All language subtitles for Naughty Princess 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,056 --> 00:00:07,963 =Naughty Princess= 2 00:00:08,063 --> 00:00:09,701 =Episode 16= 3 00:00:10,745 --> 00:00:14,630 ♪tStep forward and hold your hands.♪ 4 00:00:14,637 --> 00:00:18,688 ♪Step back to be the friend.♪ 5 00:00:21,450 --> 00:00:24,493 ♪But it will begin at some point.♪ 6 00:00:24,695 --> 00:00:26,920 ♪It needs a wait.♪ 7 00:00:37,452 --> 00:00:40,639 ♪But it will begin at some point.♪ 8 00:00:40,663 --> 00:00:43,758 ♪It needs a wait.♪ 9 00:00:51,178 --> 00:00:52,644 That warlock. 10 00:00:52,817 --> 00:00:54,070 Will she come again? 11 00:00:54,660 --> 00:00:55,856 I have the dragon guarding me. 12 00:00:56,750 --> 00:00:58,162 What I'm going to do 13 00:00:58,574 --> 00:01:00,044 can't be stopped by nobody. 14 00:01:04,111 --> 00:01:04,700 Wait for a second. 15 00:01:05,869 --> 00:01:06,685 Just wait. 16 00:01:15,001 --> 00:01:16,361 (Suitable for making love) 17 00:01:18,054 --> 00:01:19,230 (This is my first time.) 18 00:01:19,538 --> 00:01:21,642 (I'm excited and scared.) 19 00:01:21,997 --> 00:01:23,363 (I'm afraid I'll forget this feeling.) 20 00:01:23,546 --> 00:01:25,605 (I must write it down now.) 21 00:01:26,245 --> 00:01:27,238 (Expectation Value.) 22 00:01:27,238 --> 00:01:27,833 (Nine-star.) 23 00:01:28,343 --> 00:01:29,227 (Tension Value.) 24 00:01:29,534 --> 00:01:30,218 (Nine-star.) 25 00:01:30,698 --> 00:01:31,809 (Taste.) 26 00:01:31,809 --> 00:01:33,066 (Leek-like.) 27 00:01:33,066 --> 00:01:33,742 (Eight-star.) 28 00:01:34,209 --> 00:01:35,309 (Satisfcation?) 29 00:01:36,219 --> 00:01:37,243 (Make up later.) 30 00:01:37,759 --> 00:01:38,287 (Done.) 31 00:01:38,287 --> 00:01:39,320 (I'm ready.) 32 00:02:01,172 --> 00:02:01,964 Hey. 33 00:02:04,293 --> 00:02:05,466 Are you leaving? 34 00:02:07,044 --> 00:02:08,183 Do you have an emergency? 35 00:02:09,923 --> 00:02:10,940 It's too late. 36 00:02:11,558 --> 00:02:12,479 Get rest. 37 00:02:17,082 --> 00:02:18,840 You didn't have the tea. 38 00:02:21,016 --> 00:02:21,584 I'm tired. 39 00:02:25,212 --> 00:02:26,357 No matter how tired you are, 40 00:02:27,591 --> 00:02:29,079 you need to wait until the medicine is all wiped on. 41 00:02:30,428 --> 00:02:31,741 Just a little on your body. 42 00:02:33,368 --> 00:02:34,335 It is disappointing. 43 00:02:35,727 --> 00:02:36,462 Maybe next day. 44 00:02:51,680 --> 00:02:52,342 Chief. 45 00:02:52,508 --> 00:02:53,256 It's my fault. 46 00:02:53,617 --> 00:02:54,596 I didn't kill Su Mu. 47 00:02:56,385 --> 00:02:59,356 You failed to kill even a dog of Wuyi. 48 00:03:00,090 --> 00:03:01,200 I should have known better. 49 00:03:01,360 --> 00:03:04,170 I shouldn't have rescued you from the brothel back then. 50 00:03:04,557 --> 00:03:06,065 You're such a loser. 51 00:03:06,110 --> 00:03:06,822 Chief. 52 00:03:07,194 --> 00:03:08,026 Please forgive me. 53 00:03:09,452 --> 00:03:10,705 But I found out 54 00:03:11,315 --> 00:03:12,352 a person with dragon breath. 55 00:03:13,812 --> 00:03:14,481 Really? 56 00:03:15,488 --> 00:03:16,420 With the dragon breath, 57 00:03:16,779 --> 00:03:18,464 you can break down this boundary. 58 00:03:19,774 --> 00:03:21,198 You should have known 59 00:03:21,460 --> 00:03:24,156 a warlock can't touch the dragon breath. 60 00:03:24,618 --> 00:03:27,528 What if I find the people to carry it? 61 00:03:29,184 --> 00:03:30,073 Loser. 62 00:03:30,316 --> 00:03:32,314 You finally could help. 63 00:03:45,790 --> 00:03:46,722 My honor. 64 00:04:00,566 --> 00:04:01,537 Your Highness. 65 00:04:01,800 --> 00:04:04,378 When will be the end? 66 00:04:04,765 --> 00:04:06,976 You have sold all your assets. 67 00:04:07,234 --> 00:04:08,532 It took so long, 68 00:04:08,695 --> 00:04:10,734 but still no message. 69 00:04:11,391 --> 00:04:12,444 Rui Zhu. 70 00:04:15,505 --> 00:04:17,526 We will get there. 71 00:04:18,534 --> 00:04:21,326 Father will find us. 72 00:04:22,406 --> 00:04:23,556 I didn't expect that 73 00:04:23,955 --> 00:04:25,930 the exalted Princess Dan Jia 74 00:04:26,001 --> 00:04:27,142 to be in this position. 75 00:04:28,330 --> 00:04:29,337 Who are you? 76 00:04:30,200 --> 00:04:31,743 I'm here to help you. 77 00:04:33,179 --> 00:04:34,075 No need. 78 00:04:34,944 --> 00:04:35,711 Well. 79 00:04:38,222 --> 00:04:40,219 The letter written by King Dan. 80 00:04:40,500 --> 00:04:41,602 You don't need it either. 81 00:04:49,744 --> 00:04:51,459 This is written by father. 82 00:04:52,535 --> 00:04:53,361 Jia 83 00:04:53,652 --> 00:04:54,898 How have you been? 84 00:04:55,538 --> 00:04:56,651 I know 85 00:04:57,152 --> 00:04:58,465 I'm useless. 86 00:04:58,967 --> 00:05:00,365 I cannot be in public during the day. 87 00:05:00,712 --> 00:05:03,673 I can only do the dirty things at night. 88 00:05:10,131 --> 00:05:10,901 Jia 89 00:05:11,249 --> 00:05:12,315 Don't wait for me. 90 00:05:13,062 --> 00:05:14,531 You have your life. 91 00:05:15,118 --> 00:05:15,844 How about 92 00:05:18,504 --> 00:05:19,482 submitting to the Emperor? 93 00:05:20,440 --> 00:05:21,096 Just... 94 00:05:22,471 --> 00:05:23,911 Just take me as 95 00:05:24,451 --> 00:05:25,716 a dead man. 96 00:05:29,128 --> 00:05:30,305 Where is my father? 97 00:05:31,196 --> 00:05:33,192 He disappeared after leaving the letter. 98 00:05:33,777 --> 00:05:34,753 I'm afraid that 99 00:05:34,757 --> 00:05:36,198 he doesn't want you to find him. 100 00:05:41,338 --> 00:05:42,611 Qin Yu, the dog! 101 00:05:43,348 --> 00:05:46,264 Our family ended up in this situation. 102 00:05:46,333 --> 00:05:48,675 It's all because of you. 103 00:05:51,074 --> 00:05:51,779 Rui Zhu. 104 00:05:52,405 --> 00:05:52,981 Your Highness. 105 00:05:52,981 --> 00:05:54,432 Help me to find my sister. 106 00:05:55,169 --> 00:05:55,845 Dan Li? 107 00:05:56,893 --> 00:05:59,661 I'm afraid your sis isn't on your side. 108 00:06:02,068 --> 00:06:03,267 What do you mean? 109 00:06:04,856 --> 00:06:06,900 Your sister has been working very hard 110 00:06:06,900 --> 00:06:09,090 to become the Queen of Qin. 111 00:06:09,837 --> 00:06:10,478 Ridiculous! 112 00:06:11,522 --> 00:06:12,888 Even she is young, 113 00:06:13,201 --> 00:06:15,015 she will never be with Qin Yu. 114 00:06:15,947 --> 00:06:17,418 Don't you dare try to provoke us! 115 00:06:19,007 --> 00:06:21,506 Why was the wedding ruined by warlocks? 116 00:06:22,030 --> 00:06:23,888 Why your life is so hard? 117 00:06:24,776 --> 00:06:26,301 All about these things. 118 00:06:26,968 --> 00:06:28,451 Don't you really think 119 00:06:28,451 --> 00:06:29,581 it's all a coincidence? 120 00:06:32,733 --> 00:06:35,702 What? 121 00:06:36,711 --> 00:06:37,645 I'm Qing Luan. 122 00:06:37,803 --> 00:06:38,816 While you figure out, 123 00:06:38,816 --> 00:06:39,973 I'll come to you. 124 00:06:54,116 --> 00:06:56,594 (Extraordinary Treasure.) (Abstain from staying at home.) 125 00:06:59,887 --> 00:07:00,833 His problem. 126 00:07:01,993 --> 00:07:02,957 My problem. 127 00:07:03,798 --> 00:07:04,990 His problem. 128 00:07:05,128 --> 00:07:06,349 My problem. 129 00:07:06,410 --> 00:07:07,860 His problem. 130 00:07:07,860 --> 00:07:08,886 My... 131 00:07:09,627 --> 00:07:10,733 It's definitely his problem. 132 00:07:10,733 --> 00:07:11,764 Why would it be mine? 133 00:07:13,208 --> 00:07:13,918 Princess. 134 00:07:13,934 --> 00:07:14,900 Today's weather is so good. 135 00:07:14,900 --> 00:07:16,290 Let's go for a walk. 136 00:07:16,308 --> 00:07:17,147 Don't talk with me. 137 00:07:18,139 --> 00:07:18,746 Okay, 138 00:07:18,746 --> 00:07:20,338 Okay, I'll go out by myself. 139 00:07:23,688 --> 00:07:25,050 (Why he left last night?) 140 00:07:25,805 --> 00:07:26,495 (Why?) 141 00:07:27,034 --> 00:07:27,814 (Why?) 142 00:07:27,828 --> 00:07:28,705 (Why?) 143 00:07:28,705 --> 00:07:31,306 (Why, why, why?) 144 00:07:42,786 --> 00:07:45,228 Your Highness. 145 00:07:45,238 --> 00:07:46,074 Where is Dan Li? 146 00:07:47,024 --> 00:07:48,528 She's not feeling well. 147 00:07:48,528 --> 00:07:49,678 It's not convenient to see her. 148 00:07:50,877 --> 00:07:52,740 What's she doing? 149 00:07:53,031 --> 00:07:54,198 Why she cannot see me? 150 00:07:58,518 --> 00:08:00,291 Weather turns bad. 151 00:08:02,633 --> 00:08:03,662 Over the years, 152 00:08:03,918 --> 00:08:05,038 he has been regretted. 153 00:08:05,479 --> 00:08:06,195 At the beginning, 154 00:08:06,498 --> 00:08:07,732 he should not leave Yu Zhi. 155 00:08:08,152 --> 00:08:09,633 (I see.) 156 00:08:09,958 --> 00:08:11,261 (He does not want to touch me) 157 00:08:11,683 --> 00:08:13,000 (because he has) 158 00:08:13,230 --> 00:08:14,632 (other lover.) 9389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.