All language subtitles for Idol.The.Coup.E06.211123-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,524 --> 00:00:15,889 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:20,464 --> 00:00:21,659 Hi, Jenna! 3 00:00:24,404 --> 00:00:25,499 Okay. 4 00:00:26,504 --> 00:00:28,099 Let's hear your song first. 5 00:00:29,904 --> 00:00:30,999 Okay. 6 00:00:31,474 --> 00:00:34,309 Bring it to my studio tomorrow. Yeah. 7 00:00:35,914 --> 00:00:37,139 Okay. 8 00:00:46,024 --> 00:00:47,389 A new song? 9 00:00:51,064 --> 00:00:52,859 You don't have to worry. 10 00:00:53,734 --> 00:00:56,164 I'll drag out the time and finish them. 11 00:00:56,164 --> 00:00:57,464 What do you mean? 12 00:00:57,464 --> 00:01:00,099 There's a direction Jenna wants to go. 13 00:01:00,304 --> 00:01:01,974 I'm going to make it in a different way. 14 00:01:01,974 --> 00:01:03,844 We'll go back and forth several times. 15 00:01:03,844 --> 00:01:05,243 Their schedule will get screwed. 16 00:01:05,243 --> 00:01:07,838 They won't even get near a recording booth. 17 00:01:08,414 --> 00:01:09,479 Simple, right? 18 00:01:09,713 --> 00:01:12,109 You don't need to take action. 19 00:01:12,484 --> 00:01:14,254 They'll just give up 20 00:01:14,254 --> 00:01:16,819 and look for another producer. 21 00:01:18,993 --> 00:01:20,389 Give up on me? 22 00:01:21,864 --> 00:01:24,058 They will never do that. 23 00:01:24,394 --> 00:01:26,234 Come on. I'm Bbiyong. 24 00:01:26,234 --> 00:01:27,564 Even if I write a song with my feet, 25 00:01:27,564 --> 00:01:29,564 they'll take it because they need my name. 26 00:01:29,564 --> 00:01:33,799 If I solve this, buy me an expensive dinner. 27 00:01:35,804 --> 00:01:36,999 He told you? 28 00:01:37,244 --> 00:01:38,709 He told you to do it? 29 00:01:39,914 --> 00:01:41,009 Yeah. 30 00:01:41,514 --> 00:01:44,809 He told me to drag it out, then finish you. 31 00:01:45,354 --> 00:01:48,149 That was the agency's strategy, Sir. 32 00:01:49,124 --> 00:01:52,119 I just did what you told me to. 33 00:01:52,694 --> 00:01:54,819 Why are you making me out to be the bad guy? 34 00:01:58,294 --> 00:02:01,194 So in an attempt to kill 35 00:02:01,194 --> 00:02:03,334 one puny failed idol group, 36 00:02:03,334 --> 00:02:05,574 the CEO and executive pitched in. 37 00:02:05,574 --> 00:02:06,974 Went so low as to plot a scheme? 38 00:02:06,974 --> 00:02:08,799 How could you do that? 39 00:02:09,074 --> 00:02:09,904 Huh? 40 00:02:09,904 --> 00:02:11,939 How could you do that? 41 00:02:13,744 --> 00:02:14,809 Let's go. 42 00:02:30,464 --> 00:02:31,589 Darn it. 43 00:02:34,564 --> 00:02:36,034 Why are we leaving? 44 00:02:36,034 --> 00:02:37,899 We should smack them. 45 00:02:38,874 --> 00:02:41,169 What a crappy world! 46 00:02:41,304 --> 00:02:42,569 Kim Jenna! 47 00:02:43,474 --> 00:02:44,799 Kim Jenna! 48 00:02:44,944 --> 00:02:46,439 I need to talk with you. 49 00:02:47,544 --> 00:02:48,684 Why? 50 00:02:48,684 --> 00:02:51,539 Are you now feeling a tsunami of shame? 51 00:02:53,614 --> 00:02:54,654 Look at you! 52 00:02:54,654 --> 00:02:56,554 Are you glaring at me? 53 00:02:56,554 --> 00:02:58,824 You have no shame at all, do you? 54 00:02:58,824 --> 00:02:59,989 Hyun-ji. 55 00:03:00,824 --> 00:03:02,219 Wait here. 56 00:03:09,434 --> 00:03:11,699 That psychopath! 57 00:03:16,604 --> 00:03:18,274 I'll be brief. 58 00:03:18,274 --> 00:03:20,809 - I'm not that kind of... - I don't owe you anything anymore. 59 00:03:21,644 --> 00:03:23,639 I deceived you as well. 60 00:03:24,044 --> 00:03:25,283 If we're talking about bad character, 61 00:03:25,283 --> 00:03:26,854 you and I are the same. 62 00:03:26,854 --> 00:03:28,749 - Kim Jenna. - Don't apologize. 63 00:03:28,824 --> 00:03:31,219 If you do, then I'll still owe you. 64 00:03:31,624 --> 00:03:34,049 Let's just 65 00:03:34,424 --> 00:03:36,319 wipe the slate clean, okay? 66 00:03:39,294 --> 00:03:40,934 I can't do that. 67 00:03:40,934 --> 00:03:42,734 How are we the same? 68 00:03:42,734 --> 00:03:44,164 What you did was a felony! 69 00:03:44,164 --> 00:03:46,829 - Sexual harassment, blackmail... - Sir! 70 00:03:48,473 --> 00:03:50,669 Then what you did... 71 00:03:51,304 --> 00:03:53,109 was attempted murder. 72 00:03:53,514 --> 00:03:54,244 What? 73 00:03:54,244 --> 00:03:56,109 Just as you wished, 74 00:03:56,714 --> 00:03:59,149 my heart almost burst. 75 00:04:03,684 --> 00:04:06,819 You shouldn't have sent that text earlier. 76 00:04:07,854 --> 00:04:09,689 You don't have to set up a double trap. 77 00:04:09,764 --> 00:04:11,729 I know you're formidable. 78 00:05:30,914 --> 00:05:34,713 Part 6 Troy 79 00:05:34,714 --> 00:05:37,779 Don't you know about silent affirmation? 80 00:05:39,384 --> 00:05:40,154 I told him I'd do that. 81 00:05:40,154 --> 00:05:42,124 He didn't say anything, so he okayed it. 82 00:05:42,124 --> 00:05:43,524 Don't you watch movies? 83 00:05:43,524 --> 00:05:45,124 Bosses don't say 84 00:05:45,124 --> 00:05:47,394 yes or no. That's so lame. 85 00:05:47,394 --> 00:05:49,259 Forget about CEO Cha. 86 00:05:49,824 --> 00:05:51,719 You didn't have to do that. 87 00:05:52,934 --> 00:05:55,264 I had to. Because it's me. 88 00:05:55,264 --> 00:05:57,499 Because of my responsibility as an executive. 89 00:05:57,764 --> 00:06:00,669 Because of them, we're being looked down on, too. 90 00:06:01,234 --> 00:06:02,504 How can I stand by and watch? 91 00:06:02,504 --> 00:06:03,599 Bbiyong! 92 00:06:05,514 --> 00:06:07,569 That's enough. Let's just talk about work. 93 00:06:09,214 --> 00:06:10,883 Whenever I see them, 94 00:06:10,884 --> 00:06:13,484 it feels like something's stuck in my teeth. 95 00:06:13,484 --> 00:06:15,079 Just drop it! 96 00:06:15,784 --> 00:06:17,284 Find another producer? 97 00:06:17,284 --> 00:06:20,189 It will probably be a nobody. 98 00:06:20,754 --> 00:06:23,794 Don't get involved. Focus on your unit. 99 00:06:23,794 --> 00:06:25,529 Make me proud 100 00:06:25,834 --> 00:06:27,958 that I allowed you to be my co-producer. 101 00:06:44,344 --> 00:06:46,249 The wind is moist. 102 00:06:48,314 --> 00:06:49,679 It's going to rain. 103 00:06:52,354 --> 00:06:54,449 It's nothing we didn't expect. 104 00:06:56,594 --> 00:07:00,589 The world wouldn't be so easy on us. 105 00:07:19,414 --> 00:07:21,479 You can bloom later. 106 00:07:21,784 --> 00:07:23,979 As long as you put down your roots well. 107 00:07:26,754 --> 00:07:28,419 How much will it rain? 108 00:07:28,694 --> 00:07:29,958 Should I bring it inside? 109 00:07:32,264 --> 00:07:33,829 Leave it. 110 00:07:34,034 --> 00:07:36,004 It survived all that wind and rain. 111 00:07:36,004 --> 00:07:37,959 If the environment changes suddenly, it'll die. 112 00:07:38,604 --> 00:07:40,929 Wow, this little thing. 113 00:07:41,034 --> 00:07:43,144 I should stick in a nutritional supplement. 114 00:07:43,144 --> 00:07:46,009 Oh! I guess Chae-ah won't be coming today. 115 00:07:46,274 --> 00:07:47,739 Her mom called her. 116 00:07:47,944 --> 00:07:51,139 Why take her to see Chae-ryeong get an award? 117 00:07:54,184 --> 00:07:55,149 Huh? 118 00:07:55,584 --> 00:07:57,349 This one will bloom. 119 00:07:58,554 --> 00:07:59,689 You're right! 120 00:08:01,024 --> 00:08:02,259 I'm glad. 121 00:08:03,024 --> 00:08:04,218 Jenna. 122 00:08:04,993 --> 00:08:06,889 This is the same age as us. 123 00:08:08,734 --> 00:08:10,664 Thanks for withstanding everything. 124 00:08:10,664 --> 00:08:12,174 Thanks for growing well. 125 00:08:12,174 --> 00:08:13,834 You held out well. 126 00:08:13,834 --> 00:08:14,999 Yeah. 127 00:08:29,754 --> 00:08:30,949 This is great. 128 00:08:34,494 --> 00:08:40,129 You know sometimes 129 00:08:41,164 --> 00:08:47,169 I wish I'm that rising sun 130 00:08:48,004 --> 00:08:54,339 Not knowing what darkness is 131 00:08:54,574 --> 00:09:00,409 I want to be bright sunlight 132 00:09:02,284 --> 00:09:05,794 When my heart is like cold winter 133 00:09:05,794 --> 00:09:07,119 I'm home. 134 00:09:07,954 --> 00:09:09,494 Oh! You're here! 135 00:09:09,494 --> 00:09:11,759 Tough day? 136 00:09:12,664 --> 00:09:14,289 Jenna is singing. 137 00:09:15,004 --> 00:09:16,329 Yeah. 138 00:09:17,834 --> 00:09:19,404 I gave my mom the car. 139 00:09:19,404 --> 00:09:21,729 It's okay. We can walk. 140 00:09:22,804 --> 00:09:28,409 Languidly, I want to hold you 141 00:09:30,044 --> 00:09:32,384 It's been long since I heard her sing. 142 00:09:32,384 --> 00:09:33,849 Right? 143 00:09:34,184 --> 00:09:35,519 It's good. 144 00:09:37,284 --> 00:09:44,764 Riding on the wind, I hope it gets to you 145 00:09:44,764 --> 00:09:50,229 Even if the times are exhausting 146 00:09:51,434 --> 00:09:58,744 Our warmth created by holding hands 147 00:09:58,744 --> 00:10:08,649 I hope it gets to your cheeks, your fingertips 148 00:10:34,114 --> 00:10:39,409 Whenever I hurt 149 00:10:40,384 --> 00:10:45,789 I remember that warmth 150 00:10:46,954 --> 00:10:54,534 Even if we're facing different things 151 00:10:54,534 --> 00:11:00,469 I can always stop crying 152 00:11:02,474 --> 00:11:07,039 The memory of a snug fragrance 153 00:11:09,014 --> 00:11:16,554 Riding on the wind, I hope it gets to you 154 00:11:16,554 --> 00:11:21,819 Even if the times are exhausting 155 00:11:23,224 --> 00:11:30,534 Our warmth created by holding hands 156 00:11:30,534 --> 00:11:39,909 I hope it gets to your cheeks, your fingertips 157 00:11:43,714 --> 00:11:46,409 I hope it gets to you 158 00:11:47,414 --> 00:11:50,409 I put the chorus in front of the verse once. 159 00:11:50,484 --> 00:11:53,024 BPM 120 felt too relaxed, so I changed it 160 00:11:53,024 --> 00:11:54,424 to 140. 161 00:11:54,424 --> 00:11:55,894 In the hook, I wanted 162 00:11:55,894 --> 00:11:57,623 the synth to play the base line. 163 00:11:57,624 --> 00:11:59,589 So I was thinking pizzicato. 164 00:11:59,794 --> 00:12:01,329 What do you think? 165 00:12:02,634 --> 00:12:03,729 Okay. 166 00:12:04,004 --> 00:12:05,404 Listen to it and let me know. 167 00:12:05,404 --> 00:12:06,499 Bye. 168 00:12:09,504 --> 00:12:11,739 Wow, it's exquisite. 169 00:12:11,804 --> 00:12:13,474 Your color has become more distinct, 170 00:12:13,474 --> 00:12:15,514 but the originality of the song is intact. 171 00:12:15,514 --> 00:12:16,984 I think Bbiyong will love it, too. 172 00:12:16,984 --> 00:12:18,954 I need to touch up on the details more. 173 00:12:18,954 --> 00:12:21,949 You're working hard, even though it's Bbiyong's. 174 00:12:22,024 --> 00:12:24,719 It's a surprise Bbiyong allowed co-producing, too. 175 00:12:29,224 --> 00:12:31,089 They sent a rough cue sheet for the show. 176 00:12:31,624 --> 00:12:32,589 Oh! 177 00:12:32,734 --> 00:12:34,194 You got your solo choreography, right? 178 00:12:34,194 --> 00:12:35,129 Yeah. 179 00:12:35,234 --> 00:12:36,804 I'll go and start practicing. 180 00:12:36,804 --> 00:12:37,829 Okay. 181 00:12:38,304 --> 00:12:39,174 Take your time. 182 00:12:39,174 --> 00:12:40,269 Okay. 183 00:12:53,884 --> 00:12:55,659 Is your ankle okay now? 184 00:12:55,754 --> 00:12:57,284 That was a long time ago. 185 00:12:57,284 --> 00:12:59,789 I heard you're having fun with the unit project. 186 00:13:00,654 --> 00:13:02,049 You're working hard. 187 00:13:02,294 --> 00:13:04,519 I like the title song better than I thought. 188 00:13:04,994 --> 00:13:06,089 Yeah? 189 00:13:11,664 --> 00:13:13,374 There will be trouble with Lune. 190 00:13:13,374 --> 00:13:16,244 Asking you to feature was an act of good will. 191 00:13:16,244 --> 00:13:17,574 She'll be hurt. 192 00:13:17,574 --> 00:13:19,839 She's not such a petty person. 193 00:13:20,144 --> 00:13:21,944 Her contract is up for renewal. 194 00:13:21,944 --> 00:13:24,139 She'll think the agency isn't competent. 195 00:13:24,914 --> 00:13:26,179 You know, right? 196 00:13:26,554 --> 00:13:29,679 She has the second biggest sales after Mars. 197 00:13:54,224 --> 00:13:55,244 What is it? 198 00:13:55,244 --> 00:13:56,314 You changed your mind? 199 00:13:56,314 --> 00:13:57,409 No. 200 00:14:00,654 --> 00:14:02,519 Don't you feel apologetic toward Jenna? 201 00:14:03,624 --> 00:14:05,549 Did you have to go that far? 202 00:14:05,594 --> 00:14:07,719 That's not pride or anything. 203 00:14:08,724 --> 00:14:10,064 It's just mean. 204 00:14:10,064 --> 00:14:12,559 Weren't you stabbed in the back? 205 00:14:12,734 --> 00:14:13,989 I'm upset with her. 206 00:14:14,264 --> 00:14:16,464 But I can't help but feel sorry for her. 207 00:14:16,464 --> 00:14:17,859 Pick a stance 208 00:14:17,964 --> 00:14:20,629 and stick to it. Don't confuse people. 209 00:14:29,844 --> 00:14:31,379 Will the outcome change 210 00:14:33,314 --> 00:14:34,909 based on what I decide? 211 00:14:39,954 --> 00:14:41,789 Yes. It changes. 212 00:14:42,264 --> 00:14:44,464 That way, I can decide whether to 213 00:14:44,464 --> 00:14:46,129 keep my father's will or not. 214 00:14:47,134 --> 00:14:48,434 What if I say I like you? 215 00:14:48,434 --> 00:14:49,834 Then I will, begrudgingly, 216 00:14:49,834 --> 00:14:51,034 embrace you as my family. 217 00:14:51,034 --> 00:14:52,529 And if I say I hate you? 218 00:14:53,434 --> 00:14:55,269 I'll happily kick you out. 219 00:14:56,874 --> 00:14:58,269 Do whatever you want. 220 00:14:58,774 --> 00:15:00,839 I don't want to be your family anyway. 221 00:15:07,354 --> 00:15:09,119 You're so frank. 222 00:15:10,224 --> 00:15:12,119 Why didn't you tell Jenna the truth? 223 00:15:18,774 --> 00:15:20,989 Bbiyong did it on his own accord. 224 00:15:21,894 --> 00:15:23,759 The agency didn't know about it. 225 00:15:24,204 --> 00:15:26,699 I know you're not covering for Bbiyong. 226 00:15:28,804 --> 00:15:30,769 Because she said her heart almost burst. 227 00:15:33,414 --> 00:15:36,409 I want to make it burst, so she'll give up. 228 00:15:38,914 --> 00:15:40,549 Thanks for the coffee. 229 00:15:52,064 --> 00:15:53,159 Jenna. 230 00:15:53,234 --> 00:15:54,994 Won't it be meaningful if you do 231 00:15:54,994 --> 00:15:56,629 the producing as well? 232 00:15:57,334 --> 00:15:58,934 We need more than meaning. 233 00:15:58,934 --> 00:16:00,774 What Bbiyong said isn't all wrong. 234 00:16:00,774 --> 00:16:03,339 We really do need a famous name. 235 00:16:03,604 --> 00:16:04,899 No famous name 236 00:16:05,044 --> 00:16:06,674 will do it for us. 237 00:16:06,674 --> 00:16:10,809 Yeah, unless we have a boatload of money. 238 00:16:12,884 --> 00:16:14,649 There is one person. 239 00:16:15,254 --> 00:16:16,579 - Who? - Who? 240 00:16:18,954 --> 00:16:20,049 Troy. 241 00:16:20,824 --> 00:16:22,219 - Huh? - What? 242 00:17:03,464 --> 00:17:04,864 - Troy! - Troy! 243 00:17:04,864 --> 00:17:06,204 - Troy! - Troy! 244 00:17:06,204 --> 00:17:07,534 - Troy! - Troy! 245 00:17:07,534 --> 00:17:10,499 - Troy! - Troy! 246 00:17:13,844 --> 00:17:14,909 Happy? 247 00:17:14,974 --> 00:17:15,714 Bye. 248 00:17:15,714 --> 00:17:17,339 You're not eating it? 249 00:17:18,284 --> 00:17:19,784 Stop feeding us cake. 250 00:17:19,784 --> 00:17:22,209 And stop getting awards. 251 00:17:22,214 --> 00:17:22,754 Now it's just tiresome. 252 00:17:22,754 --> 00:17:25,484 This is how the world treats a genius. 253 00:17:25,484 --> 00:17:26,994 What can I do? Huh? 254 00:17:26,994 --> 00:17:28,589 It's hard for me, too. 255 00:17:29,394 --> 00:17:30,464 Do you know 256 00:17:30,464 --> 00:17:31,934 the hard work that goes into 257 00:17:31,934 --> 00:17:33,759 getting another award? 258 00:17:34,634 --> 00:17:36,434 When do we go to the Grammys? 259 00:17:36,434 --> 00:17:38,364 They have to call us to go. 260 00:17:38,364 --> 00:17:39,504 If we go to the Grammys, 261 00:17:39,504 --> 00:17:41,269 I'll take off my pants and shout. 262 00:17:41,874 --> 00:17:44,199 Oh, I see. 263 00:17:44,244 --> 00:17:46,614 You're not talented enough to go to the Grammys. 264 00:17:46,614 --> 00:17:47,514 Right? 265 00:17:47,514 --> 00:17:49,309 Huh? Hey! 266 00:17:49,614 --> 00:17:52,809 Wow... Those jerks. 267 00:17:53,854 --> 00:17:55,179 Seriously. 268 00:17:55,214 --> 00:17:58,619 I have good luck in awards but none in employees. 269 00:18:07,964 --> 00:18:09,559 God Troy! 270 00:18:23,244 --> 00:18:24,409 Troy? 271 00:18:24,544 --> 00:18:25,814 No way. 272 00:18:25,814 --> 00:18:26,709 Jenna! 273 00:18:28,154 --> 00:18:30,019 Are you still in shock because of Bbiyong? 274 00:18:30,624 --> 00:18:31,719 Jenna. 275 00:18:31,824 --> 00:18:33,219 We can't go to Troy. 276 00:18:33,294 --> 00:18:34,054 Don't even think about it. 277 00:18:34,054 --> 00:18:35,024 Let's just 278 00:18:35,024 --> 00:18:37,019 go back to Bbiyong. 279 00:18:40,494 --> 00:18:42,334 There's no way Troy will do it. 280 00:18:42,334 --> 00:18:43,734 Did you forget what happened? 281 00:18:43,734 --> 00:18:45,704 He will never 282 00:18:45,704 --> 00:18:47,104 take our work. 283 00:18:47,104 --> 00:18:49,339 Never! Never! 284 00:18:58,784 --> 00:19:00,849 Troy wrote this? 285 00:19:14,034 --> 00:19:15,029 Hey. 286 00:19:15,364 --> 00:19:16,559 Hi. 287 00:19:18,964 --> 00:19:20,504 Troy! 288 00:19:20,504 --> 00:19:21,429 Huh? 289 00:19:22,944 --> 00:19:23,974 It's so good. 290 00:19:23,974 --> 00:19:24,644 Really? 291 00:19:24,644 --> 00:19:25,899 Yeah! 292 00:19:26,344 --> 00:19:27,539 I like it, too. 293 00:19:27,844 --> 00:19:28,414 Me, too. 294 00:19:28,414 --> 00:19:30,309 It's so catchy. 295 00:19:34,484 --> 00:19:37,154 This will be the 6th track in our album? 296 00:19:37,154 --> 00:19:40,194 Yes. It's still lacking, 297 00:19:40,194 --> 00:19:42,454 but I did my best, so please be kind. 298 00:19:42,454 --> 00:19:45,359 I'm so happy I'm debuting with your album. 299 00:19:46,764 --> 00:19:49,604 It's good you changed directions. 300 00:19:49,604 --> 00:19:52,229 With these skills, you shouldn't be a trainee. 301 00:19:52,404 --> 00:19:53,499 Right. 302 00:19:57,944 --> 00:19:59,414 When it goes viral, treat us to dinner. 303 00:19:59,414 --> 00:20:01,139 Of course. 304 00:20:03,114 --> 00:20:06,584 Doesn't the intro sound like Minx? 305 00:20:06,584 --> 00:20:08,254 I thought so, too. 306 00:20:08,254 --> 00:20:09,524 And the chorus. 307 00:20:09,524 --> 00:20:11,754 It feels like I've sung it before. 308 00:20:11,754 --> 00:20:13,654 The dance break part as well. 309 00:20:13,654 --> 00:20:15,354 I'm reminded of "Beautiful Sunday." 310 00:20:15,354 --> 00:20:18,024 Did he take pieces from here and there? 311 00:20:18,024 --> 00:20:18,794 That's plagiarism. 312 00:20:18,794 --> 00:20:21,989 Well, it's not outright plagiarism. 313 00:20:22,334 --> 00:20:25,204 But it does remind me of a lot of other songs. 314 00:20:25,204 --> 00:20:28,674 He made a song that's borderline plagiarism. 315 00:20:28,674 --> 00:20:29,304 But I didn't... 316 00:20:29,304 --> 00:20:31,204 I heard CEO Ma picked this song. 317 00:20:31,204 --> 00:20:32,744 Shouldn't we tell him? 318 00:20:32,744 --> 00:20:34,314 This is so annoying! 319 00:20:34,314 --> 00:20:35,874 How can he do this? 320 00:20:35,874 --> 00:20:37,714 Does he want to ruin our debut? 321 00:20:37,714 --> 00:20:40,084 I'm going to boycott this song. 322 00:20:40,084 --> 00:20:41,209 Me, too! 323 00:20:43,364 --> 00:20:44,499 But I didn't... 324 00:20:47,494 --> 00:20:48,789 What are you doing here? 325 00:21:00,704 --> 00:21:01,604 Hey! 326 00:21:01,604 --> 00:21:03,544 He left the agency because of us. 327 00:21:03,544 --> 00:21:05,404 He went through so much hardship after that. 328 00:21:05,404 --> 00:21:06,814 But you still want to ask for help? 329 00:21:06,814 --> 00:21:08,223 Let's not. 330 00:21:08,224 --> 00:21:10,139 We have no right. 331 00:21:10,244 --> 00:21:12,279 You'll only be humiliated, Jenna. 332 00:21:15,184 --> 00:21:16,054 I'll give it a go. 333 00:21:16,054 --> 00:21:18,719 Did you listen to it? Yeah. 334 00:21:19,224 --> 00:21:21,919 About the verse, 335 00:21:21,924 --> 00:21:24,789 I want to change the sound of the synth. 336 00:21:24,874 --> 00:21:25,919 Yeah. 337 00:21:26,634 --> 00:21:27,789 Right, right. 338 00:21:28,194 --> 00:21:30,289 And when you go into the hook. 339 00:21:31,164 --> 00:21:33,229 Isn't it weird? The snap sound? 340 00:21:34,634 --> 00:21:37,669 Yeah, change the snap sound. Yeah. 341 00:21:42,214 --> 00:21:43,639 I'll call you back. 342 00:21:47,484 --> 00:21:48,779 It's been a long time. 343 00:21:54,054 --> 00:21:55,519 Kim Jenna. 344 00:22:08,104 --> 00:22:09,269 Wow. 345 00:22:12,404 --> 00:22:14,469 I guess I really did make it. 346 00:22:21,592 --> 00:22:24,017 We shouldn't have sent her there alone. 347 00:22:25,822 --> 00:22:27,151 Come on. 348 00:22:27,152 --> 00:22:28,831 It'll be fine... 349 00:22:28,832 --> 00:22:30,902 Remember how tender-hearted and gentle he was? 350 00:22:30,902 --> 00:22:34,072 And he's really successful now. Right? 351 00:22:34,072 --> 00:22:35,797 Yeah, that's right! 352 00:22:36,342 --> 00:22:38,472 With success, people get more generous. 353 00:22:38,472 --> 00:22:41,172 Right! My grandma always said, 354 00:22:41,172 --> 00:22:43,512 generosity comes from the storage! 355 00:22:43,512 --> 00:22:44,577 Right! 356 00:22:50,682 --> 00:22:52,647 Wow, seriously. 357 00:22:53,222 --> 00:22:54,722 That's the most hilarious thing 358 00:22:54,722 --> 00:22:56,322 I've heard recently. 359 00:22:56,322 --> 00:22:57,422 So you are 360 00:22:57,422 --> 00:22:59,381 asking me to produce 361 00:22:59,382 --> 00:23:01,091 your second album? 362 00:23:01,092 --> 00:23:02,187 Me? 363 00:23:06,592 --> 00:23:08,027 Wow! 364 00:23:09,002 --> 00:23:10,567 Hey, Kim Jenna. 365 00:23:12,272 --> 00:23:14,037 You've changed. 366 00:23:14,672 --> 00:23:16,267 Were you always this shameless? 367 00:23:21,512 --> 00:23:22,411 Jeez. 368 00:23:22,412 --> 00:23:23,517 Please. 369 00:23:24,182 --> 00:23:25,347 Please? 370 00:23:25,982 --> 00:23:28,217 Please... Please... 371 00:23:28,372 --> 00:23:30,237 That darned "please." 372 00:23:30,722 --> 00:23:32,917 I said that so many times. 373 00:23:33,162 --> 00:23:36,027 Wow, it's already been 5 years. 374 00:23:37,102 --> 00:23:38,457 - Troy... - Hey! 375 00:23:39,202 --> 00:23:40,337 You know, 376 00:23:40,672 --> 00:23:42,667 this isn't how you ask for a favor. 377 00:23:42,802 --> 00:23:45,497 I went down on my knees and begged you. 378 00:23:45,842 --> 00:23:47,007 What will you do? 379 00:23:47,212 --> 00:23:49,337 Huh? Crawl? 380 00:23:49,542 --> 00:23:51,737 Or stand in that corner? 381 00:23:52,182 --> 00:23:55,047 Or serve me as your master forever? 382 00:23:55,452 --> 00:23:57,417 Or go rob a bank? 383 00:23:59,722 --> 00:24:01,947 Nothing is coming to mind right now. 384 00:24:03,462 --> 00:24:04,957 What if it's Bbiyong? 385 00:24:05,392 --> 00:24:06,487 How's that? 386 00:24:08,932 --> 00:24:09,591 What? 387 00:24:09,592 --> 00:24:11,101 The one who instigated it... 388 00:24:11,102 --> 00:24:12,102 It was Bbiyong. 389 00:24:12,102 --> 00:24:14,802 He said it was between referencing and plagiarism. 390 00:24:14,802 --> 00:24:16,772 He sent you all the songs you used as samples. 391 00:24:16,772 --> 00:24:18,437 What a load of crap! 392 00:24:19,642 --> 00:24:20,712 I never plagiarized. 393 00:24:20,712 --> 00:24:22,937 Bbiyong made you believe that. 394 00:24:23,212 --> 00:24:25,542 Then he took your place after you left. 395 00:24:25,542 --> 00:24:26,647 You. 396 00:24:27,552 --> 00:24:29,507 Shut your mouth and get out. 397 00:24:35,392 --> 00:24:38,087 We all knew that but ignored it. 398 00:24:39,222 --> 00:24:41,787 I admit that. 399 00:24:43,062 --> 00:24:44,297 We were scared 400 00:24:45,502 --> 00:24:47,327 we'd lose what was ours. 401 00:24:47,702 --> 00:24:49,567 We only thought about debuting. 402 00:24:50,602 --> 00:24:53,137 We wanted to remove everything that hindered it. 403 00:24:53,742 --> 00:24:56,137 Our debut got pushed back so many times. 404 00:24:56,782 --> 00:24:59,037 We were on edge every single day. 405 00:25:00,352 --> 00:25:01,907 What a good excuse. 406 00:25:03,682 --> 00:25:06,052 I know. We still shouldn't have done that. 407 00:25:06,052 --> 00:25:06,987 Stop it! 408 00:25:08,422 --> 00:25:10,462 When you asked for one more chance, 409 00:25:10,462 --> 00:25:12,517 we should've been on your side. 410 00:25:13,032 --> 00:25:14,257 I'm sorry. 411 00:25:16,532 --> 00:25:19,572 Jenna... I'm telling you... 412 00:25:19,572 --> 00:25:21,972 I really didn't mean to plagiarize. 413 00:25:21,972 --> 00:25:24,137 I'll write another song. Huh? 414 00:25:24,302 --> 00:25:25,667 Jenna... 415 00:25:26,002 --> 00:25:30,142 Please ask the CEO to give me another chance. 416 00:25:30,142 --> 00:25:31,377 Please... 417 00:25:32,282 --> 00:25:33,507 Stop it. 418 00:25:34,382 --> 00:25:35,882 It's over. 419 00:25:35,882 --> 00:25:38,247 Please... Just one more chance... Huh? 420 00:25:38,282 --> 00:25:39,822 Just one more chance! 421 00:25:39,822 --> 00:25:41,817 Jenna! Jenna! 422 00:25:48,092 --> 00:25:49,187 I regret it. 423 00:25:49,632 --> 00:25:50,727 I'm sorry. 424 00:25:51,932 --> 00:25:53,737 I acted like I was cold. 425 00:25:55,202 --> 00:25:58,337 I ignored that you were my friend. 426 00:25:59,642 --> 00:26:01,707 I'm sorry I didn't stand in the rain with you. 427 00:26:03,482 --> 00:26:09,107 We were all young, scared and immature then. 428 00:26:15,222 --> 00:26:18,257 Okay. Let's say you're right. 429 00:26:19,392 --> 00:26:21,127 But why is Bbiyong compensation? 430 00:26:22,392 --> 00:26:24,457 I know you held on all this time with vengeance. 431 00:26:24,562 --> 00:26:27,032 You waited for this and worked hard to succeed. 432 00:26:27,032 --> 00:26:28,367 But Bbiyong? 433 00:26:29,072 --> 00:26:31,167 Bbiyong is still higher up than you. 434 00:26:31,672 --> 00:26:33,342 No. That's ridiculous. 435 00:26:33,342 --> 00:26:35,307 That's what Bbiyong thinks. 436 00:26:37,042 --> 00:26:38,077 So? 437 00:26:39,212 --> 00:26:41,377 You want me to take you guys on 438 00:26:41,882 --> 00:26:43,617 and show him what I've got? 439 00:26:44,152 --> 00:26:45,117 Hmm? 440 00:26:57,312 --> 00:26:59,602 Look. Huh? 441 00:26:59,602 --> 00:27:01,002 This is me! 442 00:27:01,002 --> 00:27:02,432 This is proof enough! 443 00:27:02,432 --> 00:27:04,597 Why would I waste my time on you? 444 00:27:04,642 --> 00:27:06,417 We have a video channel. 445 00:27:06,572 --> 00:27:07,912 If you watch what we uploaded today, 446 00:27:07,912 --> 00:27:09,737 you'll see what I mean. 447 00:27:11,582 --> 00:27:12,807 I'll be waiting. 448 00:27:18,482 --> 00:27:19,877 And thank you. 449 00:27:20,322 --> 00:27:21,687 For making time for me. 450 00:27:26,322 --> 00:27:27,957 Dream on. 451 00:27:36,072 --> 00:27:38,697 Did A really say that? 452 00:27:38,972 --> 00:27:40,067 Yeah. 453 00:27:40,412 --> 00:27:42,472 He said the reason we can't make it 454 00:27:42,472 --> 00:27:44,377 is because of our zombie-like pride. 455 00:27:44,912 --> 00:27:47,252 He said we gave up his premium, 456 00:27:47,252 --> 00:27:49,877 so no one will work with us. 457 00:27:50,452 --> 00:27:51,547 And? 458 00:27:52,182 --> 00:27:54,822 Becoming No.1 in a music show and disbanding 459 00:27:54,822 --> 00:27:56,517 is so childish. 460 00:27:57,092 --> 00:28:00,027 He said CEO Ma will weep in his grave. 461 00:28:01,662 --> 00:28:03,857 Why did he bring up CEO Ma? 462 00:28:04,032 --> 00:28:05,797 He's so mean. 463 00:28:06,562 --> 00:28:11,042 He also said we shouldn't hit a rock with eggs. 464 00:28:11,042 --> 00:28:13,267 But make fried eggs. 465 00:28:14,442 --> 00:28:18,442 We asked why he pretended to help us 466 00:28:18,442 --> 00:28:20,807 when he intended on the exact opposite. 467 00:28:21,412 --> 00:28:22,847 What did he say? 468 00:28:24,022 --> 00:28:28,117 He was going to drag it out, then end us. 469 00:28:28,352 --> 00:28:31,557 I guess he really hates us. 470 00:28:33,362 --> 00:28:36,187 Did we do something wrong to A? 471 00:28:36,262 --> 00:28:37,927 Why is he going so far? 472 00:28:44,472 --> 00:28:47,937 Still... You'll look for another producer, right? 473 00:28:50,012 --> 00:28:51,337 Of course! 474 00:28:51,842 --> 00:28:54,007 If we were going to cave now, 475 00:28:54,352 --> 00:28:55,877 we wouldn't have even started this. 476 00:29:02,752 --> 00:29:04,217 They're driving me nuts. 477 00:29:06,292 --> 00:29:08,787 Look at Hyun-ji acting all innocent. 478 00:29:08,962 --> 00:29:10,062 Who could A be? 479 00:29:10,062 --> 00:29:12,362 They concealed his identity skillfully. 480 00:29:12,362 --> 00:29:15,272 They dodged everything that might cause a problem. 481 00:29:15,272 --> 00:29:17,642 All the while, conveying everything they want. 482 00:29:17,642 --> 00:29:19,402 Were they always this clever? 483 00:29:19,402 --> 00:29:22,172 I don't know if they're clever or manipulative. 484 00:29:22,172 --> 00:29:24,842 If they didn't specify who it was, 485 00:29:24,842 --> 00:29:26,542 maybe it won't be a problem. 486 00:29:26,542 --> 00:29:27,637 No. 487 00:29:27,682 --> 00:29:29,412 That is the problem! 488 00:29:29,412 --> 00:29:31,522 If it's not specified, then everyone goes on 489 00:29:31,522 --> 00:29:33,147 the list of suspects. 490 00:29:33,152 --> 00:29:34,492 You all watched, right? 491 00:29:34,492 --> 00:29:36,552 Do you want to know who A is or not? 492 00:29:36,552 --> 00:29:37,922 - We do! - See? 493 00:29:37,922 --> 00:29:39,662 You're curious! Everyone is curious! 494 00:29:39,662 --> 00:29:40,692 Even I'm curious! 495 00:29:40,692 --> 00:29:42,232 Huh? What's this? 496 00:29:42,232 --> 00:29:42,992 What, what, what? 497 00:29:42,992 --> 00:29:44,602 There's a new comment. 498 00:29:44,602 --> 00:29:46,632 It says A is Bbiyong. 499 00:29:46,632 --> 00:29:49,797 Bbiyong? What are you talking about? 500 00:29:50,342 --> 00:29:51,642 Show me. Where? 501 00:29:51,642 --> 00:29:53,337 Here, here. 502 00:29:55,342 --> 00:29:57,082 What do we do? 503 00:29:56,172 --> 00:29:58,572 Seems like A is Starpeace's Bbiyong 504 00:29:57,442 --> 00:29:58,782 Who wrote this? 505 00:29:58,782 --> 00:30:01,212 Five, six, seven, eight! 506 00:30:01,212 --> 00:30:02,547 Shine! 507 00:30:05,482 --> 00:30:08,652 Shine radiantly. 508 00:30:08,652 --> 00:30:09,622 This is good. 509 00:30:09,622 --> 00:30:13,927 How about we keep the right hand on the right eye? 510 00:30:13,962 --> 00:30:14,592 Like this? 511 00:30:14,592 --> 00:30:17,062 Yes. Lower it as we wink with our left eye. 512 00:30:17,062 --> 00:30:17,902 Oh, okay. 513 00:30:17,902 --> 00:30:19,502 We're all doing the wink, right? 514 00:30:19,502 --> 00:30:20,867 The wink is... 515 00:30:30,412 --> 00:30:31,942 Don't you feel apologetic toward Jenna? 516 00:30:31,942 --> 00:30:33,847 - Kim Jenna. - Don't apologize. 517 00:30:34,052 --> 00:30:36,207 If you do, then I'll still owe you. 518 00:30:36,782 --> 00:30:38,977 Let's just 519 00:30:39,452 --> 00:30:41,007 wipe the slate clean. 520 00:30:42,352 --> 00:30:44,817 Why am I thinking about this? 521 00:30:45,092 --> 00:30:45,922 Jeez. 522 00:30:45,922 --> 00:30:48,227 How can you throw your dad's memento like that? 523 00:30:48,562 --> 00:30:49,892 Don't you know how to knock? 524 00:30:49,892 --> 00:30:51,257 I knocked three times. 525 00:30:51,362 --> 00:30:53,567 You didn't answer, so I thought you were dead. 526 00:30:54,432 --> 00:30:55,597 Why are you here? 527 00:30:56,002 --> 00:30:57,897 You know our charity event? 528 00:30:59,742 --> 00:31:01,737 Let's collab with Cotton Candy. 529 00:31:02,842 --> 00:31:03,877 What? 530 00:31:05,582 --> 00:31:06,952 No. Get out. 531 00:31:06,952 --> 00:31:08,247 Get out! 532 00:31:13,152 --> 00:31:15,017 What did you just say? 533 00:31:15,852 --> 00:31:18,522 As long as A in the video is Executive Bong... 534 00:31:18,522 --> 00:31:19,917 Come on, Sir. 535 00:31:20,292 --> 00:31:22,057 We don't know it's him. 536 00:31:22,852 --> 00:31:24,987 It was just one comment! 537 00:31:25,032 --> 00:31:27,432 And I'm 100% sure it was Hyun-ji. 538 00:31:27,432 --> 00:31:29,032 There's talk on social media. 539 00:31:29,032 --> 00:31:30,702 Be quiet. 540 00:31:30,702 --> 00:31:33,312 We must shut down what might cause trouble later. 541 00:31:33,312 --> 00:31:35,137 Sir... 542 00:31:35,272 --> 00:31:38,377 I'm telling you this will cause no problems. 543 00:31:38,682 --> 00:31:40,382 If you're so cautious, 544 00:31:40,382 --> 00:31:43,207 why did you start the fight with the girls? 545 00:31:43,382 --> 00:31:44,647 Why start? 546 00:31:49,192 --> 00:31:51,517 A few comments are no risk factor. 547 00:31:51,662 --> 00:31:53,592 It'll be weirder responding to that. 548 00:31:53,592 --> 00:31:56,092 They didn't mention the agency in the video, 549 00:31:56,092 --> 00:31:58,357 but you can't separate Bbiyong from the agency. 550 00:31:58,832 --> 00:32:00,062 If the agency is incriminated, 551 00:32:00,062 --> 00:32:01,667 and people say you're on a power trip, 552 00:32:02,272 --> 00:32:03,002 it'll cause a headache. 553 00:32:03,002 --> 00:32:04,402 That's their plan. 554 00:32:04,402 --> 00:32:05,872 You think I'll get dragged into it? 555 00:32:05,872 --> 00:32:07,242 There's a saying. 556 00:32:07,242 --> 00:32:09,937 A stitch in time saves nine. 557 00:32:10,212 --> 00:32:11,707 Put them in the show. 558 00:32:11,712 --> 00:32:14,482 It'll be good to get the message across 559 00:32:14,482 --> 00:32:15,752 that the agency is rooting for them. 560 00:32:15,752 --> 00:32:17,582 This isn't a risky situation. 561 00:32:17,582 --> 00:32:19,347 If the CEO says it is, 562 00:32:19,782 --> 00:32:21,087 then it is. 563 00:32:21,692 --> 00:32:23,317 And why would I do that? 564 00:32:24,792 --> 00:32:26,017 Lune's album. 565 00:32:28,232 --> 00:32:29,847 I'll feature in it. 566 00:32:31,132 --> 00:32:32,127 Get out. 567 00:32:32,262 --> 00:32:34,027 I can see where you're going with this. 568 00:32:36,472 --> 00:32:38,202 I'll also help you cut it off 569 00:32:38,202 --> 00:32:39,677 with that woman. 570 00:32:44,382 --> 00:32:45,477 What woman? 571 00:32:45,782 --> 00:32:47,747 Don't act like you don't know. 572 00:32:49,212 --> 00:32:52,577 There's only one woman for you. 573 00:32:54,892 --> 00:32:56,087 Come here. 574 00:32:56,592 --> 00:32:58,257 To be honest, 575 00:32:58,522 --> 00:33:00,287 I've never seen such a pretty woman. 576 00:33:00,392 --> 00:33:02,057 I understand how you must feel. 577 00:33:07,058 --> 00:33:12,058 [iQIYI Ver] jTBC E06 'Idol: The Coup' "Troy" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 578 00:33:17,112 --> 00:33:18,277 What are you doing here? 579 00:33:19,812 --> 00:33:20,907 Stella. 580 00:33:23,312 --> 00:33:26,552 Oh, you're coming home now? 581 00:33:26,552 --> 00:33:28,087 Why are you here? 582 00:33:30,462 --> 00:33:31,887 No reason. 583 00:33:32,692 --> 00:33:34,627 Did something happen at the shoot? 584 00:33:35,332 --> 00:33:36,427 No. 585 00:33:37,102 --> 00:33:38,157 What happened with Troy? 586 00:33:38,632 --> 00:33:40,167 He said no, right? 587 00:33:41,572 --> 00:33:43,127 He's still angry? 588 00:33:45,942 --> 00:33:47,866 He didn't throw a water bucket over me, 589 00:33:48,742 --> 00:33:51,076 but his personality and vibe changed a lot. 590 00:33:52,811 --> 00:33:55,107 But it was good seeing him so confident. 591 00:33:58,352 --> 00:33:59,846 I cast the rod. 592 00:34:00,291 --> 00:34:01,386 Let's wait. 593 00:34:03,392 --> 00:34:04,487 Let's go. 594 00:34:20,142 --> 00:34:21,237 What? 595 00:34:22,572 --> 00:34:23,977 Did something happen? 596 00:34:25,081 --> 00:34:26,576 The agency said they want 597 00:34:26,882 --> 00:34:29,777 us to collab with Mars in the charity event. 598 00:34:30,082 --> 00:34:30,622 What? 599 00:34:30,622 --> 00:34:32,222 It's so weird, right? 600 00:34:32,222 --> 00:34:33,422 They were trying to sabotage us. 601 00:34:33,422 --> 00:34:36,147 What's more, it's a collab with Mars. 602 00:34:36,322 --> 00:34:38,057 Is it because they feel sorry? 603 00:34:39,562 --> 00:34:40,687 Sorry? 604 00:34:42,362 --> 00:34:43,762 Let's not fall for it again. 605 00:34:43,762 --> 00:34:45,002 If we do, 606 00:34:45,002 --> 00:34:47,427 we'll stick our noses in water and die! 607 00:34:48,072 --> 00:34:49,632 That water would go to waste. 608 00:34:49,632 --> 00:34:51,942 Let's just hold our breaths and die! 609 00:34:51,942 --> 00:34:53,037 Yeah! 610 00:34:55,742 --> 00:34:58,412 What nonsense is that? 611 00:34:58,412 --> 00:34:59,612 It's risk management. 612 00:34:59,612 --> 00:35:01,677 Didn't Director Yoon tell you? 613 00:35:02,312 --> 00:35:04,052 If we neglect it, not only you, 614 00:35:04,052 --> 00:35:05,552 but the agency will be swept up in gossip. 615 00:35:05,552 --> 00:35:07,187 They're nothing! 616 00:35:07,522 --> 00:35:10,022 They can't even start a rumor. 617 00:35:10,022 --> 00:35:12,457 They're not even recyclable trash. 618 00:35:12,722 --> 00:35:14,557 Who's interested? 619 00:35:15,132 --> 00:35:16,327 Executive Bong. 620 00:35:17,662 --> 00:35:19,357 Watch what you say. 621 00:35:20,062 --> 00:35:23,567 Some words degrade even the listener. 622 00:35:24,172 --> 00:35:26,072 Your expression was a bit extreme. 623 00:35:26,072 --> 00:35:27,867 Must you liken them to trash? 624 00:35:35,912 --> 00:35:37,007 Are you 625 00:35:37,592 --> 00:35:39,147 trying to screw me over? 626 00:35:39,522 --> 00:35:41,187 Because of what happened last time? 627 00:35:42,192 --> 00:35:45,147 You mad because you think I was out of line? 628 00:35:47,192 --> 00:35:49,857 I thought you okayed it. 629 00:35:50,762 --> 00:35:52,857 Last time? What happened? 630 00:35:55,232 --> 00:35:57,137 There's something else I don't know? 631 00:35:58,542 --> 00:35:59,667 Sir. 632 00:36:09,452 --> 00:36:10,677 Leave us. 633 00:36:25,002 --> 00:36:26,932 Why didn't you stop him? 634 00:36:26,932 --> 00:36:28,707 A collab is nonsense! 635 00:36:28,832 --> 00:36:31,242 Of course I tried to stop him! 636 00:36:31,242 --> 00:36:33,142 But don't you think you're overreacting? 637 00:36:33,142 --> 00:36:34,967 Why are you so mad? 638 00:36:35,342 --> 00:36:37,072 It's good you're for the agency, 639 00:36:37,072 --> 00:36:39,177 but aren't you a member of their debut album? 640 00:36:39,312 --> 00:36:41,477 Shouldn't you feel differently? 641 00:36:43,652 --> 00:36:44,847 Darn it! 642 00:36:51,452 --> 00:36:53,957 You can talk about the details with Director Yoon. 643 00:36:59,462 --> 00:37:01,272 Should we be thankful? 644 00:37:01,272 --> 00:37:03,047 Or should we be wary? 645 00:37:07,412 --> 00:37:09,467 Why didn't you mention the agency in your video? 646 00:37:09,972 --> 00:37:11,582 You would've gained more supporters. 647 00:37:11,582 --> 00:37:13,742 We would've crossed the line with the agency. 648 00:37:13,742 --> 00:37:15,847 You still have expectations toward the agency? 649 00:37:17,422 --> 00:37:18,917 You don't know 650 00:37:19,122 --> 00:37:21,387 what Starpeace means to us. 651 00:37:21,622 --> 00:37:23,687 You'll never know no matter how much I explain. 652 00:37:23,892 --> 00:37:25,457 I get that now. 653 00:37:27,122 --> 00:37:28,757 You didn't answer my question. 654 00:37:29,662 --> 00:37:31,227 Is this a trick? 655 00:37:31,232 --> 00:37:34,127 If I plan a scheme, it'd be more elaborate. 656 00:37:34,472 --> 00:37:36,597 Sadly, I didn't plan this. 657 00:37:37,302 --> 00:37:38,942 Now that that's cleared up, 658 00:37:38,942 --> 00:37:40,342 do your best. 659 00:37:40,342 --> 00:37:42,667 For those who stuck out their necks for you. 660 00:37:42,842 --> 00:37:46,037 Oh, I'm not one of them. 661 00:37:53,622 --> 00:37:56,517 Wow, you're crafty. 662 00:38:00,292 --> 00:38:01,387 Hey! 663 00:38:01,662 --> 00:38:03,057 Hey! 664 00:38:07,802 --> 00:38:08,897 Yes? 665 00:38:12,342 --> 00:38:13,872 What's going on between you and CEO Cha? 666 00:38:13,872 --> 00:38:14,372 What? 667 00:38:14,372 --> 00:38:17,477 If it's nothing, why is CEO Cha doing this? 668 00:38:17,982 --> 00:38:19,077 Bbiyong. 669 00:38:20,242 --> 00:38:22,252 That's enough, okay? 670 00:38:22,252 --> 00:38:24,317 Taking up your time and bothering you... 671 00:38:24,682 --> 00:38:25,877 I'm sorry about that. 672 00:38:26,622 --> 00:38:28,652 I understand you were stressed out. 673 00:38:28,652 --> 00:38:29,717 I'm sorry. 674 00:38:32,192 --> 00:38:33,717 You tart! 675 00:38:36,582 --> 00:38:37,587 Hey. 676 00:38:38,072 --> 00:38:40,502 You're playing me, aren't you? 677 00:38:40,502 --> 00:38:41,367 No. 678 00:38:42,132 --> 00:38:44,667 I'm really mad at you. 679 00:38:45,172 --> 00:38:48,277 But we have no time or energy to deal with you. 680 00:38:48,512 --> 00:38:51,412 We have bigger and tougher mountains to climb. 681 00:38:51,412 --> 00:38:53,342 "Just come at us. We'll crush you." 682 00:38:53,342 --> 00:38:54,907 They're all like that. 683 00:38:55,182 --> 00:38:57,647 I'm curious about why you're really doing this. 684 00:38:57,952 --> 00:38:59,277 But I'll let it go. 685 00:39:00,322 --> 00:39:01,937 You forget us, too. 686 00:39:07,462 --> 00:39:08,757 Darn it! 687 00:39:09,862 --> 00:39:12,027 - We're really doing a collab? - We're really doing a collab? 688 00:39:12,902 --> 00:39:13,757 Yes. 689 00:39:14,942 --> 00:39:16,267 You don't have to worry. 690 00:39:17,202 --> 00:39:19,167 I can't believe it. 691 00:39:20,072 --> 00:39:21,907 You're sure this isn't another trick? 692 00:39:22,512 --> 00:39:23,467 Yes, I'm sure. 693 00:39:23,882 --> 00:39:26,982 Seriously! This is so annoying! That Bong bastard! 694 00:39:26,982 --> 00:39:28,752 What did he do to us? 695 00:39:28,752 --> 00:39:31,022 When will we ever get to have a big laugh? 696 00:39:31,022 --> 00:39:32,652 Instead, we're worried it's another trick. 697 00:39:32,652 --> 00:39:33,747 Come on. 698 00:39:34,002 --> 00:39:35,777 Let's just enjoy it for once. 699 00:39:44,532 --> 00:39:45,947 Wow! 700 00:39:46,112 --> 00:39:47,927 This is all thanks to that comment! 701 00:39:48,232 --> 00:39:50,997 You did so well, Chae-ah! Good job! 702 00:39:53,812 --> 00:39:55,072 Wasn't it you? 703 00:39:55,072 --> 00:39:55,767 Huh? 704 00:39:56,172 --> 00:39:57,567 Wasn't it you? 705 00:39:58,242 --> 00:39:59,607 It wasn't me. 706 00:40:05,982 --> 00:40:07,147 It wasn't me. 707 00:40:07,592 --> 00:40:08,967 Then who was it? 708 00:40:10,222 --> 00:40:11,317 Ae-rin? 709 00:40:11,392 --> 00:40:13,287 But make fried eggs. 710 00:40:13,562 --> 00:40:16,062 We asked why he pretended to help 711 00:40:16,062 --> 00:40:17,802 when he intended on the exact opposite. 712 00:40:17,802 --> 00:40:18,762 What did he say? 713 00:40:18,762 --> 00:40:22,327 He was going to drag it out, then end us. 714 00:40:23,172 --> 00:40:26,142 I guess he really hates us. 715 00:40:26,142 --> 00:40:29,007 Did we do something wrong to A? 716 00:40:29,012 --> 00:40:30,707 Why is he going so far? 717 00:40:31,142 --> 00:40:34,452 Still... You'll look for another producer, right? 718 00:40:34,452 --> 00:40:35,577 Of course! 719 00:40:36,182 --> 00:40:38,147 If we were going to cave now, 720 00:40:38,632 --> 00:40:40,547 we wouldn't have even started this. 721 00:40:42,522 --> 00:40:44,862 There are a total of 3 performances. 722 00:40:44,862 --> 00:40:46,722 One is a collab with Mars. 723 00:40:46,722 --> 00:40:48,127 Two are our songs. 724 00:40:48,462 --> 00:40:50,587 We'll do "White Day" and "Honest." 725 00:40:51,162 --> 00:40:52,032 Since Elle is out, 726 00:40:52,032 --> 00:40:53,827 we'll change the choreography and composition. 727 00:40:55,102 --> 00:40:57,032 The show isn't open to public, but there will be news. 728 00:40:57,032 --> 00:40:58,497 So it'll attract attention. 729 00:40:58,942 --> 00:41:00,502 Mars has never done 730 00:41:00,502 --> 00:41:02,607 a performance like this. 731 00:41:03,712 --> 00:41:04,927 Let's do well. 732 00:41:05,412 --> 00:41:06,807 This is another opportunity. 733 00:41:08,952 --> 00:41:13,347 Under the twinkling star, the compass was dark 734 00:41:13,422 --> 00:41:16,017 What do you feel? 735 00:41:16,982 --> 00:41:19,262 If I'm honest 736 00:41:19,262 --> 00:41:21,887 Tell me if you're thinking the same thing 737 00:41:26,662 --> 00:41:28,097 I'm exhausted. 738 00:41:28,402 --> 00:41:30,002 I'll ask for another time slot. 739 00:41:30,002 --> 00:41:31,967 I know what dance I want to do with you. 740 00:41:34,042 --> 00:41:35,967 Yeah, I'm sure you'll get it. 741 00:41:37,782 --> 00:41:41,482 Director Yoon bought stocks behind his wife's back 742 00:41:41,482 --> 00:41:43,677 3 years ago, and lost everything. 743 00:41:43,822 --> 00:41:46,017 I think it was about KRW 30 million. 744 00:41:46,722 --> 00:41:50,447 Of all people, he got caught by me! 745 00:41:50,822 --> 00:41:53,917 If his wife finds out, he's so dead. 746 00:41:56,432 --> 00:41:57,632 What do you want to do with Chae-ah? 747 00:41:57,632 --> 00:42:00,632 You know the intro performance in Mars's show? 748 00:42:00,632 --> 00:42:02,302 What Ji-han and Ellie did? 749 00:42:02,302 --> 00:42:02,832 What? 750 00:42:02,832 --> 00:42:03,927 What? 751 00:42:04,042 --> 00:42:07,172 Find the video and play it as background music. 752 00:42:07,172 --> 00:42:08,212 Okay! 753 00:42:08,212 --> 00:42:10,467 Okay, first... 754 00:42:10,752 --> 00:42:12,607 Let's brighten up the face. 755 00:42:13,242 --> 00:42:14,347 Here we go. 756 00:42:22,352 --> 00:42:22,952 Okay! 757 00:42:22,952 --> 00:42:24,087 You, too! 758 00:42:26,792 --> 00:42:27,762 - Okay! - Okay! 759 00:42:27,762 --> 00:42:29,057 Perfect! 760 00:42:38,772 --> 00:42:40,067 That's too much. 761 00:42:42,112 --> 00:42:42,612 Hey! 762 00:42:42,612 --> 00:42:44,437 It's not that kind of vibe! 763 00:42:45,482 --> 00:42:47,507 It should be. 764 00:42:50,482 --> 00:42:53,277 Whoa! Chae-ah! 765 00:43:01,462 --> 00:43:03,457 It's supposed to be like this. 766 00:43:07,472 --> 00:43:09,087 - Hello. - Hello. 767 00:43:13,502 --> 00:43:15,442 So? What? 768 00:43:15,442 --> 00:43:16,712 Up for a dance battle? 769 00:43:16,712 --> 00:43:18,312 - So suddenly? - A battle? 770 00:43:18,312 --> 00:43:19,942 Let's show them, Dan! 771 00:43:19,942 --> 00:43:21,047 Let's do this! 772 00:43:21,112 --> 00:43:22,782 Okay, clear up the space, everyone! 773 00:43:22,782 --> 00:43:24,317 - Okay! - Okay! 774 00:43:28,592 --> 00:43:30,747 Cotton Candy! 775 00:43:30,842 --> 00:43:33,672 Mars! Mars! Mars! 776 00:43:33,672 --> 00:43:34,767 Dan! Awesome! 777 00:43:36,632 --> 00:43:40,737 - Mars! Mars! Mars! - Cotton Candy! Cotton Candy! 778 00:43:42,622 --> 00:43:44,267 Fight on! 779 00:43:58,242 --> 00:44:00,257 You're so cool! You can have me! 780 00:44:07,252 --> 00:44:12,022 Mars! Mars! Mars! 781 00:44:12,022 --> 00:44:13,462 Cotton Candy! Cotton Candy! 782 00:44:13,462 --> 00:44:19,737 - Mars! Mars! Mars! - Cotton Candy! Cotton Candy! 783 00:44:26,212 --> 00:44:27,377 Bravo! 784 00:44:27,762 --> 00:44:29,347 Good job, Cotton Candy! 785 00:44:33,881 --> 00:44:34,856 Awesome! 786 00:44:38,551 --> 00:44:41,496 Mars! Mars! Mars! 787 00:44:48,101 --> 00:44:50,041 You know what it feels like? 788 00:44:50,041 --> 00:44:51,206 What? 789 00:44:51,541 --> 00:44:55,541 Like my naïve son is dating a delinquent girl. 790 00:44:55,541 --> 00:44:57,636 A dangerous and risky feeling. 791 00:45:05,621 --> 00:45:07,756 Thanks for letting us do the collab. 792 00:45:08,491 --> 00:45:11,286 We'll do our best to do a great performance. 793 00:45:16,661 --> 00:45:18,566 About Bbiyong... 794 00:45:20,401 --> 00:45:22,436 The agency had no idea. 795 00:45:26,711 --> 00:45:27,481 Thank you. 796 00:45:27,481 --> 00:45:28,776 For telling me. 797 00:45:34,921 --> 00:45:36,316 Hello. 798 00:45:37,081 --> 00:45:38,346 The meeting is starting. 799 00:45:42,691 --> 00:45:44,831 I'm doing it because the agency told me to. 800 00:45:44,831 --> 00:45:46,531 But I haven't accepted it completely. 801 00:45:46,531 --> 00:45:48,626 There's nothing not to accept. 802 00:45:49,101 --> 00:45:50,601 Is this your doing? 803 00:45:50,601 --> 00:45:52,126 No, I just made a suggestion. 804 00:45:53,201 --> 00:45:54,201 Ji-han! 805 00:45:54,201 --> 00:45:56,671 Come on, Boss. You can do it! 806 00:45:56,671 --> 00:45:58,111 Why am I your boss? 807 00:45:58,111 --> 00:45:59,866 When you act like you're the boss. 808 00:46:00,211 --> 00:46:02,511 I consider every job equally important. 809 00:46:02,511 --> 00:46:04,651 If we're doing this, it has to be done perfectly. 810 00:46:04,651 --> 00:46:05,746 Got that? 811 00:46:05,911 --> 00:46:07,076 Of course. 812 00:46:07,481 --> 00:46:09,776 I also know you hate variables. 813 00:46:11,891 --> 00:46:13,546 Let's do this well. 814 00:46:13,851 --> 00:46:14,986 Okay. 815 00:46:17,361 --> 00:46:19,731 Well, I think white is good. 816 00:46:19,731 --> 00:46:21,506 But white itself is so... 817 00:46:35,041 --> 00:46:36,841 Me! Me, too! Me, too! 818 00:46:36,841 --> 00:46:38,051 - I have something to say! - No! 819 00:46:38,051 --> 00:46:40,151 Don't come here. Just stay there. 820 00:46:40,151 --> 00:46:41,521 - What? - One time slot! Just one more! 821 00:46:41,521 --> 00:46:42,676 The meeting is over, right? 822 00:46:49,991 --> 00:46:52,126 This is what working feels like. 823 00:46:52,931 --> 00:46:54,856 I felt like such a bum until now. 824 00:46:55,861 --> 00:46:57,556 Troy hasn't called back, right? 825 00:46:58,771 --> 00:46:59,996 He will. 826 00:47:01,071 --> 00:47:03,296 The Troy we know is still in there. 827 00:47:04,041 --> 00:47:06,836 It would've been great if Elle were here. 828 00:47:08,111 --> 00:47:10,976 Why couldn't we get this chance a little sooner? 829 00:47:13,971 --> 00:47:17,416 Unbelievable. No one can beat Hyun-ji. 830 00:47:19,251 --> 00:47:21,561 How did Hyun-ji know about Director Yoon 831 00:47:21,561 --> 00:47:23,961 investing in stocks behind his wife's back? 832 00:47:23,961 --> 00:47:24,791 They're fighting? 833 00:47:24,791 --> 00:47:28,626 Yeah. They're fighting and shouting threats. 834 00:47:31,001 --> 00:47:33,196 Jenna. Wait. 835 00:47:38,841 --> 00:47:40,071 Do you 836 00:47:40,071 --> 00:47:42,376 know how Elle is doing these days? 837 00:47:45,111 --> 00:47:46,206 No. 838 00:47:46,351 --> 00:47:47,906 Well... 839 00:47:48,721 --> 00:47:50,816 I saw something by chance... 840 00:47:54,191 --> 00:47:57,456 He's a rising star in high-class society. 841 00:47:57,861 --> 00:48:00,586 His bio company became enormously successful. 842 00:48:01,331 --> 00:48:03,626 He wants to invest in the entertainment business. 843 00:48:04,131 --> 00:48:06,296 People say he'll start an agency. 844 00:48:07,531 --> 00:48:10,036 They say he's gentle, but you never know. 845 00:48:11,811 --> 00:48:13,836 It might be a hasty assumption, 846 00:48:14,641 --> 00:48:16,006 but I'm worried... 847 00:48:33,791 --> 00:48:35,401 Yesterday and today 848 00:48:35,401 --> 00:48:39,026 The days are too short 849 00:48:39,731 --> 00:48:41,341 Will tomorrow be different? 850 00:48:41,341 --> 00:48:45,166 Will the day I long for come? 851 00:48:45,841 --> 00:48:48,411 Shadows are drawn 852 00:48:48,411 --> 00:48:52,076 So I can't see the sky 853 00:48:52,251 --> 00:48:57,146 Will the day come when I blossom? 854 00:48:57,751 --> 00:48:59,986 The dream that was my everything 855 00:49:00,121 --> 00:49:03,921 I remember that thrill 856 00:49:03,921 --> 00:49:06,091 Don't let it hide you 857 00:49:06,091 --> 00:49:10,001 I leave my confined self behind 858 00:49:10,001 --> 00:49:12,171 Dark night blues 859 00:49:12,171 --> 00:49:16,271 Riding out the storm, I bloom 860 00:49:16,271 --> 00:49:21,606 When my time comes again 861 00:49:24,311 --> 00:49:26,306 Elle 862 00:49:32,451 --> 00:49:33,851 You have to stretch it far. 863 00:49:33,851 --> 00:49:36,191 When the darkness falls 864 00:49:36,191 --> 00:49:39,761 Even if I'm all alone at night 865 00:49:39,761 --> 00:49:41,501 It'll be okay 866 00:49:41,501 --> 00:49:43,001 What's wrong? 867 00:49:43,001 --> 00:49:45,271 Why? Did something happen? 868 00:49:45,271 --> 00:49:45,831 No. 869 00:49:45,831 --> 00:49:48,501 It'll be dazzling 870 00:49:48,501 --> 00:49:50,271 Shine on my days 871 00:49:50,271 --> 00:49:52,111 Radiantly 872 00:49:52,111 --> 00:49:57,236 When the season I've been waiting for comes 873 00:50:03,881 --> 00:50:05,146 Want me to cut that for you? 874 00:50:05,651 --> 00:50:07,986 Oh... No, thank you. 875 00:50:10,521 --> 00:50:12,296 Do you like that dress? 876 00:50:13,061 --> 00:50:14,156 Yes. 877 00:50:16,361 --> 00:50:18,136 Why are you so tense? 878 00:50:18,431 --> 00:50:20,426 It's like you reset every time we meet. 879 00:50:20,501 --> 00:50:23,696 Is our conversation boring? 880 00:50:23,871 --> 00:50:24,971 Oh, no. 881 00:50:24,971 --> 00:50:26,206 Is it fun? 882 00:50:31,241 --> 00:50:32,806 You can't lie. 883 00:50:34,411 --> 00:50:35,946 Bon appetit. 884 00:50:37,281 --> 00:50:38,886 It's expensive. 885 00:50:48,301 --> 00:50:49,796 Let's not rush things. 886 00:50:50,261 --> 00:50:53,826 Elle, I mean, Kang Yu-ri... 887 00:50:53,931 --> 00:50:56,466 I must see what kind of person you are. 888 00:50:58,341 --> 00:51:00,336 You have to be careful in business. 889 00:51:00,711 --> 00:51:02,636 I know one thing for sure. 890 00:51:03,941 --> 00:51:07,076 Kang Yu-ri, you shine more 891 00:51:07,281 --> 00:51:08,546 as a solo. 892 00:51:09,481 --> 00:51:10,446 What do you think 893 00:51:10,621 --> 00:51:12,416 about debuting as a solo artist? 894 00:51:13,591 --> 00:51:14,616 Oh... 895 00:51:16,181 --> 00:51:18,526 I also think that a solo... 896 00:51:19,891 --> 00:51:20,986 Kim Jenna 897 00:51:51,661 --> 00:51:52,826 Hi. 898 00:51:54,191 --> 00:51:55,286 What is it? 899 00:51:58,701 --> 00:52:00,156 You've been well? 900 00:52:00,771 --> 00:52:01,866 Yeah. 901 00:52:03,701 --> 00:52:05,536 Where are you staying? 902 00:52:05,771 --> 00:52:06,966 A study room. 903 00:52:10,011 --> 00:52:11,906 Don't look at me like that. 904 00:52:13,051 --> 00:52:14,586 People live there. 905 00:52:14,781 --> 00:52:16,576 I'm not staying there forever. 906 00:52:23,821 --> 00:52:24,886 What about work? 907 00:52:26,061 --> 00:52:27,286 Kim Jenna! 908 00:52:27,861 --> 00:52:29,596 What do you want to say? 909 00:52:30,701 --> 00:52:33,126 Don't beat around the bush. Just say it. 910 00:52:34,231 --> 00:52:35,896 What do you want to know? 911 00:52:40,841 --> 00:52:42,506 Did you meet Asst. Manager Park? 912 00:52:46,151 --> 00:52:47,776 Whatever he said, it's probably true. 913 00:52:48,251 --> 00:52:50,046 But it's none of your business. 914 00:52:51,451 --> 00:52:52,646 Elle! 915 00:52:58,561 --> 00:53:00,326 Do you know how much this costs? 916 00:53:05,931 --> 00:53:07,576 You go your way. 917 00:53:08,211 --> 00:53:10,366 I'll go mine to survive. 918 00:53:11,941 --> 00:53:14,006 Isn't surviving what's important? 919 00:53:16,441 --> 00:53:18,106 Don't ever call me again. 920 00:53:18,751 --> 00:53:20,176 Come back. 921 00:53:20,781 --> 00:53:21,851 We need you. 922 00:53:21,851 --> 00:53:23,116 I don't. 923 00:53:24,021 --> 00:53:25,716 Kang Yu-ri! 924 00:53:27,091 --> 00:53:28,986 Don't call me by that name. 925 00:53:40,431 --> 00:53:42,301 Not that way. 926 00:53:42,301 --> 00:53:44,096 The important thing is 927 00:53:44,771 --> 00:53:46,811 not just surviving! 928 00:53:46,811 --> 00:53:49,776 It's how you survive! 929 00:53:51,511 --> 00:53:53,306 Who gave you the right to set that? 930 00:53:55,681 --> 00:53:57,176 Who do you think you are? 931 00:53:58,051 --> 00:54:01,316 Why are you dictating my life? How dare you! 932 00:54:06,631 --> 00:54:08,796 You disgust me. 933 00:54:12,931 --> 00:54:15,236 You really disgust me! 934 00:54:19,371 --> 00:54:22,836 I don't ever want to see you again. 935 00:54:24,111 --> 00:54:25,476 Don't... 936 00:54:27,611 --> 00:54:29,716 Don't ever show up in front of me again. 937 00:55:50,361 --> 00:55:52,596 What is she doing there? 938 00:56:07,281 --> 00:56:08,656 Good day, Ma'am. 939 00:56:08,781 --> 00:56:10,721 I'd like to make your acquaintance. 940 00:56:10,721 --> 00:56:12,086 I am... 941 00:56:19,791 --> 00:56:21,956 Seriously, why is she there? 942 00:56:23,931 --> 00:56:25,826 She's so bothersome. 943 00:56:43,381 --> 00:56:45,216 It's so late. 944 00:56:54,061 --> 00:56:55,996 I can't believe she's making me do this. 945 00:57:04,941 --> 00:57:06,866 Members: 26 Visitors: 1 946 00:57:11,241 --> 00:57:13,806 Our Candies still haven't all come forward. 947 00:57:15,751 --> 00:57:17,546 You don't know where they all went? 948 00:57:17,981 --> 00:57:19,286 Why don't you know? 949 00:57:20,921 --> 00:57:22,516 By the way, 950 00:57:23,611 --> 00:57:25,530 among the 26 Candies, 951 00:57:25,531 --> 00:57:27,556 who do you remember the most? 952 00:57:28,161 --> 00:57:29,496 Well... 953 00:57:29,601 --> 00:57:32,206 First, Mrs. Homma (Homepage Master). 954 00:57:33,671 --> 00:57:35,841 She said she had four sons. 955 00:57:35,841 --> 00:57:37,466 She was sick of those bastards... 956 00:57:40,671 --> 00:57:42,511 She was sick of those kids. 957 00:57:42,511 --> 00:57:44,836 She was so good to us. 958 00:57:45,911 --> 00:57:48,816 We called her Mama instead of Homma. 959 00:58:01,031 --> 00:58:02,326 What is it? 960 00:58:02,501 --> 00:58:04,456 I think I'm going to cry. 961 00:58:06,431 --> 00:58:08,071 Then why did you stop filming? 962 00:58:08,071 --> 00:58:09,671 Huh? Look! 963 00:58:09,671 --> 00:58:10,901 Can you do it even now? 964 00:58:10,901 --> 00:58:11,996 Let me see. 965 00:58:12,611 --> 00:58:13,771 Look at the camera! 966 00:58:13,771 --> 00:58:16,006 Let a tear drop fall from one eye! 967 00:58:17,011 --> 00:58:18,476 This is better. 968 00:58:19,151 --> 00:58:22,376 It looks misty and sad. 969 00:58:22,681 --> 00:58:24,221 Should I turn on the camera? 970 00:58:24,221 --> 00:58:24,751 What should I do? 971 00:58:24,751 --> 00:58:26,451 Come on! 972 00:58:26,451 --> 00:58:28,656 Jeez. 973 00:58:29,491 --> 00:58:32,231 Why did the show have to be undisclosed? 974 00:58:32,231 --> 00:58:34,661 If it was open to the public, it'll be an issue. 975 00:58:34,661 --> 00:58:37,196 Then our Candies will come! 976 00:58:43,671 --> 00:58:45,506 We can create an issue! 977 00:58:45,871 --> 00:58:46,806 Huh? 978 00:58:47,841 --> 00:58:50,606 First, let's give up on our duet dance. 979 00:58:51,541 --> 00:58:52,946 Why? 980 00:58:53,251 --> 00:58:55,376 We got Director Yoon's approval! 981 00:59:07,261 --> 00:59:08,131 Ji-han! 982 00:59:08,131 --> 00:59:09,896 Huh? Hi. 983 00:59:10,361 --> 00:59:12,296 Hello, Ji-han! 984 00:59:15,571 --> 00:59:19,106 I have a favor to ask. 985 00:59:20,241 --> 00:59:22,606 You'll do it for me, right? 986 00:59:23,141 --> 00:59:25,236 You know... 987 00:59:25,731 --> 00:59:27,846 Generosity comes from the storage. 988 00:59:30,081 --> 00:59:31,181 Chae-ah, Hyun-ji. 989 00:59:31,181 --> 00:59:34,091 The cue sheet has been confirmed with your duet. 990 00:59:34,091 --> 00:59:35,716 Prepare well. 991 00:59:36,091 --> 00:59:38,021 And about your dance moves. 992 00:59:38,021 --> 00:59:39,556 Tone it down. 993 00:59:39,561 --> 00:59:41,956 Why is it so heated? 994 00:59:42,731 --> 00:59:44,296 It's not natural. 995 00:59:44,531 --> 00:59:45,231 Sir! 996 00:59:45,231 --> 00:59:47,001 Don't, Hyun-ji. Put your hand down. 997 00:59:47,001 --> 00:59:48,776 Don't talk. Just listen. 998 00:59:49,501 --> 00:59:50,571 Don't stand up. 999 00:59:50,571 --> 00:59:51,536 We... 1000 00:59:51,941 --> 00:59:54,106 won't do our duet performance. 1001 00:59:55,941 --> 00:59:58,241 Why did you change your mind? Why? Why? 1002 00:59:58,241 --> 01:00:01,511 You just said it was unnatural. 1003 01:00:01,511 --> 01:00:03,846 So we thought it best not to do it. 1004 01:00:05,391 --> 01:00:07,816 Yeah? Really? 1005 01:00:07,921 --> 01:00:09,861 Chae-ah, is this real? 1006 01:00:09,861 --> 01:00:10,421 Yes. 1007 01:00:10,421 --> 01:00:12,861 Okay, then. Great. Good thinking. 1008 01:00:12,861 --> 01:00:13,970 I mean, 1009 01:00:13,971 --> 01:00:17,356 it's so short that it's not cost-effective. 1010 01:00:18,061 --> 01:00:19,271 Instead! 1011 01:00:19,271 --> 01:00:21,371 I have a better card! 1012 01:00:21,371 --> 01:00:22,141 Don't. 1013 01:00:22,141 --> 01:00:23,071 It's none other 1014 01:00:23,071 --> 01:00:26,166 than Jenna and Ji-han! 1015 01:00:26,371 --> 01:00:29,906 It'll be much more natural. It'll be so good! 1016 01:00:30,241 --> 01:00:32,046 The response will be explosive! 1017 01:00:35,251 --> 01:00:36,676 Oh Hyun-ji! 1018 01:00:37,021 --> 01:00:38,991 What are you doing? Sit down. 1019 01:00:38,991 --> 01:00:40,816 What do you think, Ji-han? 1020 01:00:42,191 --> 01:00:43,656 I think it's good. 1021 01:00:45,091 --> 01:00:46,056 You heard him. 1022 01:00:46,741 --> 01:00:48,026 Seriously! 1023 01:00:48,131 --> 01:00:50,356 Sorry. Sorry. 1024 01:00:50,401 --> 01:00:51,431 I apologize. 1025 01:00:51,431 --> 01:00:53,526 Hyun-ji. I'm quitting. 1026 01:00:54,931 --> 01:00:56,896 Do you have an opening at your company? 1027 01:00:57,341 --> 01:01:00,236 Why not? You said there's going to be one? 1028 01:01:00,511 --> 01:01:01,966 It's because... 1029 01:01:05,511 --> 01:01:06,481 I'm so exhausted! 1030 01:01:06,481 --> 01:01:08,646 I mean, I'm so exhausted. Yeah. 1031 01:01:12,091 --> 01:01:14,121 It was originally a male-female duet. 1032 01:01:14,121 --> 01:01:14,851 Right. 1033 01:01:14,851 --> 01:01:16,461 Just because it's a charity event, 1034 01:01:16,461 --> 01:01:19,531 we shouldn't ignore its original concept. 1035 01:01:19,531 --> 01:01:20,861 Since we're doing this, 1036 01:01:20,861 --> 01:01:22,826 let's do this right. 1037 01:01:23,131 --> 01:01:24,961 Right, Ji-han? 1038 01:01:24,961 --> 01:01:26,056 Yeah. 1039 01:01:27,031 --> 01:01:28,126 Ji-han. 1040 01:01:28,131 --> 01:01:29,341 I like it. 1041 01:01:29,341 --> 01:01:30,436 Me, too. 1042 01:01:31,571 --> 01:01:32,441 What about you, Dan? 1043 01:01:32,441 --> 01:01:33,406 Me, too. 1044 01:01:34,171 --> 01:01:35,306 Me, too. 1045 01:01:39,451 --> 01:01:40,706 But still... 1046 01:01:41,411 --> 01:01:42,716 Hold on. 1047 01:01:46,691 --> 01:01:47,786 Hello? 1048 01:01:48,121 --> 01:01:50,121 Imagining you and me walking together 1049 01:01:50,121 --> 01:01:52,461 My cheeks blush as if I found happiness 1050 01:01:52,461 --> 01:01:54,161 Even though the path we're walking on 1051 01:01:54,161 --> 01:01:55,331 Is different for a while 1052 01:01:55,331 --> 01:01:56,896 Let's hold hands tightly 1053 01:01:57,131 --> 01:01:58,156 Let's meet. 1054 01:02:21,551 --> 01:02:22,716 So 1055 01:02:23,891 --> 01:02:25,491 that stupid bastard 1056 01:02:25,491 --> 01:02:27,961 is certain no A-list producer will take you on 1057 01:02:27,961 --> 01:02:29,396 except for him? 1058 01:02:30,261 --> 01:02:31,196 Yes. 1059 01:02:32,171 --> 01:02:35,266 He doesn't think you'll even see us. 1060 01:02:37,801 --> 01:02:40,466 But is showing that he's wrong 1061 01:02:40,861 --> 01:02:42,496 revenge? 1062 01:02:42,911 --> 01:02:45,906 I don't care at all about how he feels. 1063 01:02:46,281 --> 01:02:48,346 What you achieved until now... 1064 01:02:48,651 --> 01:02:50,646 Bbiyong did all of it first. 1065 01:02:51,481 --> 01:02:53,186 Those numerous awards... 1066 01:02:53,621 --> 01:02:55,221 Bbiyong also has them. 1067 01:02:55,221 --> 01:02:56,721 Doing what Bbiyong hasn't done. 1068 01:02:56,721 --> 01:02:58,316 Isn't that real revenge? 1069 01:02:58,931 --> 01:03:00,026 I don't know. 1070 01:03:00,191 --> 01:03:01,726 It's not bad. 1071 01:03:02,051 --> 01:03:03,556 But still... 1072 01:03:03,901 --> 01:03:05,676 I hate you more. 1073 01:03:06,231 --> 01:03:08,666 My wish was that you get ruined. 1074 01:03:09,341 --> 01:03:10,636 Why would I help you? 1075 01:03:11,301 --> 01:03:12,366 Troy... 1076 01:03:13,911 --> 01:03:15,366 Your wish 1077 01:03:16,011 --> 01:03:18,076 already came to pass a long time ago. 1078 01:03:21,651 --> 01:03:22,746 Okay. 1079 01:03:26,251 --> 01:03:27,646 I'll think about it. 1080 01:03:27,921 --> 01:03:29,116 But 1081 01:03:30,861 --> 01:03:32,686 there's a price you must pay. 1082 01:03:33,161 --> 01:03:35,586 Just like how I knelt and begged. 1083 01:03:39,001 --> 01:03:39,966 Kneel? 1084 01:03:41,901 --> 01:03:43,566 I can kneel a hundred times. 1085 01:03:43,841 --> 01:03:44,900 No. 1086 01:03:44,901 --> 01:03:46,706 I don't want it from you. 1087 01:03:51,211 --> 01:03:52,306 Then? 1088 01:04:00,691 --> 01:04:01,646 Elle! 1089 01:04:04,561 --> 01:04:06,486 Tell Elle to come here herself. 1090 01:04:07,891 --> 01:04:09,256 She has to come 1091 01:04:09,901 --> 01:04:11,696 and earnestly beg. 1092 01:04:13,931 --> 01:04:15,966 I'll see what she does, 1093 01:04:17,641 --> 01:04:19,416 and make a decision then. 1094 01:04:39,491 --> 01:04:42,086 IDOL [IDOL: The Coup] 1095 01:04:42,131 --> 01:04:44,231 How can you ask me to plead with him? 1096 01:04:44,231 --> 01:04:45,501 You stab people in the back and 1097 01:04:45,501 --> 01:04:46,801 switch teams when things get rough! 1098 01:04:46,801 --> 01:04:48,801 What do I have to do, you jerk? 1099 01:04:48,801 --> 01:04:50,941 You shouldn't be so spiteful. 1100 01:04:50,941 --> 01:04:51,941 You tramp. 1101 01:04:51,941 --> 01:04:54,111 How much more understanding must I be? 1102 01:04:54,111 --> 01:04:56,211 Including acting up to help Cotton Candy. 1103 01:04:56,211 --> 01:04:58,141 We can't do it without you. 1104 01:04:58,141 --> 01:04:59,011 Come back. 1105 01:04:59,011 --> 01:05:01,350 I also felt bad leaving like that. 1106 01:05:01,351 --> 01:05:02,351 Can you change 1107 01:05:02,351 --> 01:05:04,146 those mean comments to compliments? 1108 01:05:04,181 --> 01:05:05,180 No. 1109 01:05:05,181 --> 01:05:06,921 We'll go on with the power of those mean comments. 1110 01:05:06,921 --> 01:05:08,916 Since we have no tomorrow. 71298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.