Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:05,005
.
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,311
Previously on
"New Amsterdam."
3
00:00:07,355 --> 00:00:08,530
I see now why they created
a fifth spot for you.
4
00:00:08,573 --> 00:00:09,792
You know the last time
that happened,
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,185
Dr Nottingham's family
had to donate
6
00:00:11,228 --> 00:00:12,751
a whole building
to the hospital?
7
00:00:12,795 --> 00:00:14,840
And I'm sorry
8
00:00:14,884 --> 00:00:17,408
for caring so much about
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,323
both of you.
10
00:00:19,367 --> 00:00:22,152
I know how difficult it was
for you to sign that budget.
11
00:00:22,196 --> 00:00:24,328
These people are
not your friends, Max.
12
00:00:24,372 --> 00:00:26,287
They're your employees.
13
00:00:26,330 --> 00:00:30,117
Believe it or not, you did what
was best for this hospital.
14
00:00:30,160 --> 00:00:31,466
Today I protected you,
15
00:00:31,509 --> 00:00:35,122
but I can't protect you
tomorrow.
16
00:00:38,473 --> 00:00:39,822
Goodbye.
17
00:00:39,865 --> 00:00:41,650
Don't most people start
the day with good morning?
18
00:00:41,693 --> 00:00:44,566
Yeah, but today is
no ordinary day, Sandra Fall.
19
00:00:44,609 --> 00:00:46,742
Today is my last day.
20
00:00:46,785 --> 00:00:50,528
Well, since this is our big,
emotional farewell--six feet.
21
00:00:50,572 --> 00:00:51,660
Sorry.
22
00:00:51,703 --> 00:00:53,357
You can call me Sandra.
Oh, wow.
23
00:00:53,401 --> 00:00:56,360
That means a lot
coming from you.
24
00:00:56,404 --> 00:00:58,145
So listen, I wanted
to thank you
25
00:00:58,188 --> 00:01:00,669
for all your hard work
and your hot lists,
26
00:01:00,712 --> 00:01:03,672
and me running you
all over this hospital
27
00:01:03,715 --> 00:01:05,326
to give me information you
could've
28
00:01:05,369 --> 00:01:06,849
just as easily given me
from your office.
29
00:01:06,892 --> 00:01:08,372
Okay.
So excuse me,
30
00:01:08,416 --> 00:01:10,157
I'm just going to grab
a quick something.
31
00:01:10,200 --> 00:01:14,857
I got you this little gift,
and by little--
32
00:01:14,900 --> 00:01:16,467
♪ Sweetpea
33
00:01:16,511 --> 00:01:20,167
♪ What's all of this about
34
00:01:20,210 --> 00:01:22,604
Please don't tell me
your cat died.
35
00:01:22,647 --> 00:01:26,390
It's a first edition--rare,
first edition of "Gitanjali"
36
00:01:26,434 --> 00:01:28,218
by Rabindranath Tagore.
37
00:01:28,262 --> 00:01:29,567
Remember Vijay
used to have the book?
38
00:01:29,611 --> 00:01:31,221
He would read you poems
from it,
39
00:01:31,265 --> 00:01:34,485
and sometimes you'd kind of
get a little teared up.
40
00:01:34,529 --> 00:01:36,574
Look at that.
41
00:01:36,618 --> 00:01:40,230
Interesting.
Mm-hmm.
42
00:01:40,274 --> 00:01:44,930
♪
43
00:01:44,974 --> 00:01:47,716
Peter Lugar's
steak dinner spectacular
44
00:01:47,759 --> 00:01:49,587
for two
with all the fixings.
45
00:01:49,631 --> 00:01:51,546
Yeah, I know it's one
of your favorite restaurants,
46
00:01:51,589 --> 00:01:54,505
and I do have to say because
I care about your health
47
00:01:54,549 --> 00:01:55,898
and the sustainability
of the planet,
48
00:01:55,941 --> 00:01:57,769
not to mention the cruel
treatment of animals--
49
00:01:57,813 --> 00:01:59,641
I'm a vegetarian now.
50
00:01:59,684 --> 00:02:03,253
Oh, great.
51
00:02:03,297 --> 00:02:05,603
Oh, but then this is--
52
00:02:05,647 --> 00:02:07,649
Very kind.
53
00:02:07,692 --> 00:02:09,607
Very thoughtful.
54
00:02:09,651 --> 00:02:11,305
Your heart was
in the right place.
55
00:02:11,348 --> 00:02:13,611
♪
56
00:02:13,655 --> 00:02:16,788
Now that stethoscope
belonged to
57
00:02:16,832 --> 00:02:18,703
Vivien Thomas,
one of your heroes,
58
00:02:18,747 --> 00:02:20,836
who used that stethoscope
59
00:02:20,879 --> 00:02:24,840
to help pioneer
modern day heart surgery.
60
00:02:24,883 --> 00:02:27,843
♪
61
00:02:29,410 --> 00:02:30,715
Appreciate it.
62
00:02:30,759 --> 00:02:33,675
Appreciate it?
What is with everybody today?
63
00:02:33,718 --> 00:02:35,242
Why is everybody so--
64
00:02:35,285 --> 00:02:36,721
Disappointed?
Yeah.
65
00:02:36,765 --> 00:02:39,420
I'm just trying to do
something nice for the people
66
00:02:39,463 --> 00:02:41,204
that I love the most
in the place
67
00:02:41,248 --> 00:02:43,641
that I love the most
one last time.
68
00:02:43,685 --> 00:02:45,643
Max, look, I'm going
to level with you.
69
00:02:45,687 --> 00:02:48,385
The gift is beyond beautiful.
70
00:02:48,429 --> 00:02:51,780
So?
It's just that the only gift
71
00:02:51,823 --> 00:02:54,435
that anyone really wants
72
00:02:54,478 --> 00:02:56,698
is for you to stay.
73
00:02:59,744 --> 00:03:01,964
♪
74
00:03:02,007 --> 00:03:04,706
Yeah.
75
00:03:04,749 --> 00:03:10,668
♪
76
00:03:10,712 --> 00:03:12,627
Hi--Trevor Vaughan?
77
00:03:12,670 --> 00:03:14,585
Reporting for duty,
hopefully.
78
00:03:14,629 --> 00:03:16,370
Right, right.
79
00:03:16,413 --> 00:03:18,502
I am so sorry that I kept you
waiting like this.
80
00:03:18,546 --> 00:03:20,852
It's not my style,
but my organization
81
00:03:20,896 --> 00:03:22,506
and my scheduling in general
82
00:03:22,550 --> 00:03:24,856
has gone off the rails
since I lost my head nurse.
83
00:03:24,900 --> 00:03:26,815
No problem at all.
I kept myself busy.
84
00:03:26,858 --> 00:03:29,861
I hope you don't mind,
I saw this on your desk.
85
00:03:29,905 --> 00:03:31,689
The--oh, yeah/
86
00:03:31,733 --> 00:03:33,604
Yeah, the entire department's
a little fanatical
87
00:03:33,648 --> 00:03:35,084
about the caption contest.
88
00:03:35,127 --> 00:03:37,391
You got any brilliant ideas
I can pass off as my own?
89
00:03:37,434 --> 00:03:38,870
Hope this isn't
a deal breaker,
90
00:03:38,914 --> 00:03:41,569
but witty captions
are outside of my skill set.
91
00:03:41,612 --> 00:03:43,135
Drats, Trevor Vaughan.
92
00:03:43,179 --> 00:03:44,789
Now if you want to talk
keeping behavioral health wards
93
00:03:44,833 --> 00:03:47,618
from going off the rails,
though, I'm your guy.
94
00:03:47,662 --> 00:03:50,404
Okay, good, let's talk.
All right.
95
00:03:50,447 --> 00:03:51,927
Trained at St. Vincent's
Hospital in Melbourne.
96
00:03:51,970 --> 00:03:53,842
Rose up the ranks at Tufts.
97
00:03:53,885 --> 00:03:55,365
Managed behavioral health
at Baptist.
98
00:03:55,409 --> 00:03:56,932
Trevor,
this is really impressive.
99
00:03:56,975 --> 00:03:58,412
Thank you.
Yeah, so I guess
100
00:03:58,455 --> 00:03:59,717
the biggest question
I have right off the bat
101
00:03:59,761 --> 00:04:01,632
is you come
from private institutions.
102
00:04:01,676 --> 00:04:03,112
Do you foresee any problems
103
00:04:03,155 --> 00:04:05,897
working in a public hospital
system like New Amsterdam?
104
00:04:05,941 --> 00:04:07,899
The only problem I see having
is getting any work done
105
00:04:07,943 --> 00:04:10,946
while staring into those
amazing blue eyes of yours.
106
00:04:15,385 --> 00:04:18,040
♪
107
00:04:18,083 --> 00:04:19,955
Yeah....
108
00:04:19,998 --> 00:04:23,393
Yeah, so--
109
00:04:23,437 --> 00:04:24,655
He actually said that?
110
00:04:24,699 --> 00:04:26,004
Oh, he lobbed it at me
111
00:04:26,048 --> 00:04:28,833
like we were
at a rave on Fire Island.
112
00:04:28,877 --> 00:04:31,445
Was he cute?
Was he cute?
113
00:04:31,488 --> 00:04:33,664
In a sent from Asgard
kind of way.
114
00:04:33,708 --> 00:04:35,492
Chiseled by the gods
sort of way, you know?
115
00:04:35,536 --> 00:04:37,320
And he totally knows it.
Oh.
116
00:04:37,364 --> 00:04:38,582
Deadly combo.
117
00:04:38,626 --> 00:04:40,454
Yeah, well,
it takes one to know one.
118
00:04:40,497 --> 00:04:43,935
I think we can both agree
that four kids has humbled me.
119
00:04:43,979 --> 00:04:47,330
Perhaps a touch, my love.
120
00:04:47,374 --> 00:04:48,766
But you know,
you got to hand it to him,
121
00:04:48,810 --> 00:04:50,942
the kind of confidence
it takes to go all kamikaze
122
00:04:50,986 --> 00:04:52,988
with the moves
in a job interview?
123
00:04:53,031 --> 00:04:55,033
It's just completely
unprofessional.
124
00:04:55,077 --> 00:04:57,079
Oh, oh, yeah, completely.
125
00:04:57,122 --> 00:04:59,734
Completely, no doubt.
126
00:04:59,777 --> 00:05:01,823
Although he just so
happens to be
127
00:05:01,866 --> 00:05:03,259
the best candidate I can afford
128
00:05:03,303 --> 00:05:04,826
under Veronica's new budget
cuts--I'm just saying.
129
00:05:04,869 --> 00:05:06,741
Yeah, well, I'm sorry
you have to keep looking, babe.
130
00:05:06,784 --> 00:05:09,004
Yeah, I know.
Me too.
131
00:05:09,047 --> 00:05:10,962
You know, I've got to say that
the whole thing has left me
132
00:05:11,006 --> 00:05:12,877
feeling kind of charged,
like the thrill of it
133
00:05:12,921 --> 00:05:15,097
left me feeling great,
134
00:05:15,140 --> 00:05:17,012
if not a touch guilty.
135
00:05:17,055 --> 00:05:20,058
Iggy, don't feel guilty.
136
00:05:20,102 --> 00:05:22,539
Your eyes are gorgeous.
137
00:05:22,583 --> 00:05:23,671
Thank you, husband.
138
00:05:23,714 --> 00:05:24,933
You'll find someone.
139
00:05:24,976 --> 00:05:28,023
I know, I know.
140
00:05:28,066 --> 00:05:30,591
Dr. Malvo, wait up.
141
00:05:30,634 --> 00:05:32,984
Whew, man, you are a hard woman
to catch-up to.
142
00:05:33,028 --> 00:05:34,464
I did do the 400
in high school.
143
00:05:34,508 --> 00:05:35,639
Yeah, I can see that,
144
00:05:35,683 --> 00:05:37,119
but can you just stop
for one moment?
145
00:05:37,162 --> 00:05:39,469
That's generally not
how one wins a race.
146
00:05:39,513 --> 00:05:41,819
Look, I've been texting you
and leaving you messages.
147
00:05:41,863 --> 00:05:43,473
And can you just talk to me?
148
00:05:43,517 --> 00:05:45,083
I know you want to apologize
and say you had nothing to do
149
00:05:45,127 --> 00:05:46,781
with Claude getting the axe.
I believe you,
150
00:05:46,824 --> 00:05:48,826
you're not vindictive.
That's not how you roll.
151
00:05:48,870 --> 00:05:50,611
Okay, but look, what happened
to Claude was messed up.
152
00:05:50,654 --> 00:05:54,702
But, hey, we've been through
too much to just end it.
153
00:05:57,748 --> 00:06:04,755
♪
154
00:06:06,453 --> 00:06:08,411
But it's just--it's, um--
155
00:06:08,455 --> 00:06:11,936
it's too complicated now.
156
00:06:15,026 --> 00:06:17,855
I'm sorry.
157
00:06:17,899 --> 00:06:20,597
♪
158
00:06:23,644 --> 00:06:30,172
♪
159
00:06:30,215 --> 00:06:33,218
I know that we stopped
eating meat and fish,
160
00:06:33,262 --> 00:06:35,830
but what do you say to
161
00:06:35,873 --> 00:06:38,659
20 side orders of spinach?
162
00:06:40,269 --> 00:06:41,705
How much did you spend?
163
00:06:41,749 --> 00:06:43,533
Oh, that's the best part.
164
00:06:43,577 --> 00:06:46,057
Zero dollars, a gift from Max.
165
00:06:46,101 --> 00:06:47,537
No.
166
00:06:47,581 --> 00:06:50,888
How much did you spend
to buy my residency?
167
00:06:54,544 --> 00:06:55,850
Where did you hear that?
168
00:06:55,893 --> 00:06:59,070
Answer the question.
How big was your bribe?
169
00:06:59,114 --> 00:07:01,638
AI didn't bribe.
I didn't bribe anyone.
170
00:07:01,682 --> 00:07:04,467
♪
171
00:07:04,511 --> 00:07:07,470
I didn't, I...
172
00:07:07,514 --> 00:07:10,995
All I did--all I did was
make a donation.
173
00:07:11,039 --> 00:07:13,041
A donation that happened
to get your girlfriend
174
00:07:13,084 --> 00:07:16,610
a non-existent residency
at New Amsterdam?
175
00:07:16,653 --> 00:07:18,786
Come on, we both know
it's a joke that you had
176
00:07:18,829 --> 00:07:21,658
to do your residency at all,
177
00:07:21,702 --> 00:07:24,922
but when the dean saw
an application from a doctor
178
00:07:24,966 --> 00:07:26,750
who trained in Pakistan
179
00:07:26,794 --> 00:07:30,754
at a hospital he never
heard of, he stopped reading.
180
00:07:30,798 --> 00:07:32,669
I mean, you could
have cured cancer
181
00:07:32,713 --> 00:07:34,149
and you wouldn't have
gotten that spot.
182
00:07:34,192 --> 00:07:37,500
All I did--all I did was
open up the dean's eyes
183
00:07:37,544 --> 00:07:39,850
to see that--that you were
the best candidate.
184
00:07:39,894 --> 00:07:42,853
How much?
185
00:07:42,897 --> 00:07:48,859
♪
186
00:07:48,903 --> 00:07:50,861
$90,000.
187
00:07:50,905 --> 00:07:52,776
♪
188
00:07:52,820 --> 00:07:57,172
Leyla, I did this for you.
189
00:07:57,215 --> 00:08:00,567
For us.
190
00:08:00,610 --> 00:08:02,786
Oh, hey, guys.
Hi, I'm glad I caught you.
191
00:08:02,830 --> 00:08:04,135
Um, did you guys hear about
the blue-eyed hottie
192
00:08:04,179 --> 00:08:06,181
that got hit on today
in the psych ward?
193
00:08:06,224 --> 00:08:08,226
Did you?
Did news reach the ED?
194
00:08:08,270 --> 00:08:10,228
It was me!
195
00:08:10,272 --> 00:08:17,279
♪
196
00:08:23,111 --> 00:08:24,678
Well, did they
love your gifts?
197
00:08:24,721 --> 00:08:27,071
Oh, yeah, they--
they loved them.
198
00:08:27,115 --> 00:08:30,292
If by love, you mean
dispassionate indifference
199
00:08:30,335 --> 00:08:32,642
couched
in a thinly veiled apathy,
200
00:08:32,686 --> 00:08:34,775
with just a hint of anger.
201
00:08:34,818 --> 00:08:38,648
Go easy on them.
It's hard to say goodbye.
202
00:08:38,692 --> 00:08:40,171
You seem cool as a cucumber.
203
00:08:40,215 --> 00:08:42,565
I am going to miss
this place, you know I am,
204
00:08:42,609 --> 00:08:45,568
but we are getting ready
for a brand new chapter
205
00:08:45,612 --> 00:08:47,657
of our lives
together in London.
206
00:08:47,701 --> 00:08:49,746
Tell me you're not excited
about that?
207
00:08:49,790 --> 00:08:52,270
I'm excited, I am excited.
208
00:08:52,314 --> 00:08:55,056
Good.
209
00:08:55,099 --> 00:08:57,275
Okay, so Luna's all settled
for a week in Connecticut
210
00:08:57,319 --> 00:08:58,712
with Glenn and Calvin?
Check.
211
00:08:58,755 --> 00:08:59,887
We have handed over the keys
to the subletter?
212
00:08:59,930 --> 00:09:01,018
Check.
213
00:09:01,062 --> 00:09:02,672
We've checked in
for our flight?
214
00:09:02,716 --> 00:09:04,282
Check and check.
215
00:09:04,326 --> 00:09:06,763
Well, then it's time to go.
216
00:09:10,071 --> 00:09:12,029
♪
217
00:09:12,073 --> 00:09:15,032
It doesn't feel real,
does it?
218
00:09:15,076 --> 00:09:18,079
♪
219
00:09:18,122 --> 00:09:19,820
Come on.
220
00:09:19,863 --> 00:09:22,344
♪
221
00:09:24,651 --> 00:09:25,956
Sorry, uncheck.
222
00:09:26,000 --> 00:09:28,219
Pager.
Forgot to return it.
223
00:09:28,263 --> 00:09:30,613
Max.
I'll be right back.
224
00:09:32,397 --> 00:09:34,356
BP dropping, 60 over 20.
225
00:09:34,399 --> 00:09:37,098
Septic shock, hypotension.
We're losing him here.
226
00:09:37,141 --> 00:09:38,839
Patient came in for
a routine cardiac stent.
227
00:09:38,882 --> 00:09:40,275
What the hell happened?
228
00:09:40,318 --> 00:09:42,625
Yeah, that makes sense.
229
00:09:42,669 --> 00:09:44,627
That's why we try to reframe
these feelings of anger,
230
00:09:44,671 --> 00:09:46,934
you know?
New context--Kaelen.
231
00:09:46,977 --> 00:09:48,152
Hey, what's the matter?
232
00:09:48,196 --> 00:09:49,371
Kaelen?
233
00:09:49,414 --> 00:09:50,807
Kaelen, Kaelen--
okay, you're okay.
234
00:09:50,851 --> 00:09:53,810
You're okay, you're okay.
Ka--help, help!
235
00:09:53,854 --> 00:09:56,726
I need some help.
236
00:09:56,770 --> 00:09:59,381
No pulse.
No pulse, call a code team now.
237
00:10:03,167 --> 00:10:05,648
What is it?
Clear.
238
00:10:05,692 --> 00:10:07,998
♪
239
00:10:08,042 --> 00:10:09,217
Still no pulse.
240
00:10:09,260 --> 00:10:12,742
Going again.
Charging.
241
00:10:12,786 --> 00:10:15,179
Clear.
242
00:10:15,223 --> 00:10:17,965
Nothing.
What the hell just happened?
243
00:10:18,008 --> 00:10:19,836
We just had nine code blues
at the same time.
244
00:10:19,880 --> 00:10:21,882
♪
245
00:10:21,925 --> 00:10:24,275
How is that possible?
246
00:10:32,414 --> 00:10:32,588
.
247
00:10:32,632 --> 00:10:34,459
We need to shut down
the hospital.
248
00:10:36,461 --> 00:10:38,246
Bam.
Dead, in the hallway.
249
00:10:38,289 --> 00:10:41,075
All right.
Everyone listen up.
250
00:10:41,118 --> 00:10:43,251
I've alerted Veronica,
but she's still in Chicago,
251
00:10:43,294 --> 00:10:45,557
so this is on us,
and here are the facts.
252
00:10:45,601 --> 00:10:47,385
Nine patients died
this morning.
253
00:10:47,429 --> 00:10:49,561
They were all colonized
by a bacterium infection,
254
00:10:49,605 --> 00:10:52,042
Klebsiella Pneumoniae
Carbapenemase.
255
00:10:52,086 --> 00:10:53,653
I'm sorry, but what is that?
256
00:10:53,696 --> 00:10:56,264
A superbug that's resistant
to most of our antibiotics.
257
00:10:56,307 --> 00:10:58,440
Ah.
Now the good news is
258
00:10:58,483 --> 00:11:01,661
KPC isn't airborne
like a virus or COVID.
259
00:11:01,704 --> 00:11:04,054
It's spread by direct contact
through an open wound
260
00:11:04,098 --> 00:11:06,187
or ingestion,
but that's the only good news.
261
00:11:06,230 --> 00:11:08,276
From there, the bacteria
quickly spreads to the lungs,
262
00:11:08,319 --> 00:11:11,061
where our patient's died
of either bacterial pneumonia
263
00:11:11,105 --> 00:11:12,410
or pulmonary embolism.
264
00:11:12,454 --> 00:11:13,977
Where are they
all getting it from?
265
00:11:14,021 --> 00:11:14,978
Well, all the infections came
266
00:11:15,022 --> 00:11:16,284
from different departments.
267
00:11:16,327 --> 00:11:17,546
I mean, it could be anywhere
in the hospital.
268
00:11:17,589 --> 00:11:21,245
Ten more patients
just tested positive.
269
00:11:21,289 --> 00:11:22,594
So what do we do now?
270
00:11:22,638 --> 00:11:24,205
Well, we have
to call the NIH.
271
00:11:24,248 --> 00:11:25,685
I mean, this could be
in other hospitals.
272
00:11:29,645 --> 00:11:31,429
Hey!
273
00:11:31,473 --> 00:11:33,214
I'll call the top people
at the CDC.
274
00:11:33,257 --> 00:11:34,998
We'll get their infection
control team here,
275
00:11:35,042 --> 00:11:36,565
we'll find a treatment
for the infected,
276
00:11:36,608 --> 00:11:39,089
Dr. Sharpe can conduct
a hospital-wide search
277
00:11:39,133 --> 00:11:40,134
for the source.
278
00:11:40,177 --> 00:11:41,613
Max, you've got
a plane to catch.
279
00:11:41,657 --> 00:11:42,832
I know, but there's no way
280
00:11:42,876 --> 00:11:44,573
I'm going to leave
this hospital in crisis.
281
00:11:44,616 --> 00:11:47,184
Absolutely,
this is more important.
282
00:11:47,228 --> 00:11:49,970
♪
283
00:11:55,671 --> 00:11:59,022
There's no easy way to say
what I'm about to say.
284
00:12:02,547 --> 00:12:05,028
Your son...
285
00:12:05,072 --> 00:12:06,769
Was there
another manic episode?
286
00:12:06,813 --> 00:12:09,511
No, it's not that.
Where's our son, doctor?
287
00:12:11,556 --> 00:12:15,299
Your son contracted
a bacterial infection
288
00:12:15,343 --> 00:12:18,302
here at the hospital, and...
289
00:12:20,827 --> 00:12:25,179
He passed away.
290
00:12:25,222 --> 00:12:27,703
I am so sorry.
291
00:12:27,747 --> 00:12:31,228
Okay, are
the cameras in here?
292
00:12:31,272 --> 00:12:32,795
Excuse me?
293
00:12:32,839 --> 00:12:34,188
I don't know how much
you know about our son, doctor.
294
00:12:34,231 --> 00:12:35,624
Maybe you're part of this?
295
00:12:35,667 --> 00:12:38,061
He pranks us all the time
for that TikTok thing.
296
00:12:38,105 --> 00:12:39,193
He's obsessed.
297
00:12:39,236 --> 00:12:41,630
He's 17.
He gets his friends to help.
298
00:12:43,284 --> 00:12:44,676
No.
299
00:12:44,720 --> 00:12:46,809
No, I-I assure you, I'm not--
All right.
300
00:12:46,853 --> 00:12:50,117
Maybe you're a part of this,
maybe he's playing you.
301
00:12:50,160 --> 00:12:52,641
I really don't care.
But I want to see him now.
302
00:12:52,684 --> 00:12:55,687
Mr. and Mrs. Mancini,
303
00:12:55,731 --> 00:12:59,343
I am very sorry,
but your son is dead.
304
00:12:59,387 --> 00:13:02,651
♪
305
00:13:02,694 --> 00:13:04,784
All right.
Enough fooling around.
306
00:13:04,827 --> 00:13:08,352
I want to see Kaelen now.
307
00:13:08,396 --> 00:13:12,313
♪
308
00:13:15,272 --> 00:13:18,362
Dr. Goodwin?
Simon Holgate, from CDC.
309
00:13:18,406 --> 00:13:21,365
Yeah, where is Julie Framm
or Dr. Wu?
310
00:13:21,409 --> 00:13:23,672
Sorry, we just had
a major bacterial outbreak.
311
00:13:23,715 --> 00:13:25,543
We've already lost patients
and our ICU's
312
00:13:25,587 --> 00:13:27,328
completely overwhelmed.
We need the A team here,
313
00:13:27,371 --> 00:13:30,548
and you seem
a little Gen Z-ish.
314
00:13:30,592 --> 00:13:32,463
Dr. Goodwin,
I started at the CDC
315
00:13:32,507 --> 00:13:34,074
straight out of Johns Hopkins.
316
00:13:34,117 --> 00:13:35,771
I've resolved crises
in Ghana, India,
317
00:13:35,815 --> 00:13:37,599
most recently at the NIH
in Bethesda,
318
00:13:37,642 --> 00:13:39,644
where I identified
the frame shift mutation
319
00:13:39,688 --> 00:13:41,168
in their KPC outbreak.
320
00:13:41,211 --> 00:13:44,780
Oh.
I am the A team.
321
00:13:44,824 --> 00:13:46,695
Alright.
Everyone, listen up.
322
00:13:46,738 --> 00:13:48,740
All non-trauma patients
have been diverted,
323
00:13:48,784 --> 00:13:51,134
but we are still up
and running.
324
00:13:51,178 --> 00:13:53,397
Everything needs to be cleaned
and disinfected.
325
00:13:53,441 --> 00:13:55,225
If in doubt, toss it.
326
00:13:58,315 --> 00:13:59,708
Years of medical school,
but they can't make
327
00:13:59,751 --> 00:14:03,320
a decent pot of java
to save their lives.
328
00:14:03,364 --> 00:14:04,582
What?
The coffee.
329
00:14:04,626 --> 00:14:05,888
This stuff like's mud.
330
00:14:05,932 --> 00:14:08,238
You got to ice it down
to make it drinkable.
331
00:14:09,370 --> 00:14:10,675
I'm actually
a latte guy myself--
332
00:14:10,719 --> 00:14:12,112
There is a superbug
infection running rampant
333
00:14:12,155 --> 00:14:13,417
in the hospital,
334
00:14:13,461 --> 00:14:15,245
and you're talking
about coffee.
335
00:14:16,812 --> 00:14:18,118
Why do I even try?
336
00:14:18,161 --> 00:14:20,424
Addison Stadler,
24-year-old male.
337
00:14:20,468 --> 00:14:22,122
Un-helmeted
motorcycle accident,
338
00:14:22,165 --> 00:14:23,775
head trauma,
unresponsive in the field.
339
00:14:23,819 --> 00:14:26,604
Trauma one, Shinwari,
you're with me.
340
00:14:26,648 --> 00:14:28,780
Let's go.
Okay.
341
00:14:28,824 --> 00:14:30,782
♪
342
00:14:30,826 --> 00:14:34,264
Addison, can you hear me?
Addison?
343
00:14:36,701 --> 00:14:38,268
Pupils are fixed and dilated.
344
00:14:38,312 --> 00:14:40,183
GCS score of three.
345
00:14:42,359 --> 00:14:43,752
He's becoming hyperthermic.
346
00:14:43,795 --> 00:14:45,841
Complete brain stem
dysfunction.
347
00:14:45,885 --> 00:14:48,452
We've got to keep
his temperature under control.
348
00:14:48,496 --> 00:14:50,933
Wrap his body in ice and
I'll grab a cooling blanket.
349
00:14:50,977 --> 00:14:53,457
Check his license.
See if he's an organ donor.
350
00:14:53,501 --> 00:14:55,590
He's not coming back from this.
351
00:14:55,633 --> 00:14:59,681
♪
352
00:14:59,724 --> 00:15:02,423
Lauren?
How's it going on your end?
353
00:15:02,466 --> 00:15:03,467
Any connection
between the patients?
354
00:15:03,511 --> 00:15:04,729
None that I can find,
355
00:15:04,773 --> 00:15:06,470
but I need you
to take over the KPC ward.
356
00:15:06,514 --> 00:15:08,516
How bad?
357
00:15:08,559 --> 00:15:09,821
It's getting worse
by the minute.
358
00:15:09,865 --> 00:15:12,389
Okay, go.
I'll head up there now.
359
00:15:16,002 --> 00:15:17,438
I heard your patient's lungs
360
00:15:17,481 --> 00:15:19,353
are stiff
and difficult to ventilate.
361
00:15:19,396 --> 00:15:22,312
Yes, and I paged
for a general consult.
362
00:15:22,356 --> 00:15:24,836
The chair of surgery
doesn't need to swoop in.
363
00:15:24,880 --> 00:15:26,577
If it's a possible
KPC infection,
364
00:15:26,621 --> 00:15:28,492
I need to know about it.
Okay.
365
00:15:28,536 --> 00:15:30,755
And, Lyn, you should know
366
00:15:30,799 --> 00:15:32,322
that I'm in for complicated.
367
00:15:32,366 --> 00:15:33,889
And being with you has shown me
368
00:15:33,933 --> 00:15:37,414
that I might even
like complicated.
369
00:15:48,556 --> 00:15:51,298
Course rhonci throughout
with diminished breath sounds.
370
00:15:51,341 --> 00:15:52,995
Left lower lobe.
371
00:15:53,039 --> 00:15:54,866
That's how my last patient
with KPC started.
372
00:15:54,910 --> 00:15:56,390
X-ray tells the same story.
All right.
373
00:15:56,433 --> 00:15:57,739
Well, there's no treatment
for this,
374
00:15:57,782 --> 00:15:59,306
but if we can remove
the infected lobe
375
00:15:59,349 --> 00:16:00,785
before it spreads
to the rest of the lungs,
376
00:16:00,829 --> 00:16:02,483
we might be able to stop
the infection in its tracks.
377
00:16:02,526 --> 00:16:04,964
That's a long shot.
It's all we got.
378
00:16:05,007 --> 00:16:08,010
♪
379
00:16:08,054 --> 00:16:10,230
Simon,
tell me you got good news.
380
00:16:10,273 --> 00:16:12,841
I put the CDC's strongest
antibiotics in each dish--
381
00:16:12,884 --> 00:16:14,886
Cipro, Colistin, Vancomycin.
382
00:16:14,930 --> 00:16:17,019
Bacteria should not be able
to survive in this environment.
383
00:16:17,063 --> 00:16:18,020
And?
384
00:16:18,064 --> 00:16:19,717
New Amsterdam's KPC strain
385
00:16:19,761 --> 00:16:21,850
not only survived,
it flourished.
386
00:16:21,893 --> 00:16:23,547
Nothing worked?
387
00:16:23,591 --> 00:16:25,941
This is what antibiotic
resistance looks like.
388
00:16:25,985 --> 00:16:28,596
New Amsterdam is
the third hospital this year
389
00:16:28,639 --> 00:16:31,555
to get an infection like this.
390
00:16:31,599 --> 00:16:35,385
And what happened to patients
at the other hospitals?
391
00:16:35,429 --> 00:16:38,345
They died.
392
00:16:44,568 --> 00:16:44,742
.
393
00:16:44,786 --> 00:16:46,918
There must be a common link,
394
00:16:46,962 --> 00:16:49,660
but all the infected
came from different floors.
395
00:16:49,704 --> 00:16:51,445
They were admitted
to different departments,
396
00:16:51,488 --> 00:16:53,273
and given various treatments.
397
00:16:53,316 --> 00:16:56,624
From arrival
to first symptoms,
398
00:16:56,667 --> 00:16:58,974
looks like roughly a 48-hour
incubation period
399
00:16:59,018 --> 00:17:01,498
for the bacteria.
Okay.
400
00:17:01,542 --> 00:17:04,197
So...
401
00:17:04,240 --> 00:17:07,417
let's go back
to hour one for every patient.
402
00:17:07,461 --> 00:17:09,593
Where did they enter?
403
00:17:09,637 --> 00:17:12,248
All but three went in
through the ED.
404
00:17:12,292 --> 00:17:13,467
Okay, then what?
405
00:17:13,510 --> 00:17:15,338
Six went through radiology
for imaging.
406
00:17:15,382 --> 00:17:17,862
And five went to cardio.
407
00:17:17,906 --> 00:17:19,603
Okay, then those
are our common links.
408
00:17:19,647 --> 00:17:21,301
We need to put the ED
on full diversion
409
00:17:21,344 --> 00:17:23,433
and lockdown cardiology
and radiology.
410
00:17:23,477 --> 00:17:25,870
We have to test
every square inch.
411
00:17:25,914 --> 00:17:28,960
Don't we need the medical
director to authorize that?
412
00:17:29,004 --> 00:17:31,659
Well, when she returns, you
can tell her to give me a ring.
413
00:17:31,702 --> 00:17:33,617
Okay, guys, let's go.
414
00:17:38,318 --> 00:17:41,364
So you're telling me
the strongest antibacterial
415
00:17:41,408 --> 00:17:42,539
the CDC has won't work?
416
00:17:42,583 --> 00:17:44,628
It doesn't even make a dent.
417
00:17:44,672 --> 00:17:47,283
Well, then we need to think
of something else, and fast.
418
00:17:47,327 --> 00:17:49,068
Our supplies are pushed
to the brink.
419
00:17:49,111 --> 00:17:51,766
I mean, the ward you just put
me in charge of is almost full.
420
00:17:51,809 --> 00:17:53,637
Okay, what about something
other than antibiotics,
421
00:17:53,681 --> 00:17:54,899
like phage therapy.
422
00:17:54,943 --> 00:17:56,640
I've already tried it.
423
00:17:56,684 --> 00:17:58,294
Nothing in the phage trials
works on this train.
424
00:17:58,338 --> 00:18:01,384
Immunotherapeutics,
like pegfilgrastim?
425
00:18:01,428 --> 00:18:05,084
Or heavy doses of probiotics
for microbiota modulation?
426
00:18:05,127 --> 00:18:06,868
They're good as
preventative measures,
427
00:18:06,911 --> 00:18:10,567
but it's too late
to help those already infected.
428
00:18:13,004 --> 00:18:15,746
What about CRISPR?
429
00:18:15,790 --> 00:18:17,270
We could alter the Cas9 enzyme
430
00:18:17,313 --> 00:18:20,360
and turn the KPC gene function
against itself.
431
00:18:20,403 --> 00:18:21,883
Possibly.
432
00:18:21,926 --> 00:18:26,583
It's experimental and time
consuming, but it could work.
433
00:18:26,627 --> 00:18:28,455
Let's do it.
434
00:18:28,498 --> 00:18:30,413
Can you believe this, Thora?
435
00:18:30,457 --> 00:18:31,980
You believe what this kid
puts us through?
436
00:18:32,023 --> 00:18:33,895
Don't yell at him.
I'm not going to yell at him.
437
00:18:33,938 --> 00:18:39,074
He's gonna know I'm over this.
Okay, okay.
438
00:18:39,118 --> 00:18:41,598
The denial of death,
of our own mortality,
439
00:18:41,642 --> 00:18:45,385
of the mortality of the people
we love, it is essential.
440
00:18:45,428 --> 00:18:48,866
If we were constantly aware
of our own fragility,
441
00:18:48,910 --> 00:18:50,955
of the emptiness
that we are this close
442
00:18:50,999 --> 00:18:53,697
to all the time,
we would be filled with terror.
443
00:18:53,741 --> 00:18:55,308
Right now your brain
is trying to protect you.
444
00:18:55,351 --> 00:18:58,833
I am trying to protect you
from that terror,
445
00:18:58,876 --> 00:19:00,791
but if I open that door
and I show you your son--
446
00:19:00,835 --> 00:19:02,924
Open the door, doctor.
447
00:19:08,451 --> 00:19:09,931
Okay.
448
00:19:11,976 --> 00:19:18,983
♪
449
00:19:40,831 --> 00:19:46,446
♪
450
00:19:46,489 --> 00:19:48,143
Oh, my God.
451
00:19:48,187 --> 00:19:53,670
♪
452
00:19:53,714 --> 00:19:57,370
Kaelen?
Kaelen?
453
00:19:57,413 --> 00:20:00,460
♪
454
00:20:00,503 --> 00:20:03,680
Kaelen?
Kaelen?
455
00:20:03,724 --> 00:20:06,161
♪
456
00:20:06,205 --> 00:20:07,989
Kaelen?
457
00:20:08,032 --> 00:20:10,644
♪
458
00:20:12,211 --> 00:20:15,388
Mr. Mancini, I know
the pain you must bein--
459
00:20:18,042 --> 00:20:21,045
This ward is
KPC patients only.
460
00:20:21,089 --> 00:20:24,571
That's why we're here.
Walsh?
461
00:20:24,614 --> 00:20:27,182
Don't you dare be nice
to me now.
462
00:20:27,226 --> 00:20:30,490
♪
463
00:20:37,497 --> 00:20:42,676
Walsh hasn't been anywhere
near radiology all week.
464
00:20:42,719 --> 00:20:44,155
And we've cross-checked
his whereabouts
465
00:20:44,199 --> 00:20:46,201
with all other departments.
466
00:20:46,245 --> 00:20:48,943
Which leaves us with this.
Here's our epicenter.
467
00:20:52,076 --> 00:20:56,167
Full resection of the left
KPC-infected lobe complete.
468
00:20:56,211 --> 00:20:58,169
I see pus on the right lung.
469
00:21:00,041 --> 00:21:02,565
Oh, damn it.
That is KPC, all right.
470
00:21:02,609 --> 00:21:04,741
We can probably
resect the right lobe too.
471
00:21:04,785 --> 00:21:07,135
Uh...
472
00:21:07,178 --> 00:21:08,571
Won't matter.
It's spread.
473
00:21:08,615 --> 00:21:10,007
It's everywhere.
474
00:21:10,051 --> 00:21:12,445
So our only option
will be a transplant?
475
00:21:12,488 --> 00:21:14,534
Yeah, I guess we can
put her on ECMO.
476
00:21:14,577 --> 00:21:16,275
That'll buy her 36 hours
to find a donor.
477
00:21:16,318 --> 00:21:19,147
And if we don't find one?
478
00:21:22,193 --> 00:21:24,631
♪
479
00:21:35,903 --> 00:21:38,471
Time of death, 2:14 p.m.
480
00:21:41,517 --> 00:21:45,739
♪
481
00:21:45,782 --> 00:21:47,523
I've checked
everyone's results on CRISPR.
482
00:21:47,567 --> 00:21:49,743
It's not working.
We just lost another one.
483
00:21:49,786 --> 00:21:51,571
It was immediately degraded
in the body.
484
00:21:51,614 --> 00:21:54,661
Okay, then we just have
to think of something else.
485
00:21:54,704 --> 00:22:01,711
♪
486
00:22:05,628 --> 00:22:05,846
.
487
00:22:05,889 --> 00:22:07,369
Test every nook and cranny,
488
00:22:07,413 --> 00:22:08,370
trash can, table,
489
00:22:08,414 --> 00:22:09,545
chair, catheter bag,
490
00:22:09,589 --> 00:22:10,894
stethoscope, suture tray,
491
00:22:10,938 --> 00:22:13,375
and I hate Mondays mugs
in this department.
492
00:22:13,419 --> 00:22:14,855
Something is infecting people
493
00:22:14,898 --> 00:22:17,423
and we've got to find out
what it is.
494
00:22:23,472 --> 00:22:30,479
♪
495
00:22:35,789 --> 00:22:37,878
There's too many
possibilities.
496
00:22:37,921 --> 00:22:40,663
I hope you pushed your flight
to next month.
497
00:22:40,707 --> 00:22:43,405
Well, it'll take
as long as it takes.
498
00:22:43,449 --> 00:22:47,801
♪
499
00:22:50,760 --> 00:22:54,416
All right, let's try target
signaling and regulation.
500
00:22:54,460 --> 00:22:55,939
Unless you have
a time machine,
501
00:22:55,983 --> 00:22:57,593
that's theoretical.
502
00:22:57,637 --> 00:23:00,422
Okay, then we can change
the patient's microbiome,
503
00:23:00,466 --> 00:23:01,858
and we can do
a fecal transplant--
504
00:23:01,902 --> 00:23:03,033
And risk more infection?
505
00:23:03,077 --> 00:23:04,513
Then how about you
give me an idea
506
00:23:04,557 --> 00:23:07,777
instead of
just shooting them down.
507
00:23:07,821 --> 00:23:10,606
I have tested every drug,
modeled every outcome,
508
00:23:10,650 --> 00:23:12,434
and all these roads
lead to the same place.
509
00:23:12,478 --> 00:23:15,437
I'm sorry, Max, but there's
no antibiotics on the market
510
00:23:15,481 --> 00:23:19,093
that can fight this infection.
511
00:23:19,136 --> 00:23:21,617
That could work.
512
00:23:21,661 --> 00:23:22,749
Wait, what?
513
00:23:22,792 --> 00:23:24,533
You're saying test
old antibiotics
514
00:23:24,577 --> 00:23:26,100
that aren't in the market.
515
00:23:26,143 --> 00:23:27,493
Definitely not
what I'm saying.
516
00:23:27,536 --> 00:23:29,538
It's brilliant.
But it's not what I'm saying.
517
00:23:29,582 --> 00:23:31,061
But it's genius.
518
00:23:31,105 --> 00:23:33,673
Max, antibiotics get pulled
from the market
519
00:23:33,716 --> 00:23:36,458
for specific reasons--
namely for killing people.
520
00:23:36,502 --> 00:23:39,026
And I've got over 14 patients
upstairs with a superbug
521
00:23:39,069 --> 00:23:40,462
decimating their bodies,
522
00:23:40,506 --> 00:23:43,987
so I think we're
in hail mary territory.
523
00:23:44,031 --> 00:23:48,078
So please,
can we start testing?
524
00:23:50,516 --> 00:23:53,475
Okay.
525
00:23:53,519 --> 00:23:54,868
This isn't our fault.
526
00:23:54,911 --> 00:23:56,652
No, I know.
No one is saying it is.
527
00:23:56,696 --> 00:23:58,437
Yeah, but how could he
be here one minute,
528
00:23:58,480 --> 00:24:00,743
and just--
the next minute, he's--
529
00:24:00,787 --> 00:24:04,138
Our son is dead.
530
00:24:04,181 --> 00:24:05,661
You know what, Dora,
let's go.
531
00:24:05,705 --> 00:24:06,836
We don't have to stay here.
532
00:24:06,880 --> 00:24:09,752
Our baby is dead, Dominic.
533
00:24:09,796 --> 00:24:12,189
I'm not going back
into that house.
534
00:24:14,627 --> 00:24:17,847
That emptiness.
535
00:24:17,891 --> 00:24:20,023
We can find you
somewhere quiet to grieve here.
536
00:24:20,067 --> 00:24:21,503
What, in this hospital?
537
00:24:21,547 --> 00:24:23,157
This place that killed my boy?
538
00:24:23,200 --> 00:24:25,072
♪
539
00:24:25,115 --> 00:24:28,858
This isn't the hospital's
fault, Dominic.
540
00:24:28,902 --> 00:24:30,033
It's yours.
541
00:24:30,077 --> 00:24:32,514
Kaelen was never good enough
for him.
542
00:24:32,558 --> 00:24:35,517
He never gave that boy an inch,
so of course he acted out,
543
00:24:35,561 --> 00:24:36,953
and ended up in here.
544
00:24:36,997 --> 00:24:38,564
Yeah, yeah, listen to this.
545
00:24:38,607 --> 00:24:40,174
Perfect mama's boy,
could never do anything wrong.
546
00:24:40,217 --> 00:24:42,698
You know, I saw this
coming for years,
547
00:24:42,742 --> 00:24:44,091
but she would
never listen to me.
548
00:24:44,134 --> 00:24:45,527
All she could do
is protect him.
549
00:24:45,571 --> 00:24:46,963
You screamed at him
every day.
550
00:24:47,007 --> 00:24:48,835
I did not scream--
No, stop!
551
00:24:48,878 --> 00:24:50,706
You can't--
you cannot blame each other.
552
00:24:50,750 --> 00:24:52,534
♪
553
00:24:52,578 --> 00:24:55,058
All she ever did
was blame me, always.
554
00:24:57,931 --> 00:24:59,846
Oh, Kaelen.
555
00:24:59,889 --> 00:25:02,457
God...
556
00:25:02,501 --> 00:25:06,200
♪
557
00:25:06,243 --> 00:25:08,768
Kaelen.
558
00:25:21,563 --> 00:25:25,611
Without our little boy,
559
00:25:25,654 --> 00:25:28,527
what do we have?
560
00:25:28,570 --> 00:25:35,534
♪
561
00:25:44,847 --> 00:25:51,854
♪
562
00:26:02,996 --> 00:26:04,127
They're sick because of us.
563
00:26:04,171 --> 00:26:07,043
Don't.
This is a hospital.
564
00:26:07,087 --> 00:26:09,263
Some people get better.
Some get worse.
565
00:26:09,306 --> 00:26:12,701
Yeah, but ideally we're
not the ones making it worse.
566
00:26:15,922 --> 00:26:19,621
My sister died here.
567
00:26:19,665 --> 00:26:23,146
From an infection
just like this.
568
00:26:23,190 --> 00:26:26,628
I remember you telling us
that on your first day.
569
00:26:26,672 --> 00:26:29,326
All the doctor
said to me was,
570
00:26:29,370 --> 00:26:32,895
"I'm sorry,
there's nothing we can do."
571
00:26:32,939 --> 00:26:36,595
I felt helpless.
572
00:26:38,335 --> 00:26:39,728
How can I leave this hospital
573
00:26:39,772 --> 00:26:42,557
when it's happening
all over again?
574
00:26:43,776 --> 00:26:46,039
Then don't.
575
00:26:56,832 --> 00:26:58,181
♪
576
00:26:58,225 --> 00:27:02,011
Guys, I know you're all
exhausted and frustrated,
577
00:27:02,055 --> 00:27:07,016
but people are--
are counting on us.
578
00:27:07,060 --> 00:27:10,019
Walsh is counting on us.
579
00:27:10,063 --> 00:27:13,283
♪
580
00:27:13,327 --> 00:27:16,156
Okay, look, everybody,
take a coffee break.
581
00:27:16,199 --> 00:27:18,245
That might help give us
a second wind.
582
00:27:18,288 --> 00:27:20,856
The iceman cometh.
583
00:27:20,900 --> 00:27:22,292
What does that mean?
584
00:27:22,336 --> 00:27:24,251
Oh, it's just an inside joke
585
00:27:24,294 --> 00:27:27,646
all the residents
have with Walsh.
586
00:27:27,689 --> 00:27:29,256
We nicknamed Walsh
the iceman
587
00:27:29,299 --> 00:27:32,215
because he always complains
that our coffee is too strong.
588
00:27:32,259 --> 00:27:34,609
He always has to dump
a ton of ice in his mug
589
00:27:34,653 --> 00:27:37,177
to water it down.
590
00:27:37,220 --> 00:27:39,919
Drives him crazy.
591
00:27:39,962 --> 00:27:46,055
♪
592
00:27:49,102 --> 00:27:53,367
♪
593
00:27:53,410 --> 00:27:55,674
How old is this ice machine?
594
00:27:55,717 --> 00:27:58,372
It's older than all of you.
595
00:28:01,418 --> 00:28:08,208
♪
596
00:28:08,251 --> 00:28:11,646
Swab?
Thank you.
597
00:28:21,177 --> 00:28:24,746
We found our infection point.
598
00:28:24,790 --> 00:28:27,053
Now what else was
this machine used for?
599
00:28:27,096 --> 00:28:29,229
I hate feeling lucky.
Well, our patient is lucky
600
00:28:29,272 --> 00:28:30,926
that Mr. Stadler
was an organ donor.
601
00:28:30,970 --> 00:28:32,449
You and I can feel grateful.
602
00:28:32,493 --> 00:28:35,235
Transplant team ready?
Yeah, they're coming in now.
603
00:28:35,278 --> 00:28:38,194
They'll harvest both lungs
to give Maru the best shot.
604
00:28:38,238 --> 00:28:39,761
Stop!
605
00:28:39,805 --> 00:28:42,024
Is that Addison Stadler,
motorcycle MDA?
606
00:28:42,068 --> 00:28:43,809
Yeah, are you assisting
with the transplant?
607
00:28:43,852 --> 00:28:45,680
You need to call it off.
Why?
608
00:28:45,724 --> 00:28:47,769
That patient's lungs were
exposed to the KPC bacteria.
609
00:28:47,813 --> 00:28:48,944
No.
The ED wrapped him in ice
610
00:28:48,988 --> 00:28:50,032
to control
his body temperature.
611
00:28:50,076 --> 00:28:52,208
That ice harbors the bacteria.
612
00:28:52,252 --> 00:28:54,863
My patient needs these lungs.
She only has hours left.
613
00:28:54,907 --> 00:28:57,170
I understand that,
but you can't use these.
614
00:28:57,213 --> 00:29:00,129
They'll be a death sentence.
615
00:29:00,173 --> 00:29:03,176
♪
616
00:29:15,362 --> 00:29:16,798
We've got something,
617
00:29:16,842 --> 00:29:20,454
an antibacterial solution
that worked against the KPC.
618
00:29:20,497 --> 00:29:22,325
See?
What did I tell you?
619
00:29:22,369 --> 00:29:24,371
Hospital spent way
too much money training you.
620
00:29:24,414 --> 00:29:26,765
No way we're
gonna let you die.
621
00:29:26,808 --> 00:29:30,899
Your bedside manner
is a thing to behold.
622
00:29:33,946 --> 00:29:35,817
So what's the drug?
623
00:29:35,861 --> 00:29:39,386
Tolomycin.
From the 1950s?
624
00:29:39,429 --> 00:29:40,779
Wasn't that taken
off the shelves
625
00:29:40,822 --> 00:29:42,302
because it decimated
people's kidneys?
626
00:29:42,345 --> 00:29:45,218
Technically yes,
but as we give people the drug,
627
00:29:45,261 --> 00:29:47,002
we'll simultaneously
administer dialysis.
628
00:29:47,046 --> 00:29:48,525
So we keep them alive
629
00:29:48,569 --> 00:29:50,397
but we risk destroying
their renal systems?
630
00:29:50,440 --> 00:29:51,920
Is that really
our best solution?
631
00:29:51,964 --> 00:29:53,748
At the moment,
it's our only solution.
632
00:29:53,792 --> 00:29:55,532
We're not quite ready
to press go.
633
00:29:55,576 --> 00:29:56,969
We haven't tried it
on a patient yet.
634
00:29:57,012 --> 00:29:59,275
I should hope not.
635
00:29:59,319 --> 00:30:02,148
Try it on me.
636
00:30:06,892 --> 00:30:13,899
♪
637
00:30:43,929 --> 00:30:50,936
♪
638
00:31:20,966 --> 00:31:27,973
♪
639
00:31:41,073 --> 00:31:46,078
♪
640
00:32:01,049 --> 00:32:08,056
♪
641
00:32:36,171 --> 00:32:36,345
.
642
00:32:39,305 --> 00:32:46,312
♪
643
00:33:00,065 --> 00:33:02,023
How's he doing?
644
00:33:02,067 --> 00:33:05,026
He's gonna make it.
645
00:33:05,070 --> 00:33:09,900
♪
646
00:33:09,944 --> 00:33:12,251
We've done all we can.
647
00:33:12,294 --> 00:33:13,992
He has to make it.
648
00:33:14,035 --> 00:33:16,124
I know.
649
00:33:16,168 --> 00:33:23,175
♪
650
00:33:25,220 --> 00:33:28,223
Mark?
651
00:33:29,311 --> 00:33:32,314
Mark?
652
00:33:32,358 --> 00:33:34,142
Mark?
653
00:33:43,108 --> 00:33:49,897
♪
654
00:33:54,075 --> 00:33:55,337
Blood vessels are degrading.
655
00:33:55,381 --> 00:33:58,514
How much longer do you
give the patient?
656
00:33:58,558 --> 00:34:00,342
Fifteen minutes, tops.
657
00:34:00,386 --> 00:34:02,692
Dr. Reynolds, you're a go
on your lung transplant.
658
00:34:02,736 --> 00:34:04,216
New donor?
New antibiotic.
659
00:34:04,259 --> 00:34:06,609
We can treat the infected lungs
of the motorcyclist.
660
00:34:06,653 --> 00:34:08,437
Now you can feel lucky.
661
00:34:08,481 --> 00:34:10,091
All right, everyone,
you heard Dr. Sharpe.
662
00:34:10,135 --> 00:34:12,354
Let's get to work.
663
00:34:25,976 --> 00:34:29,371
Dominic...
664
00:34:29,415 --> 00:34:31,373
would you come over here
and sit down with your wife?
665
00:34:34,420 --> 00:34:40,469
♪
666
00:34:40,513 --> 00:34:42,993
Okay.
Thank you.
667
00:34:49,739 --> 00:34:51,959
Good.
668
00:34:57,138 --> 00:35:00,098
Can you two look at each other?
669
00:35:15,635 --> 00:35:19,595
Right now you're both in shock.
670
00:35:19,639 --> 00:35:24,296
You are both
in unimaginable pain.
671
00:35:26,776 --> 00:35:29,431
You are angry.
672
00:35:29,475 --> 00:35:33,131
You are lost.
673
00:35:33,174 --> 00:35:35,785
But that doesn't mean
that this is the end.
674
00:35:35,829 --> 00:35:37,265
♪
675
00:35:37,309 --> 00:35:39,572
It doesn't have to mean that.
676
00:35:42,662 --> 00:35:44,229
An event this traumatic
677
00:35:44,272 --> 00:35:46,361
can actually bring you
closer together.
678
00:35:48,711 --> 00:35:53,629
Because right now...
679
00:35:53,673 --> 00:35:56,806
you are the only one
who truly knows
680
00:35:56,850 --> 00:36:00,201
what the other one
is experiencing.
681
00:36:00,245 --> 00:36:03,161
You are the only one
who knows what the other one
682
00:36:03,204 --> 00:36:06,207
is going through,
683
00:36:06,251 --> 00:36:10,211
and what comes next
is going to be a challenge,
684
00:36:10,255 --> 00:36:12,387
absolutely.
685
00:36:13,867 --> 00:36:16,391
Things are not going to go
back to the way they were.
686
00:36:16,435 --> 00:36:19,307
They will never be the same,
687
00:36:19,351 --> 00:36:23,485
but don't you dare
turn on one another.
688
00:36:25,879 --> 00:36:30,188
Instead, turn to each other.
689
00:36:30,231 --> 00:36:32,799
Lean on each other.
690
00:36:32,842 --> 00:36:35,323
You embrace
your grief together.
691
00:36:35,367 --> 00:36:37,107
♪
692
00:36:37,151 --> 00:36:40,154
And above all else, you talk.
693
00:36:40,198 --> 00:36:42,243
♪
694
00:36:42,287 --> 00:36:44,680
You really talk to each other,
695
00:36:44,724 --> 00:36:47,857
because that is how
you will survive this.
696
00:36:47,901 --> 00:36:49,685
♪
697
00:36:49,729 --> 00:36:53,167
♪ Lying on my back
698
00:36:53,211 --> 00:36:56,866
♪
699
00:36:56,910 --> 00:37:00,348
♪ Dry your smoke-stung eyes
700
00:37:00,392 --> 00:37:05,135
♪
701
00:37:05,179 --> 00:37:08,835
♪ So you can see the light
702
00:37:08,878 --> 00:37:11,751
♪
703
00:37:11,794 --> 00:37:13,535
♪ Staring at the sky
704
00:37:13,579 --> 00:37:15,537
Thank you for sticking around.
705
00:37:15,581 --> 00:37:18,540
Of course.
706
00:37:18,584 --> 00:37:19,846
♪
707
00:37:19,889 --> 00:37:20,847
How are you gonna
break it to Helen?
708
00:37:20,890 --> 00:37:22,457
What?
709
00:37:22,501 --> 00:37:24,416
That you're not going
with her.
710
00:37:24,459 --> 00:37:27,723
♪
711
00:37:27,767 --> 00:37:29,812
♪ Watching stars
712
00:37:29,856 --> 00:37:35,209
♪
713
00:37:35,253 --> 00:37:38,212
♪ If you leave
714
00:37:38,256 --> 00:37:42,129
♪
715
00:37:42,172 --> 00:37:45,480
♪ When I go
716
00:37:45,524 --> 00:37:48,657
♪
717
00:37:48,701 --> 00:37:52,182
♪ Follow me
718
00:37:52,226 --> 00:37:55,447
♪
719
00:37:55,490 --> 00:37:58,667
♪ In the shallows
720
00:37:58,711 --> 00:38:02,323
♪
721
00:38:02,367 --> 00:38:05,370
♪ If you leave
722
00:38:05,413 --> 00:38:07,763
♪ Find me
723
00:38:07,807 --> 00:38:12,551
♪
724
00:38:14,596 --> 00:38:16,772
Hi, this is Trevor.
You know what to do.
725
00:38:17,991 --> 00:38:19,775
Hi, Trevor,
this is Dr. Frome--
726
00:38:19,819 --> 00:38:21,560
Iggy from New Amsterdam.
727
00:38:21,603 --> 00:38:23,910
And...
728
00:38:23,953 --> 00:38:26,434
listen, about the job,
729
00:38:26,478 --> 00:38:28,828
could you start on Monday?
730
00:38:28,871 --> 00:38:30,438
Okay, get back to me.
Thank you.
731
00:38:30,482 --> 00:38:33,223
Bye-bye.
732
00:38:33,267 --> 00:38:38,359
♪
733
00:38:38,403 --> 00:38:42,276
♪ When the time comes
734
00:38:42,320 --> 00:38:45,497
♪
735
00:38:45,540 --> 00:38:48,674
♪ On the last day
736
00:38:48,717 --> 00:38:51,633
I thought about
what you said earlier.
737
00:38:51,677 --> 00:38:54,680
♪
738
00:38:54,723 --> 00:38:59,685
And I'm glad that you're up
for complicated because...
739
00:38:59,728 --> 00:39:01,382
I'm pregnant.
740
00:39:01,426 --> 00:39:04,385
♪ Will you run away?
741
00:39:04,429 --> 00:39:07,910
♪
742
00:39:07,954 --> 00:39:11,523
♪ Will you run away?
743
00:39:11,566 --> 00:39:15,222
♪
744
00:39:15,265 --> 00:39:18,921
♪ And let it all rain down
745
00:39:18,965 --> 00:39:22,751
That was good work today,
Dr. Shinwari.
746
00:39:22,795 --> 00:39:24,797
Hey.
Hey, stop.
747
00:39:24,840 --> 00:39:26,625
You lied to me.
748
00:39:26,668 --> 00:39:30,019
I asked you if this residency
was on the level,
749
00:39:30,063 --> 00:39:32,935
and you said yes.
You said it was all me.
750
00:39:32,979 --> 00:39:36,417
It was all you.
Okay, you earned it.
751
00:39:36,461 --> 00:39:39,638
I just made sure
that everyone knew it,
752
00:39:39,681 --> 00:39:41,379
and if I hadn't,
753
00:39:41,422 --> 00:39:44,599
I mean, you'd be half way
across the country.
754
00:39:44,643 --> 00:39:46,558
You'd be gone.
755
00:39:46,601 --> 00:39:49,343
We'd be over.
756
00:39:49,387 --> 00:39:51,476
♪
757
00:39:51,519 --> 00:39:53,042
♪ If you leave
758
00:39:53,086 --> 00:39:54,479
Leyla, I would write
759
00:39:54,522 --> 00:39:56,829
a million dollar check
to keep us together.
760
00:39:56,872 --> 00:40:00,615
So you got a deal?
761
00:40:00,659 --> 00:40:01,834
That's not what I meant.
762
00:40:01,877 --> 00:40:03,531
That's the only
honest thing you've said.
763
00:40:03,575 --> 00:40:05,925
What?
764
00:40:05,968 --> 00:40:10,320
♪
765
00:40:10,364 --> 00:40:13,759
You bought me clothes, food,
766
00:40:13,802 --> 00:40:16,544
and I went along with it,
and that's on me.
767
00:40:16,588 --> 00:40:19,678
But the one thing
I thought I had earned
768
00:40:19,721 --> 00:40:22,289
was just paid for
like everything else.
769
00:40:22,332 --> 00:40:25,074
Leyla.
You didn't do this for us.
770
00:40:25,118 --> 00:40:27,686
You did this for yourself.
771
00:40:27,729 --> 00:40:31,864
♪
772
00:40:31,907 --> 00:40:34,388
Leyla, I love you.
773
00:40:34,432 --> 00:40:39,088
♪
774
00:40:39,132 --> 00:40:42,048
No.
775
00:40:42,091 --> 00:40:44,311
No...
776
00:40:44,354 --> 00:40:47,662
You tried to own me.
777
00:40:47,706 --> 00:40:50,578
You bought me.
778
00:40:50,622 --> 00:40:55,322
♪
779
00:40:55,365 --> 00:40:58,630
That's not love.
780
00:40:58,673 --> 00:41:01,371
♪
781
00:41:01,415 --> 00:41:03,896
♪ Lying on my back
782
00:41:03,939 --> 00:41:07,682
♪
783
00:41:07,726 --> 00:41:11,599
♪ Lying on my back
784
00:41:11,643 --> 00:41:14,602
♪
785
00:41:14,646 --> 00:41:17,605
♪ Lying on my back
786
00:41:17,649 --> 00:41:24,656
♪
787
00:41:26,005 --> 00:41:29,530
♪ Watching stars collide
788
00:41:29,574 --> 00:41:32,707
♪
789
00:41:32,751 --> 00:41:35,884
♪ Watching stars collide
790
00:41:35,928 --> 00:41:39,497
♪
791
00:41:39,540 --> 00:41:41,063
♪ Watching stars collide
792
00:41:41,107 --> 00:41:44,066
Burden me.
793
00:41:44,110 --> 00:41:46,068
♪
794
00:41:46,112 --> 00:41:49,158
♪ Watching stars collide
795
00:41:49,202 --> 00:41:56,383
♪
796
00:42:06,088 --> 00:42:08,134
JFK, terminal four.
797
00:42:08,177 --> 00:42:15,402
♪
798
00:42:25,194 --> 00:42:32,419
♪
54775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.