Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,879 --> 00:00:19,989
[theme song playing]
2
00:00:45,378 --> 00:00:48,418
Okay, Petunia, you got this.
3
00:00:48,515 --> 00:00:50,615
Nice and easy.
4
00:00:50,717 --> 00:00:54,247
Just one, gentle...
5
00:00:55,088 --> 00:00:55,918
Tap!
6
00:00:56,723 --> 00:00:57,563
[whooshes]
7
00:00:57,624 --> 00:00:59,964
-[thuds] -[man] Ahhh...
8
00:01:00,060 --> 00:01:02,860
Ooh! That didn't sound too great.
9
00:01:05,899 --> 00:01:08,069
[groaning]
10
00:01:08,134 --> 00:01:09,574
Hello, sir,
11
00:01:09,636 --> 00:01:11,696
is everything croquet?
12
00:01:11,771 --> 00:01:13,811
I mean, okay?
13
00:01:13,907 --> 00:01:16,807
-[groaning] -[thuds]
14
00:01:16,910 --> 00:01:19,310
-[door opens] -what's going on out here?
15
00:01:19,412 --> 00:01:20,812
My gardener!
16
00:01:20,914 --> 00:01:23,884
-uh-oh! -[thudding]
17
00:01:23,950 --> 00:01:26,890
Are you responsible for this?
18
00:01:26,953 --> 00:01:28,153
Well, I uh, uh...
19
00:01:28,254 --> 00:01:31,564
Ugh! What am I to do without my gardener?
20
00:01:31,624 --> 00:01:35,834
And to think, he only had one weed left to pull.
21
00:01:35,929 --> 00:01:38,399
Jeez, I'm sorry, miss.
22
00:01:38,465 --> 00:01:40,725
But can't you just pull it yourself?
23
00:01:40,800 --> 00:01:46,670
Yuck! Filthy manual labor? That is beneath someone of my status.
24
00:01:46,773 --> 00:01:50,113
Well, I'm not above a little old fashioned hard work.
25
00:01:50,176 --> 00:01:54,076
And besides, I've got a real green thumb.
26
00:01:56,616 --> 00:01:59,516
-Hmm? -I've been meaning to get it checked out.
27
00:01:59,619 --> 00:02:04,259
Very well, one single weed shouldn't be too hard. But don't dilly dally.
28
00:02:04,324 --> 00:02:05,934
My party starts in 30 minutes
29
00:02:05,992 --> 00:02:08,262
and this garden must look perfect!
30
00:02:08,328 --> 00:02:09,858
Sure thing ma'am.
31
00:02:11,131 --> 00:02:13,431
It does look pretty in the sunlight.
32
00:02:15,268 --> 00:02:18,268
All right, let's weed out this weed
33
00:02:19,672 --> 00:02:22,382
Ha! It's a little stuck.
34
00:02:22,475 --> 00:02:27,475
Ah, that's okay, just got to put my back into it
35
00:02:27,547 --> 00:02:30,377
[shrieking]
36
00:02:30,483 --> 00:02:33,853
Gee, I don't know my own strength sometimes.
37
00:02:33,953 --> 00:02:35,363
Oh, let's just put it back.
38
00:02:36,523 --> 00:02:39,833
Hmm, looks a little scraggly though.
39
00:02:40,894 --> 00:02:43,304
This man's got a plan.
40
00:02:44,631 --> 00:02:46,731
We'll mow it down.
41
00:02:46,833 --> 00:02:50,543
-[engine sputtering] -[gasping]
42
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
That doesn't look too bad.
43
00:02:54,908 --> 00:02:56,638
[engine accelerating]
44
00:02:56,709 --> 00:03:00,579
Welp, I hope that nice bear lady enjoys her party.
45
00:03:00,680 --> 00:03:04,980
Better get going and call it a day... Ahhh!
46
00:03:05,051 --> 00:03:08,721
-Ahh... ahh... ahh... -[engine whirring]
47
00:03:10,690 --> 00:03:13,360
-Ugh! -[engine whirring]
48
00:03:14,994 --> 00:03:16,564
[engine whirring]
49
00:03:16,663 --> 00:03:18,873
You know, that looks pretty good.
50
00:03:18,932 --> 00:03:20,502
[engine accelerating]
51
00:03:21,367 --> 00:03:22,597
That, not so much.
52
00:03:24,070 --> 00:03:26,670
I got to stop that wild lawnmower.
53
00:03:27,840 --> 00:03:29,180
Ooh!
54
00:03:29,242 --> 00:03:32,052
-[clanking] -Hmm, this should do it.
55
00:03:33,713 --> 00:03:36,853
-[engine accelerating] -[screaming]
56
00:03:37,684 --> 00:03:39,194
Phew!
57
00:03:39,252 --> 00:03:44,562
Whoo! That mower, boy, could have been a real disaster.
58
00:03:44,624 --> 00:03:46,764
[intense music playing]
59
00:03:46,859 --> 00:03:49,929
Ahhh! Oh, no, no, no, no!
60
00:03:50,029 --> 00:03:52,269
What am I gonna do?
61
00:03:52,365 --> 00:03:54,765
This leaf blower should get the job done.
62
00:03:54,867 --> 00:03:57,397
-[engine revs] -Good as new.
63
00:03:58,471 --> 00:04:00,141
[explosion]
64
00:04:00,240 --> 00:04:02,580
-No problem. -[engine whirring]
65
00:04:02,642 --> 00:04:04,742
Oh, it's fine.
66
00:04:04,811 --> 00:04:06,051
Not to worry.
67
00:04:06,746 --> 00:04:08,546
It's all good!
68
00:04:11,451 --> 00:04:13,791
[fire crackling]
69
00:04:13,886 --> 00:04:16,716
[intense music playing]
70
00:04:16,789 --> 00:04:20,929
-[chuckling] -Well fires do encourage new growth.
71
00:04:21,594 --> 00:04:23,404
[explosion]
72
00:04:25,832 --> 00:04:30,772
Okay! Now I've got some serious growing to do.
73
00:04:30,837 --> 00:04:33,937
I'll need lots of fertilizers if I want it to grow fast.
74
00:04:34,007 --> 00:04:37,307
But where am I gonna get that much this quickly?
75
00:04:42,282 --> 00:04:44,522
-[engine whirring] -[beeping]
76
00:04:44,617 --> 00:04:49,087
I'm sure those nice sanitation workers won't mind me borrowing their dump truck.
77
00:04:51,090 --> 00:04:51,960
[thudding]
78
00:04:54,961 --> 00:04:58,261
This ought to get those plants growing in no time.
79
00:04:58,331 --> 00:05:01,971
One man's trash is another plant's treasure.
80
00:05:02,035 --> 00:05:03,035
[thudding]
81
00:05:04,304 --> 00:05:05,174
[thuds]
82
00:05:05,271 --> 00:05:08,011
[singing]
83
00:05:08,107 --> 00:05:10,277
Drink up my thirsty friends.
84
00:05:19,986 --> 00:05:23,356
What have you done to my beautiful garden?
85
00:05:26,225 --> 00:05:28,855
Oh, Ms. Bear lady, is that you?
86
00:05:28,961 --> 00:05:31,831
Boy, that trash really brings out your eyes.
87
00:05:35,835 --> 00:05:38,835
What were you thinking?
88
00:05:38,905 --> 00:05:40,865
I was just trying to help.
89
00:05:41,674 --> 00:05:44,414
My tulips are trashed!
90
00:05:44,510 --> 00:05:47,250
My roses are ruined!
91
00:05:47,347 --> 00:05:50,247
My daffodils are decimated!
92
00:05:50,350 --> 00:05:52,920
Do you have any idea what you have done?
93
00:05:53,019 --> 00:05:55,919
You are the worst gardener I have ever had!
94
00:05:56,022 --> 00:05:58,992
All you had to do was pull one lousy weed
95
00:05:59,058 --> 00:06:02,258
and instead, you've utterly destroyed my entire yard.
96
00:06:02,362 --> 00:06:05,262
My party is doomed, and it's all thanks to you,
97
00:06:05,365 --> 00:06:07,265
you rotten, good for nothing!
98
00:06:07,367 --> 00:06:10,397
[crying hysterically] Ahhh...
99
00:06:10,503 --> 00:06:13,173
-[crying] -[Petunia] I'm sorry.
100
00:06:13,239 --> 00:06:15,439
[Petunia] I just wanted to help.
101
00:06:16,676 --> 00:06:18,846
[Petunia crying] I didn't mean to
102
00:06:18,911 --> 00:06:21,511
[crying hysterically] Ahhh...
103
00:06:21,581 --> 00:06:23,251
[Bear] Unbelievable!
104
00:06:26,686 --> 00:06:27,746
Oh, wow!
105
00:06:27,854 --> 00:06:29,964
It's nothing short of a miracle!
106
00:06:30,056 --> 00:06:32,456
I'm so sorry I ever doubted you.
107
00:06:32,558 --> 00:06:34,928
No problem, ma'am, happy to help.
108
00:06:35,027 --> 00:06:37,397
I did tell you I had a green thumb.
109
00:06:37,463 --> 00:06:39,733
Yes, you certainly did.
110
00:06:39,799 --> 00:06:41,629
Yes, you did.
111
00:06:41,734 --> 00:06:43,144
[doorbell rings]
112
00:06:43,236 --> 00:06:44,636
Oh! That must be my guests.
113
00:06:44,737 --> 00:06:46,807
Take care neighbor.
114
00:06:46,906 --> 00:06:48,636
And thank you again.
115
00:06:48,741 --> 00:06:50,581
Have a nice party.
116
00:06:50,643 --> 00:06:52,483
-Ahhh! -[crashes]
117
00:06:52,578 --> 00:06:57,318
Yeesh, that croquet sure got me into a lot of trouble.
118
00:06:57,417 --> 00:07:00,887
I think it's time to try a more laid back hobby like um...
119
00:07:02,121 --> 00:07:04,221
Axe throwing.
120
00:07:04,290 --> 00:07:06,090
-Hyah! -[glass breaking]
121
00:07:06,159 --> 00:07:08,229
[Bear] Ahhh... My maid!
122
00:07:14,734 --> 00:07:16,774
-[door creaking] -[yawning]
123
00:07:18,004 --> 00:07:20,744
Well, ti... time to put the cat out.
124
00:07:21,808 --> 00:07:24,838
[grunting] Come on, Sylvester.
125
00:07:24,944 --> 00:07:26,584
You know the drill.
126
00:07:26,646 --> 00:07:30,316
Cats out at 06:40... 06:40...
127
00:07:31,250 --> 00:07:32,490
Quarter to seven.
128
00:07:32,585 --> 00:07:33,745
[crashing]
129
00:07:39,792 --> 00:07:40,832
[thuds]
130
00:07:40,927 --> 00:07:41,857
[door slams]
131
00:07:45,598 --> 00:07:48,198
[shivering]
132
00:07:48,301 --> 00:07:49,271
[dings]
133
00:07:50,636 --> 00:07:51,866
[yawning]
134
00:07:53,272 --> 00:07:54,612
[knocking at door]
135
00:08:02,014 --> 00:08:02,884
[door slams]
136
00:08:08,020 --> 00:08:15,130
[theme music playing]
137
00:08:19,799 --> 00:08:25,739
Yo... yoga seems like a nice, low key, relaxing workout for a porker like m... m...
138
00:08:25,838 --> 00:08:28,208
-...Yours truly. [chuckling] -[bell jingles]
139
00:08:29,509 --> 00:08:30,509
Uh...
140
00:08:30,576 --> 00:08:32,036
He... Hello.
141
00:08:32,144 --> 00:08:34,084
Whew! Where is everybody?
142
00:08:34,180 --> 00:08:38,920
-[instrumental music playing] -Om... om...
143
00:08:39,018 --> 00:08:40,588
Oh, um... E... Excuse me.
144
00:08:40,686 --> 00:08:44,656
-I... Is this a yo... yo... -Shh...
145
00:08:44,724 --> 00:08:47,694
Be with you in a second, chum, gotta clear my mind first.
146
00:08:54,600 --> 00:08:57,170
Ah! They don't come much clearer than that.
147
00:08:57,236 --> 00:08:58,496
[glass breaking]
148
00:08:58,571 --> 00:09:00,911
Okay, let's get started.
149
00:09:01,007 --> 00:09:03,937
We'll begin with some basic stretches.
150
00:09:04,043 --> 00:09:07,453
Lifting your arms up towards heavens.
151
00:09:07,547 --> 00:09:11,017
Inhaling gently as you lift. Good...
152
00:09:11,083 --> 00:09:18,263
On the exhale, we ease our legs off the ground and tuck our arms underneath.
153
00:09:18,357 --> 00:09:20,027
This is the boat pose.
154
00:09:20,793 --> 00:09:22,603
Good...
155
00:09:22,695 --> 00:09:24,455
Yep, this feels nice.
156
00:09:24,564 --> 00:09:27,534
Next is the traditional, "up dog" pose.
157
00:09:28,401 --> 00:09:29,901
Er, ok, let's see...
158
00:09:29,969 --> 00:09:31,299
Just gotta...
159
00:09:31,404 --> 00:09:33,144
Ohhh! Ain't not... not bad...
160
00:09:33,239 --> 00:09:35,879
Now we're going to go a bit faster.
161
00:09:43,049 --> 00:09:44,979
These are basic exercises.
162
00:09:45,084 --> 00:09:45,954
Nothing to them.
163
00:09:46,052 --> 00:09:47,222
Ain't that right, fellas?
164
00:09:47,286 --> 00:09:48,886
Oh, yeah! You betcha.
165
00:09:51,624 --> 00:09:54,434
You didn't keep your chakras aligned.
166
00:09:54,493 --> 00:09:56,463
[stuttering] ...chakras?
167
00:09:56,562 --> 00:09:59,002
Next pose... The hooting horse.
168
00:10:01,100 --> 00:10:03,300
[grunting] ...why is it called the hooting ho...
169
00:10:03,402 --> 00:10:09,082
[Daffy] Whoo... Whoo... Whoo... Whoo... Whoo... Whoo-hoo...
170
00:10:10,109 --> 00:10:12,609
Next is the laughing lunge.
171
00:10:18,584 --> 00:10:22,294
[laughing] Cut it out.
172
00:10:22,989 --> 00:10:23,959
Ahhh...
173
00:10:25,324 --> 00:10:27,634
[cymbals crashing]
174
00:10:27,693 --> 00:10:30,203
Hey, quit fooling around with the sacred gong.
175
00:10:31,764 --> 00:10:32,674
Ugh!
176
00:10:34,166 --> 00:10:37,466
And for crying out loud, watch those chakras!
177
00:10:37,536 --> 00:10:40,206
Now then, amateur hour is over.
178
00:10:40,306 --> 00:10:42,636
Time for the advanced techniques.
179
00:10:42,708 --> 00:10:45,138
[stuttering] ...Advanced?
180
00:10:45,845 --> 00:10:47,345
Ready...
181
00:10:47,446 --> 00:10:48,876
Gi... Give me a few more minutes.
182
00:10:48,981 --> 00:10:49,881
[Duffy] Wrinkled monkey!
183
00:10:49,982 --> 00:10:50,882
Oh, um...
184
00:10:51,550 --> 00:10:52,350
[squeaking]
185
00:10:52,451 --> 00:10:53,791
[Duffy] Burning snake!
186
00:10:53,853 --> 00:10:54,893
Um...
187
00:10:54,987 --> 00:10:57,557
[hissing] Ooh... Ahh... Ouch!
188
00:10:57,657 --> 00:10:58,657
[Daffy] Sneaky turtle.
189
00:10:59,725 --> 00:11:00,625
Wet giraffe.
190
00:11:01,460 --> 00:11:02,730
Tail-biting beaver.
191
00:11:02,828 --> 00:11:04,528
Tango dancing tucan.
192
00:11:04,630 --> 00:11:05,830
Dizzy iguana.
193
00:11:05,898 --> 00:11:09,038
Reverse hummingbird. Faceplanting mule.
194
00:11:09,135 --> 00:11:10,135
Fidgety alligator.
195
00:11:10,202 --> 00:11:11,402
Raging rabbit!
196
00:11:11,504 --> 00:11:12,374
Shivering yak.
197
00:11:12,471 --> 00:11:13,671
Exploding Moose!
198
00:11:13,739 --> 00:11:14,739
[explosion]
199
00:11:14,840 --> 00:11:18,080
[wheezing]
200
00:11:18,177 --> 00:11:21,507
Yup, mmm-hmm, and those are my favorite animals in the zoo.
201
00:11:21,580 --> 00:11:22,550
No, thank you.
202
00:11:22,648 --> 00:11:25,378
I love taking surveys. Buh-bye.
203
00:11:25,484 --> 00:11:30,664
[stuttering] ...What kind of yoga... guru are you?
204
00:11:30,723 --> 00:11:32,023
[door slams]
205
00:11:32,091 --> 00:11:36,331
[grumbles]
206
00:11:36,395 --> 00:11:39,325
Hang it cheapskate, you didn't pay for the session.
207
00:11:39,398 --> 00:11:40,768
-[thuds] -[Porky] Ahhh...
208
00:11:40,866 --> 00:11:42,366
Uh...
209
00:11:43,769 --> 00:11:45,099
Sheesh...
210
00:11:45,204 --> 00:11:47,674
Some guys just can't keep their chakras aligned.
211
00:11:53,045 --> 00:11:55,605
[theme music playing]
212
00:11:55,655 --> 00:12:00,205
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.