All language subtitles for MalaYerba s01e08 El primer ano 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,727 --> 00:00:18,557 Thank you. 2 00:00:23,899 --> 00:00:24,899 Drink it. It's good. 3 00:00:26,235 --> 00:00:29,195 Buddy, you got any aguardiente? 4 00:00:30,823 --> 00:00:31,913 The heat's terrible, huh? 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,370 It's scorching here and freezing in Bogotá. 6 00:00:35,411 --> 00:00:36,871 Who can understand that, man? 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,752 I put ice in my coffee. I don't like burning my tongue. 8 00:00:40,916 --> 00:00:42,876 In other words, I don't like extremes. 9 00:00:42,918 --> 00:00:45,758 Don't worry, we'll go back to Bogotá tomorrow. 10 00:00:45,796 --> 00:00:46,456 No, I'm leaving today. 11 00:00:47,715 --> 00:00:50,715 My idiot son got into problems over money. 12 00:00:51,594 --> 00:00:52,934 I have to go fix that mess. 13 00:00:55,681 --> 00:00:58,771 You know I'd help, but this is the last I have left. 14 00:00:58,809 --> 00:01:01,439 I know. Close that deal. 15 00:01:01,479 --> 00:01:02,019 Then give me a job. 16 00:01:03,564 --> 00:01:06,364 Maybe I can be your bodyguard again, after 15 years. 17 00:01:09,361 --> 00:01:10,201 That's the plan. 18 00:01:11,697 --> 00:01:13,947 What did you find out? Does the deal look clean? 19 00:01:14,825 --> 00:01:15,945 That's how it looks. 20 00:01:16,702 --> 00:01:18,662 The man's name is Assaf. 21 00:01:19,789 --> 00:01:21,419 And he's a mystery. 22 00:01:22,416 --> 00:01:23,786 Nobody knows anything about him. 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,920 He just goes to town to buy some things. 24 00:01:27,963 --> 00:01:29,223 Is he connected to any mafias? 25 00:01:30,674 --> 00:01:34,554 No. The information they gave Félix was not correct. 26 00:01:36,180 --> 00:01:37,720 And Félix? 27 00:01:38,682 --> 00:01:39,852 Is he trustworthy? 28 00:01:41,477 --> 00:01:42,847 Isn't he your friend? 29 00:01:44,605 --> 00:01:46,855 From school, but I haven't seen him in years. 30 00:01:48,192 --> 00:01:50,572 You know you can't trust anyone in this country. 31 00:01:53,697 --> 00:01:54,737 Let's see. 32 00:01:55,908 --> 00:01:57,368 Your friend doesn't owe money. 33 00:01:58,285 --> 00:02:00,245 He doesn't mess with anyone. 34 00:02:00,287 --> 00:02:02,117 In town, they say 35 00:02:02,164 --> 00:02:04,214 he's a rich kid from Bogotá 36 00:02:05,292 --> 00:02:07,382 who's pretending to be a poor kid. 37 00:02:07,419 --> 00:02:10,419 So it's safe to make the deal and buy the seeds from Assaf? 38 00:02:14,593 --> 00:02:16,973 You don't know the horse until you ride it. 39 00:02:17,012 --> 00:02:18,392 What's wrong with you, idiot? 40 00:02:18,430 --> 00:02:20,850 Calm down. Here's the situation. 41 00:02:22,309 --> 00:02:25,149 You think this is the golf course your aunts go to? 42 00:02:25,771 --> 00:02:26,401 No, sir. 43 00:02:27,189 --> 00:02:29,439 You've seen those old westerns? 44 00:02:30,818 --> 00:02:33,698 Where there's no God or law? It's the same here. 45 00:02:35,322 --> 00:02:38,912 Here, they'll slash your mom's head open with a machete 46 00:02:38,951 --> 00:02:40,791 for less than what's in that bag. 47 00:02:42,413 --> 00:02:43,413 Look, son, 48 00:02:44,164 --> 00:02:47,044 try to close that deal and don't hand over the money 49 00:02:47,084 --> 00:02:48,794 until you have the seeds in hand. 50 00:02:50,421 --> 00:02:51,261 Got it? 51 00:02:52,047 --> 00:02:53,007 Yes. 52 00:02:54,508 --> 00:02:55,338 Cheers. 53 00:03:14,862 --> 00:03:16,162 And that guy? Who was he? 54 00:03:18,866 --> 00:03:22,036 He was offering me a tour to go see dolphins. 55 00:03:25,164 --> 00:03:26,174 The money's in there? 56 00:03:31,378 --> 00:03:33,508 - The fuck, Nacho? - It's to be safe. 57 00:03:33,547 --> 00:03:34,507 It's like the Wild West. 58 00:03:36,008 --> 00:03:38,968 You know the mess we'd be in if Assaf sees we're armed? 59 00:03:39,011 --> 00:03:41,931 If Assaf realizes we're armed, that means we need it. 60 00:03:43,015 --> 00:03:44,675 And better safe than sorry, right? 61 00:05:09,226 --> 00:05:11,346 Félix asked me to give you this. 62 00:05:15,190 --> 00:05:16,190 Where is he? 63 00:05:19,445 --> 00:05:21,105 I dunno. I saw him last night. 64 00:05:23,991 --> 00:05:25,661 I'm very worried about him. 65 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 You know he always disappears. 66 00:05:33,667 --> 00:05:35,707 I'll see you tonight for the dinner, yeah? 67 00:05:38,714 --> 00:05:40,134 I'll be there at seven. 68 00:05:40,174 --> 00:05:41,134 Ignacio. 69 00:05:47,056 --> 00:05:48,176 You okay? 70 00:05:49,099 --> 00:05:50,059 I don't know. 71 00:05:52,394 --> 00:05:53,444 Need to talk? 72 00:05:55,355 --> 00:05:58,145 I need men to stop telling me what to do with my life. 73 00:06:02,071 --> 00:06:05,701 If you want, I can help you decide with my absence. 74 00:06:07,201 --> 00:06:08,621 How's that work? 75 00:06:10,287 --> 00:06:13,287 The perfect man stays silent and listens. 76 00:06:14,875 --> 00:06:16,205 That's what they say, right? 77 00:06:17,753 --> 00:06:19,213 Silent? 78 00:06:19,963 --> 00:06:22,343 Ignacio Santamaría? Wow! 79 00:06:30,974 --> 00:06:31,934 Okay. 80 00:06:37,981 --> 00:06:39,441 Where to start? 81 00:06:51,870 --> 00:06:53,500 Here's the issue. 82 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 My dad 83 00:06:57,876 --> 00:07:00,246 wants me to give his company all of my land, 84 00:07:00,295 --> 00:07:03,165 which is crazy because it's my land. 85 00:07:03,215 --> 00:07:04,925 It's my inheritance from my mom. 86 00:07:05,676 --> 00:07:06,756 On the other hand, 87 00:07:07,594 --> 00:07:08,434 if I don't do this... 88 00:07:09,805 --> 00:07:13,225 it's true Rosalía might go bankrupt immediately. 89 00:07:13,267 --> 00:07:16,687 And I'd feel like shit if that happened. 90 00:07:18,689 --> 00:07:21,979 But the thing is, with or without my land, 91 00:07:22,025 --> 00:07:24,235 that company doesn't have much future. 92 00:07:24,278 --> 00:07:26,448 The way they're doing things... 93 00:07:27,698 --> 00:07:30,528 isn't going anywhere. 94 00:07:34,496 --> 00:07:36,746 And it also feels strange 95 00:07:36,790 --> 00:07:40,420 to be thinking so much about a flower company's land 96 00:07:40,460 --> 00:07:44,760 when I should be fully focused on KannaLab now, you know? 97 00:07:52,431 --> 00:07:55,931 Maybe you heard of Alex Honnold? 98 00:07:57,144 --> 00:07:59,864 He's a free-solo rock climber. 99 00:07:59,897 --> 00:08:00,977 Without any lifeline. 100 00:08:01,899 --> 00:08:03,359 He's like Superman. 101 00:08:03,400 --> 00:08:05,820 Each step he takes up there is perfect. 102 00:08:05,861 --> 00:08:09,361 It has to be, or he'd smash onto the rocks and die. 103 00:08:10,407 --> 00:08:11,947 But I'm sure that, 104 00:08:12,868 --> 00:08:15,618 if he knew he had a lifeline, 105 00:08:15,662 --> 00:08:17,792 a rope holding him up, 106 00:08:17,831 --> 00:08:19,831 he'd allow himself to make mistakes. 107 00:08:20,959 --> 00:08:22,499 Like the rest of us. 108 00:08:28,258 --> 00:08:29,338 That land... 109 00:08:31,970 --> 00:08:34,350 is my lifeline, Ignacio. 110 00:08:36,016 --> 00:08:36,676 That's what's stopping me 111 00:08:37,976 --> 00:08:41,856 from crashing onto the rocks if I fall here. 112 00:08:41,897 --> 00:08:43,437 So the real question is... 113 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 Do I... 114 00:08:49,321 --> 00:08:51,371 want to take perfect steps, 115 00:08:53,158 --> 00:08:56,038 or do I want to keep thinking about that damn rope? 116 00:08:56,954 --> 00:08:58,714 Each time I ask myself this 117 00:08:58,747 --> 00:09:02,627 the answer looks so clear, so obvious. 118 00:09:03,961 --> 00:09:04,591 But... 119 00:09:06,171 --> 00:09:09,591 Whenever I think about the papers they want me to sign, 120 00:09:13,345 --> 00:09:15,255 the situation gets muddy... 121 00:09:18,350 --> 00:09:19,940 And that clarity... 122 00:09:25,065 --> 00:09:27,395 That clarity disappears. 123 00:09:36,535 --> 00:09:37,945 So I don't know what to do. 124 00:09:50,090 --> 00:09:51,050 Where are you going? 125 00:09:52,884 --> 00:09:54,594 It was a pleasure to help. 126 00:09:54,636 --> 00:09:57,716 What're you talking about? You didn't say anything. I need answers. 127 00:09:57,764 --> 00:09:59,604 You know what you have to do. 128 00:10:00,767 --> 00:10:02,517 And you have the ovaries to do it. 129 00:10:07,399 --> 00:10:08,479 See you tonight. 130 00:10:45,270 --> 00:10:48,480 DON'T SMOKE AND DRINK 131 00:11:37,572 --> 00:11:38,072 Espinoza. 132 00:11:38,115 --> 00:11:39,825 Yeah. 133 00:11:39,866 --> 00:11:43,326 I'm bringing in a woman from Bogotá. She won't stop asking crap. 134 00:11:45,872 --> 00:11:47,712 Buddy, can't you see I'm busy? 135 00:11:47,749 --> 00:11:48,669 I'm up to my neck. 136 00:11:49,835 --> 00:11:52,495 I have a triple homicide at El Rodadero. 137 00:11:52,546 --> 00:11:54,706 If you want, I'll take care of her and you go there 138 00:11:54,756 --> 00:11:56,466 to handle that shit, yeah? 139 00:11:58,885 --> 00:12:00,045 Let her in. 140 00:12:10,605 --> 00:12:12,475 Maybe you can finally give me information. 141 00:12:13,650 --> 00:12:14,610 First we greet each other. 142 00:12:16,236 --> 00:12:18,986 I've been greeting people all morning and nobody helped. 143 00:12:25,370 --> 00:12:26,250 Good morning. 144 00:12:27,372 --> 00:12:29,752 Good morning. How may I help you? 145 00:12:31,877 --> 00:12:33,337 It's about a case that happened nearby. 146 00:12:34,880 --> 00:12:40,140 Honestly, I'd love to help, but right now I'm very busy. 147 00:12:40,177 --> 00:12:45,097 Come back tomorrow and I'll be happy to help. 148 00:12:50,479 --> 00:12:52,059 Where's the DA? I'll talk to him. 149 00:12:54,941 --> 00:12:57,401 He's out on a catamaran. 150 00:12:57,444 --> 00:12:58,454 A catamaran? 151 00:12:58,487 --> 00:13:01,027 Yes. A catamaran is like a boat... 152 00:13:01,072 --> 00:13:02,872 I know what a catamaran is. 153 00:13:02,908 --> 00:13:05,908 What I don't get is why the DA is out on a catamaran on a Thursday. 154 00:13:05,952 --> 00:13:08,372 Here we usually enjoy life. 155 00:13:09,748 --> 00:13:11,328 Unless I'm mistaken, 156 00:13:11,374 --> 00:13:14,094 I think he'll be back in a couple of weeks. 157 00:13:20,091 --> 00:13:21,721 - Are all these homicides? - Yes. 158 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 Don't you have a digital file? 159 00:13:28,141 --> 00:13:29,141 No. 160 00:13:29,434 --> 00:13:32,354 The computers and the system broke down. 161 00:13:32,395 --> 00:13:34,605 - You don't have another system? - God, lady! 162 00:13:34,648 --> 00:13:36,528 Can't you see I'm busy? What do you want? 163 00:13:36,566 --> 00:13:37,396 I'm researching the case of the Israeli. 164 00:13:39,361 --> 00:13:43,031 He was killed here, in Tayrona. The body was found a couple of weeks ago. 165 00:13:43,073 --> 00:13:45,203 I have to see the forensic report. 166 00:13:45,242 --> 00:13:47,662 You can't see the forensic report. 167 00:13:47,702 --> 00:13:50,162 Can you at least tell me where he was found? 168 00:13:50,205 --> 00:13:53,575 No, I can't tell you where he was found. 169 00:13:59,422 --> 00:14:00,722 What's your name? 170 00:14:01,925 --> 00:14:02,675 Héctor Espinoza. 171 00:14:04,094 --> 00:14:06,184 Espinoza, I don't want to get you in trouble. 172 00:14:10,350 --> 00:14:13,650 Don't be naive. You won't get me in trouble. 173 00:14:14,646 --> 00:14:16,226 I'll explain. 174 00:14:16,273 --> 00:14:19,153 - I work for a newspaper, Portal Capital. - So? 175 00:14:19,192 --> 00:14:22,112 We're investigating this case. The article will be out in two weeks. 176 00:14:23,738 --> 00:14:26,198 When half the country's talking about what really happened, 177 00:14:26,241 --> 00:14:29,161 and they see you could've helped but didn't want to, 178 00:14:29,202 --> 00:14:31,082 I think you'll be in trouble. 179 00:14:34,291 --> 00:14:35,331 Who's the naive one? 180 00:14:37,794 --> 00:14:40,424 You should know better newspapers have threatened me. 181 00:14:44,175 --> 00:14:48,925 I don't think any half-decent newspaper would send anyone to this shithole. 182 00:14:54,769 --> 00:14:55,649 What's your name? 183 00:14:57,022 --> 00:14:58,112 Lola. 184 00:14:59,649 --> 00:15:02,779 Lola, you're what we call an asshole. 185 00:15:03,820 --> 00:15:06,240 And nobody helps an asshole. 186 00:15:16,458 --> 00:15:20,208 Buddy, I'll be taking a dump, in case anyone asks for me. 187 00:15:37,646 --> 00:15:40,606 Félix, where are you? 188 00:15:41,858 --> 00:15:44,188 I've been looking everywhere for you. 189 00:15:44,235 --> 00:15:45,275 Hey, thanks for the weed. 190 00:15:46,529 --> 00:15:50,779 I'll be more careful this time. I promise. 191 00:15:50,825 --> 00:15:54,905 I'm celebrating my birthday at that restaurant we like. 192 00:15:57,499 --> 00:15:58,379 I want you to come. 193 00:16:00,835 --> 00:16:02,455 I want to celebrate with you. 194 00:16:04,964 --> 00:16:07,184 And I also spoke with Ignacio. 195 00:16:08,093 --> 00:16:10,853 And he told me the journalist 196 00:16:10,887 --> 00:16:15,017 isn't investigating what we thought she was. 197 00:16:15,767 --> 00:16:17,057 Everything's okay. 198 00:16:18,395 --> 00:16:23,815 I... I know I don't have any proof, but... 199 00:16:34,744 --> 00:16:38,424 Believe me. You didn't do what you think you did. 200 00:16:38,456 --> 00:16:40,036 I know you couldn't have. 201 00:17:12,824 --> 00:17:14,874 Why do you care so much about this case? 202 00:17:15,702 --> 00:17:17,162 All cases are important. 203 00:17:18,413 --> 00:17:20,583 I have 50 other unsolved cases. 204 00:17:20,623 --> 00:17:22,043 And more heinous than that one. 205 00:17:23,042 --> 00:17:26,172 But you don't care about those. You're asking about one in particular. 206 00:17:27,380 --> 00:17:30,010 I need to get to the bottom of this one. 207 00:17:30,049 --> 00:17:30,969 You reached the bottom. 208 00:17:32,218 --> 00:17:34,548 That Israeli got killed to settle a score. 209 00:17:34,596 --> 00:17:35,716 Settle a score? Who? 210 00:17:37,515 --> 00:17:40,055 Probably one of the gangs in the area. 211 00:17:41,436 --> 00:17:43,016 - Probably? - Yes. 212 00:17:43,062 --> 00:17:43,902 Probably. 213 00:17:44,981 --> 00:17:47,361 That's what the DA will determine. 214 00:17:47,400 --> 00:17:50,650 You see, 97% of homicides here are for the same reason. 215 00:17:50,695 --> 00:17:52,405 Can you check the report again? 216 00:17:52,447 --> 00:17:54,067 I've been checking all afternoon. 217 00:17:54,115 --> 00:17:55,485 I thought you were shitting? 218 00:17:58,411 --> 00:17:59,161 Just drop it, honey. 219 00:18:00,622 --> 00:18:03,962 Things are as they are, not how you want them to be. 220 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 When you don't get that, your speculations make you spiral 221 00:18:08,087 --> 00:18:10,217 down, down, until you can't turn back. 222 00:18:11,716 --> 00:18:12,586 Don't believe me? 223 00:18:14,093 --> 00:18:15,973 Look at the shithole you ended up in. 224 00:18:17,347 --> 00:18:19,267 If this isn't the bottom, then what is it? 225 00:18:20,517 --> 00:18:22,887 And that's coming from me. I'm stuck here. 226 00:18:25,647 --> 00:18:28,397 Why don't you go for a ride on a catamaran like the DA? 227 00:18:30,235 --> 00:18:36,695 Enjoy the afternoon, the beach, dip your feet in the water, relax. 228 00:18:36,741 --> 00:18:40,041 And stop obsessing over this. It's a closed case. 229 00:18:41,246 --> 00:18:42,616 There's nothing else to dig up. 230 00:18:49,754 --> 00:18:51,304 Let's go, we're locking up. 231 00:19:23,913 --> 00:19:24,963 Happy birthday. 232 00:19:25,874 --> 00:19:27,004 Thank you. 233 00:19:28,918 --> 00:19:30,338 You got here earlier. 234 00:19:30,378 --> 00:19:31,958 Yes, I left early. 235 00:19:33,548 --> 00:19:34,758 Well, welcome. 236 00:19:37,677 --> 00:19:39,177 Let's go sit, yeah? 237 00:19:39,220 --> 00:19:40,600 Of course. 238 00:19:42,307 --> 00:19:43,977 Hi. It's great you could come. 239 00:19:45,643 --> 00:19:47,603 Your partner made it earlier. 240 00:19:47,645 --> 00:19:48,765 Hey. 241 00:19:48,813 --> 00:19:50,573 - Happy birthday. - Thank you. 242 00:19:50,607 --> 00:19:53,437 It's great to see you here. Ignacio, just a second, please. 243 00:19:53,484 --> 00:19:54,574 But I'm... 244 00:19:55,820 --> 00:19:58,110 - Go. - It's just a second. 245 00:20:04,787 --> 00:20:07,867 Nothing about Félix yet? He hasn't shown up. 246 00:20:12,462 --> 00:20:13,922 What's going on? 247 00:20:16,257 --> 00:20:19,757 I don't think your birthday party is the best time to discuss this. 248 00:20:20,970 --> 00:20:22,140 Discuss what? 249 00:20:26,851 --> 00:20:28,231 Look, Félix... 250 00:20:30,939 --> 00:20:32,979 Félix turned himself in this afternoon. 251 00:20:34,359 --> 00:20:35,819 What? 252 00:20:35,860 --> 00:20:38,780 Yes, he confessed everything. He said he was responsible 253 00:20:40,365 --> 00:20:41,195 for the passing. 254 00:20:42,450 --> 00:20:43,740 - Passing? - You know. 255 00:20:44,911 --> 00:20:47,541 The passing of the descendent of Jacob. 256 00:20:48,289 --> 00:20:49,869 The fuck are you saying? 257 00:20:49,916 --> 00:20:53,086 - What descendent? - The Israeli. Calm down. Lower your voice. 258 00:20:54,420 --> 00:20:56,380 It's all under control, don't worry. 259 00:20:56,422 --> 00:20:58,722 What exactly is under control, Ignacio? 260 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 He'll take responsibility for everything, we'll be clean. 261 00:21:02,220 --> 00:21:03,760 You're fucking with me, please. 262 00:21:03,805 --> 00:21:05,555 I told you this isn't the right time. 263 00:21:09,185 --> 00:21:11,225 Ignacio, where's Félix? 264 00:21:11,270 --> 00:21:15,530 I told you. He's with the police, confessing everything. Calm down, Mariana. 265 00:21:16,359 --> 00:21:17,239 Mari. 266 00:21:18,486 --> 00:21:19,856 Just a second, please. 267 00:21:19,904 --> 00:21:21,744 No, let's sit down, yeah. Shall we sit down? 268 00:21:21,781 --> 00:21:22,741 Let's sit. 269 00:21:24,826 --> 00:21:27,326 Is Félix coming, to save him a seat? 270 00:21:29,414 --> 00:21:30,254 Don't worry. 271 00:21:34,961 --> 00:21:35,801 Mari. 272 00:21:43,469 --> 00:21:46,469 I'm so glad you could come. Thank you for being here. 273 00:21:46,514 --> 00:21:49,394 Yes. Let's toast to the birthday girl, 274 00:21:50,476 --> 00:21:51,306 Mariana. 275 00:21:52,895 --> 00:21:54,555 What do you say in this situation? 276 00:21:56,441 --> 00:21:57,441 There's lots of love here. 277 00:21:58,151 --> 00:22:01,361 And... in all the time I've known Mariana, 278 00:22:02,739 --> 00:22:03,699 she's changed my life. 279 00:22:05,324 --> 00:22:09,414 And yes, we're like any other couple, with our problems, 280 00:22:09,454 --> 00:22:12,214 our ups and downs, our differences. 281 00:22:12,248 --> 00:22:13,918 But, as I said, with lots of love. 282 00:22:14,834 --> 00:22:15,544 If it weren't for her, 283 00:22:17,003 --> 00:22:19,713 I think the world, as I know it, wouldn't be the same. 284 00:22:21,257 --> 00:22:23,627 It wouldn't be such a beautiful place to grow old in. 285 00:22:25,303 --> 00:22:29,683 So, thank you all for being here. And thank you, my love. 286 00:22:31,017 --> 00:22:33,847 Happy birthday, Mariana. May you have many more. 287 00:22:33,895 --> 00:22:35,395 - Cheers. - For Mari. 288 00:22:35,438 --> 00:22:37,608 Thank you for coming. Thank you, my love. 289 00:22:37,648 --> 00:22:38,478 Thank you. 290 00:22:45,531 --> 00:22:46,241 Where were we? 291 00:22:47,533 --> 00:22:51,203 How long ago did you arrive from the airport? 292 00:23:06,552 --> 00:23:07,762 Please... 293 00:23:18,314 --> 00:23:19,154 Mari. 294 00:23:20,066 --> 00:23:20,976 Yes? 295 00:23:22,110 --> 00:23:22,940 Everything okay? 296 00:23:23,736 --> 00:23:25,656 Yes, everything's okay. 297 00:23:28,991 --> 00:23:30,791 If it's about this morning's fight, 298 00:23:31,911 --> 00:23:34,291 I really don't want to ruin your night. 299 00:23:36,499 --> 00:23:37,459 Let's forget about it. 300 00:23:38,626 --> 00:23:43,206 I know you've had some very tough weeks, 301 00:23:43,256 --> 00:23:44,916 some very stressful days. 302 00:23:46,717 --> 00:23:49,137 So, I don't know, let's make the most of this 303 00:23:50,596 --> 00:23:53,676 so you can relax a bit and unwind. 304 00:23:53,724 --> 00:23:56,854 All these people are here to see you. 305 00:23:56,894 --> 00:23:57,984 It's your night. 306 00:24:01,149 --> 00:24:02,069 Yeah? 307 00:24:04,902 --> 00:24:05,742 Yeah. 308 00:24:06,571 --> 00:24:08,781 Let's go sit. Enough. 309 00:24:08,823 --> 00:24:10,283 Okay. 310 00:24:13,494 --> 00:24:17,584 So, if I understand, the star generates light, the light generates more gravity... 311 00:24:17,623 --> 00:24:20,333 - and the gravity compresses... - Just a sec, Ignacio. 312 00:24:20,376 --> 00:24:22,496 Can't I have a conversation in peace? 313 00:24:22,545 --> 00:24:25,045 I'm sorry. It's very urgent. Please. 314 00:24:25,089 --> 00:24:28,219 Look, if it's about what I think... 315 00:24:28,259 --> 00:24:29,889 - That can wait. - No, it can't. 316 00:24:29,927 --> 00:24:31,677 We can't do anything, Mari. 317 00:24:31,721 --> 00:24:34,471 Why don't you go take your seat? 318 00:24:34,515 --> 00:24:35,555 Mari. 319 00:24:35,600 --> 00:24:38,140 Since we're all here, 320 00:24:38,186 --> 00:24:40,186 why don't we tell the story of how we met? 321 00:24:40,229 --> 00:24:41,649 Yes, Mari. 322 00:24:41,689 --> 00:24:44,109 Why don't you take your seat and tell the story? 323 00:24:45,026 --> 00:24:45,936 From over there. 324 00:24:50,364 --> 00:24:53,034 Why don't you tell it? You tell it so nicely. 325 00:24:53,910 --> 00:24:55,410 No, so do you. 326 00:24:58,206 --> 00:25:01,826 Okay. It's your birthday. Your wish is my command. 327 00:25:02,668 --> 00:25:03,708 Uh... 328 00:25:04,462 --> 00:25:06,342 We met in Cartagena. 329 00:25:06,380 --> 00:25:10,840 I had a conference. Virgilio was also there, Mariana's dad. 330 00:25:10,885 --> 00:25:13,425 And they invited me 331 00:25:13,471 --> 00:25:16,561 to go around the islands in Virgilio's yacht. 332 00:25:16,599 --> 00:25:19,979 I get terribly seasick. 333 00:25:20,019 --> 00:25:21,559 Yeah, so... 334 00:25:21,604 --> 00:25:24,024 I had a headache, 335 00:25:24,065 --> 00:25:27,315 because of the waves. So, I had a terrible headache. 336 00:25:27,360 --> 00:25:30,400 I had to get away from everyone. 337 00:25:30,446 --> 00:25:33,566 When I reached the stern, there she was. 338 00:25:45,586 --> 00:25:47,456 Oh, Félix, you made it. 339 00:25:47,505 --> 00:25:50,085 Great, so you can hear the end of the story. 340 00:25:51,300 --> 00:25:53,220 So great you could come, bud. Welcome. 341 00:25:54,512 --> 00:25:57,062 So Mariana looked very pale, 342 00:25:57,098 --> 00:25:59,888 - she was seasick, and so was I. - Happy Birthday. 343 00:26:01,978 --> 00:26:06,108 And... I went to see if I could help her. 344 00:26:06,148 --> 00:26:08,858 And she threw up all over me. Top to bottom. 345 00:26:09,860 --> 00:26:12,030 And I was trying 346 00:26:12,071 --> 00:26:14,411 to clean her up, clean myself up, we got to talking, 347 00:26:15,032 --> 00:26:17,372 and here we are. 348 00:26:17,410 --> 00:26:18,580 That's the story. 349 00:26:18,619 --> 00:26:20,449 Can we switch seats for a second? 350 00:26:20,496 --> 00:26:21,656 No, you're fine there, yeah? 351 00:26:21,706 --> 00:26:23,916 Let her decide. Just a second. 352 00:26:23,958 --> 00:26:25,498 Yes, that's okay. 353 00:26:33,217 --> 00:26:35,927 Do you have an explanation for this? 354 00:26:35,970 --> 00:26:38,470 Yes, I do, but I won't tell you. 355 00:26:40,850 --> 00:26:42,180 This will have to wait. 356 00:26:43,436 --> 00:26:46,106 Wait? Until when? 357 00:26:46,147 --> 00:26:47,937 Until things are more clear to me. 358 00:26:50,401 --> 00:26:52,401 Let's go out for some fresh air. 359 00:26:52,445 --> 00:26:54,355 No, I'm perfectly fine here. 360 00:27:01,245 --> 00:27:03,155 Mari, I got a message a few minutes ago, 361 00:27:03,205 --> 00:27:05,075 it seems there's an issue with the crops. 362 00:27:05,124 --> 00:27:06,294 Do you know the brand 363 00:27:06,334 --> 00:27:08,094 - of fertilizer we use? - What're you saying? 364 00:27:08,127 --> 00:27:09,417 Mari knows. 365 00:27:11,380 --> 00:27:12,720 Yes, uh... 366 00:27:12,757 --> 00:27:15,337 This already happened with another manure, right? 367 00:27:15,384 --> 00:27:16,974 Are you going to discuss this here? 368 00:27:17,011 --> 00:27:19,761 Lucas, I'm sorry. But it's urgent. 369 00:27:22,516 --> 00:27:24,516 Let's go outside so we don't bother them. 370 00:27:24,560 --> 00:27:26,480 - Yes. - Let's go. 371 00:27:26,520 --> 00:27:30,110 No, I'm fine here. I want to hear Lucas's stories. 372 00:27:32,526 --> 00:27:34,316 You already know those stories. 373 00:27:35,488 --> 00:27:36,528 Let's go. 374 00:27:55,216 --> 00:27:56,626 What's going on here? 375 00:27:56,675 --> 00:27:58,425 That's what I'd like to know. 376 00:27:58,469 --> 00:28:00,049 You were going to turn yourself in? 377 00:28:00,846 --> 00:28:01,926 What were you thinking? 378 00:28:01,972 --> 00:28:03,602 He'll screw us all. 379 00:28:03,641 --> 00:28:05,731 What're you saying? We're safe now. 380 00:28:05,768 --> 00:28:07,978 Safe? And the journalist? 381 00:28:08,020 --> 00:28:10,190 Ignacio said she wasn't investigating us. 382 00:28:10,231 --> 00:28:13,071 And you believe this fucking liar? 383 00:28:13,109 --> 00:28:15,529 He himself told me she'd found a lot of stuff. 384 00:28:20,866 --> 00:28:21,946 Is that true? 385 00:28:25,663 --> 00:28:26,753 I didn't want to worry you. 386 00:28:26,789 --> 00:28:27,789 Worry me? 387 00:28:28,541 --> 00:28:31,291 When have you ever worried about anyone other than yourself? 388 00:28:32,628 --> 00:28:34,378 When we were at the hotel at Tayrona, 389 00:28:35,423 --> 00:28:37,883 you were with a guy. Who was he? 390 00:28:39,260 --> 00:28:40,470 I don't know what you mean. 391 00:28:40,511 --> 00:28:42,301 You think I'm an idiot? 392 00:28:42,346 --> 00:28:44,676 When I saw the gun, you were with someone. Who was he? 393 00:28:44,723 --> 00:28:45,983 I wasn't with anyone. 394 00:28:46,016 --> 00:28:48,596 Stop talking shit. He's hiding something. 395 00:28:48,644 --> 00:28:50,604 All the drugs are messing with your-- 396 00:28:50,646 --> 00:28:53,186 Tell the truth or I'll beat your fucking ass. 397 00:28:59,613 --> 00:29:00,953 What do you want me to say? 398 00:29:02,450 --> 00:29:03,490 Who killed Assaf? 399 00:29:10,916 --> 00:29:12,036 Ignacio doesn't know. 400 00:29:12,835 --> 00:29:14,165 Sure he does. 401 00:29:18,424 --> 00:29:20,804 He doesn't, because he wasn't there. 402 00:29:23,137 --> 00:29:24,597 How do you know he wasn't? 403 00:29:31,020 --> 00:29:31,940 Because I did it. 404 00:29:34,607 --> 00:29:35,607 What? 405 00:29:36,859 --> 00:29:38,489 I had to get it off my chest. 406 00:29:40,362 --> 00:29:42,412 - What're you saying? - I did it. 407 00:29:42,448 --> 00:29:43,568 I killed him. 408 00:29:47,119 --> 00:29:48,539 But it was an accident. 409 00:29:50,498 --> 00:29:51,458 An accident? 410 00:29:57,630 --> 00:29:58,880 I was... 411 00:30:01,050 --> 00:30:02,220 I was asleep. 412 00:30:12,353 --> 00:30:14,613 I woke up around midnight. 413 00:30:20,277 --> 00:30:21,567 You were sleeping. 414 00:30:30,287 --> 00:30:31,367 I had to use the toilet. 415 00:30:59,984 --> 00:31:03,244 And when I... When I left the bathroom, 416 00:31:04,613 --> 00:31:07,283 Assaf was on the phone, he was telling someone 417 00:31:07,324 --> 00:31:10,294 that he'd keep the seeds and steal our money. 418 00:31:19,086 --> 00:31:20,666 He was going to take everything. 419 00:31:27,261 --> 00:31:28,101 And then, 420 00:31:29,054 --> 00:31:32,604 Assaf noticed me there, and... 421 00:31:32,641 --> 00:31:34,101 I screamed, I shouted for you, 422 00:31:34,935 --> 00:31:37,185 a ton of times, but you... 423 00:31:38,731 --> 00:31:39,731 You didn't hear me. 424 00:31:44,862 --> 00:31:47,362 Then he threw me on the floor. 425 00:32:36,497 --> 00:32:38,537 And then I realized... 426 00:32:40,250 --> 00:32:41,420 he was dead. 427 00:33:23,961 --> 00:33:26,001 It all happened so fast in the greenhouse. 428 00:33:42,104 --> 00:33:42,944 Ignacio. 429 00:33:43,814 --> 00:33:45,274 Ignacio, wake up. 430 00:33:47,735 --> 00:33:48,985 We have to go. 431 00:33:55,701 --> 00:33:58,661 And you already know the rest of the story. 432 00:34:08,797 --> 00:34:10,297 Why didn't you tell me sooner? 433 00:34:10,340 --> 00:34:11,550 I was very scared. 434 00:34:11,592 --> 00:34:14,262 Scared? Do you realize what you got us into? 435 00:34:14,303 --> 00:34:15,393 It was an accident. 436 00:34:15,429 --> 00:34:17,469 Slipping in the shower is an accident. 437 00:34:17,514 --> 00:34:19,604 Getting your head bashed in is homicide, right? 438 00:34:19,641 --> 00:34:21,391 - It was self-defense. - It was homicide. 439 00:34:23,896 --> 00:34:25,436 And only you are involved, not us. 440 00:34:26,899 --> 00:34:29,319 - Because of your fucking lies! - He was gonna rob us! 441 00:34:29,359 --> 00:34:32,029 Who knows what would've happened if I hadn't found out. 442 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 Maybe we would've ended up dead. 443 00:34:36,116 --> 00:34:37,236 Fucking hell. 444 00:34:39,953 --> 00:34:41,003 Félix... 445 00:34:42,706 --> 00:34:46,586 Fefe, look at me, please. 446 00:34:50,672 --> 00:34:52,012 I wanted to tell you. 447 00:34:52,758 --> 00:34:53,628 Really? 448 00:34:53,675 --> 00:34:55,675 I swear. 449 00:34:55,719 --> 00:34:59,059 Shouldn't you have told me when I thought I killed him? 450 00:34:59,097 --> 00:35:02,727 I didn't know how. You think it's easy? This is torturing me. 451 00:35:02,768 --> 00:35:03,978 Only you? 452 00:35:07,898 --> 00:35:09,728 I almost went to prison for you. 453 00:35:13,862 --> 00:35:16,782 No... Félix! 454 00:35:32,631 --> 00:35:34,761 Why are you telling us now? 455 00:35:37,594 --> 00:35:40,184 It was time you knew the truth. 456 00:35:40,222 --> 00:35:42,352 Or was it time to make us accomplices? 457 00:35:42,391 --> 00:35:46,521 We've always been together in this, whether you knew the truth or not. 458 00:35:46,562 --> 00:35:49,112 No, Mariana. You're alone in this. 459 00:35:51,525 --> 00:35:53,355 Let's see if you fucking understand. 460 00:35:56,029 --> 00:35:57,069 It's true. 461 00:36:02,244 --> 00:36:03,704 It's true you're accomplices. 462 00:36:07,916 --> 00:36:09,536 The three of us were there. 463 00:36:12,087 --> 00:36:13,507 The three of us went to make a deal. 464 00:36:15,257 --> 00:36:18,717 And the three of us started a company with a dead man's seed. 465 00:36:21,096 --> 00:36:24,266 If you think I'll say I was there alone, 466 00:36:24,308 --> 00:36:29,768 and that Ignacio Santamaría had no idea what was going on, you're very wrong. 467 00:36:30,564 --> 00:36:31,734 Are you threatening me? 468 00:36:32,900 --> 00:36:36,650 No. I'm just tired of you making mistakes. 469 00:36:36,695 --> 00:36:37,815 What mistakes? 470 00:36:37,863 --> 00:36:40,073 The journalist, the police, everything. 471 00:36:44,494 --> 00:36:48,084 Everything is at stake here. 472 00:36:51,001 --> 00:36:52,171 From now on, 473 00:36:53,629 --> 00:36:58,259 we take perfect steps, or we all fall onto the rocks. 474 00:37:03,931 --> 00:37:05,141 We're together in this. 475 00:37:07,100 --> 00:37:10,940 If one falls, we all fall. 476 00:37:55,065 --> 00:37:56,145 Mari. 477 00:37:57,859 --> 00:37:58,689 Everything okay? 478 00:38:03,240 --> 00:38:05,620 You coming? It's time to sing "Happy Birthday". 479 00:38:06,493 --> 00:38:08,203 Can you wait a moment? 480 00:38:08,245 --> 00:38:10,655 Everyone's leaving. We're practically alone. 481 00:38:14,001 --> 00:38:15,291 Yeah? 482 00:40:12,119 --> 00:40:13,699 Make a wish. 483 00:40:22,170 --> 00:40:23,840 I'll sign the papers. 484 00:40:23,890 --> 00:40:28,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.