Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,727 --> 00:00:18,557
Thank you.
2
00:00:23,899 --> 00:00:24,899
Drink it. It's good.
3
00:00:26,235 --> 00:00:29,195
Buddy, you got any aguardiente?
4
00:00:30,823 --> 00:00:31,913
The heat's terrible, huh?
5
00:00:33,200 --> 00:00:35,370
It's scorching here
and freezing in Bogotá.
6
00:00:35,411 --> 00:00:36,871
Who can understand that, man?
7
00:00:36,912 --> 00:00:39,752
I put ice in my coffee.
I don't like burning my tongue.
8
00:00:40,916 --> 00:00:42,876
In other words, I don't
like extremes.
9
00:00:42,918 --> 00:00:45,758
Don't worry, we'll go back
to Bogotá tomorrow.
10
00:00:45,796 --> 00:00:46,456
No, I'm leaving today.
11
00:00:47,715 --> 00:00:50,715
My idiot son got into
problems over money.
12
00:00:51,594 --> 00:00:52,934
I have to go fix that mess.
13
00:00:55,681 --> 00:00:58,771
You know I'd help, but this is
the last I have left.
14
00:00:58,809 --> 00:01:01,439
I know. Close that deal.
15
00:01:01,479 --> 00:01:02,019
Then give me a job.
16
00:01:03,564 --> 00:01:06,364
Maybe I can be your bodyguard again,
after 15 years.
17
00:01:09,361 --> 00:01:10,201
That's the plan.
18
00:01:11,697 --> 00:01:13,947
What did you find out?
Does the deal look clean?
19
00:01:14,825 --> 00:01:15,945
That's how it looks.
20
00:01:16,702 --> 00:01:18,662
The man's name is Assaf.
21
00:01:19,789 --> 00:01:21,419
And he's a mystery.
22
00:01:22,416 --> 00:01:23,786
Nobody knows anything about him.
23
00:01:24,960 --> 00:01:26,920
He just goes to town to
buy some things.
24
00:01:27,963 --> 00:01:29,223
Is he connected to any mafias?
25
00:01:30,674 --> 00:01:34,554
No. The information they gave
Félix was not correct.
26
00:01:36,180 --> 00:01:37,720
And Félix?
27
00:01:38,682 --> 00:01:39,852
Is he trustworthy?
28
00:01:41,477 --> 00:01:42,847
Isn't he your friend?
29
00:01:44,605 --> 00:01:46,855
From school,
but I haven't seen him in years.
30
00:01:48,192 --> 00:01:50,572
You know you can't trust anyone
in this country.
31
00:01:53,697 --> 00:01:54,737
Let's see.
32
00:01:55,908 --> 00:01:57,368
Your friend doesn't owe money.
33
00:01:58,285 --> 00:02:00,245
He doesn't mess with anyone.
34
00:02:00,287 --> 00:02:02,117
In town, they say
35
00:02:02,164 --> 00:02:04,214
he's a rich kid from Bogotá
36
00:02:05,292 --> 00:02:07,382
who's pretending to
be a poor kid.
37
00:02:07,419 --> 00:02:10,419
So it's safe to make the deal
and buy the seeds from Assaf?
38
00:02:14,593 --> 00:02:16,973
You don't know the horse
until you ride it.
39
00:02:17,012 --> 00:02:18,392
What's wrong with you, idiot?
40
00:02:18,430 --> 00:02:20,850
Calm down.
Here's the situation.
41
00:02:22,309 --> 00:02:25,149
You think this is the golf course
your aunts go to?
42
00:02:25,771 --> 00:02:26,401
No, sir.
43
00:02:27,189 --> 00:02:29,439
You've seen those old westerns?
44
00:02:30,818 --> 00:02:33,698
Where there's no God or law?
It's the same here.
45
00:02:35,322 --> 00:02:38,912
Here, they'll slash your mom's
head open with a machete
46
00:02:38,951 --> 00:02:40,791
for less than what's
in that bag.
47
00:02:42,413 --> 00:02:43,413
Look, son,
48
00:02:44,164 --> 00:02:47,044
try to close that deal
and don't hand over the money
49
00:02:47,084 --> 00:02:48,794
until you have the
seeds in hand.
50
00:02:50,421 --> 00:02:51,261
Got it?
51
00:02:52,047 --> 00:02:53,007
Yes.
52
00:02:54,508 --> 00:02:55,338
Cheers.
53
00:03:14,862 --> 00:03:16,162
And that guy? Who was he?
54
00:03:18,866 --> 00:03:22,036
He was offering me a tour
to go see dolphins.
55
00:03:25,164 --> 00:03:26,174
The money's in there?
56
00:03:31,378 --> 00:03:33,508
- The fuck, Nacho?
- It's to be safe.
57
00:03:33,547 --> 00:03:34,507
It's like the Wild West.
58
00:03:36,008 --> 00:03:38,968
You know the mess we'd be in
if Assaf sees we're armed?
59
00:03:39,011 --> 00:03:41,931
If Assaf realizes we're armed,
that means we need it.
60
00:03:43,015 --> 00:03:44,675
And better safe than sorry,
right?
61
00:05:09,226 --> 00:05:11,346
Félix asked me to give you this.
62
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
Where is he?
63
00:05:19,445 --> 00:05:21,105
I dunno. I saw him last night.
64
00:05:23,991 --> 00:05:25,661
I'm very worried about him.
65
00:05:27,244 --> 00:05:28,704
You know he always disappears.
66
00:05:33,667 --> 00:05:35,707
I'll see you tonight for
the dinner, yeah?
67
00:05:38,714 --> 00:05:40,134
I'll be there at seven.
68
00:05:40,174 --> 00:05:41,134
Ignacio.
69
00:05:47,056 --> 00:05:48,176
You okay?
70
00:05:49,099 --> 00:05:50,059
I don't know.
71
00:05:52,394 --> 00:05:53,444
Need to talk?
72
00:05:55,355 --> 00:05:58,145
I need men to stop telling me
what to do with my life.
73
00:06:02,071 --> 00:06:05,701
If you want, I can help you decide
with my absence.
74
00:06:07,201 --> 00:06:08,621
How's that work?
75
00:06:10,287 --> 00:06:13,287
The perfect man stays
silent and listens.
76
00:06:14,875 --> 00:06:16,205
That's what they say, right?
77
00:06:17,753 --> 00:06:19,213
Silent?
78
00:06:19,963 --> 00:06:22,343
Ignacio Santamaría? Wow!
79
00:06:30,974 --> 00:06:31,934
Okay.
80
00:06:37,981 --> 00:06:39,441
Where to start?
81
00:06:51,870 --> 00:06:53,500
Here's the issue.
82
00:06:56,625 --> 00:06:57,835
My dad
83
00:06:57,876 --> 00:07:00,246
wants me to give his company
all of my land,
84
00:07:00,295 --> 00:07:03,165
which is crazy because
it's my land.
85
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
It's my inheritance from my mom.
86
00:07:05,676 --> 00:07:06,756
On the other hand,
87
00:07:07,594 --> 00:07:08,434
if I don't do this...
88
00:07:09,805 --> 00:07:13,225
it's true Rosalía might go bankrupt
immediately.
89
00:07:13,267 --> 00:07:16,687
And I'd feel like shit if
that happened.
90
00:07:18,689 --> 00:07:21,979
But the thing is,
with or without my land,
91
00:07:22,025 --> 00:07:24,235
that company doesn't
have much future.
92
00:07:24,278 --> 00:07:26,448
The way they're doing things...
93
00:07:27,698 --> 00:07:30,528
isn't going anywhere.
94
00:07:34,496 --> 00:07:36,746
And it also feels strange
95
00:07:36,790 --> 00:07:40,420
to be thinking so much
about a flower company's land
96
00:07:40,460 --> 00:07:44,760
when I should be fully focused
on KannaLab now, you know?
97
00:07:52,431 --> 00:07:55,931
Maybe you heard of Alex Honnold?
98
00:07:57,144 --> 00:07:59,864
He's a free-solo rock climber.
99
00:07:59,897 --> 00:08:00,977
Without any lifeline.
100
00:08:01,899 --> 00:08:03,359
He's like Superman.
101
00:08:03,400 --> 00:08:05,820
Each step he takes up
there is perfect.
102
00:08:05,861 --> 00:08:09,361
It has to be, or he'd smash
onto the rocks and die.
103
00:08:10,407 --> 00:08:11,947
But I'm sure that,
104
00:08:12,868 --> 00:08:15,618
if he knew he had a lifeline,
105
00:08:15,662 --> 00:08:17,792
a rope holding him up,
106
00:08:17,831 --> 00:08:19,831
he'd allow himself to
make mistakes.
107
00:08:20,959 --> 00:08:22,499
Like the rest of us.
108
00:08:28,258 --> 00:08:29,338
That land...
109
00:08:31,970 --> 00:08:34,350
is my lifeline, Ignacio.
110
00:08:36,016 --> 00:08:36,676
That's what's stopping me
111
00:08:37,976 --> 00:08:41,856
from crashing onto the rocks
if I fall here.
112
00:08:41,897 --> 00:08:43,437
So the real question is...
113
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
Do I...
114
00:08:49,321 --> 00:08:51,371
want to take perfect steps,
115
00:08:53,158 --> 00:08:56,038
or do I want to keep thinking
about that damn rope?
116
00:08:56,954 --> 00:08:58,714
Each time I ask myself this
117
00:08:58,747 --> 00:09:02,627
the answer looks so clear,
so obvious.
118
00:09:03,961 --> 00:09:04,591
But...
119
00:09:06,171 --> 00:09:09,591
Whenever I think about the
papers they want me to sign,
120
00:09:13,345 --> 00:09:15,255
the situation gets muddy...
121
00:09:18,350 --> 00:09:19,940
And that clarity...
122
00:09:25,065 --> 00:09:27,395
That clarity disappears.
123
00:09:36,535 --> 00:09:37,945
So I don't know what to do.
124
00:09:50,090 --> 00:09:51,050
Where are you going?
125
00:09:52,884 --> 00:09:54,594
It was a pleasure to help.
126
00:09:54,636 --> 00:09:57,716
What're you talking about? You
didn't say anything. I need answers.
127
00:09:57,764 --> 00:09:59,604
You know what you have to do.
128
00:10:00,767 --> 00:10:02,517
And you have the
ovaries to do it.
129
00:10:07,399 --> 00:10:08,479
See you tonight.
130
00:10:45,270 --> 00:10:48,480
DON'T SMOKE AND DRINK
131
00:11:37,572 --> 00:11:38,072
Espinoza.
132
00:11:38,115 --> 00:11:39,825
Yeah.
133
00:11:39,866 --> 00:11:43,326
I'm bringing in a woman from
Bogotá. She won't stop asking crap.
134
00:11:45,872 --> 00:11:47,712
Buddy, can't you see I'm busy?
135
00:11:47,749 --> 00:11:48,669
I'm up to my neck.
136
00:11:49,835 --> 00:11:52,495
I have a triple homicide
at El Rodadero.
137
00:11:52,546 --> 00:11:54,706
If you want, I'll take care of her
and you go there
138
00:11:54,756 --> 00:11:56,466
to handle that shit, yeah?
139
00:11:58,885 --> 00:12:00,045
Let her in.
140
00:12:10,605 --> 00:12:12,475
Maybe you can finally give
me information.
141
00:12:13,650 --> 00:12:14,610
First we greet each other.
142
00:12:16,236 --> 00:12:18,986
I've been greeting people all morning
and nobody helped.
143
00:12:25,370 --> 00:12:26,250
Good morning.
144
00:12:27,372 --> 00:12:29,752
Good morning. How
may I help you?
145
00:12:31,877 --> 00:12:33,337
It's about a case that
happened nearby.
146
00:12:34,880 --> 00:12:40,140
Honestly, I'd love to help,
but right now I'm very busy.
147
00:12:40,177 --> 00:12:45,097
Come back tomorrow
and I'll be happy to help.
148
00:12:50,479 --> 00:12:52,059
Where's the DA? I'll
talk to him.
149
00:12:54,941 --> 00:12:57,401
He's out on a catamaran.
150
00:12:57,444 --> 00:12:58,454
A catamaran?
151
00:12:58,487 --> 00:13:01,027
Yes. A catamaran is
like a boat...
152
00:13:01,072 --> 00:13:02,872
I know what a catamaran is.
153
00:13:02,908 --> 00:13:05,908
What I don't get is why the DA is
out on a catamaran on a Thursday.
154
00:13:05,952 --> 00:13:08,372
Here we usually enjoy life.
155
00:13:09,748 --> 00:13:11,328
Unless I'm mistaken,
156
00:13:11,374 --> 00:13:14,094
I think he'll be back
in a couple of weeks.
157
00:13:20,091 --> 00:13:21,721
- Are all these homicides?
- Yes.
158
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
Don't you have a digital file?
159
00:13:28,141 --> 00:13:29,141
No.
160
00:13:29,434 --> 00:13:32,354
The computers and the
system broke down.
161
00:13:32,395 --> 00:13:34,605
- You don't have another system?
- God, lady!
162
00:13:34,648 --> 00:13:36,528
Can't you see I'm busy?
What do you want?
163
00:13:36,566 --> 00:13:37,396
I'm researching the case
of the Israeli.
164
00:13:39,361 --> 00:13:43,031
He was killed here, in Tayrona. The
body was found a couple of weeks ago.
165
00:13:43,073 --> 00:13:45,203
I have to see the
forensic report.
166
00:13:45,242 --> 00:13:47,662
You can't see the
forensic report.
167
00:13:47,702 --> 00:13:50,162
Can you at least tell me
where he was found?
168
00:13:50,205 --> 00:13:53,575
No, I can't tell you
where he was found.
169
00:13:59,422 --> 00:14:00,722
What's your name?
170
00:14:01,925 --> 00:14:02,675
Héctor Espinoza.
171
00:14:04,094 --> 00:14:06,184
Espinoza, I don't want to get you
in trouble.
172
00:14:10,350 --> 00:14:13,650
Don't be naive.
You won't get me in trouble.
173
00:14:14,646 --> 00:14:16,226
I'll explain.
174
00:14:16,273 --> 00:14:19,153
- I work for a newspaper, PortalCapital.
- So?
175
00:14:19,192 --> 00:14:22,112
We're investigating this case. The
article will be out in two weeks.
176
00:14:23,738 --> 00:14:26,198
When half the country's talking
about what really happened,
177
00:14:26,241 --> 00:14:29,161
and they see you could've helped
but didn't want to,
178
00:14:29,202 --> 00:14:31,082
I think you'll be in trouble.
179
00:14:34,291 --> 00:14:35,331
Who's the naive one?
180
00:14:37,794 --> 00:14:40,424
You should know better
newspapers have threatened me.
181
00:14:44,175 --> 00:14:48,925
I don't think any half-decent newspaper
would send anyone to this shithole.
182
00:14:54,769 --> 00:14:55,649
What's your name?
183
00:14:57,022 --> 00:14:58,112
Lola.
184
00:14:59,649 --> 00:15:02,779
Lola, you're what we
call an asshole.
185
00:15:03,820 --> 00:15:06,240
And nobody helps an asshole.
186
00:15:16,458 --> 00:15:20,208
Buddy, I'll be taking a dump,
in case anyone asks for me.
187
00:15:37,646 --> 00:15:40,606
Félix, where are you?
188
00:15:41,858 --> 00:15:44,188
I've been looking
everywhere for you.
189
00:15:44,235 --> 00:15:45,275
Hey, thanks for the weed.
190
00:15:46,529 --> 00:15:50,779
I'll be more careful this time.
I promise.
191
00:15:50,825 --> 00:15:54,905
I'm celebrating my birthday
at that restaurant we like.
192
00:15:57,499 --> 00:15:58,379
I want you to come.
193
00:16:00,835 --> 00:16:02,455
I want to celebrate with you.
194
00:16:04,964 --> 00:16:07,184
And I also spoke with Ignacio.
195
00:16:08,093 --> 00:16:10,853
And he told me the journalist
196
00:16:10,887 --> 00:16:15,017
isn't investigating
what we thought she was.
197
00:16:15,767 --> 00:16:17,057
Everything's okay.
198
00:16:18,395 --> 00:16:23,815
I... I know I don't have
any proof, but...
199
00:16:34,744 --> 00:16:38,424
Believe me. You didn't do
what you think you did.
200
00:16:38,456 --> 00:16:40,036
I know you couldn't have.
201
00:17:12,824 --> 00:17:14,874
Why do you care so much
about this case?
202
00:17:15,702 --> 00:17:17,162
All cases are important.
203
00:17:18,413 --> 00:17:20,583
I have 50 other unsolved cases.
204
00:17:20,623 --> 00:17:22,043
And more heinous than that one.
205
00:17:23,042 --> 00:17:26,172
But you don't care about those. You're
asking about one in particular.
206
00:17:27,380 --> 00:17:30,010
I need to get to the
bottom of this one.
207
00:17:30,049 --> 00:17:30,969
You reached the bottom.
208
00:17:32,218 --> 00:17:34,548
That Israeli got killed to
settle a score.
209
00:17:34,596 --> 00:17:35,716
Settle a score? Who?
210
00:17:37,515 --> 00:17:40,055
Probably one of the
gangs in the area.
211
00:17:41,436 --> 00:17:43,016
- Probably?
- Yes.
212
00:17:43,062 --> 00:17:43,902
Probably.
213
00:17:44,981 --> 00:17:47,361
That's what the DA
will determine.
214
00:17:47,400 --> 00:17:50,650
You see, 97% of homicides here
are for the same reason.
215
00:17:50,695 --> 00:17:52,405
Can you check the report again?
216
00:17:52,447 --> 00:17:54,067
I've been checking
all afternoon.
217
00:17:54,115 --> 00:17:55,485
I thought you were shitting?
218
00:17:58,411 --> 00:17:59,161
Just drop it, honey.
219
00:18:00,622 --> 00:18:03,962
Things are as they are,
not how you want them to be.
220
00:18:04,000 --> 00:18:06,960
When you don't get that, your
speculations make you spiral
221
00:18:08,087 --> 00:18:10,217
down, down, until you
can't turn back.
222
00:18:11,716 --> 00:18:12,586
Don't believe me?
223
00:18:14,093 --> 00:18:15,973
Look at the shithole
you ended up in.
224
00:18:17,347 --> 00:18:19,267
If this isn't the bottom,
then what is it?
225
00:18:20,517 --> 00:18:22,887
And that's coming from me.
I'm stuck here.
226
00:18:25,647 --> 00:18:28,397
Why don't you go for a ride
on a catamaran like the DA?
227
00:18:30,235 --> 00:18:36,695
Enjoy the afternoon, the beach,
dip your feet in the water, relax.
228
00:18:36,741 --> 00:18:40,041
And stop obsessing over this.
It's a closed case.
229
00:18:41,246 --> 00:18:42,616
There's nothing else to dig up.
230
00:18:49,754 --> 00:18:51,304
Let's go, we're locking up.
231
00:19:23,913 --> 00:19:24,963
Happy birthday.
232
00:19:25,874 --> 00:19:27,004
Thank you.
233
00:19:28,918 --> 00:19:30,338
You got here earlier.
234
00:19:30,378 --> 00:19:31,958
Yes, I left early.
235
00:19:33,548 --> 00:19:34,758
Well, welcome.
236
00:19:37,677 --> 00:19:39,177
Let's go sit, yeah?
237
00:19:39,220 --> 00:19:40,600
Of course.
238
00:19:42,307 --> 00:19:43,977
Hi. It's great you could come.
239
00:19:45,643 --> 00:19:47,603
Your partner made it earlier.
240
00:19:47,645 --> 00:19:48,765
Hey.
241
00:19:48,813 --> 00:19:50,573
- Happy birthday.
- Thank you.
242
00:19:50,607 --> 00:19:53,437
It's great to see you here.
Ignacio, just a second, please.
243
00:19:53,484 --> 00:19:54,574
But I'm...
244
00:19:55,820 --> 00:19:58,110
- Go.
- It's just a second.
245
00:20:04,787 --> 00:20:07,867
Nothing about Félix yet?
He hasn't shown up.
246
00:20:12,462 --> 00:20:13,922
What's going on?
247
00:20:16,257 --> 00:20:19,757
I don't think your birthday party
is the best time to discuss this.
248
00:20:20,970 --> 00:20:22,140
Discuss what?
249
00:20:26,851 --> 00:20:28,231
Look, Félix...
250
00:20:30,939 --> 00:20:32,979
Félix turned himself in
this afternoon.
251
00:20:34,359 --> 00:20:35,819
What?
252
00:20:35,860 --> 00:20:38,780
Yes, he confessed everything.
He said he was responsible
253
00:20:40,365 --> 00:20:41,195
for the passing.
254
00:20:42,450 --> 00:20:43,740
- Passing?
- You know.
255
00:20:44,911 --> 00:20:47,541
The passing of the
descendent of Jacob.
256
00:20:48,289 --> 00:20:49,869
The fuck are you saying?
257
00:20:49,916 --> 00:20:53,086
- What descendent?
- The Israeli. Calm down. Lower your voice.
258
00:20:54,420 --> 00:20:56,380
It's all under control,
don't worry.
259
00:20:56,422 --> 00:20:58,722
What exactly is under control,
Ignacio?
260
00:20:58,758 --> 00:21:02,178
He'll take responsibility
for everything, we'll be clean.
261
00:21:02,220 --> 00:21:03,760
You're fucking with me, please.
262
00:21:03,805 --> 00:21:05,555
I told you this isn't
the right time.
263
00:21:09,185 --> 00:21:11,225
Ignacio, where's Félix?
264
00:21:11,270 --> 00:21:15,530
I told you. He's with the police,
confessing everything. Calm down, Mariana.
265
00:21:16,359 --> 00:21:17,239
Mari.
266
00:21:18,486 --> 00:21:19,856
Just a second, please.
267
00:21:19,904 --> 00:21:21,744
No, let's sit down, yeah.
Shall we sit down?
268
00:21:21,781 --> 00:21:22,741
Let's sit.
269
00:21:24,826 --> 00:21:27,326
Is Félix coming, to
save him a seat?
270
00:21:29,414 --> 00:21:30,254
Don't worry.
271
00:21:34,961 --> 00:21:35,801
Mari.
272
00:21:43,469 --> 00:21:46,469
I'm so glad you could come.
Thank you for being here.
273
00:21:46,514 --> 00:21:49,394
Yes. Let's toast to the
birthday girl,
274
00:21:50,476 --> 00:21:51,306
Mariana.
275
00:21:52,895 --> 00:21:54,555
What do you say in
this situation?
276
00:21:56,441 --> 00:21:57,441
There's lots of love here.
277
00:21:58,151 --> 00:22:01,361
And... in all the time
I've known Mariana,
278
00:22:02,739 --> 00:22:03,699
she's changed my life.
279
00:22:05,324 --> 00:22:09,414
And yes, we're like any other couple,
with our problems,
280
00:22:09,454 --> 00:22:12,214
our ups and downs,
our differences.
281
00:22:12,248 --> 00:22:13,918
But, as I said, with
lots of love.
282
00:22:14,834 --> 00:22:15,544
If it weren't for her,
283
00:22:17,003 --> 00:22:19,713
I think the world, as I know it,
wouldn't be the same.
284
00:22:21,257 --> 00:22:23,627
It wouldn't be such a beautiful
place to grow old in.
285
00:22:25,303 --> 00:22:29,683
So, thank you all for being
here. And thank you, my love.
286
00:22:31,017 --> 00:22:33,847
Happy birthday, Mariana.
May you have many more.
287
00:22:33,895 --> 00:22:35,395
- Cheers.
- For Mari.
288
00:22:35,438 --> 00:22:37,608
Thank you for coming. Thank you,
my love.
289
00:22:37,648 --> 00:22:38,478
Thank you.
290
00:22:45,531 --> 00:22:46,241
Where were we?
291
00:22:47,533 --> 00:22:51,203
How long ago did you arrive
from the airport?
292
00:23:06,552 --> 00:23:07,762
Please...
293
00:23:18,314 --> 00:23:19,154
Mari.
294
00:23:20,066 --> 00:23:20,976
Yes?
295
00:23:22,110 --> 00:23:22,940
Everything okay?
296
00:23:23,736 --> 00:23:25,656
Yes, everything's okay.
297
00:23:28,991 --> 00:23:30,791
If it's about this
morning's fight,
298
00:23:31,911 --> 00:23:34,291
I really don't want to
ruin your night.
299
00:23:36,499 --> 00:23:37,459
Let's forget about it.
300
00:23:38,626 --> 00:23:43,206
I know you've had
some very tough weeks,
301
00:23:43,256 --> 00:23:44,916
some very stressful days.
302
00:23:46,717 --> 00:23:49,137
So, I don't know,
let's make the most of this
303
00:23:50,596 --> 00:23:53,676
so you can relax a
bit and unwind.
304
00:23:53,724 --> 00:23:56,854
All these people are
here to see you.
305
00:23:56,894 --> 00:23:57,984
It's your night.
306
00:24:01,149 --> 00:24:02,069
Yeah?
307
00:24:04,902 --> 00:24:05,742
Yeah.
308
00:24:06,571 --> 00:24:08,781
Let's go sit. Enough.
309
00:24:08,823 --> 00:24:10,283
Okay.
310
00:24:13,494 --> 00:24:17,584
So, if I understand, the star generates
light, the light generates more gravity...
311
00:24:17,623 --> 00:24:20,333
- and the gravity compresses...
- Just a sec, Ignacio.
312
00:24:20,376 --> 00:24:22,496
Can't I have a
conversation in peace?
313
00:24:22,545 --> 00:24:25,045
I'm sorry. It's very urgent.
Please.
314
00:24:25,089 --> 00:24:28,219
Look, if it's about
what I think...
315
00:24:28,259 --> 00:24:29,889
- That can wait.
- No, it can't.
316
00:24:29,927 --> 00:24:31,677
We can't do anything, Mari.
317
00:24:31,721 --> 00:24:34,471
Why don't you go take your seat?
318
00:24:34,515 --> 00:24:35,555
Mari.
319
00:24:35,600 --> 00:24:38,140
Since we're all here,
320
00:24:38,186 --> 00:24:40,186
why don't we tell the
story of how we met?
321
00:24:40,229 --> 00:24:41,649
Yes, Mari.
322
00:24:41,689 --> 00:24:44,109
Why don't you take your seat
and tell the story?
323
00:24:45,026 --> 00:24:45,936
From over there.
324
00:24:50,364 --> 00:24:53,034
Why don't you tell it?
You tell it so nicely.
325
00:24:53,910 --> 00:24:55,410
No, so do you.
326
00:24:58,206 --> 00:25:01,826
Okay. It's your birthday.
Your wish is my command.
327
00:25:02,668 --> 00:25:03,708
Uh...
328
00:25:04,462 --> 00:25:06,342
We met in Cartagena.
329
00:25:06,380 --> 00:25:10,840
I had a conference. Virgilio
was also there, Mariana's dad.
330
00:25:10,885 --> 00:25:13,425
And they invited me
331
00:25:13,471 --> 00:25:16,561
to go around the islands
in Virgilio's yacht.
332
00:25:16,599 --> 00:25:19,979
I get terribly seasick.
333
00:25:20,019 --> 00:25:21,559
Yeah, so...
334
00:25:21,604 --> 00:25:24,024
I had a headache,
335
00:25:24,065 --> 00:25:27,315
because of the waves.
So, I had a terrible headache.
336
00:25:27,360 --> 00:25:30,400
I had to get away from everyone.
337
00:25:30,446 --> 00:25:33,566
When I reached the stern,
there she was.
338
00:25:45,586 --> 00:25:47,456
Oh, Félix, you made it.
339
00:25:47,505 --> 00:25:50,085
Great, so you can hear
the end of the story.
340
00:25:51,300 --> 00:25:53,220
So great you could come, bud.
Welcome.
341
00:25:54,512 --> 00:25:57,062
So Mariana looked very pale,
342
00:25:57,098 --> 00:25:59,888
- she was seasick, and so was I.
- Happy Birthday.
343
00:26:01,978 --> 00:26:06,108
And... I went to see if I
could help her.
344
00:26:06,148 --> 00:26:08,858
And she threw up all over me.
Top to bottom.
345
00:26:09,860 --> 00:26:12,030
And I was trying
346
00:26:12,071 --> 00:26:14,411
to clean her up, clean myself up,
we got to talking,
347
00:26:15,032 --> 00:26:17,372
and here we are.
348
00:26:17,410 --> 00:26:18,580
That's the story.
349
00:26:18,619 --> 00:26:20,449
Can we switch seats
for a second?
350
00:26:20,496 --> 00:26:21,656
No, you're fine there, yeah?
351
00:26:21,706 --> 00:26:23,916
Let her decide. Just a second.
352
00:26:23,958 --> 00:26:25,498
Yes, that's okay.
353
00:26:33,217 --> 00:26:35,927
Do you have an
explanation for this?
354
00:26:35,970 --> 00:26:38,470
Yes, I do, but I won't tell you.
355
00:26:40,850 --> 00:26:42,180
This will have to wait.
356
00:26:43,436 --> 00:26:46,106
Wait? Until when?
357
00:26:46,147 --> 00:26:47,937
Until things are more
clear to me.
358
00:26:50,401 --> 00:26:52,401
Let's go out for some fresh air.
359
00:26:52,445 --> 00:26:54,355
No, I'm perfectly fine here.
360
00:27:01,245 --> 00:27:03,155
Mari, I got a message a
few minutes ago,
361
00:27:03,205 --> 00:27:05,075
it seems there's an issue
with the crops.
362
00:27:05,124 --> 00:27:06,294
Do you know the brand
363
00:27:06,334 --> 00:27:08,094
- of fertilizer we use?
- What're you saying?
364
00:27:08,127 --> 00:27:09,417
Mari knows.
365
00:27:11,380 --> 00:27:12,720
Yes, uh...
366
00:27:12,757 --> 00:27:15,337
This already happened
with another manure, right?
367
00:27:15,384 --> 00:27:16,974
Are you going to
discuss this here?
368
00:27:17,011 --> 00:27:19,761
Lucas, I'm sorry. But
it's urgent.
369
00:27:22,516 --> 00:27:24,516
Let's go outside so we
don't bother them.
370
00:27:24,560 --> 00:27:26,480
- Yes.
- Let's go.
371
00:27:26,520 --> 00:27:30,110
No, I'm fine here.
I want to hear Lucas's stories.
372
00:27:32,526 --> 00:27:34,316
You already know those stories.
373
00:27:35,488 --> 00:27:36,528
Let's go.
374
00:27:55,216 --> 00:27:56,626
What's going on here?
375
00:27:56,675 --> 00:27:58,425
That's what I'd like to know.
376
00:27:58,469 --> 00:28:00,049
You were going to
turn yourself in?
377
00:28:00,846 --> 00:28:01,926
What were you thinking?
378
00:28:01,972 --> 00:28:03,602
He'll screw us all.
379
00:28:03,641 --> 00:28:05,731
What're you saying?
We're safe now.
380
00:28:05,768 --> 00:28:07,978
Safe? And the journalist?
381
00:28:08,020 --> 00:28:10,190
Ignacio said she wasn't
investigating us.
382
00:28:10,231 --> 00:28:13,071
And you believe this
fucking liar?
383
00:28:13,109 --> 00:28:15,529
He himself told me
she'd found a lot of stuff.
384
00:28:20,866 --> 00:28:21,946
Is that true?
385
00:28:25,663 --> 00:28:26,753
I didn't want to worry you.
386
00:28:26,789 --> 00:28:27,789
Worry me?
387
00:28:28,541 --> 00:28:31,291
When have you ever worried about
anyone other than yourself?
388
00:28:32,628 --> 00:28:34,378
When we were at the
hotel at Tayrona,
389
00:28:35,423 --> 00:28:37,883
you were with a guy.
Who was he?
390
00:28:39,260 --> 00:28:40,470
I don't know what you mean.
391
00:28:40,511 --> 00:28:42,301
You think I'm an idiot?
392
00:28:42,346 --> 00:28:44,676
When I saw the gun, you were with
someone. Who was he?
393
00:28:44,723 --> 00:28:45,983
I wasn't with anyone.
394
00:28:46,016 --> 00:28:48,596
Stop talking shit. He's
hiding something.
395
00:28:48,644 --> 00:28:50,604
All the drugs are
messing with your--
396
00:28:50,646 --> 00:28:53,186
Tell the truth
or I'll beat your fucking ass.
397
00:28:59,613 --> 00:29:00,953
What do you want me to say?
398
00:29:02,450 --> 00:29:03,490
Who killed Assaf?
399
00:29:10,916 --> 00:29:12,036
Ignacio doesn't know.
400
00:29:12,835 --> 00:29:14,165
Sure he does.
401
00:29:18,424 --> 00:29:20,804
He doesn't, because he
wasn't there.
402
00:29:23,137 --> 00:29:24,597
How do you know he wasn't?
403
00:29:31,020 --> 00:29:31,940
Because I did it.
404
00:29:34,607 --> 00:29:35,607
What?
405
00:29:36,859 --> 00:29:38,489
I had to get it off my chest.
406
00:29:40,362 --> 00:29:42,412
- What're you saying?
- I did it.
407
00:29:42,448 --> 00:29:43,568
I killed him.
408
00:29:47,119 --> 00:29:48,539
But it was an accident.
409
00:29:50,498 --> 00:29:51,458
An accident?
410
00:29:57,630 --> 00:29:58,880
I was...
411
00:30:01,050 --> 00:30:02,220
I was asleep.
412
00:30:12,353 --> 00:30:14,613
I woke up around midnight.
413
00:30:20,277 --> 00:30:21,567
You were sleeping.
414
00:30:30,287 --> 00:30:31,367
I had to use the toilet.
415
00:30:59,984 --> 00:31:03,244
And when I... When I
left the bathroom,
416
00:31:04,613 --> 00:31:07,283
Assaf was on the phone,
he was telling someone
417
00:31:07,324 --> 00:31:10,294
that he'd keep the seeds
and steal our money.
418
00:31:19,086 --> 00:31:20,666
He was going to take everything.
419
00:31:27,261 --> 00:31:28,101
And then,
420
00:31:29,054 --> 00:31:32,604
Assaf noticed me there, and...
421
00:31:32,641 --> 00:31:34,101
I screamed, I shouted for you,
422
00:31:34,935 --> 00:31:37,185
a ton of times, but you...
423
00:31:38,731 --> 00:31:39,731
You didn't hear me.
424
00:31:44,862 --> 00:31:47,362
Then he threw me on the floor.
425
00:32:36,497 --> 00:32:38,537
And then I realized...
426
00:32:40,250 --> 00:32:41,420
he was dead.
427
00:33:23,961 --> 00:33:26,001
It all happened so fast
in the greenhouse.
428
00:33:42,104 --> 00:33:42,944
Ignacio.
429
00:33:43,814 --> 00:33:45,274
Ignacio, wake up.
430
00:33:47,735 --> 00:33:48,985
We have to go.
431
00:33:55,701 --> 00:33:58,661
And you already know
the rest of the story.
432
00:34:08,797 --> 00:34:10,297
Why didn't you tell me sooner?
433
00:34:10,340 --> 00:34:11,550
I was very scared.
434
00:34:11,592 --> 00:34:14,262
Scared? Do you realize
what you got us into?
435
00:34:14,303 --> 00:34:15,393
It was an accident.
436
00:34:15,429 --> 00:34:17,469
Slipping in the shower
is an accident.
437
00:34:17,514 --> 00:34:19,604
Getting your head bashed in
is homicide, right?
438
00:34:19,641 --> 00:34:21,391
- It was self-defense.
- It was homicide.
439
00:34:23,896 --> 00:34:25,436
And only you are involved,
not us.
440
00:34:26,899 --> 00:34:29,319
- Because of your fucking lies!
- He was gonna rob us!
441
00:34:29,359 --> 00:34:32,029
Who knows what would've happened
if I hadn't found out.
442
00:34:32,070 --> 00:34:34,530
Maybe we would've ended up dead.
443
00:34:36,116 --> 00:34:37,236
Fucking hell.
444
00:34:39,953 --> 00:34:41,003
Félix...
445
00:34:42,706 --> 00:34:46,586
Fefe, look at me, please.
446
00:34:50,672 --> 00:34:52,012
I wanted to tell you.
447
00:34:52,758 --> 00:34:53,628
Really?
448
00:34:53,675 --> 00:34:55,675
I swear.
449
00:34:55,719 --> 00:34:59,059
Shouldn't you have told me
when I thought I killed him?
450
00:34:59,097 --> 00:35:02,727
I didn't know how. You think
it's easy? This is torturing me.
451
00:35:02,768 --> 00:35:03,978
Only you?
452
00:35:07,898 --> 00:35:09,728
I almost went to prison for you.
453
00:35:13,862 --> 00:35:16,782
No... Félix!
454
00:35:32,631 --> 00:35:34,761
Why are you telling us now?
455
00:35:37,594 --> 00:35:40,184
It was time you knew the truth.
456
00:35:40,222 --> 00:35:42,352
Or was it time to make
us accomplices?
457
00:35:42,391 --> 00:35:46,521
We've always been together in this,
whether you knew the truth or not.
458
00:35:46,562 --> 00:35:49,112
No, Mariana. You're
alone in this.
459
00:35:51,525 --> 00:35:53,355
Let's see if you
fucking understand.
460
00:35:56,029 --> 00:35:57,069
It's true.
461
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
It's true you're accomplices.
462
00:36:07,916 --> 00:36:09,536
The three of us were there.
463
00:36:12,087 --> 00:36:13,507
The three of us went
to make a deal.
464
00:36:15,257 --> 00:36:18,717
And the three of us started a
company with a dead man's seed.
465
00:36:21,096 --> 00:36:24,266
If you think I'll say I
was there alone,
466
00:36:24,308 --> 00:36:29,768
and that Ignacio Santamaría had no idea
what was going on, you're very wrong.
467
00:36:30,564 --> 00:36:31,734
Are you threatening me?
468
00:36:32,900 --> 00:36:36,650
No. I'm just tired of you
making mistakes.
469
00:36:36,695 --> 00:36:37,815
What mistakes?
470
00:36:37,863 --> 00:36:40,073
The journalist, the police,
everything.
471
00:36:44,494 --> 00:36:48,084
Everything is at stake here.
472
00:36:51,001 --> 00:36:52,171
From now on,
473
00:36:53,629 --> 00:36:58,259
we take perfect steps,
or we all fall onto the rocks.
474
00:37:03,931 --> 00:37:05,141
We're together in this.
475
00:37:07,100 --> 00:37:10,940
If one falls, we all fall.
476
00:37:55,065 --> 00:37:56,145
Mari.
477
00:37:57,859 --> 00:37:58,689
Everything okay?
478
00:38:03,240 --> 00:38:05,620
You coming? It's time to sing
"Happy Birthday".
479
00:38:06,493 --> 00:38:08,203
Can you wait a moment?
480
00:38:08,245 --> 00:38:10,655
Everyone's leaving.
We're practically alone.
481
00:38:14,001 --> 00:38:15,291
Yeah?
482
00:40:12,119 --> 00:40:13,699
Make a wish.
483
00:40:22,170 --> 00:40:23,840
I'll sign the papers.
484
00:40:23,890 --> 00:40:28,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.