All language subtitles for MIAD-867 Studio MOODYZ I Am The Only Girl In My Big Family ! Sally

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:34,067 --> 00:00:44,204 Bad Desire 3 00:01:52,417 --> 00:01:56,166 The cold weather took the first life 4 00:01:57,000 --> 00:01:59,916 A motorcycle rider on Highway 4 froze to death 5 00:02:00,583 --> 00:02:04,000 After he died, he continued to ride forward for ninety kilometers 6 00:02:06,166 --> 00:02:08,666 Two patrol officers wanted to stop him 7 00:02:09,000 --> 00:02:11,708 Because he didn’t respond, he rushed forward 8 00:02:11,916 --> 00:02:13,791 The police drove to him 9 00:02:14,000 --> 00:02:15,750 "Mudry, 1980" Reprimand him for his poor attitude 10 00:02:16,416 --> 00:02:19,750 He didn't respond, and the police were alarmed 11 00:02:19,916 --> 00:02:21,000 Sounds incredible 12 00:02:21,500 --> 00:02:22,958 This picture is great 13 00:02:24,208 --> 00:02:27,833 The young man died and rode across the icy plain 14 00:02:28,166 --> 00:02:30,166 There are also two policemen escorting him 15 00:02:30,333 --> 00:02:32,250 It's so cold at dawn, where is he going? 16 00:02:33,791 --> 00:02:36,500 To meet someone who can't wait for dawn 17 00:02:37,750 --> 00:02:39,125 Can write a story 18 00:02:39,833 --> 00:02:42,416 I keep the newspaper clippings, maybe I can get inspiration 19 00:02:46,500 --> 00:02:47,750 I'll open the door 20 00:02:53,583 --> 00:02:54,208 Hi 21 00:02:54,416 --> 00:02:55,041 What's so expensive? 22 00:02:55,250 --> 00:02:57,541 I’m an actor, I’m looking for Amri Quigod 23 00:02:57,750 --> 00:02:58,791 He's not in now 24 00:03:00,875 --> 00:03:02,416 But i saw him 25 00:03:03,375 --> 00:03:06,500 Anyway, we have no plans to shoot 26 00:03:06,708 --> 00:03:09,500 I want to talk to him We are old classmates 27 00:03:09,625 --> 00:03:11,500 I'm Inasio Rodriguez 28 00:03:12,416 --> 00:03:13,666 Ok please come in 29 00:03:13,791 --> 00:03:14,500 thank you 30 00:03:14,833 --> 00:03:16,583 He shouldn't have time to see you, An Likui is very busy 31 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 It's ok 32 00:03:18,916 --> 00:03:20,166 Wait a moment 33 00:03:22,125 --> 00:03:24,000 He is an actor, an annoying guy 34 00:03:24,208 --> 00:03:27,666 I told him that there is no filming plan right now 35 00:03:27,750 --> 00:03:28,791 Tell him i'm not here 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,333 I said it, but he saw you 37 00:03:30,583 --> 00:03:31,416 I saw him too 38 00:03:31,583 --> 00:03:34,333 He claims to be your old classmate 39 00:03:36,000 --> 00:03:36,583 Who will he be? 40 00:03:36,833 --> 00:03:38,166 Inasio Rodriguez 41 00:03:40,666 --> 00:03:41,500 Inash? No way 42 00:03:41,708 --> 00:03:43,083 He said so 43 00:03:47,541 --> 00:03:49,916 Inash? Really you? 44 00:03:50,041 --> 00:03:51,166 Yup 45 00:03:51,291 --> 00:03:53,083 Glad you remember me 46 00:03:53,250 --> 00:03:54,500 How could I forget you? 47 00:03:55,666 --> 00:03:57,833 It's been sixteen years 48 00:03:58,083 --> 00:03:58,666 So long? 49 00:03:58,916 --> 00:03:59,750 almost 50 00:04:00,458 --> 00:04:03,166 You have a beard, I don’t recognize it 51 00:04:03,583 --> 00:04:06,291 It will look better if you shave off your beard Come into my office 52 00:04:06,583 --> 00:04:07,833 Would you like coffee? 53 00:04:07,958 --> 00:04:08,666 No thanks 54 00:04:08,916 --> 00:04:09,625 I want a drink 55 00:04:09,833 --> 00:04:10,333 OK then 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,583 Martin, can you make coffee 57 00:04:13,791 --> 00:04:14,416 it is good 58 00:04:16,500 --> 00:04:17,250 Please sit down 59 00:04:18,250 --> 00:04:19,916 What brought you here? 60 00:04:24,625 --> 00:04:26,000 I brought my resume 61 00:04:30,458 --> 00:04:31,583 Bumblebee Theater 62 00:04:31,708 --> 00:04:33,916 This is an independent theater company 63 00:04:37,000 --> 00:04:39,625 "The Story of Our Lady of Mount" The author is Garcia Loka 64 00:04:42,958 --> 00:04:45,583 "Adam and Eve's Diary" The author is Mark Twain 65 00:04:46,708 --> 00:04:48,375 Mark Twain, Garcia Loka 66 00:04:48,583 --> 00:04:50,750 Bumblebee Theater only performs the best scripts 67 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Are you not writing anymore? 68 00:04:53,250 --> 00:04:54,708 Yes, I stopped writing a few years ago 69 00:04:54,916 --> 00:04:57,666 But I brought the last story 70 00:05:03,500 --> 00:05:04,916 "Visit" "Written by Inasio Rodriguez" 71 00:05:05,333 --> 00:05:08,500 By the way... When will your next movie start? 72 00:05:09,500 --> 00:05:10,166 This… 73 00:05:10,333 --> 00:05:11,583 Whatever you want me to do 74 00:05:12,125 --> 00:05:15,666 I have no idea We are reading gossip newspapers to find inspiration for stories 75 00:05:16,083 --> 00:05:18,250 I encountered a bottleneck in writing the script 76 00:05:18,666 --> 00:05:19,708 What a pity 77 00:05:21,208 --> 00:05:23,666 Look at the story I wrote May give you inspiration 78 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 What's the story? 79 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 School affair 80 00:05:27,124 --> 00:05:29,208 There is a character from when we were young 81 00:05:29,833 --> 00:05:33,249 When I grow up, the other role won’t be 82 00:05:33,916 --> 00:05:35,249 That is fictitious 83 00:05:35,874 --> 00:05:38,166 I haven't introduced you guys Inash, he is Martin 84 00:05:38,583 --> 00:05:39,958 Lucky meeting 85 00:05:40,041 --> 00:05:41,291 Sugar and creamer? 86 00:05:41,499 --> 00:05:42,416 Ok thank you 87 00:05:43,166 --> 00:05:45,666 By the way, I don’t call Inasiu now 88 00:05:45,874 --> 00:05:46,791 My name is angel 89 00:05:47,541 --> 00:05:48,374 Why? 90 00:05:48,791 --> 00:05:50,249 This is my stage name 91 00:05:50,458 --> 00:05:52,833 The actor cannot be called Inasio Rodriguez 92 00:05:53,499 --> 00:05:54,083 Can't it? 93 00:05:54,208 --> 00:05:55,041 Of course not 94 00:05:55,458 --> 00:05:56,833 No, I’m Angel Andrade 95 00:05:57,541 --> 00:05:59,916 Everyone calls me like that Even my mother is no exception 96 00:06:00,249 --> 00:06:01,166 great 97 00:06:01,916 --> 00:06:02,666 thank you 98 00:06:03,583 --> 00:06:04,083 Inasio is... 99 00:06:04,208 --> 00:06:05,166 Angel 100 00:06:06,916 --> 00:06:07,541 Inasio is... 101 00:06:07,749 --> 00:06:08,666 Angel 102 00:06:10,333 --> 00:06:12,749 Before Inashur changed his name to Angel 103 00:06:13,249 --> 00:06:15,749 Is my classmate friend 104 00:06:15,999 --> 00:06:17,416 Martin is my production director 105 00:06:17,666 --> 00:06:18,791 Also help him with miscellaneous 106 00:06:19,833 --> 00:06:20,583 Inash... 107 00:06:20,749 --> 00:06:21,416 Angel 108 00:06:21,708 --> 00:06:23,249 Good angel 109 00:06:24,208 --> 00:06:25,749 happy to see you 110 00:06:25,999 --> 00:06:28,083 As long as I start making movies... I don’t know 111 00:06:28,374 --> 00:06:30,458 Keep the phone number, I'll call you again 112 00:06:30,666 --> 00:06:33,499 I don't have a phone, but i will call you 113 00:06:33,583 --> 00:06:35,166 Would you like to leave another photo for you? 114 00:06:35,333 --> 00:06:36,583 No need, it's okay 115 00:06:38,916 --> 00:06:41,416 Angel, nice to meet you 116 00:06:42,541 --> 00:06:43,499 Should i go now? 117 00:06:43,583 --> 00:06:44,624 Correct 118 00:06:46,166 --> 00:06:47,958 Do you want me to help you... 119 00:06:48,166 --> 00:06:49,208 No need, thank you 120 00:06:51,499 --> 00:06:52,124 goodbye 121 00:06:52,333 --> 00:06:53,166 my pleasure 122 00:06:56,166 --> 00:06:57,666 You look good 123 00:06:58,374 --> 00:06:59,208 The same to you 124 00:07:00,749 --> 00:07:01,999 Remember to watch "Visit" 125 00:07:02,249 --> 00:07:04,749 I will I am curious about the content of the story 126 00:07:04,916 --> 00:07:05,999 Great, goodbye 127 00:07:07,958 --> 00:07:09,916 What's up? I thought he would die 128 00:07:11,083 --> 00:07:12,333 Is he really your friend? 129 00:07:12,541 --> 00:07:13,374 Correct 130 00:07:14,749 --> 00:07:16,708 I haven't seen him since I graduated 131 00:07:17,333 --> 00:07:18,791 We are very good 132 00:07:18,999 --> 00:07:21,083 He is my first love 133 00:07:23,083 --> 00:07:24,499 But he changed a lot 134 00:07:25,166 --> 00:07:26,708 I didn't recognize him 135 00:07:26,999 --> 00:07:28,666 Will you see him again? 136 00:07:29,833 --> 00:07:30,749 Will not 137 00:07:32,749 --> 00:07:34,333 You seem to like him very much 138 00:07:34,499 --> 00:07:37,958 no Actors who want to find a job can't provoke my desire 139 00:07:40,166 --> 00:07:41,166 "Visit" 140 00:07:44,916 --> 00:07:47,833 Since the start of the tour "Bomb" 141 00:07:48,166 --> 00:07:50,166 I've been looking forward to this moment 142 00:07:51,166 --> 00:07:54,416 To perform in the town of my alma mater today 143 00:07:55,333 --> 00:07:58,499 I don’t mention the school’s name, lest there be any suspicion of advertising 144 00:07:59,416 --> 00:08:01,999 The most impressive is the Olympia Mountain Theater 145 00:08:02,416 --> 00:08:04,083 Now deserted 146 00:08:29,208 --> 00:08:30,166 Play cards 147 00:08:34,333 --> 00:08:36,583 I lost as a trouser 148 00:08:36,708 --> 00:08:37,749 Then get out 149 00:08:38,083 --> 00:08:39,083 Go take a rest 150 00:09:19,207 --> 00:09:20,041 thank you 151 00:09:23,166 --> 00:09:25,874 She claims to be a desert 152 00:09:26,499 --> 00:09:28,999 Dangerous and cafeteria... 153 00:09:29,499 --> 00:09:30,666 Hybrid 154 00:09:31,707 --> 00:09:32,832 She is an excellent artist 155 00:09:33,666 --> 00:09:35,999 Also my good friend 156 00:09:37,332 --> 00:09:38,582 Everybody 157 00:09:38,791 --> 00:09:39,916 The next thing to perform is... 158 00:09:40,249 --> 00:09:41,416 mystery… 159 00:09:41,707 --> 00:09:43,041 Charming 160 00:09:43,791 --> 00:09:44,957 Unique... 161 00:09:45,249 --> 00:09:46,416 Unparalleled in the world... 162 00:09:46,707 --> 00:09:47,749 Shahara! 163 00:09:48,916 --> 00:09:50,457 Please, applause for encouragement 164 00:11:16,916 --> 00:11:17,666 you… 165 00:11:17,749 --> 00:11:18,499 how? 166 00:11:20,249 --> 00:11:20,874 listen to me… 167 00:11:21,082 --> 00:11:22,541 See you at the Youth Home 168 00:11:22,749 --> 00:11:23,499 Okay, but... 169 00:11:23,666 --> 00:11:25,249 Pachito, you heard what I said 170 00:11:28,499 --> 00:11:30,999 You have time to do anything 171 00:11:32,249 --> 00:11:33,082 Monta! 172 00:11:33,666 --> 00:11:34,916 Wait for me! 173 00:11:39,832 --> 00:11:40,749 Hi 174 00:11:41,999 --> 00:11:43,166 Hi 175 00:11:43,374 --> 00:11:44,416 what happened? 176 00:11:44,624 --> 00:11:46,291 I can't find the key 177 00:11:47,666 --> 00:11:49,207 do you need my help? 178 00:11:49,832 --> 00:11:50,582 OK 179 00:11:57,124 --> 00:11:59,082 No, not here 180 00:11:59,832 --> 00:12:01,166 Let me look for it 181 00:12:07,749 --> 00:12:08,999 Not here 182 00:12:09,207 --> 00:12:09,916 There's none? 183 00:12:10,166 --> 00:12:10,874 no 184 00:12:17,416 --> 00:12:18,582 found it 185 00:12:32,749 --> 00:12:34,332 My lips are almost frayed 186 00:12:35,457 --> 00:12:36,832 I drank too much alcohol 187 00:12:38,165 --> 00:12:40,582 I want to know 188 00:12:54,915 --> 00:12:57,415 I'm blowing the trumpet for you 189 00:13:03,915 --> 00:13:05,165 He fell asleep 190 00:13:20,999 --> 00:13:21,999 Young man 191 00:13:29,915 --> 00:13:30,999 Not half a dime 192 00:13:32,332 --> 00:13:34,499 Lottery tickets, I'll keep them 193 00:13:37,249 --> 00:13:39,915 Don't be outside the engine car 194 00:13:40,165 --> 00:13:42,665 Anyway he fell asleep Does he look good? 195 00:13:42,832 --> 00:13:43,790 Not bad 196 00:13:43,999 --> 00:13:46,290 You see, he is still tough 197 00:13:48,082 --> 00:13:48,665 Dear 198 00:13:48,999 --> 00:13:50,582 Let me take a breath too 199 00:13:50,749 --> 00:13:52,540 No, you still have business to do 200 00:13:52,749 --> 00:13:55,165 You helped him suck for hours Look at your lips 201 00:13:55,332 --> 00:13:57,124 Please, the locomotive can't run away 202 00:13:57,332 --> 00:13:59,207 Shut up, go and hide the locomotive 203 00:13:59,415 --> 00:14:02,415 Come back quickly, see you in your room before seven o'clock 204 00:14:02,665 --> 00:14:06,499 Okay, I’m all tired, and you’re all cool 205 00:14:10,665 --> 00:14:12,415 You're hard now 206 00:14:13,665 --> 00:14:14,832 unfair 207 00:14:18,790 --> 00:14:19,915 Amway Quesellano 208 00:14:25,582 --> 00:14:26,582 An Likui 209 00:14:34,749 --> 00:14:35,332 Pachito! 210 00:14:38,915 --> 00:14:40,040 Come up to me 211 00:14:40,332 --> 00:14:41,582 What about the locomotive? 212 00:14:41,915 --> 00:14:44,499 Just leave it alone, come up soon 213 00:14:47,540 --> 00:14:50,040 I hate taking too much medicine... 214 00:14:50,332 --> 00:14:51,915 And hormonal troubles 215 00:14:52,540 --> 00:14:54,415 Will be as crazy as you are 216 00:15:08,915 --> 00:15:10,999 key! We don't steal the car anymore 217 00:15:11,165 --> 00:15:13,082 Why? I found the buyer 218 00:15:13,582 --> 00:15:16,415 I'll explain later We meet again to see mass 219 00:15:16,582 --> 00:15:17,832 Going to school? 220 00:15:17,957 --> 00:15:19,624 Yes, it's best to go now 221 00:15:19,832 --> 00:15:21,415 I'm going crazy 222 00:15:21,499 --> 00:15:22,124 I think so 223 00:16:08,582 --> 00:16:10,998 Dear Anrikui, I’m Inahio 224 00:16:11,998 --> 00:16:14,082 This is the moment I have dreamed of 225 00:16:15,457 --> 00:16:17,832 I can't forget you for so many years 226 00:16:18,082 --> 00:16:20,873 See you another day, but you don’t get drunk again 227 00:16:21,832 --> 00:16:24,415 I want to tell you my experience Also want to hear your story 228 00:16:24,623 --> 00:16:27,123 Let's go to Mayo Cake Shop to eat cream cake 229 00:16:27,332 --> 00:16:29,415 Like we did when school was over on weekends 230 00:16:30,748 --> 00:16:32,748 I don't want to disrupt your life 231 00:16:32,957 --> 00:16:34,915 I know you are married and have a child 232 00:16:35,873 --> 00:16:37,832 I know you live in a neighboring town 233 00:16:38,165 --> 00:16:41,165 Knowing that you are penniless, I want to help you 234 00:16:41,832 --> 00:16:44,832 I am writing a script 235 00:16:45,873 --> 00:16:48,082 I'll tell you when I went to the cake shop 236 00:16:49,207 --> 00:16:50,873 I will wait from six to seven 237 00:16:51,498 --> 00:16:52,540 See or leave 238 00:16:53,582 --> 00:16:54,623 I love you 239 00:16:55,998 --> 00:16:57,415 Inash 240 00:17:53,373 --> 00:17:53,998 Hey? 241 00:17:54,207 --> 00:17:55,332 I miss you so much 242 00:17:56,373 --> 00:17:58,165 Have you unpacked everything and organized it? 243 00:18:00,165 --> 00:18:01,998 No, more than half 244 00:18:02,957 --> 00:18:05,873 Do you want to help? I am glad to 245 00:18:06,082 --> 00:18:08,373 Forget it, Martin thank you 246 00:18:09,082 --> 00:18:10,332 Call you later? 247 00:18:10,582 --> 00:18:11,290 I am reading 248 00:18:11,498 --> 00:18:12,748 Feel sorry 249 00:18:12,957 --> 00:18:14,623 Don't be so sensitive 250 00:18:15,040 --> 00:18:16,498 I'll call you when I have time 251 00:18:16,707 --> 00:18:18,498 No matter how late, I will wait for your call 252 00:18:27,415 --> 00:18:29,623 We saw Sarah for the first time here 253 00:18:30,665 --> 00:18:32,248 And "Tiffany Breakfast" 254 00:18:33,248 --> 00:18:35,957 An Likui and I caressed each other for the first time here 255 00:18:38,790 --> 00:18:41,582 My legs feel weak just thinking about it 256 00:18:46,707 --> 00:18:48,998 I made an appointment with him at six o'clock in the cake shop 257 00:18:49,207 --> 00:18:51,998 Don't hold out too much hope Remember, he is married 258 00:18:52,248 --> 00:18:54,623 If it weren't for being taken apart by Father Manolo... 259 00:18:54,832 --> 00:18:56,165 What does he have to do with this matter? 260 00:18:56,707 --> 00:18:57,957 Relationship 261 00:18:58,373 --> 00:19:01,623 That pastor owes me a lot It's time to pay him off 262 00:19:02,748 --> 00:19:04,623 I really don't want to see you like this 263 00:19:04,832 --> 00:19:06,165 Is there any left? 264 00:19:06,582 --> 00:19:07,665 Yes, I have 265 00:19:07,957 --> 00:19:08,582 What? 266 00:19:08,790 --> 00:19:09,623 Cocaine 267 00:19:10,248 --> 00:19:11,582 Come on, suck a little 268 00:19:11,832 --> 00:19:12,665 it's here? 269 00:19:12,832 --> 00:19:14,207 Yup 270 00:19:14,415 --> 00:19:16,832 No one on the street yet 271 00:19:16,998 --> 00:19:18,498 That's enough 272 00:19:19,332 --> 00:19:19,915 be quick 273 00:19:20,165 --> 00:19:21,915 Save some for my friend Paka 274 00:19:27,331 --> 00:19:29,915 One more point, there will be two 275 00:19:30,665 --> 00:19:32,540 Do it twice, fuck twice, pedal two boats 276 00:19:35,581 --> 00:19:37,831 Two people ride together, two people go on the road together 277 00:19:40,248 --> 00:19:41,581 You hate it 278 00:19:43,373 --> 00:19:45,165 Ok, let's go to school 279 00:19:45,581 --> 00:19:46,790 be quick 280 00:19:50,040 --> 00:19:51,998 We should go 281 00:19:55,873 --> 00:19:57,873 This is my alma mater 282 00:19:59,623 --> 00:20:01,831 I'm so tired, is there anything left? 283 00:20:02,248 --> 00:20:03,165 Be quiet 284 00:20:06,290 --> 00:20:07,248 it has started 285 00:20:09,206 --> 00:20:12,665 Hope to be under the grace of God and the Holy Spirit 286 00:20:13,248 --> 00:20:15,040 Give us her joy and peace 287 00:20:15,248 --> 00:20:16,623 He is Father Manolo 288 00:20:16,915 --> 00:20:17,831 Looks so old 289 00:20:18,040 --> 00:20:19,415 He's not annoying 290 00:20:19,623 --> 00:20:20,456 probably 291 00:20:20,665 --> 00:20:22,748 Shahara, this is crazy 292 00:20:23,165 --> 00:20:25,165 Do you want to escape? 293 00:20:25,331 --> 00:20:29,623 No, but the church is too small to hide 294 00:20:29,831 --> 00:20:31,581 Wait for him to see us appear 295 00:20:31,915 --> 00:20:34,081 He will treat people who want to buy a church like Jesus 296 00:20:34,331 --> 00:20:36,915 Take the whip and drive them out He is jesus christ 297 00:20:37,331 --> 00:20:40,456 You said this person is too imperfect 298 00:20:45,248 --> 00:20:47,748 I confessed to the Almighty Father God 299 00:20:48,165 --> 00:20:49,831 And all the believers present 300 00:20:50,248 --> 00:20:53,248 Because of my thoughts and words 301 00:20:53,665 --> 00:20:55,040 Committed crimes for behavior and negligence 302 00:20:55,248 --> 00:20:56,206 Through my fault 303 00:20:56,706 --> 00:20:57,623 Through your fault 304 00:20:57,748 --> 00:20:58,581 Through my fault 305 00:20:58,790 --> 00:20:59,623 Through your fault 306 00:21:00,040 --> 00:21:01,706 Through my biggest fault 307 00:21:02,540 --> 00:21:05,040 I beseech the pure Virgin Mary 308 00:21:05,248 --> 00:21:07,415 Angels and saints 309 00:21:07,540 --> 00:21:08,706 And all the believers present 310 00:21:09,498 --> 00:21:12,123 Intercede for me in front of god 311 00:21:13,081 --> 00:21:15,873 Almighty God, please forgive me 312 00:21:16,373 --> 00:21:19,498 Forgive us for the crime Lead us into eternal life 313 00:21:20,331 --> 00:21:21,831 Through our Lord Jesus Christ 314 00:21:22,540 --> 00:21:23,498 Amen Wait and see 315 00:21:23,581 --> 00:21:25,165 May God be with you 316 00:21:25,373 --> 00:21:26,581 Also with your soul I might need her 317 00:21:26,790 --> 00:21:28,998 May the almighty god 318 00:21:29,623 --> 00:21:32,331 Father, Son and Holy Spirit 319 00:21:32,956 --> 00:21:34,415 Bless you 320 00:21:34,748 --> 00:21:35,998 Let you leave peacefully 321 00:21:37,331 --> 00:21:38,248 hope so 322 00:22:07,540 --> 00:22:10,456 Go back to the bedroom and take a nap 323 00:22:10,873 --> 00:22:11,915 Thanks priest 324 00:22:22,956 --> 00:22:25,331 If I stay in the sacristy for too long Don't wait for me 325 00:22:25,581 --> 00:22:28,165 We have lunch in the dormitory at noon 326 00:22:29,290 --> 00:22:30,248 sweetheart 327 00:22:35,248 --> 00:22:36,415 so cute 328 00:22:39,831 --> 00:22:40,998 Too punctual 329 00:22:45,956 --> 00:22:47,415 Good morning, Father Manolo 330 00:22:50,040 --> 00:22:52,873 what do you want? You can't come in 331 00:22:52,956 --> 00:22:55,664 I am the sister of an alumnus Inasio Rodriguez 332 00:22:56,081 --> 00:22:57,748 You still can't come in 333 00:22:57,956 --> 00:22:59,623 Don't you remember him? 334 00:23:00,039 --> 00:23:01,914 We have a lot of alumni 335 00:23:02,748 --> 00:23:05,331 But I believe no one is like Inash 336 00:23:06,164 --> 00:23:08,581 He wants me to convey important information 337 00:23:08,998 --> 00:23:10,456 He can tell me in person 338 00:23:11,081 --> 00:23:11,998 no 339 00:23:13,164 --> 00:23:14,414 He died in an accident 340 00:23:17,664 --> 00:23:18,664 I regret that 341 00:23:19,831 --> 00:23:21,289 Please go 342 00:23:24,081 --> 00:23:25,164 Go away 343 00:23:32,956 --> 00:23:33,581 Hide 344 00:23:33,789 --> 00:23:34,331 I stole it all 345 00:23:34,498 --> 00:23:35,873 Hide, he is coming 346 00:24:41,914 --> 00:24:43,248 Inash 347 00:24:49,831 --> 00:24:52,248 I told you to go, why are you still here? 348 00:24:52,831 --> 00:24:55,456 Like you, thinking of Inash 349 00:24:56,081 --> 00:24:56,831 go out 350 00:24:58,581 --> 00:25:00,164 Let's talk, priest 351 00:25:00,581 --> 00:25:02,664 Just a little bit 352 00:25:03,164 --> 00:25:05,664 If you have something to say, let's go 353 00:25:07,248 --> 00:25:09,331 Do you want to talk in the confession room? 354 00:25:10,664 --> 00:25:11,581 I do not mind 355 00:25:12,123 --> 00:25:13,914 I am used to working in the dark 356 00:25:13,998 --> 00:25:14,831 what do you want? 357 00:25:18,164 --> 00:25:19,831 I want a better life 358 00:25:20,331 --> 00:25:21,581 Better body 359 00:25:23,248 --> 00:25:25,664 What's wrong with me? 360 00:25:27,331 --> 00:25:29,498 You can help me with money 361 00:25:30,039 --> 00:25:32,123 I don't believe Inash is dead 362 00:25:32,331 --> 00:25:33,789 Don't believe you are his sister 363 00:25:34,498 --> 00:25:36,498 I don't even believe you are a woman 364 00:25:42,831 --> 00:25:43,998 Are you going to lock me up? 365 00:25:44,414 --> 00:25:46,706 I don't want anyone to break in by mistake 366 00:25:49,414 --> 00:25:51,998 Explain your intentions 367 00:25:52,331 --> 00:25:54,414 OK, I have something to say straight 368 00:25:58,164 --> 00:25:59,498 This is a story written by Inash 369 00:26:01,081 --> 00:26:03,998 Yes, he listened to your advice to continue writing 370 00:26:04,831 --> 00:26:06,914 I have a friend... 371 00:26:07,123 --> 00:26:08,498 A pig at work in "Diary 16" 372 00:26:08,581 --> 00:26:11,289 He is very interested in publishing this novel 373 00:26:11,914 --> 00:26:13,914 But I want to ask your opinion first 374 00:26:14,206 --> 00:26:16,998 You're not just Inash's literature teacher 375 00:26:17,331 --> 00:26:20,164 Is still one of the protagonists of this story 376 00:26:23,581 --> 00:26:24,622 Look at this paragraph 377 00:26:26,081 --> 00:26:28,789 Male students who make the honor roll every month 378 00:26:28,997 --> 00:26:31,581 Are the students with the best grades 379 00:26:31,706 --> 00:26:34,331 Can go to the country for a day as a reward 380 00:26:34,622 --> 00:26:38,164 Father Manolo 381 00:26:38,372 --> 00:26:39,831 Will accompany us 382 00:26:47,956 --> 00:26:51,414 "Moon River" 383 00:26:52,664 --> 00:26:55,997 "Forever in my heart" 384 00:26:56,831 --> 00:27:03,581 "River Water" 385 00:27:06,414 --> 00:27:10,581 "Can't wash me away" 386 00:27:11,997 --> 00:27:15,747 "Moon River" 387 00:27:16,497 --> 00:27:20,664 "Turbid river water" 388 00:27:21,706 --> 00:27:25,456 "The stream is endless" 389 00:27:26,914 --> 00:27:30,247 "River and Moon" 390 00:27:31,414 --> 00:27:35,039 "Tell me where to go" 391 00:27:35,664 --> 00:27:39,914 "You can find God and good and evil." 392 00:27:40,456 --> 00:27:43,581 "tell me" 393 00:27:45,331 --> 00:27:51,581 "I long to know" 394 00:27:54,081 --> 00:27:57,331 "in the dark" 395 00:27:58,997 --> 00:28:01,831 "What's hidden?" 396 00:28:02,956 --> 00:28:06,164 "You will find it..." 397 00:28:07,331 --> 00:28:08,247 Do not! 398 00:28:08,664 --> 00:28:09,747 Inash! 399 00:28:12,122 --> 00:28:13,247 Inash! 400 00:28:22,331 --> 00:28:24,831 The blood flowed down and split my forehead in two 401 00:28:25,271 --> 00:28:28,672 402 00:28:28,808 --> 00:28:30,503 403 00:28:25,039 --> 00:28:28,081 I have a hunch that life will also be divided into two 404 00:28:28,497 --> 00:28:31,997 To split for a lifetime But i can't do anything 405 00:28:40,039 --> 00:28:41,914 Father, open the door, it's me 406 00:28:53,247 --> 00:28:53,914 What's up? 407 00:28:54,081 --> 00:28:54,914 Thief 408 00:28:55,164 --> 00:28:55,747 where? 409 00:28:55,997 --> 00:28:57,122 Chapel 410 00:28:57,747 --> 00:28:59,414 It should be after you watch Mass 411 00:29:01,164 --> 00:29:02,831 Have you lost an item? 412 00:29:03,081 --> 00:29:03,914 no 413 00:29:04,081 --> 00:29:07,247 Holy Grail, Communion Plate, Small Water Bottle, Altar Bottle... 414 00:29:07,331 --> 00:29:08,789 Must find it back 415 00:29:09,497 --> 00:29:11,289 Can't let the students know about it 416 00:29:11,497 --> 00:29:12,664 Ok priest 417 00:29:12,956 --> 00:29:15,331 Don’t allow anyone to disturb me except you 418 00:29:29,081 --> 00:29:30,872 Was that Father Jose just now? 419 00:29:31,497 --> 00:29:32,831 Inahio hates him to death 420 00:29:33,372 --> 00:29:35,164 Does he still beat students? 421 00:29:35,247 --> 00:29:37,247 He has never touched Inash 422 00:29:37,331 --> 00:29:40,331 Yes, that's the prerogative of the principal 423 00:29:41,831 --> 00:29:44,622 To focus, I want a million in cash 424 00:29:45,872 --> 00:29:48,997 Otherwise, "Diary No. 16" The whole story is about to be published 425 00:29:49,497 --> 00:29:52,664 I don't have a million pesetas Let alone cash 426 00:29:52,830 --> 00:29:54,330 You must get it 427 00:29:55,747 --> 00:29:57,747 If you don't mind, I'm leaving 428 00:29:58,247 --> 00:30:00,039 I'm done with everything I want to say 429 00:30:00,872 --> 00:30:03,080 Keep watching, the story will become more and more exciting 430 00:30:05,455 --> 00:30:06,289 key 431 00:30:06,497 --> 00:30:07,122 Wait a moment 432 00:30:07,955 --> 00:30:09,747 Wait until class time is over 433 00:30:10,664 --> 00:30:12,247 Wait a little longer 434 00:30:13,789 --> 00:30:15,664 You are here to blackmail me 435 00:30:17,122 --> 00:30:20,664 Tell Inash that he overestimated this novel It's rubbish at all 436 00:30:21,497 --> 00:30:23,247 Garbage is also hot 437 00:30:23,580 --> 00:30:26,289 The two of us are the best-selling combination 438 00:30:26,705 --> 00:30:29,330 The editor-in-chief of "Diary 16" also feels the same. 439 00:30:29,830 --> 00:30:32,247 You are not qualified to threaten anyone 440 00:30:32,955 --> 00:30:35,330 Everyone will believe me, not you 441 00:30:36,497 --> 00:30:39,622 No, people have changed It's 1977 442 00:30:40,164 --> 00:30:42,830 This society values ​​my freedom More hypocritical than you 443 00:30:44,914 --> 00:30:47,955 If we abuse Inasio Why should he come back? 444 00:30:48,789 --> 00:30:51,497 Why not report us or transfer? 445 00:30:54,830 --> 00:30:57,247 He came back because he fell in love 446 00:30:57,664 --> 00:30:59,414 Fell in love with classmates 447 00:31:00,247 --> 00:31:01,914 Amway Quesellano 448 00:31:02,330 --> 00:31:03,164 Remember him? 449 00:31:04,497 --> 00:31:05,330 Remember 450 00:31:08,372 --> 00:31:10,039 Can you let me watch it? 451 00:31:15,039 --> 00:31:17,664 There are many celebrations in the school 452 00:31:17,747 --> 00:31:20,039 The most important thing is the principal's day 453 00:31:21,289 --> 00:31:23,914 There were sports meets and religious ceremonies that day 454 00:31:23,997 --> 00:31:26,997 We can have a big meal 455 00:33:30,038 --> 00:33:31,580 Come with me, Inash 456 00:33:32,538 --> 00:33:33,663 Go 457 00:33:35,747 --> 00:33:36,997 I haven't finished eating yet 458 00:33:37,247 --> 00:33:38,580 Sing better this way 459 00:33:48,497 --> 00:33:50,163 Did you memorize the new lyrics? 460 00:33:50,455 --> 00:33:53,497 Yes, Father Manolo copied it to me 461 00:33:53,663 --> 00:33:55,580 Respectfully call him the principal priest 462 00:33:56,163 --> 00:33:58,497 He will be the principal from today 463 00:33:58,663 --> 00:33:59,330 I know 464 00:33:59,497 --> 00:34:00,747 No answer 465 00:34:02,122 --> 00:34:05,163 Keep watching him while singing 466 00:34:05,455 --> 00:34:08,080 As if no one else was present in the dining room 467 00:34:08,163 --> 00:34:09,622 Understand? 468 00:34:09,830 --> 00:34:10,580 understood 469 00:34:12,830 --> 00:34:15,663 Father Jose asked me to stand in the middle of the dining room 470 00:34:15,872 --> 00:34:19,080 Standing in front of so many priests who eat and drink 471 00:34:19,205 --> 00:34:20,747 I feel strange Also a little scared 472 00:34:20,872 --> 00:34:24,080 But they all looked at me kindly Except for Father Manolo... 473 00:34:24,330 --> 00:34:26,288 Tears beyond the eyes 474 00:34:26,497 --> 00:34:27,538 Now… 475 00:34:28,497 --> 00:34:30,038 Father Jose Manue 476 00:34:30,330 --> 00:34:32,247 Want to give a birthday present 477 00:34:32,538 --> 00:34:33,997 Inahio will sing 478 00:34:34,413 --> 00:34:36,705 Your favorite song 479 00:34:37,330 --> 00:34:38,913 "Come back, Surando" 480 00:34:39,747 --> 00:34:41,705 The "gardener" who refilled the words 481 00:34:42,330 --> 00:34:44,830 Is the creation of Father Manolo 482 00:34:45,038 --> 00:34:46,830 Personally assisted by me 483 00:34:48,080 --> 00:34:49,497 Let's start when you're ready, Inash 484 00:34:58,788 --> 00:35:02,247 "Gardener, gardener" 485 00:35:03,163 --> 00:35:06,913 "Between the flowers day and night" 486 00:35:08,247 --> 00:35:12,330 "Let the flowers brighten up" 487 00:35:13,372 --> 00:35:17,413 "Incorporate your passion" 488 00:35:19,330 --> 00:35:23,497 "You are in every calyx" 489 00:35:24,330 --> 00:35:27,955 "Put in the smile you desire" 490 00:35:29,205 --> 00:35:32,747 "Your eyes look up to the sky" 491 00:35:34,413 --> 00:35:38,913 "That is the sustenance of all hope." 492 00:35:39,913 --> 00:35:43,247 "Gardener, your flower" 493 00:35:44,080 --> 00:35:47,747 "Compete with each other in a colorful way" 494 00:35:48,455 --> 00:35:53,497 "Grateful to you" 495 00:35:54,830 --> 00:35:59,747 "I remember you with fragrance" 496 00:36:01,288 --> 00:36:04,622 "keep working hard" 497 00:36:05,997 --> 00:36:09,288 "Nurturing all the flowers" 498 00:36:10,580 --> 00:36:15,997 "This is entrusted to you by God" 499 00:36:16,497 --> 00:36:21,163 "Take care and care" 500 00:36:37,122 --> 00:36:39,080 I thought you didn't like me 501 00:36:39,205 --> 00:36:40,663 No, just the opposite 502 00:36:40,872 --> 00:36:44,080 But every time I see you, you avoid me 503 00:36:44,622 --> 00:36:46,705 Because you make me nervous 504 00:36:48,663 --> 00:36:49,622 Not now? 505 00:36:49,830 --> 00:36:50,455 Will not 506 00:36:58,996 --> 00:37:00,580 Please come in 507 00:37:06,913 --> 00:37:08,496 What's so expensive? 508 00:37:10,455 --> 00:37:12,413 Can't you recognize me, Dean? 509 00:37:15,580 --> 00:37:17,538 I have changed so much after going through the vicissitudes of life? 510 00:37:18,996 --> 00:37:20,996 Dean Soleda 511 00:37:24,413 --> 00:37:26,163 What are you doing here? 512 00:37:26,913 --> 00:37:28,455 I want to live 513 00:37:28,705 --> 00:37:29,413 Live? 514 00:37:30,038 --> 00:37:31,830 Sarah is so beautiful 515 00:37:39,746 --> 00:37:41,413 In this room? 516 00:37:45,121 --> 00:37:45,996 no 517 00:37:47,830 --> 00:37:49,080 Absolutely not 518 00:37:49,746 --> 00:37:51,621 After so long 519 00:37:51,830 --> 00:37:54,913 Who remembers what I did not do? 520 00:37:56,496 --> 00:37:57,621 This is impossible 521 00:37:58,713 --> 00:38:00,977 522 00:38:02,750 --> 00:38:06,584 523 00:37:58,246 --> 00:38:00,871 The one who rejects you is not God 524 00:38:02,330 --> 00:38:03,663 It's me 525 00:38:04,121 --> 00:38:05,746 In the name of my monastery 526 00:38:54,830 --> 00:38:55,746 what happened? 527 00:38:55,955 --> 00:38:57,121 I can not sleep 528 00:38:58,038 --> 00:38:59,205 Me too 529 00:38:59,913 --> 00:39:02,205 What we did in the theater was wrong 530 00:39:02,330 --> 00:39:03,496 I like 531 00:39:03,663 --> 00:39:04,538 I would also like 532 00:39:05,246 --> 00:39:08,163 But i think it's a crime God will punish us 533 00:39:08,580 --> 00:39:09,746 God? 534 00:39:09,913 --> 00:39:11,496 I don't believe in god 535 00:39:12,121 --> 00:39:13,246 What do you believe? 536 00:39:13,496 --> 00:39:14,496 I am a hedonist 537 00:39:15,246 --> 00:39:15,996 what is that? 538 00:39:16,080 --> 00:39:17,955 People who like to have fun 539 00:39:18,163 --> 00:39:19,830 I saw in the encyclopedia 540 00:39:21,913 --> 00:39:23,163 what happened? 541 00:39:32,121 --> 00:39:33,371 Did you hear it? 542 00:39:34,080 --> 00:39:35,455 Father Manolo 543 00:40:30,246 --> 00:40:32,663 Open the door, otherwise I'm going to kick the door 544 00:40:33,246 --> 00:40:35,954 Let the whole school know what you are doing 545 00:40:37,746 --> 00:40:38,663 Inash 546 00:40:40,038 --> 00:40:41,413 I know you are inside 547 00:40:41,704 --> 00:40:43,246 I see your feet 548 00:40:44,413 --> 00:40:46,829 I can hear your breathing 549 00:40:47,954 --> 00:40:48,579 Inash! 550 00:40:51,913 --> 00:40:53,246 We did nothing 551 00:40:58,788 --> 00:40:59,329 go out 552 00:40:59,829 --> 00:41:01,079 I'll deal with you later 553 00:41:01,288 --> 00:41:03,371 I can't let Inassio be alone with you 554 00:41:03,996 --> 00:41:05,579 How dare you talk back? 555 00:41:06,996 --> 00:41:08,996 Get me out right away 556 00:41:10,746 --> 00:41:11,996 An Likui, please 557 00:41:13,246 --> 00:41:14,413 Do as he says 558 00:41:28,579 --> 00:41:29,329 come over 559 00:41:36,913 --> 00:41:38,371 What are you doing inside? 560 00:41:39,079 --> 00:41:40,038 no 561 00:41:42,413 --> 00:41:43,371 no? 562 00:41:45,038 --> 00:41:46,413 I swear, Father 563 00:41:46,913 --> 00:41:48,788 Then why do you lock the door? 564 00:41:53,579 --> 00:41:54,621 follow me 565 00:41:56,288 --> 00:41:58,079 We go to the chapel 566 00:42:08,663 --> 00:42:09,954 Ring the bell 567 00:42:10,746 --> 00:42:12,121 what's on your mind? 568 00:42:17,663 --> 00:42:20,121 I lost my faith right now 569 00:42:20,371 --> 00:42:23,246 I don't believe in god or hell anymore 570 00:42:24,204 --> 00:42:27,246 Since I don’t believe in hell, I’m not afraid 571 00:42:27,538 --> 00:42:29,829 Since I am not afraid, I can do anything 572 00:43:14,746 --> 00:43:16,371 Forget about it 573 00:43:17,413 --> 00:43:20,246 Even if I want, I can't get angry with you 574 00:43:21,079 --> 00:43:24,621 But promise me not to repeat the same mistakes tonight 575 00:43:25,329 --> 00:43:26,413 Where is An Likui? 576 00:43:28,496 --> 00:43:29,746 How is he? 577 00:43:30,246 --> 00:43:31,204 Will he be punished? 578 00:43:32,329 --> 00:43:33,663 I want to expel him from school 579 00:43:35,246 --> 00:43:37,538 He must have taken the lead this time 580 00:43:38,371 --> 00:43:40,038 No, it's me 581 00:43:44,079 --> 00:43:45,246 do not Cry 582 00:43:47,413 --> 00:43:49,496 He has a bad influence on you 583 00:43:50,662 --> 00:43:52,246 I'm all for your good 584 00:43:56,912 --> 00:43:59,412 As long as you don't expel him from school Whatever you want me to do 585 00:44:00,454 --> 00:44:02,454 do not Cry 586 00:44:05,662 --> 00:44:08,079 I'm in the sacristy Betrayed the flesh for the first time 587 00:44:08,246 --> 00:44:10,246 Exempt An Likui from being expelled from school 588 00:44:10,454 --> 00:44:12,412 But Father Manolo lied to me 589 00:44:12,746 --> 00:44:15,746 I swear that he will pay the price 590 00:44:21,704 --> 00:44:23,496 stand up! 591 00:44:25,871 --> 00:44:27,329 Hold your head in your hands! 592 00:44:28,912 --> 00:44:30,162 one! 593 00:44:30,996 --> 00:44:33,079 Change foot... 594 00:44:34,204 --> 00:44:35,162 Change foot... 595 00:44:35,996 --> 00:44:36,996 Change foot... 596 00:44:38,371 --> 00:44:39,079 Change foot... 597 00:44:39,954 --> 00:44:41,079 Change foot... 598 00:44:41,704 --> 00:44:42,746 Change foot... 599 00:44:43,996 --> 00:44:46,912 An Likui, hurry up Can't catch the bus 600 00:44:48,037 --> 00:44:49,204 Change foot... 601 00:44:49,621 --> 00:44:50,746 Change foot... 602 00:45:07,954 --> 00:45:09,496 So glad you came 603 00:45:09,746 --> 00:45:11,412 You look better without a beard 604 00:45:11,579 --> 00:45:12,246 thanks 605 00:45:12,954 --> 00:45:13,996 What are you doing? 606 00:45:14,329 --> 00:45:16,496 I'm looking at the story you wrote 607 00:45:17,204 --> 00:45:18,996 Didn't you like it for the first time? 608 00:45:19,204 --> 00:45:20,037 Of course I like 609 00:45:20,329 --> 00:45:21,996 You take a look 610 00:45:22,829 --> 00:45:25,871 I can't help but want to note Committed an occupational disease 611 00:45:26,162 --> 00:45:27,871 It's okay, that one is for you 612 00:45:28,579 --> 00:45:29,496 thanks 613 00:45:30,162 --> 00:45:32,412 Okay, what should I say? 614 00:45:33,871 --> 00:45:36,579 I think this story can be made into a good movie 615 00:45:37,246 --> 00:45:39,079 I would be happy to direct 616 00:45:40,871 --> 00:45:41,912 Really? 617 00:45:42,829 --> 00:45:44,412 Are you kidding me? 618 00:45:44,746 --> 00:45:47,329 No, I never make a joke about work 619 00:45:47,746 --> 00:45:50,746 But first tell me how much copyright fee you want 620 00:45:52,412 --> 00:45:53,579 No need, what copyright? 621 00:45:53,996 --> 00:45:55,037 The story is for you 622 00:45:55,246 --> 00:45:57,246 Whatever you want 623 00:45:58,162 --> 00:45:59,746 Do you really like it? 624 00:46:00,329 --> 00:46:03,912 You said this is based on our childhood 625 00:46:03,912 --> 00:46:05,037 I admit that I think... 626 00:46:05,037 --> 00:46:06,287 A little worried 627 00:46:07,829 --> 00:46:09,329 But i am touched 628 00:46:10,454 --> 00:46:12,829 I'm so happy 629 00:46:12,954 --> 00:46:15,746 Remember, I am an actor I want to leave the Bumblebee Theater 630 00:46:16,162 --> 00:46:17,246 I know 631 00:46:17,537 --> 00:46:19,412 You are very suitable to play Amway Quesellano 632 00:46:19,621 --> 00:46:20,746 Lying naked on the bed 633 00:46:20,996 --> 00:46:22,662 Shahara's letter on the pillow 634 00:46:23,246 --> 00:46:24,496 Amway Quesellano? 635 00:46:25,871 --> 00:46:27,954 I would rather play Shahara 636 00:46:28,579 --> 00:46:29,746 Are you playing Shahara? 637 00:46:30,037 --> 00:46:31,287 You are crazy 638 00:46:31,496 --> 00:46:32,121 Why? 639 00:46:32,329 --> 00:46:33,496 This… 640 00:46:35,037 --> 00:46:37,829 Your physique is too big to fit 641 00:46:38,496 --> 00:46:39,912 Martin, we have a story 642 00:46:41,496 --> 00:46:44,079 I can lose weight and fit into the role 643 00:46:44,329 --> 00:46:47,121 I'm very used to this kind of thing in the troupe Like Robert De Niro 644 00:46:47,746 --> 00:46:48,996 Go to make a photocopy 645 00:46:51,912 --> 00:46:52,829 "Visit" 646 00:46:53,079 --> 00:46:53,996 Correct 647 00:46:54,204 --> 00:46:56,412 Inash and I are about to start writing scripts 648 00:46:56,496 --> 00:46:59,912 If you want to direct, it’s better to write the script yourself 649 00:47:00,162 --> 00:47:01,162 Okay, Inash 650 00:47:02,662 --> 00:47:04,912 Angel, call me angel 651 00:47:05,162 --> 00:47:07,246 Otherwise you will never change your mouth 652 00:47:08,162 --> 00:47:08,996 Angel 653 00:47:20,745 --> 00:47:22,329 You come to drive 654 00:47:22,954 --> 00:47:24,079 I am a little drunk 655 00:47:24,620 --> 00:47:27,745 I'm surprised you can walk Drank so much alcohol 656 00:47:28,079 --> 00:47:29,495 Worth celebrating 657 00:47:29,745 --> 00:47:31,579 Isn't it about discussing the filming plan? 658 00:47:32,120 --> 00:47:33,245 Talk another day 659 00:47:33,912 --> 00:47:35,037 Too much time 660 00:47:49,829 --> 00:47:50,870 remember? 661 00:47:53,912 --> 00:47:54,912 Remember what? 662 00:47:57,745 --> 00:47:58,787 fine 663 00:48:02,329 --> 00:48:03,912 You are really drunk 664 00:48:05,579 --> 00:48:07,245 What should I remember? 665 00:48:07,954 --> 00:48:08,912 fine 666 00:48:12,537 --> 00:48:13,662 Turn here 667 00:48:35,870 --> 00:48:36,995 Your home is so big? 668 00:48:37,537 --> 00:48:39,829 No, this is rented 669 00:48:40,870 --> 00:48:43,912 Don't be too intoxicated, it's messy inside 670 00:48:49,829 --> 00:48:50,870 Do you want to swim? 671 00:48:51,495 --> 00:48:53,079 It's good for you 672 00:49:41,412 --> 00:49:42,829 How is the water temperature? 673 00:49:43,370 --> 00:49:44,745 Waiting for you to enter the water 674 00:51:14,620 --> 00:51:15,870 Please give me a cigarette 675 00:51:26,287 --> 00:51:29,412 Do you really want to play Sahara? 676 00:51:30,245 --> 00:51:31,495 I really want to act 677 00:51:32,245 --> 00:51:34,412 I'm not joking about work 678 00:51:34,912 --> 00:51:36,703 Then don't talk about work 679 00:51:37,953 --> 00:51:39,078 what do you want? 680 00:51:39,203 --> 00:51:41,412 Sleep here? Or go back to Mudley? 681 00:51:42,412 --> 00:51:43,787 As long as you agree, i will stay 682 00:51:44,828 --> 00:51:46,912 But when it comes to figure... 683 00:51:47,828 --> 00:51:50,995 If it looks like the sun is shining, I can lose weight 684 00:51:51,078 --> 00:51:53,245 I am fat and thin, I can do whatever I want 685 00:51:54,912 --> 00:51:56,412 You are embarrassing me, angel 686 00:51:57,245 --> 00:51:58,662 You already said 687 00:51:59,828 --> 00:52:02,120 You also said to lose weight 688 00:52:02,537 --> 00:52:04,912 Just say it if you have something 689 00:52:06,287 --> 00:52:08,078 I have said clearly enough 690 00:52:08,495 --> 00:52:10,328 I am an actor 691 00:52:10,578 --> 00:52:13,495 I have been in the Bumblebee Theater for three years 692 00:52:13,662 --> 00:52:16,412 This is the first time I have a chance to play a good role 693 00:52:16,578 --> 00:52:18,245 I said nothing 694 00:52:18,995 --> 00:52:20,037 You can't play sahara 695 00:52:20,662 --> 00:52:23,245 Not at first glance But please give me time 696 00:52:24,203 --> 00:52:25,453 You are an excellent director 697 00:52:25,662 --> 00:52:27,412 I am willing to do everything 698 00:52:27,662 --> 00:52:29,912 You have to believe in our abilities 699 00:52:31,912 --> 00:52:33,078 I tried 700 00:52:34,620 --> 00:52:35,870 But i can't believe you 701 00:52:37,120 --> 00:52:38,078 Why? 702 00:52:41,078 --> 00:52:43,995 You and Ina were too far apart from your school days 703 00:52:45,662 --> 00:52:48,787 Ignatius used to like to write And many other things 704 00:52:49,412 --> 00:52:50,745 My preferences have changed 705 00:52:52,537 --> 00:52:53,995 Can't you accept it? 706 00:52:54,412 --> 00:52:55,453 no 707 00:52:56,912 --> 00:52:58,578 People will change over time 708 00:52:59,203 --> 00:53:00,578 you will not 709 00:53:01,495 --> 00:53:03,078 Anyway, you’re not Inash. 710 00:53:04,203 --> 00:53:07,537 Why do you decide who I am or not? 711 00:53:08,245 --> 00:53:09,620 How dare you make a jump? 712 00:53:11,078 --> 00:53:13,078 Why am I not Inash? 713 00:53:13,495 --> 00:53:16,078 Because I don’t remember a song many years ago? 714 00:53:16,703 --> 00:53:17,745 There are other reasons 715 00:53:17,953 --> 00:53:19,828 Because I didn't blow the trumpet for you? 716 00:53:21,912 --> 00:53:25,328 If I were the little boy you knew I'm dead long ago 717 00:53:25,995 --> 00:53:27,412 I am already dead 718 00:53:28,245 --> 00:53:29,620 Worn out 719 00:53:31,162 --> 00:53:32,537 I'm going to sleep 720 00:53:33,162 --> 00:53:34,078 what do you want? 721 00:53:35,870 --> 00:53:36,995 I have no idea 722 00:53:38,162 --> 00:53:39,078 What do you say? 723 00:53:39,912 --> 00:53:41,287 say what? 724 00:53:42,953 --> 00:53:45,245 Can I play Sahara? 725 00:53:46,495 --> 00:53:48,495 The answer will affect whether you want to stay? 726 00:53:49,203 --> 00:53:50,037 no 727 00:53:51,078 --> 00:53:53,787 If you don’t let me play Sahara, the movie won’t be shot. 728 00:53:55,245 --> 00:53:58,078 Then I don't know why you are here 729 00:53:59,078 --> 00:54:00,162 go out 730 00:54:06,162 --> 00:54:09,620 Why should I come to you again? Asshole gay! 731 00:54:36,078 --> 00:54:38,995 A woman jumped into a pool full of crocodiles 732 00:54:39,203 --> 00:54:42,328 At that time the zoo was crowded with tourists 733 00:54:43,370 --> 00:54:46,411 Witnesses pointed out that when the first crocodile attacked 734 00:54:46,578 --> 00:54:47,745 Women also reach out and hug it 735 00:54:48,161 --> 00:54:50,995 The crocodile devoured the woman's body 736 00:54:46,361 --> 00:54:49,728 737 00:54:50,198 --> 00:54:51,756 738 00:54:51,578 --> 00:54:52,828 In a few minutes... 739 00:54:53,161 --> 00:54:54,620 Didn't complain more than half a sentence 740 00:54:55,328 --> 00:54:56,828 What a terrible way to die 741 00:54:57,745 --> 00:54:59,078 This… 742 00:55:00,036 --> 00:55:02,120 She didn't even open her mouth 743 00:55:07,745 --> 00:55:08,661 what's on your mind? 744 00:55:12,328 --> 00:55:13,995 Hungry crocodile 745 00:56:28,161 --> 00:56:29,203 Hi 746 00:56:29,411 --> 00:56:30,453 Hi please come in 747 00:56:31,161 --> 00:56:32,661 It's a reporter 748 00:56:34,078 --> 00:56:35,161 What are you doing here? 749 00:56:35,661 --> 00:56:36,995 Interview me? 750 00:56:37,536 --> 00:56:39,328 no… right 751 00:56:39,828 --> 00:56:41,078 Is it still, handsome? 752 00:56:41,286 --> 00:56:43,911 I am not a reporter, I am an actor 753 00:56:44,911 --> 00:56:48,245 I want you to play a role for me 754 00:56:49,411 --> 00:56:50,995 What role? 755 00:56:51,911 --> 00:56:55,161 A drag show artist imitating Sarah Montier 756 00:56:55,453 --> 00:56:58,161 That's me Why don't you just ask me to act? 757 00:56:58,495 --> 00:57:01,911 You are not an actor, you are just a gay 758 00:57:03,786 --> 00:57:06,495 You have to learn to speak and be polite 759 00:57:06,703 --> 00:57:09,203 It's rude to talk to a lady like this 760 00:57:09,828 --> 00:57:10,995 sorry 761 00:57:11,286 --> 00:57:12,411 Can you teach me? 762 00:57:14,745 --> 00:57:16,911 How can you repay me? 763 00:57:17,328 --> 00:57:20,161 I still want to ask you 764 00:57:21,286 --> 00:57:22,245 Two minutes 765 00:57:22,411 --> 00:57:23,495 Talk later 766 00:57:24,203 --> 00:57:25,578 I'm going to be on stage 767 00:57:26,161 --> 00:57:28,078 No matter what you do i have no problem 768 00:57:28,661 --> 00:57:29,745 I am glad to 769 00:57:30,161 --> 00:57:32,536 See you later 770 00:57:51,619 --> 00:57:53,161 Ortigra, six miles 771 00:58:20,786 --> 00:58:21,744 Hi 772 00:58:21,911 --> 00:58:22,578 Hi 773 00:58:22,744 --> 00:58:23,578 What to drink 774 00:58:23,828 --> 00:58:24,661 beer 775 00:58:30,661 --> 00:58:33,994 Take the liberty to ask you Where did that lighter come from? 776 00:58:34,119 --> 00:58:35,244 You are not a local 777 00:58:35,494 --> 00:58:36,911 I stole it from my friend 778 00:58:37,328 --> 00:58:39,244 His family lives here 779 00:58:39,411 --> 00:58:42,244 You may know him His name is Angel Andrade 780 00:58:42,453 --> 00:58:42,994 I know 781 00:58:43,161 --> 00:58:44,661 That is his stage name 782 00:58:44,828 --> 00:58:45,911 Of course I know him 783 00:58:46,078 --> 00:58:46,744 Really? 784 00:58:46,911 --> 00:58:47,994 Yes, very familiar 785 00:58:48,286 --> 00:58:49,328 Great 786 00:59:18,494 --> 00:59:19,661 Which one? 787 00:59:20,661 --> 00:59:23,994 An Likui I’m a former classmate of Inasio 788 00:59:24,828 --> 00:59:26,911 Get out, or I will call the police 789 00:59:37,244 --> 00:59:38,286 Excuse me 790 00:59:39,328 --> 00:59:40,578 Are you Anriquigod? 791 00:59:41,328 --> 00:59:42,161 Correct 792 00:59:45,494 --> 00:59:47,244 I'm Inash's mother 793 00:59:47,578 --> 00:59:49,119 Lucky meeting 794 00:59:49,328 --> 00:59:50,078 Please come in 795 00:59:50,161 --> 00:59:51,078 thanks 796 00:59:52,036 --> 00:59:53,411 Please forgive my aunt 797 00:59:54,244 --> 00:59:57,994 My heart is not good, but it is her who is afraid 798 00:59:58,078 --> 00:59:59,411 it's okay 799 01:00:00,494 --> 01:00:02,244 Inashus often mentions you 800 01:00:03,078 --> 01:00:04,411 We used to be very good friends 801 01:00:04,661 --> 01:00:05,494 I know 802 01:00:06,328 --> 01:00:09,536 He wrote to you the last time he came to see me 803 01:00:09,828 --> 01:00:11,078 write a letter? 804 01:00:11,328 --> 01:00:12,661 I didn't receive it 805 01:00:12,869 --> 01:00:15,661 That was three years ago 806 01:00:16,328 --> 01:00:19,744 He doesn't have your address So sent it to the Ministry of Culture 807 01:00:20,994 --> 01:00:22,578 Then I'm not surprised 808 01:00:22,994 --> 01:00:25,578 When the letter returned, he had passed away 809 01:00:26,911 --> 01:00:28,161 Let's go to the dining room 810 01:00:34,828 --> 01:00:36,078 That's my son john 811 01:00:36,828 --> 01:00:37,994 Little son 812 01:00:38,161 --> 01:00:39,328 He works in a theater company 813 01:00:39,536 --> 01:00:41,203 He changed his name 814 01:00:41,619 --> 01:00:43,494 He said there are too many people named John 815 01:00:43,911 --> 01:00:46,328 He even asked me to call him an angel 816 01:00:52,244 --> 01:00:54,411 I want to see Inashu's room 817 01:00:54,661 --> 01:00:58,911 Frankly speaking, he doesn't have a room 818 01:00:59,411 --> 01:01:02,578 But when he came, he lived in the attic 819 01:01:02,744 --> 01:01:04,661 Are you going to see it? 820 01:01:09,328 --> 01:01:10,911 We are going upstairs 821 01:01:27,161 --> 01:01:28,702 Everything was burned by John 822 01:01:29,119 --> 01:01:31,494 Notebook, clothes... 823 01:01:31,911 --> 01:01:33,494 Only those magazines still remain 824 01:01:36,827 --> 01:01:38,994 Is Inahue’s writings gone? 825 01:01:39,952 --> 01:01:40,786 Correct 826 01:01:42,327 --> 01:01:42,994 it's a pity 827 01:01:44,119 --> 01:01:46,411 Are you also a publisher? 828 01:01:46,911 --> 01:01:49,661 What publisher? 829 01:01:50,786 --> 01:01:52,744 Shortly after Inash's death 830 01:01:53,161 --> 01:01:56,827 There is someone who specializes in publishing books for young writers... 831 01:01:56,827 --> 01:01:58,827 That's what he said 832 01:01:58,994 --> 01:02:02,994 He is anxious to get a novel written by Inahio 833 01:02:03,827 --> 01:02:06,494 Do you remember his name? Or the name of the publisher? 834 01:02:07,161 --> 01:02:08,911 I don't remember, but he is very persistent 835 01:02:09,327 --> 01:02:12,327 I told the truth I said things were burned out by John 836 01:02:12,452 --> 01:02:14,827 He also asked me John's address 837 01:02:15,077 --> 01:02:16,744 Of course I gave him a fake address 838 01:02:18,286 --> 01:02:20,244 I think that person is weird 839 01:02:39,952 --> 01:02:41,619 This is a letter from Inash 840 01:02:44,744 --> 01:02:45,994 This letter was not burned 841 01:02:46,202 --> 01:02:48,827 The letter was returned because I didn't tell John 842 01:02:50,994 --> 01:02:52,327 thanks 843 01:02:53,494 --> 01:02:55,786 Don't criticize my john 844 01:02:56,744 --> 01:02:57,994 He is a good son 845 01:02:59,327 --> 01:03:01,911 But his brother's death had a big impact on him 846 01:03:02,661 --> 01:03:04,661 He found the body 847 01:03:17,161 --> 01:03:18,161 Dear An Likui... 848 01:03:18,827 --> 01:03:20,577 I finally have news from you 849 01:03:20,994 --> 01:03:22,744 I saw it in the newspaper 850 01:03:22,869 --> 01:03:25,077 You directed the first movie 851 01:03:25,161 --> 01:03:26,744 Although it's an underground movie 852 01:03:26,911 --> 01:03:29,119 But I am a movie fan 853 01:03:30,369 --> 01:03:32,994 You must be glad to hear that I'm still writing 854 01:03:33,161 --> 01:03:36,077 I'm almost finished writing the story Can be adapted into a good movie 855 01:03:36,411 --> 01:03:38,286 The source of inspiration is Father Manolo 856 01:03:38,702 --> 01:03:42,036 It's incredible that I was a few days ago Met him in Valencia 857 01:03:42,244 --> 01:03:45,244 I came to see my mom, but I live in Valencia 858 01:03:45,994 --> 01:03:48,494 I asked, he has dropped the priesthood 859 01:03:48,702 --> 01:03:51,827 He changed his surname to Berengue 860 01:03:52,244 --> 01:03:55,661 He works in a publishing house Married with a son 861 01:03:56,411 --> 01:03:58,494 I think he must be eager to be blackmailed 862 01:03:59,327 --> 01:04:01,911 So I wrote "Visit" Is the novel I sent you 863 01:04:02,869 --> 01:04:04,327 Please have a look 864 01:04:05,369 --> 01:04:08,577 I currently need a lot of money 865 01:04:08,827 --> 01:04:11,077 I want to ask that bastard for money 866 01:04:11,744 --> 01:04:13,827 He owes me too much 867 01:04:14,244 --> 01:04:15,911 I want him to pay the debt now 868 01:04:18,077 --> 01:04:20,911 Write to me, I'll tell you other things 869 01:04:21,827 --> 01:04:24,244 I just want to know your current situation 870 01:04:24,536 --> 01:04:26,911 I can only share this story with you 871 01:04:28,161 --> 01:04:29,411 I love you 872 01:04:30,077 --> 01:04:31,411 Your Inash 873 01:04:46,202 --> 01:04:47,327 I'll open the door 874 01:04:58,410 --> 01:04:59,535 What are you doing here? 875 01:05:01,077 --> 01:05:02,660 I'm here to apologize 876 01:05:09,744 --> 01:05:12,869 I want to return your underwear You forgot to take away 877 01:05:13,494 --> 01:05:14,535 thanks 878 01:05:16,327 --> 01:05:18,410 Sorry i said those things 879 01:05:19,244 --> 01:05:20,494 I take it all back 880 01:05:21,410 --> 01:05:23,702 As long as you are still interested "Visit" can still be made into a movie 881 01:05:23,910 --> 01:05:26,077 No matter who you want to shoot or how you want to shoot 882 01:05:29,244 --> 01:05:30,660 Are you losing weight? 883 01:05:31,202 --> 01:05:33,702 Yes, I'm really losing weight 884 01:05:34,244 --> 01:05:37,452 I'm still reducing, I'm in class 885 01:05:38,160 --> 01:05:39,244 What class do you have? 886 01:05:39,410 --> 01:05:40,994 Learn how to be a drag artist 887 01:05:43,702 --> 01:05:46,327 I found someone who imitated Sara Montier the best 888 01:05:46,494 --> 01:05:48,577 She performed in a gay bar 889 01:05:48,702 --> 01:05:50,244 I worked as a waiter there 890 01:05:50,369 --> 01:05:52,869 So that we can observe the drag artists nearby 891 01:05:54,119 --> 01:05:56,327 You still want to play sahara 892 01:05:56,494 --> 01:05:57,577 Correct 893 01:05:57,869 --> 01:05:59,827 Let me audition 894 01:06:00,577 --> 01:06:01,619 thanks 895 01:06:04,410 --> 01:06:05,244 So it's here for you 896 01:06:05,494 --> 01:06:07,744 Yes you forgot to bring 897 01:06:09,660 --> 01:06:10,910 Inash, I want to talk about... 898 01:06:11,077 --> 01:06:12,327 Unless you call me an angel 899 01:06:12,577 --> 01:06:14,744 Otherwise I don't believe you are facing me squarely 900 01:06:15,994 --> 01:06:18,702 Angel, I believe you are a good actor 901 01:06:20,244 --> 01:06:21,827 I believe it more now 902 01:06:22,244 --> 01:06:23,827 Would you like to let me audition? 903 01:06:35,077 --> 01:06:37,452 The audition lasted for several months 904 01:06:38,077 --> 01:06:41,744 Enough for me to invest in the shooting of the "visit" 905 01:06:41,910 --> 01:06:44,535 Like that woman plunged into a crocodile pond 906 01:06:44,744 --> 01:06:47,452 Hug them while the crocodiles eat her 907 01:07:05,077 --> 01:07:06,619 You changed the ending 908 01:07:07,452 --> 01:07:08,494 Correct 909 01:07:09,660 --> 01:07:12,744 The ending of "Visit" will not be satisfactory Not like in your story 910 01:07:12,869 --> 01:07:14,119 Why? 911 01:07:15,077 --> 01:07:17,327 Shahara can't leave school 912 01:07:17,869 --> 01:07:20,077 She threatened the priest 913 01:07:20,160 --> 01:07:22,452 We all know the ability of the clergy 914 01:07:23,077 --> 01:07:25,160 But this ending is very heavy 915 01:07:26,202 --> 01:07:29,119 You are an actor, this should be much more interesting 916 01:07:29,327 --> 01:07:30,160 Do you think so? 917 01:07:30,369 --> 01:07:30,910 Of course 918 01:07:32,660 --> 01:07:35,244 I filmed "Visit" To commemorate Inash 919 01:07:35,577 --> 01:07:38,827 He mentioned in the letter Want to make this story into a movie 920 01:07:39,119 --> 01:07:41,327 I also want to find out John's bottom 921 01:07:42,452 --> 01:07:45,077 He often let me sleep with him 922 01:07:45,244 --> 01:07:46,827 But only the physical relationship 923 01:07:47,869 --> 01:07:51,744 The movie is almost finished I still haven't figured out his bottom 924 01:07:52,452 --> 01:07:53,702 But on the last day 925 01:07:54,244 --> 01:07:55,785 A visitor came 926 01:07:56,619 --> 01:07:57,869 quiet 927 01:07:58,577 --> 01:08:00,494 Start camera 928 01:08:01,202 --> 01:08:01,910 preparation 929 01:08:02,660 --> 01:08:05,077 "Visit" 91-1, the first shot 930 01:08:06,077 --> 01:08:07,327 Shahara 931 01:08:07,744 --> 01:08:08,827 Start shooting! 932 01:08:12,244 --> 01:08:14,952 The students are in class, I don’t want to fight anymore 933 01:08:15,369 --> 01:08:16,494 Let me out! 934 01:08:18,285 --> 01:08:19,410 Do you want to kidnap me? 935 01:08:21,077 --> 01:08:22,327 Open the door! 936 01:08:22,743 --> 01:08:25,910 I want to skim urine, buy cigarettes, take drugs 937 01:08:26,077 --> 01:08:27,743 Even if i have money 938 01:08:28,160 --> 01:08:31,410 How can you be sure that you will not blackmail me again? 939 01:08:31,743 --> 01:08:32,868 You can never be sure 940 01:08:33,160 --> 01:08:35,077 I'm revenge on you 941 01:08:43,493 --> 01:08:44,827 Let me out, otherwise i'm going to yell 942 01:08:45,660 --> 01:08:46,910 I love Inash 943 01:08:48,285 --> 01:08:52,035 You won't fall in love with a ten year old boy You sexually harassed and sexually assaulted him 944 01:08:52,993 --> 01:08:54,243 I love him 945 01:08:58,827 --> 01:08:59,827 Please let me out! 946 01:09:00,368 --> 01:09:01,410 I was locked up! 947 01:09:28,077 --> 01:09:29,660 She threatened to expose us 948 01:09:29,827 --> 01:09:31,743 She wants a million pesetas to cover up 949 01:09:31,910 --> 01:09:35,077 Just give a penny and it's endless 950 01:09:38,910 --> 01:09:41,410 I knew we would meet again Scum! 951 01:09:43,077 --> 01:09:44,327 Do you know her? 952 01:09:45,077 --> 01:09:47,452 You know him better than me 953 01:09:47,660 --> 01:09:48,910 Inasio Rodriguez 954 01:09:51,327 --> 01:09:52,452 Inash! 955 01:09:55,577 --> 01:09:56,827 impossible 956 01:09:58,493 --> 01:09:59,660 We want to get rid of him 957 01:10:00,243 --> 01:10:02,452 He threatened the whole church 958 01:10:05,368 --> 01:10:06,827 He wants to talk 959 01:10:07,452 --> 01:10:08,702 Yes, let us let him go 960 01:10:20,910 --> 01:10:22,327 If you want to kill me 961 01:10:23,910 --> 01:10:25,368 I want to confess first 962 01:10:26,410 --> 01:10:27,868 Confession? 963 01:10:28,702 --> 01:10:31,077 You are the cause, we have nowhere to go 964 01:10:42,660 --> 01:10:44,243 You have to stay calm 965 01:10:45,160 --> 01:10:47,243 I will dispose of the corpse 966 01:10:47,452 --> 01:10:48,410 How to deal with it? 967 01:10:48,702 --> 01:10:50,993 You better leave it alone 968 01:10:51,327 --> 01:10:53,160 This is self-defense 969 01:10:53,577 --> 01:10:55,660 He almost made us unable to live 970 01:10:55,910 --> 01:10:56,618 Correct 971 01:10:57,660 --> 01:10:59,118 Probably so 972 01:11:00,368 --> 01:11:02,327 No witnesses 973 01:11:03,910 --> 01:11:05,077 God 974 01:11:05,368 --> 01:11:06,327 Correct 975 01:11:06,743 --> 01:11:08,077 But she is for us 976 01:11:17,660 --> 01:11:18,577 Card! 977 01:11:19,327 --> 01:11:21,118 Already called card 978 01:11:24,827 --> 01:11:27,452 This time it was very good, how about another time? 979 01:11:29,327 --> 01:11:30,660 Give me the first one too 980 01:11:31,535 --> 01:11:32,660 Good job 981 01:11:33,285 --> 01:11:35,368 No, it’s very good 982 01:11:41,202 --> 01:11:42,535 what happened? 983 01:11:44,618 --> 01:11:45,660 fine 984 01:11:47,660 --> 01:11:49,243 see you later 985 01:11:58,701 --> 01:12:00,243 You act well 986 01:12:47,451 --> 01:12:49,410 lay down! who are you? 987 01:12:49,951 --> 01:12:51,285 Villain in your movie 988 01:12:52,451 --> 01:12:53,493 Father Manolo 989 01:12:53,826 --> 01:12:55,076 Mr. Berengue 990 01:12:59,326 --> 01:13:01,118 Now even my son doesn't recognize me 991 01:13:06,410 --> 01:13:07,451 go out 992 01:13:08,410 --> 01:13:10,785 I know from the magazine that you are here 993 01:13:15,493 --> 01:13:17,993 Go for a cup of hot milk and honey Take an aspirin 994 01:13:18,160 --> 01:13:19,743 Stop bothering me 995 01:13:20,660 --> 01:13:23,701 I have a lot to do No time to waste on you 996 01:13:25,160 --> 01:13:27,451 Don't even want to know how Inasiu died? 997 01:13:31,326 --> 01:13:32,576 Don't want to know who killed him? 998 01:13:33,076 --> 01:13:34,660 What if the truth is the same as your movie? 999 01:13:39,951 --> 01:13:41,618 If you have something to say quickly, let's get out of here 1000 01:13:46,201 --> 01:13:47,743 I live in Valencia 1001 01:13:49,118 --> 01:13:52,243 Promote young writers for publishers 1002 01:13:54,326 --> 01:13:57,451 I received the novel "Visit" three years ago 1003 01:13:58,493 --> 01:14:00,243 Signed by Inasio Rodriguez 1004 01:14:00,576 --> 01:14:03,826 Inahio Rodriguez called Ask about the anthology of new writers 1005 01:14:03,993 --> 01:14:05,910 Didn't you say that he was rejected? 1006 01:14:06,076 --> 01:14:08,576 Yes, but he insists to talk to you 1007 01:14:08,826 --> 01:14:10,076 He is online 1008 01:14:15,993 --> 01:14:17,160 Mr. Jose Manuel Berengue? 1009 01:14:17,326 --> 01:14:17,993 Correct 1010 01:14:18,201 --> 01:14:19,743 I call you Father Manolo, right? 1011 01:14:19,826 --> 01:14:20,576 What did you say? 1012 01:14:21,076 --> 01:14:22,743 Did you write "Visit"? 1013 01:14:22,951 --> 01:14:23,826 Correct 1014 01:14:24,660 --> 01:14:27,743 We decided not to be included in "A Collection of Short Stories from the 80s" 1015 01:14:28,160 --> 01:14:28,910 Feel sorry 1016 01:14:29,118 --> 01:14:30,785 I have something to talk to you 1017 01:14:31,493 --> 01:14:33,993 No way, nothing more to say 1018 01:14:34,743 --> 01:14:35,910 I have something to say 1019 01:14:36,826 --> 01:14:38,826 I went to St. John's School 1020 01:14:39,535 --> 01:14:41,618 You are my literature teacher 1021 01:14:42,243 --> 01:14:44,535 You are madly in love with me 1022 01:14:45,368 --> 01:14:47,576 Remember you from behind... 1023 01:14:47,660 --> 01:14:49,535 Hug me and show love 1024 01:14:50,660 --> 01:14:52,660 You forgot 1025 01:14:54,410 --> 01:14:56,743 Remember the buttons on your robe 1026 01:14:56,826 --> 01:14:58,826 Pressed against my back bone 1027 01:15:00,076 --> 01:15:01,618 Did you really forget? 1028 01:15:03,076 --> 01:15:05,076 Please come to my house at exactly seven o'clock 1029 01:15:05,160 --> 01:15:07,993 My address is on the back of the envelope Father Manolo 1030 01:15:26,618 --> 01:15:27,868 Push the door open 1031 01:15:28,159 --> 01:15:29,534 Door unlocked 1032 01:15:46,826 --> 01:15:49,243 That's not your and my beloved Inash 1033 01:15:49,743 --> 01:15:51,201 Hi Mr. Berengue 1034 01:15:51,951 --> 01:15:52,993 I'm Inash 1035 01:15:54,243 --> 01:15:55,493 Please come in 1036 01:16:05,368 --> 01:16:06,909 Yes i take drugs 1037 01:16:07,576 --> 01:16:10,368 But I want to quit, you should be able to help me 1038 01:16:11,618 --> 01:16:13,701 I know a clinic 1039 01:16:13,993 --> 01:16:17,034 I have it too, but I have to fix myself first 1040 01:16:17,243 --> 01:16:20,659 My nipples are beautiful But other parts... 1041 01:16:21,493 --> 01:16:22,993 Forget it, don't mention these things 1042 01:16:23,576 --> 01:16:26,493 It takes a lot of money to reshape to be beautiful 1043 01:16:27,576 --> 01:16:29,118 One million should be enough 1044 01:16:30,576 --> 01:16:31,743 one million? 1045 01:16:32,118 --> 01:16:35,909 Yes cash I never mention it, and I won’t reveal a word 1046 01:16:36,201 --> 01:16:37,659 You are crazy 1047 01:16:38,284 --> 01:16:41,201 Sexual harassment is not a good thing 1048 01:16:41,618 --> 01:16:44,034 What would your wife and your boss think? 1049 01:16:44,826 --> 01:16:47,243 You are not qualified to blackmail anyone 1050 01:16:47,659 --> 01:16:50,076 I can call the police right away 1051 01:16:50,993 --> 01:16:52,868 OK 1052 01:16:53,076 --> 01:16:55,993 You go to the police I called your wife and media reporter 1053 01:16:56,909 --> 01:17:00,076 The criminal can't be as defenseless as you 1054 01:17:00,243 --> 01:17:02,159 Believe me, I am not just talking 1055 01:17:06,493 --> 01:17:08,159 John, go back to your room 1056 01:17:08,284 --> 01:17:09,534 I want to watch tv 1057 01:17:10,159 --> 01:17:12,576 I'll look at it later, we're talking about business 1058 01:17:13,909 --> 01:17:15,284 I don't mind him staying 1059 01:17:15,493 --> 01:17:16,909 I think so 1060 01:17:17,243 --> 01:17:19,326 He is my brother, lives here to take care of me 1061 01:17:19,534 --> 01:17:21,201 My mother thinks so 1062 01:17:21,409 --> 01:17:22,868 I'm Mr. Berengue 1063 01:17:26,076 --> 01:17:27,868 One million, nothing to say 1064 01:17:30,159 --> 01:17:32,243 Do you want me to call him John? 1065 01:17:33,409 --> 01:17:34,534 Or an angel? 1066 01:17:37,743 --> 01:17:40,284 Blackmail became an investment for me 1067 01:17:48,409 --> 01:17:52,326 I often go to see their brother Just to meet john 1068 01:17:57,243 --> 01:17:59,326 Remember Donna Ciso, a member of the Nazi Party? 1069 01:17:59,534 --> 01:18:02,243 He likes my illustration, look at this one 1070 01:18:02,659 --> 01:18:05,993 One more Look, it's beautiful 1071 01:18:06,909 --> 01:18:08,076 And this one... 1072 01:18:09,118 --> 01:18:10,034 "Son of Spain" 1073 01:18:10,159 --> 01:18:10,993 This for you 1074 01:18:11,909 --> 01:18:15,368 Ignatius is satisfied that I give a little money at a time 1075 01:18:16,909 --> 01:18:18,159 I'm delaying time 1076 01:18:34,826 --> 01:18:36,743 I want john 1077 01:18:37,659 --> 01:18:38,909 Think more day by day 1078 01:18:45,659 --> 01:18:46,409 Hi 1079 01:18:46,618 --> 01:18:47,326 Hi 1080 01:18:47,534 --> 01:18:48,409 Are you bringing money? 1081 01:18:48,909 --> 01:18:50,492 I can only give you fifty thousand 1082 01:18:51,409 --> 01:18:53,284 You said you would give me a million 1083 01:18:53,492 --> 01:18:56,826 I mean today I will inform me if I can get a loan 1084 01:18:57,451 --> 01:18:58,576 They said yes 1085 01:18:58,826 --> 01:19:01,076 But you must first protect the information 1086 01:19:02,742 --> 01:19:04,659 Have to wait another three weeks 1087 01:19:05,159 --> 01:19:06,492 Wait three more weeks? 1088 01:19:06,826 --> 01:19:08,992 I'm taking drugs, haven't you noticed it? 1089 01:19:09,117 --> 01:19:11,076 I might be dead in three weeks 1090 01:19:12,451 --> 01:19:13,409 Are you leaving now? 1091 01:19:13,576 --> 01:19:14,617 See and know 1092 01:19:15,784 --> 01:19:17,992 I'm going to see my mother before being hospitalized 1093 01:19:18,201 --> 01:19:21,492 Take this pair of teeth and this face to see her it was all your fault 1094 01:19:21,742 --> 01:19:25,034 It's not fair to say that, Inahio. I tried my best 1095 01:19:25,576 --> 01:19:26,909 You are not working hard enough 1096 01:19:27,992 --> 01:19:29,659 I'm leaving for a week 1097 01:19:29,826 --> 01:19:31,742 I have to get the one million when I come back 1098 01:19:31,909 --> 01:19:35,242 You will regret it if you don't give it I don't want to wait anymore 1099 01:19:36,076 --> 01:19:38,159 I will rush them, but... 1100 01:19:53,409 --> 01:19:54,326 Priest 1101 01:19:57,867 --> 01:19:58,826 come here 1102 01:20:00,367 --> 01:20:01,492 do you need my help? 1103 01:20:02,242 --> 01:20:04,617 Yes, you take a typewriter, which is the heaviest 1104 01:20:14,117 --> 01:20:16,201 Take this by the way 1105 01:20:38,992 --> 01:20:40,492 Stop a taxi 1106 01:20:41,201 --> 01:20:42,117 taxi! 1107 01:20:47,326 --> 01:20:48,076 Goodbye priest 1108 01:20:48,284 --> 01:20:50,576 Goodbye, please open the trunk 1109 01:21:04,326 --> 01:21:05,659 My scarf 1110 01:21:21,117 --> 01:21:22,326 Feel sorry 1111 01:21:22,576 --> 01:21:25,576 I came to get the scarf, I forgot to take it 1112 01:21:39,534 --> 01:21:40,909 Damn, it's so soft 1113 01:21:40,992 --> 01:21:41,617 Silky 1114 01:21:42,867 --> 01:21:43,909 For you 1115 01:21:45,159 --> 01:21:47,159 Frankly speaking, I left it specifically for you 1116 01:21:48,701 --> 01:21:50,784 Come on, I'm not Inash 1117 01:21:51,409 --> 01:21:52,659 Fortunately not 1118 01:21:55,367 --> 01:21:56,409 what time is it? 1119 01:21:57,742 --> 01:21:58,992 half past twelve 1120 01:22:01,284 --> 01:22:02,992 Does he leave anything for me? 1121 01:22:03,159 --> 01:22:04,242 Is it Inassi? no 1122 01:22:04,867 --> 01:22:05,784 Oh shit! 1123 01:22:06,409 --> 01:22:08,409 I have to pay tuition today 1124 01:22:08,492 --> 01:22:09,534 Are you studying? 1125 01:22:10,076 --> 01:22:11,909 Yes, drama department 1126 01:22:12,576 --> 01:22:13,492 I am an actor 1127 01:22:14,534 --> 01:22:16,201 Selfish bad guy! 1128 01:22:16,409 --> 01:22:19,450 He knows that I have to pay tuition today But didn't give me money 1129 01:22:20,367 --> 01:22:22,450 I want to know that I paid the tuition for him 1130 01:22:23,700 --> 01:22:25,492 I didn't tell Inash 1131 01:22:26,409 --> 01:22:29,242 But the bank agreed to lend me two million 1132 01:22:31,200 --> 01:22:33,159 I took out a million 1133 01:22:35,575 --> 01:22:38,200 I told my wife to go abroad for a meeting 1134 01:22:40,492 --> 01:22:41,742 She doesn't believe me 1135 01:22:47,034 --> 01:22:48,992 This kind of thing shouldn't interest you 1136 01:22:52,159 --> 01:22:55,450 No interest at all 1137 01:22:59,325 --> 01:23:00,575 How did Inassiu die? 1138 01:23:01,409 --> 01:23:03,492 The week I was alone with John 1139 01:23:04,325 --> 01:23:06,075 Is the happiest time of my life 1140 01:23:06,325 --> 01:23:07,867 I buy things for him every day 1141 01:23:08,492 --> 01:23:11,409 Clothes, Walkman, Super 8mm camera 1142 01:23:11,909 --> 01:23:14,325 I like those gifts better than him 1143 01:23:15,492 --> 01:23:16,492 Top off 1144 01:23:17,867 --> 01:23:19,325 Take off 1145 01:23:40,575 --> 01:23:41,825 It's my turn 1146 01:23:50,159 --> 01:23:51,492 Take it off 1147 01:23:51,825 --> 01:23:53,075 Show me your cock 1148 01:23:53,909 --> 01:23:55,992 To shoot my cock 1149 01:23:56,742 --> 01:23:58,159 Don't take my face 1150 01:23:58,909 --> 01:24:00,575 That's too late 1151 01:24:01,742 --> 01:24:02,742 No way... 1152 01:24:31,409 --> 01:24:32,867 You give me some more money 1153 01:24:33,075 --> 01:24:34,659 I have no patience to wait 1154 01:24:34,742 --> 01:24:35,450 How is mom? 1155 01:24:35,659 --> 01:24:37,450 She has a heart attack again 1156 01:24:37,867 --> 01:24:40,242 But it's okay now I'm the one who is sick 1157 01:24:48,992 --> 01:24:50,034 Give money 1158 01:24:51,825 --> 01:24:52,575 Give more 1159 01:24:52,659 --> 01:24:53,700 I only have this money 1160 01:24:53,909 --> 01:24:57,242 I want that one million now No more excuses 1161 01:24:57,450 --> 01:24:59,742 No more delays, no more gifts 1162 01:25:02,034 --> 01:25:02,742 mom 1163 01:25:02,992 --> 01:25:05,367 How are you, John? Has Inashu got home? 1164 01:25:05,575 --> 01:25:06,325 Arrived 1165 01:25:06,700 --> 01:25:07,867 What's this time? 1166 01:25:08,075 --> 01:25:10,075 It’s not the same, it’s just... 1167 01:25:10,284 --> 01:25:13,700 He stole my pension I just got it 1168 01:25:13,909 --> 01:25:14,659 is that true? 1169 01:25:14,825 --> 01:25:16,075 Yup 1170 01:25:18,075 --> 01:25:19,950 Told my aunt that I would send her money 1171 01:25:20,367 --> 01:25:23,159 He promised me to go to drug rehabilitation 1172 01:25:24,742 --> 01:25:25,659 Do you believe him? 1173 01:25:25,784 --> 01:25:29,409 I believe he is serious this time He will work hard 1174 01:25:30,242 --> 01:25:31,492 You have to help him 1175 01:25:31,700 --> 01:25:32,325 How to help? 1176 01:25:32,992 --> 01:25:35,284 Stay with him! Don't abandon him 1177 01:25:35,659 --> 01:25:36,492 promise me 1178 01:25:37,450 --> 01:25:38,700 I promise you 1179 01:25:39,450 --> 01:25:41,075 Did he take... 1180 01:25:41,200 --> 01:25:42,742 Cheese and sausage for you? 1181 01:25:42,992 --> 01:25:44,117 Delicious 1182 01:25:44,325 --> 01:25:45,700 Why are you bothering? 1183 01:25:45,909 --> 01:25:48,575 Valencia has food, don’t spend your money 1184 01:25:48,825 --> 01:25:51,617 That is your favorite food I specially leave it to you 1185 01:25:51,825 --> 01:25:53,492 You can't eat in Valencia 1186 01:25:53,700 --> 01:25:54,617 Okay, thank you 1187 01:25:55,158 --> 01:25:56,325 I love you son 1188 01:25:56,492 --> 01:25:58,492 Call me again if you have anything 1189 01:25:58,700 --> 01:26:00,158 Rest assured, i will 1190 01:26:00,367 --> 01:26:01,325 goodbye 1191 01:26:05,658 --> 01:26:07,117 Where's Inash? 1192 01:26:08,825 --> 01:26:09,950 I want to kill him 1193 01:26:10,992 --> 01:26:12,658 That's john's idea 1194 01:26:13,367 --> 01:26:14,658 Maybe I want to do the same, I don’t know 1195 01:26:16,408 --> 01:26:18,700 The problem can only be solved by getting rid of him 1196 01:26:20,158 --> 01:26:22,242 Not much different from the content of the movie you made 1197 01:26:23,075 --> 01:26:24,533 But not so violent 1198 01:26:25,783 --> 01:26:27,242 How did you think of it? 1199 01:26:28,492 --> 01:26:30,492 Inash's story is not that kind of ending 1200 01:26:33,408 --> 01:26:36,908 When I was rewriting the script, I found out that Inasio was dead 1201 01:26:39,867 --> 01:26:41,075 Did John tell you? 1202 01:26:42,158 --> 01:26:43,158 no 1203 01:26:44,325 --> 01:26:45,908 I found out by myself 1204 01:26:47,033 --> 01:26:49,742 Please tell me the ins and outs directly 1205 01:26:50,367 --> 01:26:53,575 I arranged to meet John at the Celebrity Museum 1206 01:26:54,117 --> 01:26:55,908 He has planned 1207 01:26:56,742 --> 01:26:58,992 More comprehensive than at first glance 1208 01:27:03,075 --> 01:27:05,367 I buy drugs, you send them to him 1209 01:27:06,200 --> 01:27:07,450 Why am I going? 1210 01:27:07,992 --> 01:27:09,742 Damn, he is my brother 1211 01:27:10,367 --> 01:27:11,492 I'm not eaten by a dog by my conscience 1212 01:27:13,200 --> 01:27:15,075 Do you think I will not be sad? 1213 01:27:17,742 --> 01:27:19,825 But he ruined our lives 1214 01:27:21,533 --> 01:27:22,867 What shall we do afterwards? 1215 01:27:23,908 --> 01:27:25,700 We can't meet for a while 1216 01:27:26,742 --> 01:27:27,783 Why? 1217 01:27:28,492 --> 01:27:30,450 You said that the police will not investigate 1218 01:27:30,658 --> 01:27:31,950 Just in case 1219 01:27:32,158 --> 01:27:34,033 Best not to make people suspicious 1220 01:27:35,492 --> 01:27:38,283 I'm going to take care of my mom, she needs me 1221 01:27:38,700 --> 01:27:42,158 Wait until the turmoil subsides I'll call you again, we will go far and fly 1222 01:27:42,950 --> 01:27:43,908 Do you have money? 1223 01:27:44,117 --> 01:27:44,825 have 1224 01:27:44,950 --> 01:27:45,658 no need 1225 01:27:46,908 --> 01:27:48,825 What will I do while I am waiting? 1226 01:27:49,200 --> 01:27:52,325 Work to make money We will need 1227 01:27:52,575 --> 01:27:54,742 The house is in a mess 1228 01:27:55,242 --> 01:27:57,992 Apologize to your wife and spend more time with your son 1229 01:27:59,117 --> 01:28:00,242 Tell her the truth 1230 01:28:00,367 --> 01:28:01,117 What? 1231 01:28:01,200 --> 01:28:03,908 Just say you have an affair 1232 01:28:04,533 --> 01:28:05,492 With other women 1233 01:28:06,617 --> 01:28:08,575 I want your mother's address 1234 01:28:08,700 --> 01:28:11,200 You better not know 1235 01:28:11,825 --> 01:28:14,117 So you won't be tempted to come to me 1236 01:28:16,408 --> 01:28:18,158 What are they laughing at? 1237 01:28:20,992 --> 01:28:22,450 They are laughing at us 1238 01:28:26,200 --> 01:28:27,575 At least you are laughing at me 1239 01:28:28,700 --> 01:28:30,783 John bought deadly pure heroin 1240 01:28:31,492 --> 01:28:32,950 He gave it to me 1241 01:28:33,283 --> 01:28:35,033 I'll go to Inash 1242 01:28:35,242 --> 01:28:36,325 I go alone 1243 01:29:02,242 --> 01:29:03,908 This is the last time I took drugs 1244 01:29:04,742 --> 01:29:06,075 how do I say this? 1245 01:29:06,742 --> 01:29:07,867 I'm going to give up drugs 1246 01:29:08,908 --> 01:29:10,367 Serious this time 1247 01:29:11,200 --> 01:29:13,700 Before I have plastic surgery on my face and other parts 1248 01:29:13,908 --> 01:29:16,825 I'm going to the drug rehabilitation center first 1249 01:29:17,658 --> 01:29:19,241 I have applied 1250 01:29:19,741 --> 01:29:20,991 very good 1251 01:29:21,616 --> 01:29:23,283 You can get the money tomorrow 1252 01:29:23,825 --> 01:29:24,950 hope so 1253 01:29:25,658 --> 01:29:27,241 Is it okay before noon? 1254 01:29:27,658 --> 01:29:29,200 Just in case, I wrote two letters 1255 01:29:29,408 --> 01:29:32,325 One for the publisher, another for your wife 1256 01:29:32,450 --> 01:29:36,491 That you are hiding from them in the past and now 1257 01:29:38,491 --> 01:29:40,658 No need, leave it to me 1258 01:29:40,908 --> 01:29:43,575 Wait until I get the money... Before noon 1259 01:29:57,450 --> 01:29:58,575 Isn't it pretty? 1260 01:29:59,408 --> 01:30:00,241 What? 1261 01:30:00,783 --> 01:30:01,950 My nipples 1262 01:30:04,241 --> 01:30:05,908 Yes very beautiful 1263 01:30:06,491 --> 01:30:07,658 thanks 1264 01:30:16,075 --> 01:30:17,033 Do you need my help? 1265 01:30:17,450 --> 01:30:18,408 no need 1266 01:30:20,158 --> 01:30:21,200 Go away 1267 01:30:22,033 --> 01:30:24,325 I don't like taking drugs in front of you 1268 01:31:26,908 --> 01:31:27,866 solved 1269 01:31:34,116 --> 01:31:35,366 Park here 1270 01:31:35,783 --> 01:31:37,991 Let's go to the movies to pass the time 1271 01:31:58,825 --> 01:32:01,616 It seems that all movies are about us 1272 01:32:06,491 --> 01:32:07,325 What should we do now? 1273 01:32:08,991 --> 01:32:10,241 I am going home 1274 01:32:11,200 --> 01:32:12,866 Do you want me to accompany you? 1275 01:32:13,075 --> 01:32:14,741 better not 1276 01:32:15,908 --> 01:32:18,700 Remember to get those two letters 1277 01:32:18,825 --> 01:32:19,408 it is good 1278 01:32:20,366 --> 01:32:22,325 Otherwise we will be in trouble 1279 01:32:22,575 --> 01:32:24,825 I will take care of it, don't worry 1280 01:32:32,658 --> 01:32:34,950 If we can't meet for a while 1281 01:32:37,325 --> 01:32:39,325 Give me some super 8mm videotapes 1282 01:32:41,491 --> 01:32:43,575 Seeing how much comfort we have sex 1283 01:32:45,158 --> 01:32:46,324 You are crazy 1284 01:32:46,491 --> 01:32:48,408 What to do if your wife sees it? 1285 01:32:49,533 --> 01:32:52,324 Those video tapes have to be burned I'll deal with it 1286 01:32:54,324 --> 01:32:55,366 Let's go 1287 01:33:05,241 --> 01:33:06,741 Come in and sit for a while 1288 01:33:07,324 --> 01:33:09,533 No, I'm going to stop the taxi 1289 01:33:12,033 --> 01:33:13,074 That… 1290 01:33:14,658 --> 01:33:15,991 I will never see you again 1291 01:33:16,491 --> 01:33:18,074 Only a few days 1292 01:33:29,241 --> 01:33:30,158 taxi! 1293 01:33:30,574 --> 01:33:32,158 Call me if you can meet 1294 01:33:32,241 --> 01:33:33,074 it is good 1295 01:34:23,074 --> 01:34:24,116 Inash! 1296 01:34:40,783 --> 01:34:41,741 An Likui 1297 01:34:43,491 --> 01:34:44,324 What happened? 1298 01:34:47,991 --> 01:34:48,991 The problem is with you 1299 01:34:49,408 --> 01:34:50,574 You finally came 1300 01:34:50,908 --> 01:34:53,491 I learned from the movie magazine that you are here 1301 01:34:53,908 --> 01:34:55,074 What did you tell him? 1302 01:34:55,658 --> 01:34:56,741 All said 1303 01:34:58,158 --> 01:35:00,158 Now you only have me, my dear 1304 01:35:00,366 --> 01:35:01,324 You are crazy 1305 01:35:01,908 --> 01:35:04,533 Remember, the letter written by my brother is here 1306 01:35:04,741 --> 01:35:06,199 Accuse you of his murder 1307 01:35:06,408 --> 01:35:07,866 We both have a share 1308 01:35:08,074 --> 01:35:09,824 The letter only mentions you 1309 01:35:10,366 --> 01:35:12,741 An Likui, wait for me! 1310 01:35:17,158 --> 01:35:18,283 An Likui! 1311 01:35:30,074 --> 01:35:31,324 are you OK? 1312 01:35:31,408 --> 01:35:32,449 go away 1313 01:35:33,908 --> 01:35:37,241 Let me see you again, i will kill you 1314 01:35:37,991 --> 01:35:40,491 I find you and won't let you go 1315 01:35:40,783 --> 01:35:42,449 Face reality 1316 01:35:48,283 --> 01:35:49,324 Monica 1317 01:35:50,158 --> 01:35:51,616 Can you get a free ride? 1318 01:35:51,824 --> 01:35:52,324 OK 1319 01:35:52,574 --> 01:35:53,158 May I? 1320 01:35:53,408 --> 01:35:55,366 Sit in the front seat 1321 01:35:55,574 --> 01:35:57,449 thank you 1322 01:35:57,741 --> 01:35:58,824 who's that person? 1323 01:35:58,991 --> 01:36:00,908 I don’t know, come to An Likui’s 1324 01:36:25,366 --> 01:36:26,324 Which one? 1325 01:36:26,907 --> 01:36:28,074 it's me 1326 01:36:46,074 --> 01:36:47,241 Return the key to me 1327 01:36:52,574 --> 01:36:55,366 Your things are in the hallway, take it away 1328 01:37:09,241 --> 01:37:10,657 The taxi is gone 1329 01:37:11,407 --> 01:37:14,324 You want to borrow my car or drive me back to Mudley 1330 01:37:25,657 --> 01:37:27,032 I want to call a taxi 1331 01:37:29,116 --> 01:37:31,491 11 Water Street 1332 01:37:32,574 --> 01:37:34,241 Anriquigod, yes 1333 01:37:36,616 --> 01:37:37,741 thanks 1334 01:37:40,782 --> 01:37:43,407 I originally planned to tell you after I finished the movie 1335 01:37:43,824 --> 01:37:45,074 tell me what? 1336 01:37:46,199 --> 01:37:47,574 Tell you my real name is john 1337 01:37:48,699 --> 01:37:51,907 I'm Inash's younger brother Inash died four years ago 1338 01:37:52,657 --> 01:37:53,907 I already know 1339 01:37:54,657 --> 01:37:56,324 I know you all know 1340 01:37:57,032 --> 01:37:58,407 What's the meaning? 1341 01:37:59,532 --> 01:38:02,991 My mother called and told me you went to her 1342 01:38:03,157 --> 01:38:05,366 I guess you probably know it all 1343 01:38:05,907 --> 01:38:08,574 You knew I already knew the truth when you asked for an audition? 1344 01:38:08,824 --> 01:38:09,741 Correct 1345 01:38:10,157 --> 01:38:12,241 Do you continue to pretend? 1346 01:38:12,449 --> 01:38:13,491 What else can I do? 1347 01:38:14,116 --> 01:38:16,074 I didn't lie, you know everything 1348 01:38:16,199 --> 01:38:18,282 I don't know, i don't know much 1349 01:38:18,491 --> 01:38:21,616 I know you live in Inash's house Also know that he passed away 1350 01:38:21,824 --> 01:38:24,657 But I didn't expect you to kill him 1351 01:38:24,949 --> 01:38:25,782 Taxi is coming 1352 01:38:25,991 --> 01:38:29,532 I didn’t kill him, Berenger did it. Inasio blackmailed him 1353 01:38:29,741 --> 01:38:31,491 You instigated him to do it 1354 01:38:32,032 --> 01:38:33,907 The taxi is waiting for you 1355 01:38:36,199 --> 01:38:38,699 You don't know that there is that kind of brother's life 1356 01:38:38,907 --> 01:38:41,074 Live in a small town 1357 01:38:42,241 --> 01:38:43,282 John... 1358 01:38:44,532 --> 01:38:46,199 The taxi is waiting for you 1359 01:39:12,574 --> 01:39:14,116 Why did you choose me? 1360 01:39:15,491 --> 01:39:17,241 You still don't think of me as Shahara 1361 01:39:18,407 --> 01:39:20,074 Is it just to fuck me? 1362 01:39:20,241 --> 01:39:22,157 I am out of curiosity 1363 01:39:22,741 --> 01:39:25,241 I want to see how unscrupulous you will 1364 01:39:26,199 --> 01:39:27,866 Also want to know how much I can bear 1365 01:39:29,407 --> 01:39:31,199 I can do it even more unscrupulous 1366 01:39:32,157 --> 01:39:33,074 I think so 1367 01:39:38,991 --> 01:39:40,907 You don't have to explain more 1368 01:39:41,074 --> 01:39:43,407 I didn’t write it, it was Inash 1369 01:40:02,824 --> 01:40:07,990 "Dear An Likui" "I think I have succeeded..." 1370 01:40:15,074 --> 01:40:17,074 "After the movie "Visit" was released" 1371 01:40:17,324 --> 01:40:19,490 "Angel Andrade became a popular idol" 1372 01:40:19,657 --> 01:40:20,907 "He has been popular for ten years." 1373 01:40:21,074 --> 01:40:23,074 "In the 90s, his acting career was fluctuating." 1374 01:40:23,240 --> 01:40:25,157 "Married to Monica, who is in charge of costume design." 1375 01:40:26,407 --> 01:40:28,074 "Currently only participating in TV series performances" 1376 01:40:30,074 --> 01:40:32,740 "Mr. Berengue" (The original Father Manolo) 1377 01:40:32,990 --> 01:40:34,990 "Not from Angel Andrade" "It's disappearing from John's life." 1378 01:40:35,074 --> 01:40:36,490 "He started asking for money, blackmailing John." 1379 01:40:36,574 --> 01:40:37,907 "I was hit and killed by a speeding car one night." 1380 01:40:38,865 --> 01:40:41,865 "The driver is the Angel Andrade" 1381 01:40:48,990 --> 01:40:53,074 "An Li Kui Gaode is still making a movie, and his enthusiasm is still unabated." 1382 01:40:54,305 --> 01:41:00,330 -= www.OpenSubtitles.org =- 91366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.