All language subtitles for NA.2018.S04E10.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:05,005 . 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,311 Previously on "New Amsterdam." 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,530 I see now why they created a fifth spot for you. 4 00:00:08,573 --> 00:00:09,792 You know the last time that happened, 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,185 Dr Nottingham's family had to donate 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 a whole building to the hospital? 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,840 And I'm sorry 8 00:00:14,884 --> 00:00:17,408 for caring so much about 9 00:00:17,452 --> 00:00:19,323 both of you. 10 00:00:19,367 --> 00:00:22,152 I know how difficult it was for you to sign that budget. 11 00:00:22,196 --> 00:00:24,328 These people are not your friends, Max. 12 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 They're your employees. 13 00:00:26,330 --> 00:00:30,117 Believe it or not, you did what was best for this hospital. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,466 Today I protected you, 15 00:00:31,509 --> 00:00:35,122 but I can't protect you tomorrow. 16 00:00:38,473 --> 00:00:39,822 Goodbye. 17 00:00:39,865 --> 00:00:41,650 Don't most people start the day with good morning? 18 00:00:41,693 --> 00:00:44,566 Yeah, but today is no ordinary day, Sandra Fall. 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,742 Today is my last day. 20 00:00:46,785 --> 00:00:50,528 Well, since this is our big, emotional farewell--six feet. 21 00:00:50,572 --> 00:00:51,660 Sorry. 22 00:00:51,703 --> 00:00:53,357 You can call me Sandra. Oh, wow. 23 00:00:53,401 --> 00:00:56,360 That means a lot coming from you. 24 00:00:56,404 --> 00:00:58,145 So listen, I wanted to thank you 25 00:00:58,188 --> 00:01:00,669 for all your hard work and your hot lists, 26 00:01:00,712 --> 00:01:03,672 and me running you all over this hospital 27 00:01:03,715 --> 00:01:05,326 to give me information you could've 28 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 just as easily given me from your office. 29 00:01:06,892 --> 00:01:08,372 Okay. So excuse me, 30 00:01:08,416 --> 00:01:10,157 I'm just going to grab a quick something. 31 00:01:10,200 --> 00:01:14,857 I got you this little gift, and by little-- 32 00:01:14,900 --> 00:01:16,467 ♪ Sweetpea 33 00:01:16,511 --> 00:01:20,167 ♪ What's all of this about 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,604 Please don't tell me your cat died. 35 00:01:22,647 --> 00:01:26,390 It's a first edition--rare, first edition of "Gitanjali" 36 00:01:26,434 --> 00:01:28,218 by Rabindranath Tagore. 37 00:01:28,262 --> 00:01:29,567 Remember Vijay used to have the book? 38 00:01:29,611 --> 00:01:31,221 He would read you poems from it, 39 00:01:31,265 --> 00:01:34,485 and sometimes you'd kind of get a little teared up. 40 00:01:34,529 --> 00:01:36,574 Look at that. 41 00:01:36,618 --> 00:01:40,230 Interesting. Mm-hmm. 42 00:01:40,274 --> 00:01:44,930 ♪ 43 00:01:44,974 --> 00:01:47,716 Peter Lugar's steak dinner spectacular 44 00:01:47,759 --> 00:01:49,587 for two with all the fixings. 45 00:01:49,631 --> 00:01:51,546 Yeah, I know it's one of your favorite restaurants, 46 00:01:51,589 --> 00:01:54,505 and I do have to say because I care about your health 47 00:01:54,549 --> 00:01:55,898 and the sustainability of the planet, 48 00:01:55,941 --> 00:01:57,769 not to mention the cruel treatment of animals-- 49 00:01:57,813 --> 00:01:59,641 I'm a vegetarian now. 50 00:01:59,684 --> 00:02:03,253 Oh, great. 51 00:02:03,297 --> 00:02:05,603 Oh, but then this is-- 52 00:02:05,647 --> 00:02:07,649 Very kind. 53 00:02:07,692 --> 00:02:09,607 Very thoughtful. 54 00:02:09,651 --> 00:02:11,305 Your heart was in the right place. 55 00:02:11,348 --> 00:02:13,611 ♪ 56 00:02:13,655 --> 00:02:16,788 Now that stethoscope belonged to 57 00:02:16,832 --> 00:02:18,703 Vivien Thomas, one of your heroes, 58 00:02:18,747 --> 00:02:20,836 who used that stethoscope 59 00:02:20,879 --> 00:02:24,840 to help pioneer modern day heart surgery. 60 00:02:24,883 --> 00:02:27,843 ♪ 61 00:02:29,410 --> 00:02:30,715 Appreciate it. 62 00:02:30,759 --> 00:02:33,675 Appreciate it? What is with everybody today? 63 00:02:33,718 --> 00:02:35,242 Why is everybody so-- 64 00:02:35,285 --> 00:02:36,721 Disappointed? Yeah. 65 00:02:36,765 --> 00:02:39,420 I'm just trying to do something nice for the people 66 00:02:39,463 --> 00:02:41,204 that I love the most in the place 67 00:02:41,248 --> 00:02:43,641 that I love the most one last time. 68 00:02:43,685 --> 00:02:45,643 Max, look, I'm going to level with you. 69 00:02:45,687 --> 00:02:48,385 The gift is beyond beautiful. 70 00:02:48,429 --> 00:02:51,780 So? It's just that the only gift 71 00:02:51,823 --> 00:02:54,435 that anyone really wants 72 00:02:54,478 --> 00:02:56,698 is for you to stay. 73 00:02:59,744 --> 00:03:01,964 ♪ 74 00:03:02,007 --> 00:03:04,706 Yeah. 75 00:03:04,749 --> 00:03:10,668 ♪ 76 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 Hi--Trevor Vaughan? 77 00:03:12,670 --> 00:03:14,585 Reporting for duty, hopefully. 78 00:03:14,629 --> 00:03:16,370 Right, right. 79 00:03:16,413 --> 00:03:18,502 I am so sorry that I kept you waiting like this. 80 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 It's not my style, but my organization 81 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 and my scheduling in general 82 00:03:22,550 --> 00:03:24,856 has gone off the rails since I lost my head nurse. 83 00:03:24,900 --> 00:03:26,815 No problem at all. I kept myself busy. 84 00:03:26,858 --> 00:03:29,861 I hope you don't mind, I saw this on your desk. 85 00:03:29,905 --> 00:03:31,689 The--oh, yeah/ 86 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 Yeah, the entire department's a little fanatical 87 00:03:33,648 --> 00:03:35,084 about the caption contest. 88 00:03:35,127 --> 00:03:37,391 You got any brilliant ideas I can pass off as my own? 89 00:03:37,434 --> 00:03:38,870 Hope this isn't a deal breaker, 90 00:03:38,914 --> 00:03:41,569 but witty captions are outside of my skill set. 91 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 Drats, Trevor Vaughan. 92 00:03:43,179 --> 00:03:44,789 Now if you want to talk keeping behavioral health wards 93 00:03:44,833 --> 00:03:47,618 from going off the rails, though, I'm your guy. 94 00:03:47,662 --> 00:03:50,404 Okay, good, let's talk. All right. 95 00:03:50,447 --> 00:03:51,927 Trained at St. Vincent's Hospital in Melbourne. 96 00:03:51,970 --> 00:03:53,842 Rose up the ranks at Tufts. 97 00:03:53,885 --> 00:03:55,365 Managed behavioral health at Baptist. 98 00:03:55,409 --> 00:03:56,932 Trevor, this is really impressive. 99 00:03:56,975 --> 00:03:58,412 Thank you. Yeah, so I guess 100 00:03:58,455 --> 00:03:59,717 the biggest question I have right off the bat 101 00:03:59,761 --> 00:04:01,632 is you come from private institutions. 102 00:04:01,676 --> 00:04:03,112 Do you foresee any problems 103 00:04:03,155 --> 00:04:05,897 working in a public hospital system like New Amsterdam? 104 00:04:05,941 --> 00:04:07,899 The only problem I see having is getting any work done 105 00:04:07,943 --> 00:04:10,946 while staring into those amazing blue eyes of yours. 106 00:04:15,385 --> 00:04:18,040 ♪ 107 00:04:18,083 --> 00:04:19,955 Yeah.... 108 00:04:19,998 --> 00:04:23,393 Yeah, so-- 109 00:04:23,437 --> 00:04:24,655 He actually said that? 110 00:04:24,699 --> 00:04:26,004 Oh, he lobbed it at me 111 00:04:26,048 --> 00:04:28,833 like we were at a rave on Fire Island. 112 00:04:28,877 --> 00:04:31,445 Was he cute? Was he cute? 113 00:04:31,488 --> 00:04:33,664 In a sent from Asgard kind of way. 114 00:04:33,708 --> 00:04:35,492 Chiseled by the gods sort of way, you know? 115 00:04:35,536 --> 00:04:37,320 And he totally knows it. Oh. 116 00:04:37,364 --> 00:04:38,582 Deadly combo. 117 00:04:38,626 --> 00:04:40,454 Yeah, well, it takes one to know one. 118 00:04:40,497 --> 00:04:43,935 I think we can both agree that four kids has humbled me. 119 00:04:43,979 --> 00:04:47,330 Perhaps a touch, my love. 120 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 But you know, you got to hand it to him, 121 00:04:48,810 --> 00:04:50,942 the kind of confidence it takes to go all kamikaze 122 00:04:50,986 --> 00:04:52,988 with the moves in a job interview? 123 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 It's just completely unprofessional. 124 00:04:55,077 --> 00:04:57,079 Oh, oh, yeah, completely. 125 00:04:57,122 --> 00:04:59,734 Completely, no doubt. 126 00:04:59,777 --> 00:05:01,823 Although he just so happens to be 127 00:05:01,866 --> 00:05:03,259 the best candidate I can afford 128 00:05:03,303 --> 00:05:04,826 under Veronica's new budget cuts--I'm just saying. 129 00:05:04,869 --> 00:05:06,741 Yeah, well, I'm sorry you have to keep looking, babe. 130 00:05:06,784 --> 00:05:09,004 Yeah, I know. Me too. 131 00:05:09,047 --> 00:05:10,962 You know, I've got to say that the whole thing has left me 132 00:05:11,006 --> 00:05:12,877 feeling kind of charged, like the thrill of it 133 00:05:12,921 --> 00:05:15,097 left me feeling great, 134 00:05:15,140 --> 00:05:17,012 if not a touch guilty. 135 00:05:17,055 --> 00:05:20,058 Iggy, don't feel guilty. 136 00:05:20,102 --> 00:05:22,539 Your eyes are gorgeous. 137 00:05:22,583 --> 00:05:23,671 Thank you, husband. 138 00:05:23,714 --> 00:05:24,933 You'll find someone. 139 00:05:24,976 --> 00:05:28,023 I know, I know. 140 00:05:28,066 --> 00:05:30,591 Dr. Malvo, wait up. 141 00:05:30,634 --> 00:05:32,984 Whew, man, you are a hard woman to catch-up to. 142 00:05:33,028 --> 00:05:34,464 I did do the 400 in high school. 143 00:05:34,508 --> 00:05:35,639 Yeah, I can see that, 144 00:05:35,683 --> 00:05:37,119 but can you just stop for one moment? 145 00:05:37,162 --> 00:05:39,469 That's generally not how one wins a race. 146 00:05:39,513 --> 00:05:41,819 Look, I've been texting you and leaving you messages. 147 00:05:41,863 --> 00:05:43,473 And can you just talk to me? 148 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 I know you want to apologize and say you had nothing to do 149 00:05:45,127 --> 00:05:46,781 with Claude getting the axe. I believe you, 150 00:05:46,824 --> 00:05:48,826 you're not vindictive. That's not how you roll. 151 00:05:48,870 --> 00:05:50,611 Okay, but look, what happened to Claude was messed up. 152 00:05:50,654 --> 00:05:54,702 But, hey, we've been through too much to just end it. 153 00:05:57,748 --> 00:06:04,755 ♪ 154 00:06:06,453 --> 00:06:08,411 But it's just--it's, um-- 155 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 it's too complicated now. 156 00:06:15,026 --> 00:06:17,855 I'm sorry. 157 00:06:17,899 --> 00:06:20,597 ♪ 158 00:06:23,644 --> 00:06:30,172 ♪ 159 00:06:30,215 --> 00:06:33,218 I know that we stopped eating meat and fish, 160 00:06:33,262 --> 00:06:35,830 but what do you say to 161 00:06:35,873 --> 00:06:38,659 20 side orders of spinach? 162 00:06:40,269 --> 00:06:41,705 How much did you spend? 163 00:06:41,749 --> 00:06:43,533 Oh, that's the best part. 164 00:06:43,577 --> 00:06:46,057 Zero dollars, a gift from Max. 165 00:06:46,101 --> 00:06:47,537 No. 166 00:06:47,581 --> 00:06:50,888 How much did you spend to buy my residency? 167 00:06:54,544 --> 00:06:55,850 Where did you hear that? 168 00:06:55,893 --> 00:06:59,070 Answer the question. How big was your bribe? 169 00:06:59,114 --> 00:07:01,638 AI didn't bribe. I didn't bribe anyone. 170 00:07:01,682 --> 00:07:04,467 ♪ 171 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 I didn't, I... 172 00:07:07,514 --> 00:07:10,995 All I did--all I did was make a donation. 173 00:07:11,039 --> 00:07:13,041 A donation that happened to get your girlfriend 174 00:07:13,084 --> 00:07:16,610 a non-existent residency at New Amsterdam? 175 00:07:16,653 --> 00:07:18,786 Come on, we both know it's a joke that you had 176 00:07:18,829 --> 00:07:21,658 to do your residency at all, 177 00:07:21,702 --> 00:07:24,922 but when the dean saw an application from a doctor 178 00:07:24,966 --> 00:07:26,750 who trained in Pakistan 179 00:07:26,794 --> 00:07:30,754 at a hospital he never heard of, he stopped reading. 180 00:07:30,798 --> 00:07:32,669 I mean, you could have cured cancer 181 00:07:32,713 --> 00:07:34,149 and you wouldn't have gotten that spot. 182 00:07:34,192 --> 00:07:37,500 All I did--all I did was open up the dean's eyes 183 00:07:37,544 --> 00:07:39,850 to see that--that you were the best candidate. 184 00:07:39,894 --> 00:07:42,853 How much? 185 00:07:42,897 --> 00:07:48,859 ♪ 186 00:07:48,903 --> 00:07:50,861 $90,000. 187 00:07:50,905 --> 00:07:52,776 ♪ 188 00:07:52,820 --> 00:07:57,172 Leyla, I did this for you. 189 00:07:57,215 --> 00:08:00,567 For us. 190 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 Oh, hey, guys. Hi, I'm glad I caught you. 191 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 Um, did you guys hear about the blue-eyed hottie 192 00:08:04,179 --> 00:08:06,181 that got hit on today in the psych ward? 193 00:08:06,224 --> 00:08:08,226 Did you? Did news reach the ED? 194 00:08:08,270 --> 00:08:10,228 It was me! 195 00:08:10,272 --> 00:08:17,279 ♪ 196 00:08:23,111 --> 00:08:24,678 Well, did they love your gifts? 197 00:08:24,721 --> 00:08:27,071 Oh, yeah, they-- they loved them. 198 00:08:27,115 --> 00:08:30,292 If by love, you mean dispassionate indifference 199 00:08:30,335 --> 00:08:32,642 couched in a thinly veiled apathy, 200 00:08:32,686 --> 00:08:34,775 with just a hint of anger. 201 00:08:34,818 --> 00:08:38,648 Go easy on them. It's hard to say goodbye. 202 00:08:38,692 --> 00:08:40,171 You seem cool as a cucumber. 203 00:08:40,215 --> 00:08:42,565 I am going to miss this place, you know I am, 204 00:08:42,609 --> 00:08:45,568 but we are getting ready for a brand new chapter 205 00:08:45,612 --> 00:08:47,657 of our lives together in London. 206 00:08:47,701 --> 00:08:49,746 Tell me you're not excited about that? 207 00:08:49,790 --> 00:08:52,270 I'm excited, I am excited. 208 00:08:52,314 --> 00:08:55,056 Good. 209 00:08:55,099 --> 00:08:57,275 Okay, so Luna's all settled for a week in Connecticut 210 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 with Glenn and Calvin? Check. 211 00:08:58,755 --> 00:08:59,887 We have handed over the keys to the subletter? 212 00:08:59,930 --> 00:09:01,018 Check. 213 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 We've checked in for our flight? 214 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 Check and check. 215 00:09:04,326 --> 00:09:06,763 Well, then it's time to go. 216 00:09:10,071 --> 00:09:12,029 ♪ 217 00:09:12,073 --> 00:09:15,032 It doesn't feel real, does it? 218 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 ♪ 219 00:09:18,122 --> 00:09:19,820 Come on. 220 00:09:19,863 --> 00:09:22,344 ♪ 221 00:09:24,651 --> 00:09:25,956 Sorry, uncheck. 222 00:09:26,000 --> 00:09:28,219 Pager. Forgot to return it. 223 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 Max. I'll be right back. 224 00:09:32,397 --> 00:09:34,356 BP dropping, 60 over 20. 225 00:09:34,399 --> 00:09:37,098 Septic shock, hypotension. We're losing him here. 226 00:09:37,141 --> 00:09:38,839 Patient came in for a routine cardiac stent. 227 00:09:38,882 --> 00:09:40,275 What the hell happened? 228 00:09:40,318 --> 00:09:42,625 Yeah, that makes sense. 229 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 That's why we try to reframe these feelings of anger, 230 00:09:44,671 --> 00:09:46,934 you know? New context--Kaelen. 231 00:09:46,977 --> 00:09:48,152 Hey, what's the matter? 232 00:09:48,196 --> 00:09:49,371 Kaelen? 233 00:09:49,414 --> 00:09:50,807 Kaelen, Kaelen-- okay, you're okay. 234 00:09:50,851 --> 00:09:53,810 You're okay, you're okay. Ka--help, help! 235 00:09:53,854 --> 00:09:56,726 I need some help. 236 00:09:56,770 --> 00:09:59,381 No pulse. No pulse, call a code team now. 237 00:10:03,167 --> 00:10:05,648 What is it? Clear. 238 00:10:05,692 --> 00:10:07,998 ♪ 239 00:10:08,042 --> 00:10:09,217 Still no pulse. 240 00:10:09,260 --> 00:10:12,742 Going again. Charging. 241 00:10:12,786 --> 00:10:15,179 Clear. 242 00:10:15,223 --> 00:10:17,965 Nothing. What the hell just happened? 243 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 We just had nine code blues at the same time. 244 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 ♪ 245 00:10:21,925 --> 00:10:24,275 How is that possible? 246 00:10:32,414 --> 00:10:32,588 . 247 00:10:32,632 --> 00:10:34,459 We need to shut down the hospital. 248 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 Bam. Dead, in the hallway. 249 00:10:38,289 --> 00:10:41,075 All right. Everyone listen up. 250 00:10:41,118 --> 00:10:43,251 I've alerted Veronica, but she's still in Chicago, 251 00:10:43,294 --> 00:10:45,557 so this is on us, and here are the facts. 252 00:10:45,601 --> 00:10:47,385 Nine patients died this morning. 253 00:10:47,429 --> 00:10:49,561 They were all colonized by a bacterium infection, 254 00:10:49,605 --> 00:10:52,042 Klebsiella Pneumoniae Carbapenemase. 255 00:10:52,086 --> 00:10:53,653 I'm sorry, but what is that? 256 00:10:53,696 --> 00:10:56,264 A superbug that's resistant to most of our antibiotics. 257 00:10:56,307 --> 00:10:58,440 Ah. Now the good news is 258 00:10:58,483 --> 00:11:01,661 KPC isn't airborne like a virus or COVID. 259 00:11:01,704 --> 00:11:04,054 It's spread by direct contact through an open wound 260 00:11:04,098 --> 00:11:06,187 or ingestion, but that's the only good news. 261 00:11:06,230 --> 00:11:08,276 From there, the bacteria quickly spreads to the lungs, 262 00:11:08,319 --> 00:11:11,061 where our patient's died of either bacterial pneumonia 263 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 or pulmonary embolism. 264 00:11:12,454 --> 00:11:13,977 Where are they all getting it from? 265 00:11:14,021 --> 00:11:14,978 Well, all the infections came 266 00:11:15,022 --> 00:11:16,284 from different departments. 267 00:11:16,327 --> 00:11:17,546 I mean, it could be anywhere in the hospital. 268 00:11:17,589 --> 00:11:21,245 Ten more patients just tested positive. 269 00:11:21,289 --> 00:11:22,594 So what do we do now? 270 00:11:22,638 --> 00:11:24,205 Well, we have to call the NIH. 271 00:11:24,248 --> 00:11:25,685 I mean, this could be in other hospitals. 272 00:11:29,645 --> 00:11:31,429 Hey! 273 00:11:31,473 --> 00:11:33,214 I'll call the top people at the CDC. 274 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 We'll get their infection control team here, 275 00:11:35,042 --> 00:11:36,565 we'll find a treatment for the infected, 276 00:11:36,608 --> 00:11:39,089 Dr. Sharpe can conduct a hospital-wide search 277 00:11:39,133 --> 00:11:40,134 for the source. 278 00:11:40,177 --> 00:11:41,613 Max, you've got a plane to catch. 279 00:11:41,657 --> 00:11:42,832 I know, but there's no way 280 00:11:42,876 --> 00:11:44,573 I'm going to leave this hospital in crisis. 281 00:11:44,616 --> 00:11:47,184 Absolutely, this is more important. 282 00:11:47,228 --> 00:11:49,970 ♪ 283 00:11:55,671 --> 00:11:59,022 There's no easy way to say what I'm about to say. 284 00:12:02,547 --> 00:12:05,028 Your son... 285 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 Was there another manic episode? 286 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 No, it's not that. Where's our son, doctor? 287 00:12:11,556 --> 00:12:15,299 Your son contracted a bacterial infection 288 00:12:15,343 --> 00:12:18,302 here at the hospital, and... 289 00:12:20,827 --> 00:12:25,179 He passed away. 290 00:12:25,222 --> 00:12:27,703 I am so sorry. 291 00:12:27,747 --> 00:12:31,228 Okay, are the cameras in here? 292 00:12:31,272 --> 00:12:32,795 Excuse me? 293 00:12:32,839 --> 00:12:34,188 I don't know how much you know about our son, doctor. 294 00:12:34,231 --> 00:12:35,624 Maybe you're part of this? 295 00:12:35,667 --> 00:12:38,061 He pranks us all the time for that TikTok thing. 296 00:12:38,105 --> 00:12:39,193 He's obsessed. 297 00:12:39,236 --> 00:12:41,630 He's 17. He gets his friends to help. 298 00:12:43,284 --> 00:12:44,676 No. 299 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 No, I-I assure you, I'm not-- All right. 300 00:12:46,853 --> 00:12:50,117 Maybe you're a part of this, maybe he's playing you. 301 00:12:50,160 --> 00:12:52,641 I really don't care. But I want to see him now. 302 00:12:52,684 --> 00:12:55,687 Mr. and Mrs. Mancini, 303 00:12:55,731 --> 00:12:59,343 I am very sorry, but your son is dead. 304 00:12:59,387 --> 00:13:02,651 ♪ 305 00:13:02,694 --> 00:13:04,784 All right. Enough fooling around. 306 00:13:04,827 --> 00:13:08,352 I want to see Kaelen now. 307 00:13:08,396 --> 00:13:12,313 ♪ 308 00:13:15,272 --> 00:13:18,362 Dr. Goodwin? Simon Holgate, from CDC. 309 00:13:18,406 --> 00:13:21,365 Yeah, where is Julie Framm or Dr. Wu? 310 00:13:21,409 --> 00:13:23,672 Sorry, we just had a major bacterial outbreak. 311 00:13:23,715 --> 00:13:25,543 We've already lost patients and our ICU's 312 00:13:25,587 --> 00:13:27,328 completely overwhelmed. We need the A team here, 313 00:13:27,371 --> 00:13:30,548 and you seem a little Gen Z-ish. 314 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 Dr. Goodwin, I started at the CDC 315 00:13:32,507 --> 00:13:34,074 straight out of Johns Hopkins. 316 00:13:34,117 --> 00:13:35,771 I've resolved crises in Ghana, India, 317 00:13:35,815 --> 00:13:37,599 most recently at the NIH in Bethesda, 318 00:13:37,642 --> 00:13:39,644 where I identified the frame shift mutation 319 00:13:39,688 --> 00:13:41,168 in their KPC outbreak. 320 00:13:41,211 --> 00:13:44,780 Oh. I am the A team. 321 00:13:44,824 --> 00:13:46,695 Alright. Everyone, listen up. 322 00:13:46,738 --> 00:13:48,740 All non-trauma patients have been diverted, 323 00:13:48,784 --> 00:13:51,134 but we are still up and running. 324 00:13:51,178 --> 00:13:53,397 Everything needs to be cleaned and disinfected. 325 00:13:53,441 --> 00:13:55,225 If in doubt, toss it. 326 00:13:58,315 --> 00:13:59,708 Years of medical school, but they can't make 327 00:13:59,751 --> 00:14:03,320 a decent pot of java to save their lives. 328 00:14:03,364 --> 00:14:04,582 What? The coffee. 329 00:14:04,626 --> 00:14:05,888 This stuff like's mud. 330 00:14:05,932 --> 00:14:08,238 You got to ice it down to make it drinkable. 331 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 I'm actually a latte guy myself-- 332 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 There is a superbug infection running rampant 333 00:14:12,155 --> 00:14:13,417 in the hospital, 334 00:14:13,461 --> 00:14:15,245 and you're talking about coffee. 335 00:14:16,812 --> 00:14:18,118 Why do I even try? 336 00:14:18,161 --> 00:14:20,424 Addison Stadler, 24-year-old male. 337 00:14:20,468 --> 00:14:22,122 Un-helmeted motorcycle accident, 338 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 head trauma, unresponsive in the field. 339 00:14:23,819 --> 00:14:26,604 Trauma one, Shinwari, you're with me. 340 00:14:26,648 --> 00:14:28,780 Let's go. Okay. 341 00:14:28,824 --> 00:14:30,782 ♪ 342 00:14:30,826 --> 00:14:34,264 Addison, can you hear me? Addison? 343 00:14:36,701 --> 00:14:38,268 Pupils are fixed and dilated. 344 00:14:38,312 --> 00:14:40,183 GCS score of three. 345 00:14:42,359 --> 00:14:43,752 He's becoming hyperthermic. 346 00:14:43,795 --> 00:14:45,841 Complete brain stem dysfunction. 347 00:14:45,885 --> 00:14:48,452 We've got to keep his temperature under control. 348 00:14:48,496 --> 00:14:50,933 Wrap his body in ice and I'll grab a cooling blanket. 349 00:14:50,977 --> 00:14:53,457 Check his license. See if he's an organ donor. 350 00:14:53,501 --> 00:14:55,590 He's not coming back from this. 351 00:14:55,633 --> 00:14:59,681 ♪ 352 00:14:59,724 --> 00:15:02,423 Lauren? How's it going on your end? 353 00:15:02,466 --> 00:15:03,467 Any connection between the patients? 354 00:15:03,511 --> 00:15:04,729 None that I can find, 355 00:15:04,773 --> 00:15:06,470 but I need you to take over the KPC ward. 356 00:15:06,514 --> 00:15:08,516 How bad? 357 00:15:08,559 --> 00:15:09,821 It's getting worse by the minute. 358 00:15:09,865 --> 00:15:12,389 Okay, go. I'll head up there now. 359 00:15:16,002 --> 00:15:17,438 I heard your patient's lungs 360 00:15:17,481 --> 00:15:19,353 are stiff and difficult to ventilate. 361 00:15:19,396 --> 00:15:22,312 Yes, and I paged for a general consult. 362 00:15:22,356 --> 00:15:24,836 The chair of surgery doesn't need to swoop in. 363 00:15:24,880 --> 00:15:26,577 If it's a possible KPC infection, 364 00:15:26,621 --> 00:15:28,492 I need to know about it. Okay. 365 00:15:28,536 --> 00:15:30,755 And, Lyn, you should know 366 00:15:30,799 --> 00:15:32,322 that I'm in for complicated. 367 00:15:32,366 --> 00:15:33,889 And being with you has shown me 368 00:15:33,933 --> 00:15:37,414 that I might even like complicated. 369 00:15:48,556 --> 00:15:51,298 Course rhonci throughout with diminished breath sounds. 370 00:15:51,341 --> 00:15:52,995 Left lower lobe. 371 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 That's how my last patient with KPC started. 372 00:15:54,910 --> 00:15:56,390 X-ray tells the same story. All right. 373 00:15:56,433 --> 00:15:57,739 Well, there's no treatment for this, 374 00:15:57,782 --> 00:15:59,306 but if we can remove the infected lobe 375 00:15:59,349 --> 00:16:00,785 before it spreads to the rest of the lungs, 376 00:16:00,829 --> 00:16:02,483 we might be able to stop the infection in its tracks. 377 00:16:02,526 --> 00:16:04,964 That's a long shot. It's all we got. 378 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 ♪ 379 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 Simon, tell me you got good news. 380 00:16:10,273 --> 00:16:12,841 I put the CDC's strongest antibiotics in each dish-- 381 00:16:12,884 --> 00:16:14,886 Cipro, Colistin, Vancomycin. 382 00:16:14,930 --> 00:16:17,019 Bacteria should not be able to survive in this environment. 383 00:16:17,063 --> 00:16:18,020 And? 384 00:16:18,064 --> 00:16:19,717 New Amsterdam's KPC strain 385 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 not only survived, it flourished. 386 00:16:21,893 --> 00:16:23,547 Nothing worked? 387 00:16:23,591 --> 00:16:25,941 This is what antibiotic resistance looks like. 388 00:16:25,985 --> 00:16:28,596 New Amsterdam is the third hospital this year 389 00:16:28,639 --> 00:16:31,555 to get an infection like this. 390 00:16:31,599 --> 00:16:35,385 And what happened to patients at the other hospitals? 391 00:16:35,429 --> 00:16:38,345 They died. 392 00:16:44,568 --> 00:16:44,742 . 393 00:16:44,786 --> 00:16:46,918 There must be a common link, 394 00:16:46,962 --> 00:16:49,660 but all the infected came from different floors. 395 00:16:49,704 --> 00:16:51,445 They were admitted to different departments, 396 00:16:51,488 --> 00:16:53,273 and given various treatments. 397 00:16:53,316 --> 00:16:56,624 From arrival to first symptoms, 398 00:16:56,667 --> 00:16:58,974 looks like roughly a 48-hour incubation period 399 00:16:59,018 --> 00:17:01,498 for the bacteria. Okay. 400 00:17:01,542 --> 00:17:04,197 So... 401 00:17:04,240 --> 00:17:07,417 let's go back to hour one for every patient. 402 00:17:07,461 --> 00:17:09,593 Where did they enter? 403 00:17:09,637 --> 00:17:12,248 All but three went in through the ED. 404 00:17:12,292 --> 00:17:13,467 Okay, then what? 405 00:17:13,510 --> 00:17:15,338 Six went through radiology for imaging. 406 00:17:15,382 --> 00:17:17,862 And five went to cardio. 407 00:17:17,906 --> 00:17:19,603 Okay, then those are our common links. 408 00:17:19,647 --> 00:17:21,301 We need to put the ED on full diversion 409 00:17:21,344 --> 00:17:23,433 and lockdown cardiology and radiology. 410 00:17:23,477 --> 00:17:25,870 We have to test every square inch. 411 00:17:25,914 --> 00:17:28,960 Don't we need the medical director to authorize that? 412 00:17:29,004 --> 00:17:31,659 Well, when she returns, you can tell her to give me a ring. 413 00:17:31,702 --> 00:17:33,617 Okay, guys, let's go. 414 00:17:38,318 --> 00:17:41,364 So you're telling me the strongest antibacterial 415 00:17:41,408 --> 00:17:42,539 the CDC has won't work? 416 00:17:42,583 --> 00:17:44,628 It doesn't even make a dent. 417 00:17:44,672 --> 00:17:47,283 Well, then we need to think of something else, and fast. 418 00:17:47,327 --> 00:17:49,068 Our supplies are pushed to the brink. 419 00:17:49,111 --> 00:17:51,766 I mean, the ward you just put me in charge of is almost full. 420 00:17:51,809 --> 00:17:53,637 Okay, what about something other than antibiotics, 421 00:17:53,681 --> 00:17:54,899 like phage therapy. 422 00:17:54,943 --> 00:17:56,640 I've already tried it. 423 00:17:56,684 --> 00:17:58,294 Nothing in the phage trials works on this train. 424 00:17:58,338 --> 00:18:01,384 Immunotherapeutics, like pegfilgrastim? 425 00:18:01,428 --> 00:18:05,084 Or heavy doses of probiotics for microbiota modulation? 426 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 They're good as preventative measures, 427 00:18:06,911 --> 00:18:10,567 but it's too late to help those already infected. 428 00:18:13,004 --> 00:18:15,746 What about CRISPR? 429 00:18:15,790 --> 00:18:17,270 We could alter the Cas9 enzyme 430 00:18:17,313 --> 00:18:20,360 and turn the KPC gene function against itself. 431 00:18:20,403 --> 00:18:21,883 Possibly. 432 00:18:21,926 --> 00:18:26,583 It's experimental and time consuming, but it could work. 433 00:18:26,627 --> 00:18:28,455 Let's do it. 434 00:18:28,498 --> 00:18:30,413 Can you believe this, Thora? 435 00:18:30,457 --> 00:18:31,980 You believe what this kid puts us through? 436 00:18:32,023 --> 00:18:33,895 Don't yell at him. I'm not going to yell at him. 437 00:18:33,938 --> 00:18:39,074 He's gonna know I'm over this. Okay, okay. 438 00:18:39,118 --> 00:18:41,598 The denial of death, of our own mortality, 439 00:18:41,642 --> 00:18:45,385 of the mortality of the people we love, it is essential. 440 00:18:45,428 --> 00:18:48,866 If we were constantly aware of our own fragility, 441 00:18:48,910 --> 00:18:50,955 of the emptiness that we are this close 442 00:18:50,999 --> 00:18:53,697 to all the time, we would be filled with terror. 443 00:18:53,741 --> 00:18:55,308 Right now your brain is trying to protect you. 444 00:18:55,351 --> 00:18:58,833 I am trying to protect you from that terror, 445 00:18:58,876 --> 00:19:00,791 but if I open that door and I show you your son-- 446 00:19:00,835 --> 00:19:02,924 Open the door, doctor. 447 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 Okay. 448 00:19:11,976 --> 00:19:18,983 ♪ 449 00:19:40,831 --> 00:19:46,446 ♪ 450 00:19:46,489 --> 00:19:48,143 Oh, my God. 451 00:19:48,187 --> 00:19:53,670 ♪ 452 00:19:53,714 --> 00:19:57,370 Kaelen? Kaelen? 453 00:19:57,413 --> 00:20:00,460 ♪ 454 00:20:00,503 --> 00:20:03,680 Kaelen? Kaelen? 455 00:20:03,724 --> 00:20:06,161 ♪ 456 00:20:06,205 --> 00:20:07,989 Kaelen? 457 00:20:08,032 --> 00:20:10,644 ♪ 458 00:20:12,211 --> 00:20:15,388 Mr. Mancini, I know the pain you must bein-- 459 00:20:18,042 --> 00:20:21,045 This ward is KPC patients only. 460 00:20:21,089 --> 00:20:24,571 That's why we're here. Walsh? 461 00:20:24,614 --> 00:20:27,182 Don't you dare be nice to me now. 462 00:20:27,226 --> 00:20:30,490 ♪ 463 00:20:37,497 --> 00:20:42,676 Walsh hasn't been anywhere near radiology all week. 464 00:20:42,719 --> 00:20:44,155 And we've cross-checked his whereabouts 465 00:20:44,199 --> 00:20:46,201 with all other departments. 466 00:20:46,245 --> 00:20:48,943 Which leaves us with this. Here's our epicenter. 467 00:20:52,076 --> 00:20:56,167 Full resection of the left KPC-infected lobe complete. 468 00:20:56,211 --> 00:20:58,169 I see pus on the right lung. 469 00:21:00,041 --> 00:21:02,565 Oh, damn it. That is KPC, all right. 470 00:21:02,609 --> 00:21:04,741 We can probably resect the right lobe too. 471 00:21:04,785 --> 00:21:07,135 Uh... 472 00:21:07,178 --> 00:21:08,571 Won't matter. It's spread. 473 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 It's everywhere. 474 00:21:10,051 --> 00:21:12,445 So our only option will be a transplant? 475 00:21:12,488 --> 00:21:14,534 Yeah, I guess we can put her on ECMO. 476 00:21:14,577 --> 00:21:16,275 That'll buy her 36 hours to find a donor. 477 00:21:16,318 --> 00:21:19,147 And if we don't find one? 478 00:21:22,193 --> 00:21:24,631 ♪ 479 00:21:35,903 --> 00:21:38,471 Time of death, 2:14 p.m. 480 00:21:41,517 --> 00:21:45,739 ♪ 481 00:21:45,782 --> 00:21:47,523 I've checked everyone's results on CRISPR. 482 00:21:47,567 --> 00:21:49,743 It's not working. We just lost another one. 483 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 It was immediately degraded in the body. 484 00:21:51,614 --> 00:21:54,661 Okay, then we just have to think of something else. 485 00:21:54,704 --> 00:22:01,711 ♪ 486 00:22:05,628 --> 00:22:05,846 . 487 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 Test every nook and cranny, 488 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 trash can, table, 489 00:22:08,414 --> 00:22:09,545 chair, catheter bag, 490 00:22:09,589 --> 00:22:10,894 stethoscope, suture tray, 491 00:22:10,938 --> 00:22:13,375 and I hate Mondays mugs in this department. 492 00:22:13,419 --> 00:22:14,855 Something is infecting people 493 00:22:14,898 --> 00:22:17,423 and we've got to find out what it is. 494 00:22:23,472 --> 00:22:30,479 ♪ 495 00:22:35,789 --> 00:22:37,878 There's too many possibilities. 496 00:22:37,921 --> 00:22:40,663 I hope you pushed your flight to next month. 497 00:22:40,707 --> 00:22:43,405 Well, it'll take as long as it takes. 498 00:22:43,449 --> 00:22:47,801 ♪ 499 00:22:50,760 --> 00:22:54,416 All right, let's try target signaling and regulation. 500 00:22:54,460 --> 00:22:55,939 Unless you have a time machine, 501 00:22:55,983 --> 00:22:57,593 that's theoretical. 502 00:22:57,637 --> 00:23:00,422 Okay, then we can change the patient's microbiome, 503 00:23:00,466 --> 00:23:01,858 and we can do a fecal transplant-- 504 00:23:01,902 --> 00:23:03,033 And risk more infection? 505 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 Then how about you give me an idea 506 00:23:04,557 --> 00:23:07,777 instead of just shooting them down. 507 00:23:07,821 --> 00:23:10,606 I have tested every drug, modeled every outcome, 508 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 and all these roads lead to the same place. 509 00:23:12,478 --> 00:23:15,437 I'm sorry, Max, but there's no antibiotics on the market 510 00:23:15,481 --> 00:23:19,093 that can fight this infection. 511 00:23:19,136 --> 00:23:21,617 That could work. 512 00:23:21,661 --> 00:23:22,749 Wait, what? 513 00:23:22,792 --> 00:23:24,533 You're saying test old antibiotics 514 00:23:24,577 --> 00:23:26,100 that aren't in the market. 515 00:23:26,143 --> 00:23:27,493 Definitely not what I'm saying. 516 00:23:27,536 --> 00:23:29,538 It's brilliant. But it's not what I'm saying. 517 00:23:29,582 --> 00:23:31,061 But it's genius. 518 00:23:31,105 --> 00:23:33,673 Max, antibiotics get pulled from the market 519 00:23:33,716 --> 00:23:36,458 for specific reasons-- namely for killing people. 520 00:23:36,502 --> 00:23:39,026 And I've got over 14 patients upstairs with a superbug 521 00:23:39,069 --> 00:23:40,462 decimating their bodies, 522 00:23:40,506 --> 00:23:43,987 so I think we're in hail mary territory. 523 00:23:44,031 --> 00:23:48,078 So please, can we start testing? 524 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 Okay. 525 00:23:53,519 --> 00:23:54,868 This isn't our fault. 526 00:23:54,911 --> 00:23:56,652 No, I know. No one is saying it is. 527 00:23:56,696 --> 00:23:58,437 Yeah, but how could he be here one minute, 528 00:23:58,480 --> 00:24:00,743 and just-- the next minute, he's-- 529 00:24:00,787 --> 00:24:04,138 Our son is dead. 530 00:24:04,181 --> 00:24:05,661 You know what, Dora, let's go. 531 00:24:05,705 --> 00:24:06,836 We don't have to stay here. 532 00:24:06,880 --> 00:24:09,752 Our baby is dead, Dominic. 533 00:24:09,796 --> 00:24:12,189 I'm not going back into that house. 534 00:24:14,627 --> 00:24:17,847 That emptiness. 535 00:24:17,891 --> 00:24:20,023 We can find you somewhere quiet to grieve here. 536 00:24:20,067 --> 00:24:21,503 What, in this hospital? 537 00:24:21,547 --> 00:24:23,157 This place that killed my boy? 538 00:24:23,200 --> 00:24:25,072 ♪ 539 00:24:25,115 --> 00:24:28,858 This isn't the hospital's fault, Dominic. 540 00:24:28,902 --> 00:24:30,033 It's yours. 541 00:24:30,077 --> 00:24:32,514 Kaelen was never good enough for him. 542 00:24:32,558 --> 00:24:35,517 He never gave that boy an inch, so of course he acted out, 543 00:24:35,561 --> 00:24:36,953 and ended up in here. 544 00:24:36,997 --> 00:24:38,564 Yeah, yeah, listen to this. 545 00:24:38,607 --> 00:24:40,174 Perfect mama's boy, could never do anything wrong. 546 00:24:40,217 --> 00:24:42,698 You know, I saw this coming for years, 547 00:24:42,742 --> 00:24:44,091 but she would never listen to me. 548 00:24:44,134 --> 00:24:45,527 All she could do is protect him. 549 00:24:45,571 --> 00:24:46,963 You screamed at him every day. 550 00:24:47,007 --> 00:24:48,835 I did not scream-- No, stop! 551 00:24:48,878 --> 00:24:50,706 You can't-- you cannot blame each other. 552 00:24:50,750 --> 00:24:52,534 ♪ 553 00:24:52,578 --> 00:24:55,058 All she ever did was blame me, always. 554 00:24:57,931 --> 00:24:59,846 Oh, Kaelen. 555 00:24:59,889 --> 00:25:02,457 God... 556 00:25:02,501 --> 00:25:06,200 ♪ 557 00:25:06,243 --> 00:25:08,768 Kaelen. 558 00:25:21,563 --> 00:25:25,611 Without our little boy, 559 00:25:25,654 --> 00:25:28,527 what do we have? 560 00:25:28,570 --> 00:25:35,534 ♪ 561 00:25:44,847 --> 00:25:51,854 ♪ 562 00:26:02,996 --> 00:26:04,127 They're sick because of us. 563 00:26:04,171 --> 00:26:07,043 Don't. This is a hospital. 564 00:26:07,087 --> 00:26:09,263 Some people get better. Some get worse. 565 00:26:09,306 --> 00:26:12,701 Yeah, but ideally we're not the ones making it worse. 566 00:26:15,922 --> 00:26:19,621 My sister died here. 567 00:26:19,665 --> 00:26:23,146 From an infection just like this. 568 00:26:23,190 --> 00:26:26,628 I remember you telling us that on your first day. 569 00:26:26,672 --> 00:26:29,326 All the doctor said to me was, 570 00:26:29,370 --> 00:26:32,895 "I'm sorry, there's nothing we can do." 571 00:26:32,939 --> 00:26:36,595 I felt helpless. 572 00:26:38,335 --> 00:26:39,728 How can I leave this hospital 573 00:26:39,772 --> 00:26:42,557 when it's happening all over again? 574 00:26:43,776 --> 00:26:46,039 Then don't. 575 00:26:56,832 --> 00:26:58,181 ♪ 576 00:26:58,225 --> 00:27:02,011 Guys, I know you're all exhausted and frustrated, 577 00:27:02,055 --> 00:27:07,016 but people are-- are counting on us. 578 00:27:07,060 --> 00:27:10,019 Walsh is counting on us. 579 00:27:10,063 --> 00:27:13,283 ♪ 580 00:27:13,327 --> 00:27:16,156 Okay, look, everybody, take a coffee break. 581 00:27:16,199 --> 00:27:18,245 That might help give us a second wind. 582 00:27:18,288 --> 00:27:20,856 The iceman cometh. 583 00:27:20,900 --> 00:27:22,292 What does that mean? 584 00:27:22,336 --> 00:27:24,251 Oh, it's just an inside joke 585 00:27:24,294 --> 00:27:27,646 all the residents have with Walsh. 586 00:27:27,689 --> 00:27:29,256 We nicknamed Walsh the iceman 587 00:27:29,299 --> 00:27:32,215 because he always complains that our coffee is too strong. 588 00:27:32,259 --> 00:27:34,609 He always has to dump a ton of ice in his mug 589 00:27:34,653 --> 00:27:37,177 to water it down. 590 00:27:37,220 --> 00:27:39,919 Drives him crazy. 591 00:27:39,962 --> 00:27:46,055 ♪ 592 00:27:49,102 --> 00:27:53,367 ♪ 593 00:27:53,410 --> 00:27:55,674 How old is this ice machine? 594 00:27:55,717 --> 00:27:58,372 It's older than all of you. 595 00:28:01,418 --> 00:28:08,208 ♪ 596 00:28:08,251 --> 00:28:11,646 Swab? Thank you. 597 00:28:21,177 --> 00:28:24,746 We found our infection point. 598 00:28:24,790 --> 00:28:27,053 Now what else was this machine used for? 599 00:28:27,096 --> 00:28:29,229 I hate feeling lucky. Well, our patient is lucky 600 00:28:29,272 --> 00:28:30,926 that Mr. Stadler was an organ donor. 601 00:28:30,970 --> 00:28:32,449 You and I can feel grateful. 602 00:28:32,493 --> 00:28:35,235 Transplant team ready? Yeah, they're coming in now. 603 00:28:35,278 --> 00:28:38,194 They'll harvest both lungs to give Maru the best shot. 604 00:28:38,238 --> 00:28:39,761 Stop! 605 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 Is that Addison Stadler, motorcycle MDA? 606 00:28:42,068 --> 00:28:43,809 Yeah, are you assisting with the transplant? 607 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 You need to call it off. Why? 608 00:28:45,724 --> 00:28:47,769 That patient's lungs were exposed to the KPC bacteria. 609 00:28:47,813 --> 00:28:48,944 No. The ED wrapped him in ice 610 00:28:48,988 --> 00:28:50,032 to control his body temperature. 611 00:28:50,076 --> 00:28:52,208 That ice harbors the bacteria. 612 00:28:52,252 --> 00:28:54,863 My patient needs these lungs. She only has hours left. 613 00:28:54,907 --> 00:28:57,170 I understand that, but you can't use these. 614 00:28:57,213 --> 00:29:00,129 They'll be a death sentence. 615 00:29:00,173 --> 00:29:03,176 ♪ 616 00:29:15,362 --> 00:29:16,798 We've got something, 617 00:29:16,842 --> 00:29:20,454 an antibacterial solution that worked against the KPC. 618 00:29:20,497 --> 00:29:22,325 See? What did I tell you? 619 00:29:22,369 --> 00:29:24,371 Hospital spent way too much money training you. 620 00:29:24,414 --> 00:29:26,765 No way we're gonna let you die. 621 00:29:26,808 --> 00:29:30,899 Your bedside manner is a thing to behold. 622 00:29:33,946 --> 00:29:35,817 So what's the drug? 623 00:29:35,861 --> 00:29:39,386 Tolomycin. From the 1950s? 624 00:29:39,429 --> 00:29:40,779 Wasn't that taken off the shelves 625 00:29:40,822 --> 00:29:42,302 because it decimated people's kidneys? 626 00:29:42,345 --> 00:29:45,218 Technically yes, but as we give people the drug, 627 00:29:45,261 --> 00:29:47,002 we'll simultaneously administer dialysis. 628 00:29:47,046 --> 00:29:48,525 So we keep them alive 629 00:29:48,569 --> 00:29:50,397 but we risk destroying their renal systems? 630 00:29:50,440 --> 00:29:51,920 Is that really our best solution? 631 00:29:51,964 --> 00:29:53,748 At the moment, it's our only solution. 632 00:29:53,792 --> 00:29:55,532 We're not quite ready to press go. 633 00:29:55,576 --> 00:29:56,969 We haven't tried it on a patient yet. 634 00:29:57,012 --> 00:29:59,275 I should hope not. 635 00:29:59,319 --> 00:30:02,148 Try it on me. 636 00:30:06,892 --> 00:30:13,899 ♪ 637 00:30:43,929 --> 00:30:50,936 ♪ 638 00:31:20,966 --> 00:31:27,973 ♪ 639 00:31:41,073 --> 00:31:46,078 ♪ 640 00:32:01,049 --> 00:32:08,056 ♪ 641 00:32:36,171 --> 00:32:36,345 . 642 00:32:39,305 --> 00:32:46,312 ♪ 643 00:33:00,065 --> 00:33:02,023 How's he doing? 644 00:33:02,067 --> 00:33:05,026 He's gonna make it. 645 00:33:05,070 --> 00:33:09,900 ♪ 646 00:33:09,944 --> 00:33:12,251 We've done all we can. 647 00:33:12,294 --> 00:33:13,992 He has to make it. 648 00:33:14,035 --> 00:33:16,124 I know. 649 00:33:16,168 --> 00:33:23,175 ♪ 650 00:33:25,220 --> 00:33:28,223 Mark? 651 00:33:29,311 --> 00:33:32,314 Mark? 652 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 Mark? 653 00:33:43,108 --> 00:33:49,897 ♪ 654 00:33:54,075 --> 00:33:55,337 Blood vessels are degrading. 655 00:33:55,381 --> 00:33:58,514 How much longer do you give the patient? 656 00:33:58,558 --> 00:34:00,342 Fifteen minutes, tops. 657 00:34:00,386 --> 00:34:02,692 Dr. Reynolds, you're a go on your lung transplant. 658 00:34:02,736 --> 00:34:04,216 New donor? New antibiotic. 659 00:34:04,259 --> 00:34:06,609 We can treat the infected lungs of the motorcyclist. 660 00:34:06,653 --> 00:34:08,437 Now you can feel lucky. 661 00:34:08,481 --> 00:34:10,091 All right, everyone, you heard Dr. Sharpe. 662 00:34:10,135 --> 00:34:12,354 Let's get to work. 663 00:34:25,976 --> 00:34:29,371 Dominic... 664 00:34:29,415 --> 00:34:31,373 would you come over here and sit down with your wife? 665 00:34:34,420 --> 00:34:40,469 ♪ 666 00:34:40,513 --> 00:34:42,993 Okay. Thank you. 667 00:34:49,739 --> 00:34:51,959 Good. 668 00:34:57,138 --> 00:35:00,098 Can you two look at each other? 669 00:35:15,635 --> 00:35:19,595 Right now you're both in shock. 670 00:35:19,639 --> 00:35:24,296 You are both in unimaginable pain. 671 00:35:26,776 --> 00:35:29,431 You are angry. 672 00:35:29,475 --> 00:35:33,131 You are lost. 673 00:35:33,174 --> 00:35:35,785 But that doesn't mean that this is the end. 674 00:35:35,829 --> 00:35:37,265 ♪ 675 00:35:37,309 --> 00:35:39,572 It doesn't have to mean that. 676 00:35:42,662 --> 00:35:44,229 An event this traumatic 677 00:35:44,272 --> 00:35:46,361 can actually bring you closer together. 678 00:35:48,711 --> 00:35:53,629 Because right now... 679 00:35:53,673 --> 00:35:56,806 you are the only one who truly knows 680 00:35:56,850 --> 00:36:00,201 what the other one is experiencing. 681 00:36:00,245 --> 00:36:03,161 You are the only one who knows what the other one 682 00:36:03,204 --> 00:36:06,207 is going through, 683 00:36:06,251 --> 00:36:10,211 and what comes next is going to be a challenge, 684 00:36:10,255 --> 00:36:12,387 absolutely. 685 00:36:13,867 --> 00:36:16,391 Things are not going to go back to the way they were. 686 00:36:16,435 --> 00:36:19,307 They will never be the same, 687 00:36:19,351 --> 00:36:23,485 but don't you dare turn on one another. 688 00:36:25,879 --> 00:36:30,188 Instead, turn to each other. 689 00:36:30,231 --> 00:36:32,799 Lean on each other. 690 00:36:32,842 --> 00:36:35,323 You embrace your grief together. 691 00:36:35,367 --> 00:36:37,107 ♪ 692 00:36:37,151 --> 00:36:40,154 And above all else, you talk. 693 00:36:40,198 --> 00:36:42,243 ♪ 694 00:36:42,287 --> 00:36:44,680 You really talk to each other, 695 00:36:44,724 --> 00:36:47,857 because that is how you will survive this. 696 00:36:47,901 --> 00:36:49,685 ♪ 697 00:36:49,729 --> 00:36:53,167 ♪ Lying on my back 698 00:36:53,211 --> 00:36:56,866 ♪ 699 00:36:56,910 --> 00:37:00,348 ♪ Dry your smoke-stung eyes 700 00:37:00,392 --> 00:37:05,135 ♪ 701 00:37:05,179 --> 00:37:08,835 ♪ So you can see the light 702 00:37:08,878 --> 00:37:11,751 ♪ 703 00:37:11,794 --> 00:37:13,535 ♪ Staring at the sky 704 00:37:13,579 --> 00:37:15,537 Thank you for sticking around. 705 00:37:15,581 --> 00:37:18,540 Of course. 706 00:37:18,584 --> 00:37:19,846 ♪ 707 00:37:19,889 --> 00:37:20,847 How are you gonna break it to Helen? 708 00:37:20,890 --> 00:37:22,457 What? 709 00:37:22,501 --> 00:37:24,416 That you're not going with her. 710 00:37:24,459 --> 00:37:27,723 ♪ 711 00:37:27,767 --> 00:37:29,812 ♪ Watching stars 712 00:37:29,856 --> 00:37:35,209 ♪ 713 00:37:35,253 --> 00:37:38,212 ♪ If you leave 714 00:37:38,256 --> 00:37:42,129 ♪ 715 00:37:42,172 --> 00:37:45,480 ♪ When I go 716 00:37:45,524 --> 00:37:48,657 ♪ 717 00:37:48,701 --> 00:37:52,182 ♪ Follow me 718 00:37:52,226 --> 00:37:55,447 ♪ 719 00:37:55,490 --> 00:37:58,667 ♪ In the shallows 720 00:37:58,711 --> 00:38:02,323 ♪ 721 00:38:02,367 --> 00:38:05,370 ♪ If you leave 722 00:38:05,413 --> 00:38:07,763 ♪ Find me 723 00:38:07,807 --> 00:38:12,551 ♪ 724 00:38:14,596 --> 00:38:16,772 Hi, this is Trevor. You know what to do. 725 00:38:17,991 --> 00:38:19,775 Hi, Trevor, this is Dr. Frome-- 726 00:38:19,819 --> 00:38:21,560 Iggy from New Amsterdam. 727 00:38:21,603 --> 00:38:23,910 And... 728 00:38:23,953 --> 00:38:26,434 listen, about the job, 729 00:38:26,478 --> 00:38:28,828 could you start on Monday? 730 00:38:28,871 --> 00:38:30,438 Okay, get back to me. Thank you. 731 00:38:30,482 --> 00:38:33,223 Bye-bye. 732 00:38:33,267 --> 00:38:38,359 ♪ 733 00:38:38,403 --> 00:38:42,276 ♪ When the time comes 734 00:38:42,320 --> 00:38:45,497 ♪ 735 00:38:45,540 --> 00:38:48,674 ♪ On the last day 736 00:38:48,717 --> 00:38:51,633 I thought about what you said earlier. 737 00:38:51,677 --> 00:38:54,680 ♪ 738 00:38:54,723 --> 00:38:59,685 And I'm glad that you're up for complicated because... 739 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 I'm pregnant. 740 00:39:01,426 --> 00:39:04,385 ♪ Will you run away? 741 00:39:04,429 --> 00:39:07,910 ♪ 742 00:39:07,954 --> 00:39:11,523 ♪ Will you run away? 743 00:39:11,566 --> 00:39:15,222 ♪ 744 00:39:15,265 --> 00:39:18,921 ♪ And let it all rain down 745 00:39:18,965 --> 00:39:22,751 That was good work today, Dr. Shinwari. 746 00:39:22,795 --> 00:39:24,797 Hey. Hey, stop. 747 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 You lied to me. 748 00:39:26,668 --> 00:39:30,019 I asked you if this residency was on the level, 749 00:39:30,063 --> 00:39:32,935 and you said yes. You said it was all me. 750 00:39:32,979 --> 00:39:36,417 It was all you. Okay, you earned it. 751 00:39:36,461 --> 00:39:39,638 I just made sure that everyone knew it, 752 00:39:39,681 --> 00:39:41,379 and if I hadn't, 753 00:39:41,422 --> 00:39:44,599 I mean, you'd be half way across the country. 754 00:39:44,643 --> 00:39:46,558 You'd be gone. 755 00:39:46,601 --> 00:39:49,343 We'd be over. 756 00:39:49,387 --> 00:39:51,476 ♪ 757 00:39:51,519 --> 00:39:53,042 ♪ If you leave 758 00:39:53,086 --> 00:39:54,479 Leyla, I would write 759 00:39:54,522 --> 00:39:56,829 a million dollar check to keep us together. 760 00:39:56,872 --> 00:40:00,615 So you got a deal? 761 00:40:00,659 --> 00:40:01,834 That's not what I meant. 762 00:40:01,877 --> 00:40:03,531 That's the only honest thing you've said. 763 00:40:03,575 --> 00:40:05,925 What? 764 00:40:05,968 --> 00:40:10,320 ♪ 765 00:40:10,364 --> 00:40:13,759 You bought me clothes, food, 766 00:40:13,802 --> 00:40:16,544 and I went along with it, and that's on me. 767 00:40:16,588 --> 00:40:19,678 But the one thing I thought I had earned 768 00:40:19,721 --> 00:40:22,289 was just paid for like everything else. 769 00:40:22,332 --> 00:40:25,074 Leyla. You didn't do this for us. 770 00:40:25,118 --> 00:40:27,686 You did this for yourself. 771 00:40:27,729 --> 00:40:31,864 ♪ 772 00:40:31,907 --> 00:40:34,388 Leyla, I love you. 773 00:40:34,432 --> 00:40:39,088 ♪ 774 00:40:39,132 --> 00:40:42,048 No. 775 00:40:42,091 --> 00:40:44,311 No... 776 00:40:44,354 --> 00:40:47,662 You tried to own me. 777 00:40:47,706 --> 00:40:50,578 You bought me. 778 00:40:50,622 --> 00:40:55,322 ♪ 779 00:40:55,365 --> 00:40:58,630 That's not love. 780 00:40:58,673 --> 00:41:01,371 ♪ 781 00:41:01,415 --> 00:41:03,896 ♪ Lying on my back 782 00:41:03,939 --> 00:41:07,682 ♪ 783 00:41:07,726 --> 00:41:11,599 ♪ Lying on my back 784 00:41:11,643 --> 00:41:14,602 ♪ 785 00:41:14,646 --> 00:41:17,605 ♪ Lying on my back 786 00:41:17,649 --> 00:41:24,656 ♪ 787 00:41:26,005 --> 00:41:29,530 ♪ Watching stars collide 788 00:41:29,574 --> 00:41:32,707 ♪ 789 00:41:32,751 --> 00:41:35,884 ♪ Watching stars collide 790 00:41:35,928 --> 00:41:39,497 ♪ 791 00:41:39,540 --> 00:41:41,063 ♪ Watching stars collide 792 00:41:41,107 --> 00:41:44,066 Burden me. 793 00:41:44,110 --> 00:41:46,068 ♪ 794 00:41:46,112 --> 00:41:49,158 ♪ Watching stars collide 795 00:41:49,202 --> 00:41:56,383 ♪ 796 00:42:06,088 --> 00:42:08,134 JFK, terminal four. 797 00:42:08,177 --> 00:42:15,402 ♪ 798 00:42:25,194 --> 00:42:32,419 ♪ 54775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.