All language subtitles for Naughty Princess 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:08,000 =Naughty Princess= 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,750 =Episode 19= 3 00:00:14,125 --> 00:00:15,600 What should I do? 4 00:00:17,025 --> 00:00:19,375 You'll know later. 5 00:00:23,100 --> 00:00:23,950 Your Highness. 6 00:00:23,975 --> 00:00:25,025 This is the chicken soup prepared 7 00:00:25,075 --> 00:00:26,929 by the Imperial Kitchen. 8 00:00:26,929 --> 00:00:27,625 You should try it. 9 00:00:29,850 --> 00:00:31,400 Serve one bowl to the Emperor. 10 00:00:31,425 --> 00:00:32,350 No, thank you. 11 00:00:32,650 --> 00:00:33,425 You can leave. 12 00:00:35,225 --> 00:00:37,125 How's it going recently, mother? 13 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 My son. 14 00:00:40,100 --> 00:00:42,400 You look pretty good these days. 15 00:00:42,450 --> 00:00:43,825 High-spirited and vigorous. 16 00:00:44,575 --> 00:00:46,900 Did you stay with the Princess? 17 00:00:47,350 --> 00:00:48,291 Just last night, 18 00:00:48,291 --> 00:00:49,324 I slept well. 19 00:00:49,718 --> 00:00:50,565 Mother... 20 00:00:50,565 --> 00:00:51,899 I came here 21 00:00:51,899 --> 00:00:53,074 for my 22 00:00:53,531 --> 00:00:54,706 wedding. 23 00:00:54,902 --> 00:00:56,033 I've thought about it. 24 00:01:00,700 --> 00:01:02,700 It's mother-son tacit understanding. 25 00:01:03,525 --> 00:01:05,900 You finally want to marry Dan Jia. 26 00:01:06,000 --> 00:01:07,350 - I mean... - Somebody! 27 00:01:12,808 --> 00:01:13,790 Oh, my son. 28 00:01:13,809 --> 00:01:14,346 Look. 29 00:01:14,375 --> 00:01:16,950 This is the image of happiness and misfortune 30 00:01:17,050 --> 00:01:18,900 specially invited by me. 31 00:01:19,075 --> 00:01:20,129 If you get married in five days, 32 00:01:20,129 --> 00:01:22,575 the luck brought by your marriage will protect your country and people. 33 00:01:24,125 --> 00:01:25,125 I... 34 00:01:27,825 --> 00:01:29,450 I don't want to marry Princess Dan Jia. 35 00:01:29,675 --> 00:01:31,000 What? 36 00:01:31,300 --> 00:01:33,200 I don't like her. 37 00:01:35,725 --> 00:01:37,025 I don't care. 38 00:01:37,550 --> 00:01:39,875 I have talked with Princess Dan Jia. 39 00:01:40,100 --> 00:01:41,525 From today, 40 00:01:41,550 --> 00:01:43,025 She will go to see you 41 00:01:43,075 --> 00:01:45,075 everyday. 42 00:01:45,350 --> 00:01:46,725 Don't put her away 43 00:01:46,850 --> 00:01:47,900 anymore. 44 00:01:47,900 --> 00:01:49,350 No. 45 00:01:49,625 --> 00:01:50,769 Mother... 46 00:01:51,200 --> 00:01:52,475 This is my own business. 47 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 I don't want you to lend a hand. 48 00:01:58,425 --> 00:01:59,850 Lend a hand? 49 00:02:00,825 --> 00:02:02,168 Oh, my son. 50 00:02:02,525 --> 00:02:04,350 Do you know what you are talking about? 51 00:02:07,125 --> 00:02:09,925 Now there are vassals 52 00:02:10,050 --> 00:02:11,775 ready to make trouble. 53 00:02:11,850 --> 00:02:13,625 They want to rehabilitate King Dan, 54 00:02:13,625 --> 00:02:15,575 but actually prepare a rebellion. 55 00:02:15,825 --> 00:02:18,450 Dan Jia is the older Princess. 56 00:02:18,650 --> 00:02:20,800 If you don't get married with her, 57 00:02:20,850 --> 00:02:21,850 others 58 00:02:22,625 --> 00:02:25,825 may use it as an excuse to revolt. 59 00:02:25,975 --> 00:02:28,600 Did your father 60 00:02:28,650 --> 00:02:30,850 die for in vain? 61 00:02:35,400 --> 00:02:36,425 I... 62 00:02:37,700 --> 00:02:38,425 No, I don't mean it. 63 00:02:38,775 --> 00:02:40,000 My son. 64 00:02:40,075 --> 00:02:42,205 You, as the master of the world, 65 00:02:42,900 --> 00:02:47,150 should take into consideration the overall situation. 66 00:02:59,075 --> 00:03:00,875 Water. 67 00:03:03,025 --> 00:03:04,200 Water. 68 00:03:07,050 --> 00:03:08,540 This is normal for 69 00:03:08,575 --> 00:03:10,025 people who start taking this medicine. 70 00:03:10,100 --> 00:03:11,925 After you adapt it, 71 00:03:11,950 --> 00:03:13,100 you should wear the right clothes, 72 00:03:14,400 --> 00:03:16,625 and let him take the medicine. 73 00:03:17,200 --> 00:03:19,475 Your wishes can be achieved. 74 00:03:20,800 --> 00:03:23,200 Don't let my chief down. 75 00:03:33,550 --> 00:03:34,700 Princess. 76 00:03:34,975 --> 00:03:36,600 After you take the medicine, 77 00:03:36,750 --> 00:03:38,900 I can't even recognize you. 78 00:03:39,150 --> 00:03:40,600 Are you willing to do so 79 00:03:40,700 --> 00:03:42,325 and be controlled by the warlock? 80 00:03:42,475 --> 00:03:43,425 Princess. 81 00:03:45,050 --> 00:03:48,375 I only want to revenge with their power, 82 00:03:50,950 --> 00:03:54,475 even if they will control me. 83 00:03:55,525 --> 00:03:57,800 What's wrong with that? 84 00:04:02,225 --> 00:04:03,700 Princess. 85 00:04:13,450 --> 00:04:14,650 Ji Mei. 86 00:04:14,700 --> 00:04:16,300 How long have I slept? 87 00:04:16,400 --> 00:04:18,750 From dawn to night. 88 00:04:18,800 --> 00:04:20,175 So long. 89 00:04:21,675 --> 00:04:23,000 What is this? 90 00:04:26,000 --> 00:04:27,850 Get up. 91 00:04:27,900 --> 00:04:29,775 Do not move. 92 00:04:31,275 --> 00:04:32,900 I need to dash to the toilet. 93 00:04:32,950 --> 00:04:34,754 Let's go together. 94 00:04:43,525 --> 00:04:44,825 Stand up. 95 00:04:46,425 --> 00:04:47,775 Walk forward. 96 00:04:48,575 --> 00:04:50,175 Excuse me, Your Majesty. 97 00:04:51,350 --> 00:04:52,900 Lord Xue waits outside for a long time. 98 00:04:52,975 --> 00:04:55,150 He said that the Empress Dowager wanted to talk to you. 99 00:04:56,575 --> 00:04:57,675 I see. 100 00:04:57,725 --> 00:04:58,775 I'm leaving. 101 00:05:03,050 --> 00:05:04,050 How dare you come here 102 00:05:04,075 --> 00:05:06,116 and leave as you want? 103 00:05:10,000 --> 00:05:12,850 Don't I have anything to do with it? 104 00:05:17,850 --> 00:05:19,250 Good girl. 105 00:05:19,300 --> 00:05:20,675 Will you come to see me 106 00:05:20,750 --> 00:05:22,350 after I handle the matter? 107 00:05:22,600 --> 00:05:24,050 I won't come to you. 108 00:05:24,175 --> 00:05:25,100 I won't come. 109 00:05:29,725 --> 00:05:31,650 Come to me if you want. 110 00:05:31,875 --> 00:05:33,050 If you don't want, 111 00:05:33,125 --> 00:05:34,725 you can ask someone to give this to me. 112 00:05:34,775 --> 00:05:35,850 I'll be here right away. 113 00:05:38,075 --> 00:05:41,925 I don't care about your token. 114 00:05:46,900 --> 00:05:47,850 Ji Mei. 115 00:05:47,900 --> 00:05:48,975 I'll go out and do something. 116 00:05:48,975 --> 00:05:50,268 I'll be back late. 117 00:05:50,361 --> 00:05:51,566 You can sleep if you're tired. 118 00:05:51,566 --> 00:05:52,974 What are you doing? 119 00:05:52,974 --> 00:05:54,309 I'll do it for you. 120 00:05:54,457 --> 00:05:55,069 You... 121 00:05:56,051 --> 00:05:57,645 You can't do this for me. 122 00:06:12,696 --> 00:06:14,494 I don't like you. 123 00:06:14,569 --> 00:06:15,607 You don't 124 00:06:15,718 --> 00:06:17,182 have to pose. 125 00:06:18,480 --> 00:06:20,797 I know you don't have me in your heart. 126 00:06:21,000 --> 00:06:22,372 I don't like you either. 127 00:06:22,984 --> 00:06:25,912 We're just taking everything we need, 128 00:06:25,912 --> 00:06:28,526 and showing a play to your mother. 129 00:06:31,473 --> 00:06:34,420 There'll be a lot of time in the future. 130 00:06:34,550 --> 00:06:36,830 We'll pretend a couple for a long time. 131 00:06:39,091 --> 00:06:40,759 Drink this cup of tea. 132 00:06:40,963 --> 00:06:44,596 Wish you a happy cooperation. 133 00:06:49,823 --> 00:06:51,547 You'd better think so. 134 00:06:51,547 --> 00:06:52,771 Happy cooperation. 135 00:07:01,816 --> 00:07:03,179 Why are you still here? 136 00:07:09,101 --> 00:07:10,620 Brother Yu. 137 00:07:13,938 --> 00:07:17,084 Do you want Yu Zhi to leave? 138 00:07:26,821 --> 00:07:27,859 Yu Zhi. 139 00:07:30,472 --> 00:07:32,567 No, you are not. 140 00:07:33,012 --> 00:07:34,328 You are not Yu Zhi. 141 00:07:35,254 --> 00:07:36,811 Brother Yu. 142 00:07:37,330 --> 00:07:39,221 Don't you miss me? 143 00:07:49,582 --> 00:07:50,583 What are you doing? 144 00:07:50,583 --> 00:07:51,492 Princess. 145 00:07:52,066 --> 00:07:53,809 His Majesty has rested. 146 00:07:54,995 --> 00:07:57,330 It's too early to have a rest. 147 00:07:57,330 --> 00:07:58,517 Come on 148 00:08:01,056 --> 00:08:03,484 Come on and see what's on this. 149 00:08:03,595 --> 00:08:04,448 Did you see? 150 00:08:04,467 --> 00:08:05,875 Send it 151 00:08:05,968 --> 00:08:08,128 and some words in for me. 152 00:08:08,128 --> 00:08:08,989 You can say, 153 00:08:08,989 --> 00:08:11,881 "Your girl have been delivered to the front door. 154 00:08:11,881 --> 00:08:14,216 Please come out and receive her as soon as possible." 155 00:08:14,216 --> 00:08:15,217 Princess. 156 00:08:15,217 --> 00:08:16,700 I want to help you, but I cannot. 157 00:08:16,700 --> 00:08:17,886 It is because 158 00:08:21,149 --> 00:08:23,299 there is already a Princess inside. 159 00:08:32,363 --> 00:08:33,456 Dan Li. 160 00:08:33,660 --> 00:08:34,958 Dan Li, listen to me. 161 00:08:34,958 --> 00:08:36,422 Hands off! 162 00:08:37,386 --> 00:08:38,739 Dear. 163 00:08:38,776 --> 00:08:41,316 Haven't you told my sister yet? 164 00:08:42,020 --> 00:08:44,504 I look like his first love. 165 00:08:44,745 --> 00:08:47,228 So when he first met me, 166 00:08:47,228 --> 00:08:48,693 he fell in love with me. 10098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.