43,805 --> 00:41:46,895 [tense music] 841 00:41:46,939 --> 00:41:52,945 ♪ 842 00:42:04,696 --> 00:42:08,569 Well, let's congratulate Evan Nashton as new board chair 843 00:42:08,613 --> 00:42:10,745 of New Amsterdam. Well done, Evan. 844 00:42:10,789 --> 00:42:12,965 Well done. 845 00:42:13,305 --> 00:43:13,876 Please rate this subtitle at www.osdb.link/97fay Help other users to choose the best subtitles 846 00:43:15,876 --> 00:43:23,876 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 58606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.