Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,524 --> 00:00:15,889
DISCLAIMER: All places, characters, firms,
and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:20,464 --> 00:00:21,659
Hi, Jenna!
3
00:00:24,404 --> 00:00:25,499
Okay.
4
00:00:26,504 --> 00:00:28,099
Let's hear your song first.
5
00:00:29,904 --> 00:00:30,999
Okay.
6
00:00:31,474 --> 00:00:34,309
Bring it to my studio tomorrow. Yeah.
7
00:00:35,914 --> 00:00:37,139
Okay.
8
00:00:46,024 --> 00:00:47,389
A new song?
9
00:00:51,064 --> 00:00:52,859
You don't have to worry.
10
00:00:53,734 --> 00:00:56,164
I'll drag out the time and finish them.
11
00:00:56,164 --> 00:00:57,464
What do you mean?
12
00:00:57,464 --> 00:01:00,099
There's a direction Jenna wants to go.
13
00:01:00,304 --> 00:01:01,974
I'm going to make it in a different way.
14
00:01:01,974 --> 00:01:03,844
We'll go back and forth several times.
15
00:01:03,844 --> 00:01:05,243
Their schedule will get screwed.
16
00:01:05,243 --> 00:01:07,838
They won't even get near a recording booth.
17
00:01:08,414 --> 00:01:09,479
Simple, right?
18
00:01:09,713 --> 00:01:12,109
You don't need to take action.
19
00:01:12,484 --> 00:01:14,254
They'll just give up
20
00:01:14,254 --> 00:01:16,819
and look for another producer.
21
00:01:18,993 --> 00:01:20,389
Give up on me?
22
00:01:21,864 --> 00:01:24,058
They will never do that.
23
00:01:24,394 --> 00:01:26,234
Come on. I'm Bbiyong.
24
00:01:26,234 --> 00:01:27,564
Even if I write a song with my feet,
25
00:01:27,564 --> 00:01:29,564
they'll take it because they need my name.
26
00:01:29,564 --> 00:01:33,799
If I solve this, buy me an expensive dinner.
27
00:01:35,804 --> 00:01:36,999
He told you?
28
00:01:37,244 --> 00:01:38,709
He told you to do it?
29
00:01:39,914 --> 00:01:41,009
Yeah.
30
00:01:41,514 --> 00:01:44,809
He told me to drag it out, then finish you.
31
00:01:45,354 --> 00:01:48,149
That was the agency's strategy, Sir.
32
00:01:49,124 --> 00:01:52,119
I just did what you told me to.
33
00:01:52,694 --> 00:01:54,819
Why are you making me out to be the bad guy?
34
00:01:58,294 --> 00:02:01,194
So in an attempt to kill
35
00:02:01,194 --> 00:02:03,334
one puny failed idol group,
36
00:02:03,334 --> 00:02:05,574
the CEO and executive pitched in.
37
00:02:05,574 --> 00:02:06,974
Went so low as to plot a scheme?
38
00:02:06,974 --> 00:02:08,799
How could you do that?
39
00:02:09,074 --> 00:02:09,904
Huh?
40
00:02:09,904 --> 00:02:11,939
How could you do that?
41
00:02:13,744 --> 00:02:14,809
Let's go.
42
00:02:30,464 --> 00:02:31,589
Darn it.
43
00:02:34,564 --> 00:02:36,034
Why are we leaving?
44
00:02:36,034 --> 00:02:37,899
We should smack them.
45
00:02:38,874 --> 00:02:41,169
What a crappy world!
46
00:02:41,304 --> 00:02:42,569
Kim Jenna!
47
00:02:43,474 --> 00:02:44,799
Kim Jenna!
48
00:02:44,944 --> 00:02:46,439
I need to talk with you.
49
00:02:47,544 --> 00:02:48,684
Why?
50
00:02:48,684 --> 00:02:51,539
Are you now feeling a tsunami of shame?
51
00:02:53,614 --> 00:02:54,654
Look at you!
52
00:02:54,654 --> 00:02:56,554
Are you glaring at me?
53
00:02:56,554 --> 00:02:58,824
You have no shame at all, do you?
54
00:02:58,824 --> 00:02:59,989
Hyun-ji.
55
00:03:00,824 --> 00:03:02,219
Wait here.
56
00:03:09,434 --> 00:03:11,699
That psychopath!
57
00:03:16,604 --> 00:03:18,274
I'll be brief.
58
00:03:18,274 --> 00:03:20,809
- I'm not that kind of...
- I don't owe you anything anymore.
59
00:03:21,644 --> 00:03:23,639
I deceived you as well.
60
00:03:24,044 --> 00:03:25,283
If we're talking about bad character,
61
00:03:25,283 --> 00:03:26,854
you and I are the same.
62
00:03:26,854 --> 00:03:28,749
- Kim Jenna.
- Don't apologize.
63
00:03:28,824 --> 00:03:31,219
If you do, then I'll still owe you.
64
00:03:31,624 --> 00:03:34,049
Let's just
65
00:03:34,424 --> 00:03:36,319
wipe the slate clean, okay?
66
00:03:39,294 --> 00:03:40,934
I can't do that.
67
00:03:40,934 --> 00:03:42,734
How are we the same?
68
00:03:42,734 --> 00:03:44,164
What you did was a felony!
69
00:03:44,164 --> 00:03:46,829
- Sexual harassment, blackmail...
- Sir!
70
00:03:48,473 --> 00:03:50,669
Then what you did...
71
00:03:51,304 --> 00:03:53,109
was attempted murder.
72
00:03:53,514 --> 00:03:54,244
What?
73
00:03:54,244 --> 00:03:56,109
Just as you wished,
74
00:03:56,714 --> 00:03:59,149
my heart almost burst.
75
00:04:03,684 --> 00:04:06,819
You shouldn't have sent that text earlier.
76
00:04:07,854 --> 00:04:09,689
You don't have to set up a double trap.
77
00:04:09,764 --> 00:04:11,729
I know you're formidable.
78
00:05:30,914 --> 00:05:34,713
Part 6
Troy
79
00:05:34,714 --> 00:05:37,779
Don't you know about silent affirmation?
80
00:05:39,384 --> 00:05:40,154
I told him I'd do that.
81
00:05:40,154 --> 00:05:42,124
He didn't say anything, so he okayed it.
82
00:05:42,124 --> 00:05:43,524
Don't you watch movies?
83
00:05:43,524 --> 00:05:45,124
Bosses don't say
84
00:05:45,124 --> 00:05:47,394
yes or no. That's so lame.
85
00:05:47,394 --> 00:05:49,259
Forget about CEO Cha.
86
00:05:49,824 --> 00:05:51,719
You didn't have to do that.
87
00:05:52,934 --> 00:05:55,264
I had to. Because it's me.
88
00:05:55,264 --> 00:05:57,499
Because of my responsibility as an executive.
89
00:05:57,764 --> 00:06:00,669
Because of them, we're being looked down on, too.
90
00:06:01,234 --> 00:06:02,504
How can I stand by and watch?
91
00:06:02,504 --> 00:06:03,599
Bbiyong!
92
00:06:05,514 --> 00:06:07,569
That's enough. Let's just talk about work.
93
00:06:09,214 --> 00:06:10,883
Whenever I see them,
94
00:06:10,884 --> 00:06:13,484
it feels like something's stuck in my teeth.
95
00:06:13,484 --> 00:06:15,079
Just drop it!
96
00:06:15,784 --> 00:06:17,284
Find another producer?
97
00:06:17,284 --> 00:06:20,189
It will probably be a nobody.
98
00:06:20,754 --> 00:06:23,794
Don't get involved. Focus on your unit.
99
00:06:23,794 --> 00:06:25,529
Make me proud
100
00:06:25,834 --> 00:06:27,958
that I allowed you to be my co-producer.
101
00:06:44,344 --> 00:06:46,249
The wind is moist.
102
00:06:48,314 --> 00:06:49,679
It's going to rain.
103
00:06:52,354 --> 00:06:54,449
It's nothing we didn't expect.
104
00:06:56,594 --> 00:07:00,589
The world wouldn't be so easy on us.
105
00:07:19,414 --> 00:07:21,479
You can bloom later.
106
00:07:21,784 --> 00:07:23,979
As long as you put down your roots well.
107
00:07:26,754 --> 00:07:28,419
How much will it rain?
108
00:07:28,694 --> 00:07:29,958
Should I bring it inside?
109
00:07:32,264 --> 00:07:33,829
Leave it.
110
00:07:34,034 --> 00:07:36,004
It survived all that wind and rain.
111
00:07:36,004 --> 00:07:37,959
If the environment changes suddenly, it'll die.
112
00:07:38,604 --> 00:07:40,929
Wow, this little thing.
113
00:07:41,034 --> 00:07:43,144
I should stick in a nutritional supplement.
114
00:07:43,144 --> 00:07:46,009
Oh! I guess Chae-ah won't be coming today.
115
00:07:46,274 --> 00:07:47,739
Her mom called her.
116
00:07:47,944 --> 00:07:51,139
Why take her to see Chae-ryeong get an award?
117
00:07:54,184 --> 00:07:55,149
Huh?
118
00:07:55,584 --> 00:07:57,349
This one will bloom.
119
00:07:58,554 --> 00:07:59,689
You're right!
120
00:08:01,024 --> 00:08:02,259
I'm glad.
121
00:08:03,024 --> 00:08:04,218
Jenna.
122
00:08:04,993 --> 00:08:06,889
This is the same age as us.
123
00:08:08,734 --> 00:08:10,664
Thanks for withstanding everything.
124
00:08:10,664 --> 00:08:12,174
Thanks for growing well.
125
00:08:12,174 --> 00:08:13,834
You held out well.
126
00:08:13,834 --> 00:08:14,999
Yeah.
127
00:08:29,754 --> 00:08:30,949
This is great.
128
00:08:34,494 --> 00:08:40,129
You know sometimes
129
00:08:41,164 --> 00:08:47,169
I wish I'm that rising sun
130
00:08:48,004 --> 00:08:54,339
Not knowing what darkness is
131
00:08:54,574 --> 00:09:00,409
I want to be bright sunlight
132
00:09:02,284 --> 00:09:05,794
When my heart is like cold winter
133
00:09:05,794 --> 00:09:07,119
I'm home.
134
00:09:07,954 --> 00:09:09,494
Oh! You're here!
135
00:09:09,494 --> 00:09:11,759
Tough day?
136
00:09:12,664 --> 00:09:14,289
Jenna is singing.
137
00:09:15,004 --> 00:09:16,329
Yeah.
138
00:09:17,834 --> 00:09:19,404
I gave my mom the car.
139
00:09:19,404 --> 00:09:21,729
It's okay. We can walk.
140
00:09:22,804 --> 00:09:28,409
Languidly, I want to hold you
141
00:09:30,044 --> 00:09:32,384
It's been long since I heard her sing.
142
00:09:32,384 --> 00:09:33,849
Right?
143
00:09:34,184 --> 00:09:35,519
It's good.
144
00:09:37,284 --> 00:09:44,764
Riding on the wind, I hope it gets to you
145
00:09:44,764 --> 00:09:50,229
Even if the times are exhausting
146
00:09:51,434 --> 00:09:58,744
Our warmth created by holding hands
147
00:09:58,744 --> 00:10:08,649
I hope it gets to your cheeks, your fingertips
148
00:10:34,114 --> 00:10:39,409
Whenever I hurt
149
00:10:40,384 --> 00:10:45,789
I remember that warmth
150
00:10:46,954 --> 00:10:54,534
Even if we're facing different things
151
00:10:54,534 --> 00:11:00,469
I can always stop crying
152
00:11:02,474 --> 00:11:07,039
The memory of a snug fragrance
153
00:11:09,014 --> 00:11:16,554
Riding on the wind, I hope it gets to you
154
00:11:16,554 --> 00:11:21,819
Even if the times are exhausting
155
00:11:23,224 --> 00:11:30,534
Our warmth created by holding hands
156
00:11:30,534 --> 00:11:39,909
I hope it gets to your cheeks, your fingertips
157
00:11:43,714 --> 00:11:46,409
I hope it gets to you
158
00:11:47,414 --> 00:11:50,409
I put the chorus in front of the verse once.
159
00:11:50,484 --> 00:11:53,024
BPM 120 felt too relaxed, so I changed it
160
00:11:53,024 --> 00:11:54,424
to 140.
161
00:11:54,424 --> 00:11:55,894
In the hook, I wanted
162
00:11:55,894 --> 00:11:57,623
the synth to play the base line.
163
00:11:57,624 --> 00:11:59,589
So I was thinking pizzicato.
164
00:11:59,794 --> 00:12:01,329
What do you think?
165
00:12:02,634 --> 00:12:03,729
Okay.
166
00:12:04,004 --> 00:12:05,404
Listen to it and let me know.
167
00:12:05,404 --> 00:12:06,499
Bye.
168
00:12:09,504 --> 00:12:11,739
Wow, it's exquisite.
169
00:12:11,804 --> 00:12:13,474
Your color has become more distinct,
170
00:12:13,474 --> 00:12:15,514
but the originality of the song is intact.
171
00:12:15,514 --> 00:12:16,984
I think Bbiyong will love it, too.
172
00:12:16,984 --> 00:12:18,954
I need to touch up on the details more.
173
00:12:18,954 --> 00:12:21,949
You're working hard, even though it's Bbiyong's.
174
00:12:22,024 --> 00:12:24,719
It's a surprise Bbiyong allowed co-producing, too.
175
00:12:29,224 --> 00:12:31,089
They sent a rough cue sheet for the show.
176
00:12:31,624 --> 00:12:32,589
Oh!
177
00:12:32,734 --> 00:12:34,194
You got your solo choreography, right?
178
00:12:34,194 --> 00:12:35,129
Yeah.
179
00:12:35,234 --> 00:12:36,804
I'll go and start practicing.
180
00:12:36,804 --> 00:12:37,829
Okay.
181
00:12:38,304 --> 00:12:39,174
Take your time.
182
00:12:39,174 --> 00:12:40,269
Okay.
183
00:12:53,884 --> 00:12:55,659
Is your ankle okay now?
184
00:12:55,754 --> 00:12:57,284
That was a long time ago.
185
00:12:57,284 --> 00:12:59,789
I heard you're having fun with the unit project.
186
00:13:00,654 --> 00:13:02,049
You're working hard.
187
00:13:02,294 --> 00:13:04,519
I like the title song better than I thought.
188
00:13:04,994 --> 00:13:06,089
Yeah?
189
00:13:11,664 --> 00:13:13,374
There will be trouble with Lune.
190
00:13:13,374 --> 00:13:16,244
Asking you to feature was an act of good will.
191
00:13:16,244 --> 00:13:17,574
She'll be hurt.
192
00:13:17,574 --> 00:13:19,839
She's not such a petty person.
193
00:13:20,144 --> 00:13:21,944
Her contract is up for renewal.
194
00:13:21,944 --> 00:13:24,139
She'll think the agency isn't competent.
195
00:13:24,914 --> 00:13:26,179
You know, right?
196
00:13:26,554 --> 00:13:29,679
She has the second biggest sales after Mars.
197
00:13:54,224 --> 00:13:55,244
What is it?
198
00:13:55,244 --> 00:13:56,314
You changed your mind?
199
00:13:56,314 --> 00:13:57,409
No.
200
00:14:00,654 --> 00:14:02,519
Don't you feel apologetic toward Jenna?
201
00:14:03,624 --> 00:14:05,549
Did you have to go that far?
202
00:14:05,594 --> 00:14:07,719
That's not pride or anything.
203
00:14:08,724 --> 00:14:10,064
It's just mean.
204
00:14:10,064 --> 00:14:12,559
Weren't you stabbed in the back?
205
00:14:12,734 --> 00:14:13,989
I'm upset with her.
206
00:14:14,264 --> 00:14:16,464
But I can't help but feel sorry for her.
207
00:14:16,464 --> 00:14:17,859
Pick a stance
208
00:14:17,964 --> 00:14:20,629
and stick to it. Don't confuse people.
209
00:14:29,844 --> 00:14:31,379
Will the outcome change
210
00:14:33,314 --> 00:14:34,909
based on what I decide?
211
00:14:39,954 --> 00:14:41,789
Yes. It changes.
212
00:14:42,264 --> 00:14:44,464
That way, I can decide whether to
213
00:14:44,464 --> 00:14:46,129
keep my father's will or not.
214
00:14:47,134 --> 00:14:48,434
What if I say I like you?
215
00:14:48,434 --> 00:14:49,834
Then I will, begrudgingly,
216
00:14:49,834 --> 00:14:51,034
embrace you as my family.
217
00:14:51,034 --> 00:14:52,529
And if I say I hate you?
218
00:14:53,434 --> 00:14:55,269
I'll happily kick you out.
219
00:14:56,874 --> 00:14:58,269
Do whatever you want.
220
00:14:58,774 --> 00:15:00,839
I don't want to be your family anyway.
221
00:15:07,354 --> 00:15:09,119
You're so frank.
222
00:15:10,224 --> 00:15:12,119
Why didn't you tell Jenna the truth?
223
00:15:18,774 --> 00:15:20,989
Bbiyong did it on his own accord.
224
00:15:21,894 --> 00:15:23,759
The agency didn't know about it.
225
00:15:24,204 --> 00:15:26,699
I know you're not covering for Bbiyong.
226
00:15:28,804 --> 00:15:30,769
Because she said her heart almost burst.
227
00:15:33,414 --> 00:15:36,409
I want to make it burst, so she'll give up.
228
00:15:38,914 --> 00:15:40,549
Thanks for the coffee.
229
00:15:52,064 --> 00:15:53,159
Jenna.
230
00:15:53,234 --> 00:15:54,994
Won't it be meaningful if you do
231
00:15:54,994 --> 00:15:56,629
the producing as well?
232
00:15:57,334 --> 00:15:58,934
We need more than meaning.
233
00:15:58,934 --> 00:16:00,774
What Bbiyong said isn't all wrong.
234
00:16:00,774 --> 00:16:03,339
We really do need a famous name.
235
00:16:03,604 --> 00:16:04,899
No famous name
236
00:16:05,044 --> 00:16:06,674
will do it for us.
237
00:16:06,674 --> 00:16:10,809
Yeah, unless we have a boatload of money.
238
00:16:12,884 --> 00:16:14,649
There is one person.
239
00:16:15,254 --> 00:16:16,579
- Who?
- Who?
240
00:16:18,954 --> 00:16:20,049
Troy.
241
00:16:20,824 --> 00:16:22,219
- Huh?
- What?
242
00:17:03,464 --> 00:17:04,864
- Troy!
- Troy!
243
00:17:04,864 --> 00:17:06,204
- Troy!
- Troy!
244
00:17:06,204 --> 00:17:07,534
- Troy!
- Troy!
245
00:17:07,534 --> 00:17:10,499
- Troy!
- Troy!
246
00:17:13,844 --> 00:17:14,909
Happy?
247
00:17:14,974 --> 00:17:15,714
Bye.
248
00:17:15,714 --> 00:17:17,339
You're not eating it?
249
00:17:18,284 --> 00:17:19,784
Stop feeding us cake.
250
00:17:19,784 --> 00:17:22,209
And stop getting awards.
251
00:17:22,214 --> 00:17:22,754
Now it's just tiresome.
252
00:17:22,754 --> 00:17:25,484
This is how the world treats a genius.
253
00:17:25,484 --> 00:17:26,994
What can I do? Huh?
254
00:17:26,994 --> 00:17:28,589
It's hard for me, too.
255
00:17:29,394 --> 00:17:30,464
Do you know
256
00:17:30,464 --> 00:17:31,934
the hard work that goes into
257
00:17:31,934 --> 00:17:33,759
getting another award?
258
00:17:34,634 --> 00:17:36,434
When do we go to the Grammys?
259
00:17:36,434 --> 00:17:38,364
They have to call us to go.
260
00:17:38,364 --> 00:17:39,504
If we go to the Grammys,
261
00:17:39,504 --> 00:17:41,269
I'll take off my pants and shout.
262
00:17:41,874 --> 00:17:44,199
Oh, I see.
263
00:17:44,244 --> 00:17:46,614
You're not talented enough to go to the Grammys.
264
00:17:46,614 --> 00:17:47,514
Right?
265
00:17:47,514 --> 00:17:49,309
Huh? Hey!
266
00:17:49,614 --> 00:17:52,809
Wow... Those jerks.
267
00:17:53,854 --> 00:17:55,179
Seriously.
268
00:17:55,214 --> 00:17:58,619
I have good luck in awards but none in employees.
269
00:18:07,964 --> 00:18:09,559
God Troy!
270
00:18:23,244 --> 00:18:24,409
Troy?
271
00:18:24,544 --> 00:18:25,814
No way.
272
00:18:25,814 --> 00:18:26,709
Jenna!
273
00:18:28,154 --> 00:18:30,019
Are you still in shock because of Bbiyong?
274
00:18:30,624 --> 00:18:31,719
Jenna.
275
00:18:31,824 --> 00:18:33,219
We can't go to Troy.
276
00:18:33,294 --> 00:18:34,054
Don't even think about it.
277
00:18:34,054 --> 00:18:35,024
Let's just
278
00:18:35,024 --> 00:18:37,019
go back to Bbiyong.
279
00:18:40,494 --> 00:18:42,334
There's no way Troy will do it.
280
00:18:42,334 --> 00:18:43,734
Did you forget what happened?
281
00:18:43,734 --> 00:18:45,704
He will never
282
00:18:45,704 --> 00:18:47,104
take our work.
283
00:18:47,104 --> 00:18:49,339
Never! Never!
284
00:18:58,784 --> 00:19:00,849
Troy wrote this?
285
00:19:14,034 --> 00:19:15,029
Hey.
286
00:19:15,364 --> 00:19:16,559
Hi.
287
00:19:18,964 --> 00:19:20,504
Troy!
288
00:19:20,504 --> 00:19:21,429
Huh?
289
00:19:22,944 --> 00:19:23,974
It's so good.
290
00:19:23,974 --> 00:19:24,644
Really?
291
00:19:24,644 --> 00:19:25,899
Yeah!
292
00:19:26,344 --> 00:19:27,539
I like it, too.
293
00:19:27,844 --> 00:19:28,414
Me, too.
294
00:19:28,414 --> 00:19:30,309
It's so catchy.
295
00:19:34,484 --> 00:19:37,154
This will be the 6th track in our album?
296
00:19:37,154 --> 00:19:40,194
Yes. It's still lacking,
297
00:19:40,194 --> 00:19:42,454
but I did my best, so please be kind.
298
00:19:42,454 --> 00:19:45,359
I'm so happy I'm debuting with your album.
299
00:19:46,764 --> 00:19:49,604
It's good you changed directions.
300
00:19:49,604 --> 00:19:52,229
With these skills, you shouldn't be a trainee.
301
00:19:52,404 --> 00:19:53,499
Right.
302
00:19:57,944 --> 00:19:59,414
When it goes viral, treat us to dinner.
303
00:19:59,414 --> 00:20:01,139
Of course.
304
00:20:03,114 --> 00:20:06,584
Doesn't the intro sound like Minx?
305
00:20:06,584 --> 00:20:08,254
I thought so, too.
306
00:20:08,254 --> 00:20:09,524
And the chorus.
307
00:20:09,524 --> 00:20:11,754
It feels like I've sung it before.
308
00:20:11,754 --> 00:20:13,654
The dance break part as well.
309
00:20:13,654 --> 00:20:15,354
I'm reminded of "Beautiful Sunday."
310
00:20:15,354 --> 00:20:18,024
Did he take pieces from here and there?
311
00:20:18,024 --> 00:20:18,794
That's plagiarism.
312
00:20:18,794 --> 00:20:21,989
Well, it's not outright plagiarism.
313
00:20:22,334 --> 00:20:25,204
But it does remind me of a lot of other songs.
314
00:20:25,204 --> 00:20:28,674
He made a song that's borderline plagiarism.
315
00:20:28,674 --> 00:20:29,304
But I didn't...
316
00:20:29,304 --> 00:20:31,204
I heard CEO Ma picked this song.
317
00:20:31,204 --> 00:20:32,744
Shouldn't we tell him?
318
00:20:32,744 --> 00:20:34,314
This is so annoying!
319
00:20:34,314 --> 00:20:35,874
How can he do this?
320
00:20:35,874 --> 00:20:37,714
Does he want to ruin our debut?
321
00:20:37,714 --> 00:20:40,084
I'm going to boycott this song.
322
00:20:40,084 --> 00:20:41,209
Me, too!
323
00:20:43,364 --> 00:20:44,499
But I didn't...
324
00:20:47,494 --> 00:20:48,789
What are you doing here?
325
00:21:00,704 --> 00:21:01,604
Hey!
326
00:21:01,604 --> 00:21:03,544
He left the agency because of us.
327
00:21:03,544 --> 00:21:05,404
He went through so much hardship after that.
328
00:21:05,404 --> 00:21:06,814
But you still want to ask for help?
329
00:21:06,814 --> 00:21:08,223
Let's not.
330
00:21:08,224 --> 00:21:10,139
We have no right.
331
00:21:10,244 --> 00:21:12,279
You'll only be humiliated, Jenna.
332
00:21:15,184 --> 00:21:16,054
I'll give it a go.
333
00:21:16,054 --> 00:21:18,719
Did you listen to it? Yeah.
334
00:21:19,224 --> 00:21:21,919
About the verse,
335
00:21:21,924 --> 00:21:24,789
I want to change the sound of the synth.
336
00:21:24,874 --> 00:21:25,919
Yeah.
337
00:21:26,634 --> 00:21:27,789
Right, right.
338
00:21:28,194 --> 00:21:30,289
And when you go into the hook.
339
00:21:31,164 --> 00:21:33,229
Isn't it weird? The snap sound?
340
00:21:34,634 --> 00:21:37,669
Yeah, change the snap sound. Yeah.
341
00:21:42,214 --> 00:21:43,639
I'll call you back.
342
00:21:47,484 --> 00:21:48,779
It's been a long time.
343
00:21:54,054 --> 00:21:55,519
Kim Jenna.
344
00:22:08,104 --> 00:22:09,269
Wow.
345
00:22:12,404 --> 00:22:14,469
I guess I really did make it.
346
00:22:21,592 --> 00:22:24,017
We shouldn't have sent her there alone.
347
00:22:25,822 --> 00:22:27,151
Come on.
348
00:22:27,152 --> 00:22:28,831
It'll be fine...
349
00:22:28,832 --> 00:22:30,902
Remember how tender-hearted and gentle he was?
350
00:22:30,902 --> 00:22:34,072
And he's really successful now. Right?
351
00:22:34,072 --> 00:22:35,797
Yeah, that's right!
352
00:22:36,342 --> 00:22:38,472
With success, people get more generous.
353
00:22:38,472 --> 00:22:41,172
Right! My grandma always said,
354
00:22:41,172 --> 00:22:43,512
generosity comes from the storage!
355
00:22:43,512 --> 00:22:44,577
Right!
356
00:22:50,682 --> 00:22:52,647
Wow, seriously.
357
00:22:53,222 --> 00:22:54,722
That's the most hilarious thing
358
00:22:54,722 --> 00:22:56,322
I've heard recently.
359
00:22:56,322 --> 00:22:57,422
So you are
360
00:22:57,422 --> 00:22:59,381
asking me to produce
361
00:22:59,382 --> 00:23:01,091
your second album?
362
00:23:01,092 --> 00:23:02,187
Me?
363
00:23:06,592 --> 00:23:08,027
Wow!
364
00:23:09,002 --> 00:23:10,567
Hey, Kim Jenna.
365
00:23:12,272 --> 00:23:14,037
You've changed.
366
00:23:14,672 --> 00:23:16,267
Were you always this shameless?
367
00:23:21,512 --> 00:23:22,411
Jeez.
368
00:23:22,412 --> 00:23:23,517
Please.
369
00:23:24,182 --> 00:23:25,347
Please?
370
00:23:25,982 --> 00:23:28,217
Please... Please...
371
00:23:28,372 --> 00:23:30,237
That darned "please."
372
00:23:30,722 --> 00:23:32,917
I said that so many times.
373
00:23:33,162 --> 00:23:36,027
Wow, it's already been 5 years.
374
00:23:37,102 --> 00:23:38,457
- Troy...
- Hey!
375
00:23:39,202 --> 00:23:40,337
You know,
376
00:23:40,672 --> 00:23:42,667
this isn't how you ask for a favor.
377
00:23:42,802 --> 00:23:45,497
I went down on my knees and begged you.
378
00:23:45,842 --> 00:23:47,007
What will you do?
379
00:23:47,212 --> 00:23:49,337
Huh? Crawl?
380
00:23:49,542 --> 00:23:51,737
Or stand in that corner?
381
00:23:52,182 --> 00:23:55,047
Or serve me as your master forever?
382
00:23:55,452 --> 00:23:57,417
Or go rob a bank?
383
00:23:59,722 --> 00:24:01,947
Nothing is coming to mind right now.
384
00:24:03,462 --> 00:24:04,957
What if it's Bbiyong?
385
00:24:05,392 --> 00:24:06,487
How's that?
386
00:24:08,932 --> 00:24:09,591
What?
387
00:24:09,592 --> 00:24:11,101
The one who instigated it...
388
00:24:11,102 --> 00:24:12,102
It was Bbiyong.
389
00:24:12,102 --> 00:24:14,802
He said it was between referencing and plagiarism.
390
00:24:14,802 --> 00:24:16,772
He sent you all the songs you used as samples.
391
00:24:16,772 --> 00:24:18,437
What a load of crap!
392
00:24:19,642 --> 00:24:20,712
I never plagiarized.
393
00:24:20,712 --> 00:24:22,937
Bbiyong made you believe that.
394
00:24:23,212 --> 00:24:25,542
Then he took your place after you left.
395
00:24:25,542 --> 00:24:26,647
You.
396
00:24:27,552 --> 00:24:29,507
Shut your mouth and get out.
397
00:24:35,392 --> 00:24:38,087
We all knew that but ignored it.
398
00:24:39,222 --> 00:24:41,787
I admit that.
399
00:24:43,062 --> 00:24:44,297
We were scared
400
00:24:45,502 --> 00:24:47,327
we'd lose what was ours.
401
00:24:47,702 --> 00:24:49,567
We only thought about debuting.
402
00:24:50,602 --> 00:24:53,137
We wanted to remove everything that hindered it.
403
00:24:53,742 --> 00:24:56,137
Our debut got pushed back so many times.
404
00:24:56,782 --> 00:24:59,037
We were on edge every single day.
405
00:25:00,352 --> 00:25:01,907
What a good excuse.
406
00:25:03,682 --> 00:25:06,052
I know. We still shouldn't have done that.
407
00:25:06,052 --> 00:25:06,987
Stop it!
408
00:25:08,422 --> 00:25:10,462
When you asked for one more chance,
409
00:25:10,462 --> 00:25:12,517
we should've been on your side.
410
00:25:13,032 --> 00:25:14,257
I'm sorry.
411
00:25:16,532 --> 00:25:19,572
Jenna... I'm telling you...
412
00:25:19,572 --> 00:25:21,972
I really didn't mean to plagiarize.
413
00:25:21,972 --> 00:25:24,137
I'll write another song. Huh?
414
00:25:24,302 --> 00:25:25,667
Jenna...
415
00:25:26,002 --> 00:25:30,142
Please ask the CEO to give me another chance.
416
00:25:30,142 --> 00:25:31,377
Please...
417
00:25:32,282 --> 00:25:33,507
Stop it.
418
00:25:34,382 --> 00:25:35,882
It's over.
419
00:25:35,882 --> 00:25:38,247
Please... Just one more chance... Huh?
420
00:25:38,282 --> 00:25:39,822
Just one more chance!
421
00:25:39,822 --> 00:25:41,817
Jenna! Jenna!
422
00:25:48,092 --> 00:25:49,187
I regret it.
423
00:25:49,632 --> 00:25:50,727
I'm sorry.
424
00:25:51,932 --> 00:25:53,737
I acted like I was cold.
425
00:25:55,202 --> 00:25:58,337
I ignored that you were my friend.
426
00:25:59,642 --> 00:26:01,707
I'm sorry I didn't stand in the rain with you.
427
00:26:03,482 --> 00:26:09,107
We were all young, scared and immature then.
428
00:26:15,222 --> 00:26:18,257
Okay. Let's say you're right.
429
00:26:19,392 --> 00:26:21,127
But why is Bbiyong compensation?
430
00:26:22,392 --> 00:26:24,457
I know you held on all this time with vengeance.
431
00:26:24,562 --> 00:26:27,032
You waited for this and worked hard to succeed.
432
00:26:27,032 --> 00:26:28,367
But Bbiyong?
433
00:26:29,072 --> 00:26:31,167
Bbiyong is still higher up than you.
434
00:26:31,672 --> 00:26:33,342
No. That's ridiculous.
435
00:26:33,342 --> 00:26:35,307
That's what Bbiyong thinks.
436
00:26:37,042 --> 00:26:38,077
So?
437
00:26:39,212 --> 00:26:41,377
You want me to take you guys on
438
00:26:41,882 --> 00:26:43,617
and show him what I've got?
439
00:26:44,152 --> 00:26:45,117
Hmm?
440
00:26:57,312 --> 00:26:59,602
Look. Huh?
441
00:26:59,602 --> 00:27:01,002
This is me!
442
00:27:01,002 --> 00:27:02,432
This is proof enough!
443
00:27:02,432 --> 00:27:04,597
Why would I waste my time on you?
444
00:27:04,642 --> 00:27:06,417
We have a video channel.
445
00:27:06,572 --> 00:27:07,912
If you watch what we uploaded today,
446
00:27:07,912 --> 00:27:09,737
you'll see what I mean.
447
00:27:11,582 --> 00:27:12,807
I'll be waiting.
448
00:27:18,482 --> 00:27:19,877
And thank you.
449
00:27:20,322 --> 00:27:21,687
For making time for me.
450
00:27:26,322 --> 00:27:27,957
Dream on.
451
00:27:36,072 --> 00:27:38,697
Did A really say that?
452
00:27:38,972 --> 00:27:40,067
Yeah.
453
00:27:40,412 --> 00:27:42,472
He said the reason we can't make it
454
00:27:42,472 --> 00:27:44,377
is because of our zombie-like pride.
455
00:27:44,912 --> 00:27:47,252
He said we gave up his premium,
456
00:27:47,252 --> 00:27:49,877
so no one will work with us.
457
00:27:50,452 --> 00:27:51,547
And?
458
00:27:52,182 --> 00:27:54,822
Becoming No.1 in a music show and disbanding
459
00:27:54,822 --> 00:27:56,517
is so childish.
460
00:27:57,092 --> 00:28:00,027
He said CEO Ma will weep in his grave.
461
00:28:01,662 --> 00:28:03,857
Why did he bring up CEO Ma?
462
00:28:04,032 --> 00:28:05,797
He's so mean.
463
00:28:06,562 --> 00:28:11,042
He also said we shouldn't hit a rock with eggs.
464
00:28:11,042 --> 00:28:13,267
But make fried eggs.
465
00:28:14,442 --> 00:28:18,442
We asked why he pretended to help us
466
00:28:18,442 --> 00:28:20,807
when he intended on the exact opposite.
467
00:28:21,412 --> 00:28:22,847
What did he say?
468
00:28:24,022 --> 00:28:28,117
He was going to drag it out, then end us.
469
00:28:28,352 --> 00:28:31,557
I guess he really hates us.
470
00:28:33,362 --> 00:28:36,187
Did we do something wrong to A?
471
00:28:36,262 --> 00:28:37,927
Why is he going so far?
472
00:28:44,472 --> 00:28:47,937
Still... You'll look for another producer, right?
473
00:28:50,012 --> 00:28:51,337
Of course!
474
00:28:51,842 --> 00:28:54,007
If we were going to cave now,
475
00:28:54,352 --> 00:28:55,877
we wouldn't have even started this.
476
00:29:02,752 --> 00:29:04,217
They're driving me nuts.
477
00:29:06,292 --> 00:29:08,787
Look at Hyun-ji acting all innocent.
478
00:29:08,962 --> 00:29:10,062
Who could A be?
479
00:29:10,062 --> 00:29:12,362
They concealed his identity skillfully.
480
00:29:12,362 --> 00:29:15,272
They dodged everything that might cause a problem.
481
00:29:15,272 --> 00:29:17,642
All the while, conveying everything they want.
482
00:29:17,642 --> 00:29:19,402
Were they always this clever?
483
00:29:19,402 --> 00:29:22,172
I don't know if they're clever or manipulative.
484
00:29:22,172 --> 00:29:24,842
If they didn't specify who it was,
485
00:29:24,842 --> 00:29:26,542
maybe it won't be a problem.
486
00:29:26,542 --> 00:29:27,637
No.
487
00:29:27,682 --> 00:29:29,412
That is the problem!
488
00:29:29,412 --> 00:29:31,522
If it's not specified, then everyone goes on
489
00:29:31,522 --> 00:29:33,147
the list of suspects.
490
00:29:33,152 --> 00:29:34,492
You all watched, right?
491
00:29:34,492 --> 00:29:36,552
Do you want to know who A is or not?
492
00:29:36,552 --> 00:29:37,922
- We do!
- See?
493
00:29:37,922 --> 00:29:39,662
You're curious! Everyone is curious!
494
00:29:39,662 --> 00:29:40,692
Even I'm curious!
495
00:29:40,692 --> 00:29:42,232
Huh? What's this?
496
00:29:42,232 --> 00:29:42,992
What, what, what?
497
00:29:42,992 --> 00:29:44,602
There's a new comment.
498
00:29:44,602 --> 00:29:46,632
It says A is Bbiyong.
499
00:29:46,632 --> 00:29:49,797
Bbiyong? What are you talking about?
500
00:29:50,342 --> 00:29:51,642
Show me. Where?
501
00:29:51,642 --> 00:29:53,337
Here, here.
502
00:29:55,342 --> 00:29:57,082
What do we do?
503
00:29:56,172 --> 00:29:58,572
Seems like A is Starpeace's Bbiyong
504
00:29:57,442 --> 00:29:58,782
Who wrote this?
505
00:29:58,782 --> 00:30:01,212
Five, six, seven, eight!
506
00:30:01,212 --> 00:30:02,547
Shine!
507
00:30:05,482 --> 00:30:08,652
Shine radiantly.
508
00:30:08,652 --> 00:30:09,622
This is good.
509
00:30:09,622 --> 00:30:13,927
How about we keep the right hand on the right eye?
510
00:30:13,962 --> 00:30:14,592
Like this?
511
00:30:14,592 --> 00:30:17,062
Yes. Lower it as we wink with our left eye.
512
00:30:17,062 --> 00:30:17,902
Oh, okay.
513
00:30:17,902 --> 00:30:19,502
We're all doing the wink, right?
514
00:30:19,502 --> 00:30:20,867
The wink is...
515
00:30:30,412 --> 00:30:31,942
Don't you feel apologetic toward Jenna?
516
00:30:31,942 --> 00:30:33,847
- Kim Jenna.
- Don't apologize.
517
00:30:34,052 --> 00:30:36,207
If you do, then I'll still owe you.
518
00:30:36,782 --> 00:30:38,977
Let's just
519
00:30:39,452 --> 00:30:41,007
wipe the slate clean.
520
00:30:42,352 --> 00:30:44,817
Why am I thinking about this?
521
00:30:45,092 --> 00:30:45,922
Jeez.
522
00:30:45,922 --> 00:30:48,227
How can you throw your dad's memento like that?
523
00:30:48,562 --> 00:30:49,892
Don't you know how to knock?
524
00:30:49,892 --> 00:30:51,257
I knocked three times.
525
00:30:51,362 --> 00:30:53,567
You didn't answer, so I thought you were dead.
526
00:30:54,432 --> 00:30:55,597
Why are you here?
527
00:30:56,002 --> 00:30:57,897
You know our charity event?
528
00:30:59,742 --> 00:31:01,737
Let's collab with Cotton Candy.
529
00:31:02,842 --> 00:31:03,877
What?
530
00:31:05,582 --> 00:31:06,952
No. Get out.
531
00:31:06,952 --> 00:31:08,247
Get out!
532
00:31:13,152 --> 00:31:15,017
What did you just say?
533
00:31:15,852 --> 00:31:18,522
As long as A in the video is Executive Bong...
534
00:31:18,522 --> 00:31:19,917
Come on, Sir.
535
00:31:20,292 --> 00:31:22,057
We don't know it's him.
536
00:31:22,852 --> 00:31:24,987
It was just one comment!
537
00:31:25,032 --> 00:31:27,432
And I'm 100% sure it was Hyun-ji.
538
00:31:27,432 --> 00:31:29,032
There's talk on social media.
539
00:31:29,032 --> 00:31:30,702
Be quiet.
540
00:31:30,702 --> 00:31:33,312
We must shut down what might cause trouble later.
541
00:31:33,312 --> 00:31:35,137
Sir...
542
00:31:35,272 --> 00:31:38,377
I'm telling you this will cause no problems.
543
00:31:38,682 --> 00:31:40,382
If you're so cautious,
544
00:31:40,382 --> 00:31:43,207
why did you start the fight with the girls?
545
00:31:43,382 --> 00:31:44,647
Why start?
546
00:31:49,192 --> 00:31:51,517
A few comments are no risk factor.
547
00:31:51,662 --> 00:31:53,592
It'll be weirder responding to that.
548
00:31:53,592 --> 00:31:56,092
They didn't mention the agency in the video,
549
00:31:56,092 --> 00:31:58,357
but you can't separate Bbiyong from the agency.
550
00:31:58,832 --> 00:32:00,062
If the agency is incriminated,
551
00:32:00,062 --> 00:32:01,667
and people say you're on a power trip,
552
00:32:02,272 --> 00:32:03,002
it'll cause a headache.
553
00:32:03,002 --> 00:32:04,402
That's their plan.
554
00:32:04,402 --> 00:32:05,872
You think I'll get dragged into it?
555
00:32:05,872 --> 00:32:07,242
There's a saying.
556
00:32:07,242 --> 00:32:09,937
A stitch in time saves nine.
557
00:32:10,212 --> 00:32:11,707
Put them in the show.
558
00:32:11,712 --> 00:32:14,482
It'll be good to get the message across
559
00:32:14,482 --> 00:32:15,752
that the agency is rooting for them.
560
00:32:15,752 --> 00:32:17,582
This isn't a risky situation.
561
00:32:17,582 --> 00:32:19,347
If the CEO says it is,
562
00:32:19,782 --> 00:32:21,087
then it is.
563
00:32:21,692 --> 00:32:23,317
And why would I do that?
564
00:32:24,792 --> 00:32:26,017
Lune's album.
565
00:32:28,232 --> 00:32:29,847
I'll feature in it.
566
00:32:31,132 --> 00:32:32,127
Get out.
567
00:32:32,262 --> 00:32:34,027
I can see where you're going with this.
568
00:32:36,472 --> 00:32:38,202
I'll also help you cut it off
569
00:32:38,202 --> 00:32:39,677
with that woman.
570
00:32:44,382 --> 00:32:45,477
What woman?
571
00:32:45,782 --> 00:32:47,747
Don't act like you don't know.
572
00:32:49,212 --> 00:32:52,577
There's only one woman for you.
573
00:32:54,892 --> 00:32:56,087
Come here.
574
00:32:56,592 --> 00:32:58,257
To be honest,
575
00:32:58,522 --> 00:33:00,287
I've never seen such a pretty woman.
576
00:33:00,392 --> 00:33:02,057
I understand how you must feel.
577
00:33:07,058 --> 00:33:12,058
[iQIYI Ver] jTBC E06 'Idol: The Coup'
"Troy"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
578
00:33:17,112 --> 00:33:18,277
What are you doing here?
579
00:33:19,812 --> 00:33:20,907
Stella.
580
00:33:23,312 --> 00:33:26,552
Oh, you're coming home now?
581
00:33:26,552 --> 00:33:28,087
Why are you here?
582
00:33:30,462 --> 00:33:31,887
No reason.
583
00:33:32,692 --> 00:33:34,627
Did something happen at the shoot?
584
00:33:35,332 --> 00:33:36,427
No.
585
00:33:37,102 --> 00:33:38,157
What happened with Troy?
586
00:33:38,632 --> 00:33:40,167
He said no, right?
587
00:33:41,572 --> 00:33:43,127
He's still angry?
588
00:33:45,942 --> 00:33:47,866
He didn't throw a water bucket over me,
589
00:33:48,742 --> 00:33:51,076
but his personality and vibe changed a lot.
590
00:33:52,811 --> 00:33:55,107
But it was good seeing him so confident.
591
00:33:58,352 --> 00:33:59,846
I cast the rod.
592
00:34:00,291 --> 00:34:01,386
Let's wait.
593
00:34:03,392 --> 00:34:04,487
Let's go.
594
00:34:20,142 --> 00:34:21,237
What?
595
00:34:22,572 --> 00:34:23,977
Did something happen?
596
00:34:25,081 --> 00:34:26,576
The agency said they want
597
00:34:26,882 --> 00:34:29,777
us to collab with Mars in the charity event.
598
00:34:30,082 --> 00:34:30,622
What?
599
00:34:30,622 --> 00:34:32,222
It's so weird, right?
600
00:34:32,222 --> 00:34:33,422
They were trying to sabotage us.
601
00:34:33,422 --> 00:34:36,147
What's more, it's a collab with Mars.
602
00:34:36,322 --> 00:34:38,057
Is it because they feel sorry?
603
00:34:39,562 --> 00:34:40,687
Sorry?
604
00:34:42,362 --> 00:34:43,762
Let's not fall for it again.
605
00:34:43,762 --> 00:34:45,002
If we do,
606
00:34:45,002 --> 00:34:47,427
we'll stick our noses in water and die!
607
00:34:48,072 --> 00:34:49,632
That water would go to waste.
608
00:34:49,632 --> 00:34:51,942
Let's just hold our breaths and die!
609
00:34:51,942 --> 00:34:53,037
Yeah!
610
00:34:55,742 --> 00:34:58,412
What nonsense is that?
611
00:34:58,412 --> 00:34:59,612
It's risk management.
612
00:34:59,612 --> 00:35:01,677
Didn't Director Yoon tell you?
613
00:35:02,312 --> 00:35:04,052
If we neglect it, not only you,
614
00:35:04,052 --> 00:35:05,552
but the agency will be swept up in gossip.
615
00:35:05,552 --> 00:35:07,187
They're nothing!
616
00:35:07,522 --> 00:35:10,022
They can't even start a rumor.
617
00:35:10,022 --> 00:35:12,457
They're not even recyclable trash.
618
00:35:12,722 --> 00:35:14,557
Who's interested?
619
00:35:15,132 --> 00:35:16,327
Executive Bong.
620
00:35:17,662 --> 00:35:19,357
Watch what you say.
621
00:35:20,062 --> 00:35:23,567
Some words degrade even the listener.
622
00:35:24,172 --> 00:35:26,072
Your expression was a bit extreme.
623
00:35:26,072 --> 00:35:27,867
Must you liken them to trash?
624
00:35:35,912 --> 00:35:37,007
Are you
625
00:35:37,592 --> 00:35:39,147
trying to screw me over?
626
00:35:39,522 --> 00:35:41,187
Because of what happened last time?
627
00:35:42,192 --> 00:35:45,147
You mad because you think I was out of line?
628
00:35:47,192 --> 00:35:49,857
I thought you okayed it.
629
00:35:50,762 --> 00:35:52,857
Last time? What happened?
630
00:35:55,232 --> 00:35:57,137
There's something else I don't know?
631
00:35:58,542 --> 00:35:59,667
Sir.
632
00:36:09,452 --> 00:36:10,677
Leave us.
633
00:36:25,002 --> 00:36:26,932
Why didn't you stop him?
634
00:36:26,932 --> 00:36:28,707
A collab is nonsense!
635
00:36:28,832 --> 00:36:31,242
Of course I tried to stop him!
636
00:36:31,242 --> 00:36:33,142
But don't you think you're overreacting?
637
00:36:33,142 --> 00:36:34,967
Why are you so mad?
638
00:36:35,342 --> 00:36:37,072
It's good you're for the agency,
639
00:36:37,072 --> 00:36:39,177
but aren't you a member of their debut album?
640
00:36:39,312 --> 00:36:41,477
Shouldn't you feel differently?
641
00:36:43,652 --> 00:36:44,847
Darn it!
642
00:36:51,452 --> 00:36:53,957
You can talk about the details with Director Yoon.
643
00:36:59,462 --> 00:37:01,272
Should we be thankful?
644
00:37:01,272 --> 00:37:03,047
Or should we be wary?
645
00:37:07,412 --> 00:37:09,467
Why didn't you mention the agency in your video?
646
00:37:09,972 --> 00:37:11,582
You would've gained more supporters.
647
00:37:11,582 --> 00:37:13,742
We would've crossed the line with the agency.
648
00:37:13,742 --> 00:37:15,847
You still have expectations toward the agency?
649
00:37:17,422 --> 00:37:18,917
You don't know
650
00:37:19,122 --> 00:37:21,387
what Starpeace means to us.
651
00:37:21,622 --> 00:37:23,687
You'll never know no matter how much I explain.
652
00:37:23,892 --> 00:37:25,457
I get that now.
653
00:37:27,122 --> 00:37:28,757
You didn't answer my question.
654
00:37:29,662 --> 00:37:31,227
Is this a trick?
655
00:37:31,232 --> 00:37:34,127
If I plan a scheme, it'd be more elaborate.
656
00:37:34,472 --> 00:37:36,597
Sadly, I didn't plan this.
657
00:37:37,302 --> 00:37:38,942
Now that that's cleared up,
658
00:37:38,942 --> 00:37:40,342
do your best.
659
00:37:40,342 --> 00:37:42,667
For those who stuck out their necks for you.
660
00:37:42,842 --> 00:37:46,037
Oh, I'm not one of them.
661
00:37:53,622 --> 00:37:56,517
Wow, you're crafty.
662
00:38:00,292 --> 00:38:01,387
Hey!
663
00:38:01,662 --> 00:38:03,057
Hey!
664
00:38:07,802 --> 00:38:08,897
Yes?
665
00:38:12,342 --> 00:38:13,872
What's going on between you and CEO Cha?
666
00:38:13,872 --> 00:38:14,372
What?
667
00:38:14,372 --> 00:38:17,477
If it's nothing, why is CEO Cha doing this?
668
00:38:17,982 --> 00:38:19,077
Bbiyong.
669
00:38:20,242 --> 00:38:22,252
That's enough, okay?
670
00:38:22,252 --> 00:38:24,317
Taking up your time and bothering you...
671
00:38:24,682 --> 00:38:25,877
I'm sorry about that.
672
00:38:26,622 --> 00:38:28,652
I understand you were stressed out.
673
00:38:28,652 --> 00:38:29,717
I'm sorry.
674
00:38:32,192 --> 00:38:33,717
You tart!
675
00:38:36,582 --> 00:38:37,587
Hey.
676
00:38:38,072 --> 00:38:40,502
You're playing me, aren't you?
677
00:38:40,502 --> 00:38:41,367
No.
678
00:38:42,132 --> 00:38:44,667
I'm really mad at you.
679
00:38:45,172 --> 00:38:48,277
But we have no time or energy to deal with you.
680
00:38:48,512 --> 00:38:51,412
We have bigger and tougher mountains to climb.
681
00:38:51,412 --> 00:38:53,342
"Just come at us. We'll crush you."
682
00:38:53,342 --> 00:38:54,907
They're all like that.
683
00:38:55,182 --> 00:38:57,647
I'm curious about why you're really doing this.
684
00:38:57,952 --> 00:38:59,277
But I'll let it go.
685
00:39:00,322 --> 00:39:01,937
You forget us, too.
686
00:39:07,462 --> 00:39:08,757
Darn it!
687
00:39:09,862 --> 00:39:12,027
- We're really doing a collab?
- We're really doing a collab?
688
00:39:12,902 --> 00:39:13,757
Yes.
689
00:39:14,942 --> 00:39:16,267
You don't have to worry.
690
00:39:17,202 --> 00:39:19,167
I can't believe it.
691
00:39:20,072 --> 00:39:21,907
You're sure this isn't another trick?
692
00:39:22,512 --> 00:39:23,467
Yes, I'm sure.
693
00:39:23,882 --> 00:39:26,982
Seriously! This is so annoying! That Bong bastard!
694
00:39:26,982 --> 00:39:28,752
What did he do to us?
695
00:39:28,752 --> 00:39:31,022
When will we ever get to have a big laugh?
696
00:39:31,022 --> 00:39:32,652
Instead, we're worried it's another trick.
697
00:39:32,652 --> 00:39:33,747
Come on.
698
00:39:34,002 --> 00:39:35,777
Let's just enjoy it for once.
699
00:39:44,532 --> 00:39:45,947
Wow!
700
00:39:46,112 --> 00:39:47,927
This is all thanks to that comment!
701
00:39:48,232 --> 00:39:50,997
You did so well, Chae-ah! Good job!
702
00:39:53,812 --> 00:39:55,072
Wasn't it you?
703
00:39:55,072 --> 00:39:55,767
Huh?
704
00:39:56,172 --> 00:39:57,567
Wasn't it you?
705
00:39:58,242 --> 00:39:59,607
It wasn't me.
706
00:40:05,982 --> 00:40:07,147
It wasn't me.
707
00:40:07,592 --> 00:40:08,967
Then who was it?
708
00:40:10,222 --> 00:40:11,317
Ae-rin?
709
00:40:11,392 --> 00:40:13,287
But make fried eggs.
710
00:40:13,562 --> 00:40:16,062
We asked why he pretended to help
711
00:40:16,062 --> 00:40:17,802
when he intended on the exact opposite.
712
00:40:17,802 --> 00:40:18,762
What did he say?
713
00:40:18,762 --> 00:40:22,327
He was going to drag it out, then end us.
714
00:40:23,172 --> 00:40:26,142
I guess he really hates us.
715
00:40:26,142 --> 00:40:29,007
Did we do something wrong to A?
716
00:40:29,012 --> 00:40:30,707
Why is he going so far?
717
00:40:31,142 --> 00:40:34,452
Still... You'll look for another producer, right?
718
00:40:34,452 --> 00:40:35,577
Of course!
719
00:40:36,182 --> 00:40:38,147
If we were going to cave now,
720
00:40:38,632 --> 00:40:40,547
we wouldn't have even started this.
721
00:40:42,522 --> 00:40:44,862
There are a total of 3 performances.
722
00:40:44,862 --> 00:40:46,722
One is a collab with Mars.
723
00:40:46,722 --> 00:40:48,127
Two are our songs.
724
00:40:48,462 --> 00:40:50,587
We'll do "White Day" and "Honest."
725
00:40:51,162 --> 00:40:52,032
Since Elle is out,
726
00:40:52,032 --> 00:40:53,827
we'll change the choreography and composition.
727
00:40:55,102 --> 00:40:57,032
The show isn't open to public, but there will be news.
728
00:40:57,032 --> 00:40:58,497
So it'll attract attention.
729
00:40:58,942 --> 00:41:00,502
Mars has never done
730
00:41:00,502 --> 00:41:02,607
a performance like this.
731
00:41:03,712 --> 00:41:04,927
Let's do well.
732
00:41:05,412 --> 00:41:06,807
This is another opportunity.
733
00:41:08,952 --> 00:41:13,347
Under the twinkling star, the compass was dark
734
00:41:13,422 --> 00:41:16,017
What do you feel?
735
00:41:16,982 --> 00:41:19,262
If I'm honest
736
00:41:19,262 --> 00:41:21,887
Tell me if you're thinking the same thing
737
00:41:26,662 --> 00:41:28,097
I'm exhausted.
738
00:41:28,402 --> 00:41:30,002
I'll ask for another time slot.
739
00:41:30,002 --> 00:41:31,967
I know what dance I want to do with you.
740
00:41:34,042 --> 00:41:35,967
Yeah, I'm sure you'll get it.
741
00:41:37,782 --> 00:41:41,482
Director Yoon bought stocks behind his wife's back
742
00:41:41,482 --> 00:41:43,677
3 years ago, and lost everything.
743
00:41:43,822 --> 00:41:46,017
I think it was about KRW 30 million.
744
00:41:46,722 --> 00:41:50,447
Of all people, he got caught by me!
745
00:41:50,822 --> 00:41:53,917
If his wife finds out, he's so dead.
746
00:41:56,432 --> 00:41:57,632
What do you want to do with Chae-ah?
747
00:41:57,632 --> 00:42:00,632
You know the intro performance in Mars's show?
748
00:42:00,632 --> 00:42:02,302
What Ji-han and Ellie did?
749
00:42:02,302 --> 00:42:02,832
What?
750
00:42:02,832 --> 00:42:03,927
What?
751
00:42:04,042 --> 00:42:07,172
Find the video and play it as background music.
752
00:42:07,172 --> 00:42:08,212
Okay!
753
00:42:08,212 --> 00:42:10,467
Okay, first...
754
00:42:10,752 --> 00:42:12,607
Let's brighten up the face.
755
00:42:13,242 --> 00:42:14,347
Here we go.
756
00:42:22,352 --> 00:42:22,952
Okay!
757
00:42:22,952 --> 00:42:24,087
You, too!
758
00:42:26,792 --> 00:42:27,762
- Okay!
- Okay!
759
00:42:27,762 --> 00:42:29,057
Perfect!
760
00:42:38,772 --> 00:42:40,067
That's too much.
761
00:42:42,112 --> 00:42:42,612
Hey!
762
00:42:42,612 --> 00:42:44,437
It's not that kind of vibe!
763
00:42:45,482 --> 00:42:47,507
It should be.
764
00:42:50,482 --> 00:42:53,277
Whoa! Chae-ah!
765
00:43:01,462 --> 00:43:03,457
It's supposed to be like this.
766
00:43:07,472 --> 00:43:09,087
- Hello.
- Hello.
767
00:43:13,502 --> 00:43:15,442
So? What?
768
00:43:15,442 --> 00:43:16,712
Up for a dance battle?
769
00:43:16,712 --> 00:43:18,312
- So suddenly?
- A battle?
770
00:43:18,312 --> 00:43:19,942
Let's show them, Dan!
771
00:43:19,942 --> 00:43:21,047
Let's do this!
772
00:43:21,112 --> 00:43:22,782
Okay, clear up the space, everyone!
773
00:43:22,782 --> 00:43:24,317
- Okay!
- Okay!
774
00:43:28,592 --> 00:43:30,747
Cotton Candy!
775
00:43:30,842 --> 00:43:33,672
Mars! Mars! Mars!
776
00:43:33,672 --> 00:43:34,767
Dan! Awesome!
777
00:43:36,632 --> 00:43:40,737
- Mars! Mars! Mars!
- Cotton Candy! Cotton Candy!
778
00:43:42,622 --> 00:43:44,267
Fight on!
779
00:43:58,242 --> 00:44:00,257
You're so cool! You can have me!
780
00:44:07,252 --> 00:44:12,022
Mars! Mars! Mars!
781
00:44:12,022 --> 00:44:13,462
Cotton Candy! Cotton Candy!
782
00:44:13,462 --> 00:44:19,737
- Mars! Mars! Mars!
- Cotton Candy! Cotton Candy!
783
00:44:26,212 --> 00:44:27,377
Bravo!
784
00:44:27,762 --> 00:44:29,347
Good job, Cotton Candy!
785
00:44:33,881 --> 00:44:34,856
Awesome!
786
00:44:38,551 --> 00:44:41,496
Mars! Mars! Mars!
787
00:44:48,101 --> 00:44:50,041
You know what it feels like?
788
00:44:50,041 --> 00:44:51,206
What?
789
00:44:51,541 --> 00:44:55,541
Like my naïve son is dating a delinquent girl.
790
00:44:55,541 --> 00:44:57,636
A dangerous and risky feeling.
791
00:45:05,621 --> 00:45:07,756
Thanks for letting us do the collab.
792
00:45:08,491 --> 00:45:11,286
We'll do our best to do a great performance.
793
00:45:16,661 --> 00:45:18,566
About Bbiyong...
794
00:45:20,401 --> 00:45:22,436
The agency had no idea.
795
00:45:26,711 --> 00:45:27,481
Thank you.
796
00:45:27,481 --> 00:45:28,776
For telling me.
797
00:45:34,921 --> 00:45:36,316
Hello.
798
00:45:37,081 --> 00:45:38,346
The meeting is starting.
799
00:45:42,691 --> 00:45:44,831
I'm doing it because the agency told me to.
800
00:45:44,831 --> 00:45:46,531
But I haven't accepted it completely.
801
00:45:46,531 --> 00:45:48,626
There's nothing not to accept.
802
00:45:49,101 --> 00:45:50,601
Is this your doing?
803
00:45:50,601 --> 00:45:52,126
No, I just made a suggestion.
804
00:45:53,201 --> 00:45:54,201
Ji-han!
805
00:45:54,201 --> 00:45:56,671
Come on, Boss. You can do it!
806
00:45:56,671 --> 00:45:58,111
Why am I your boss?
807
00:45:58,111 --> 00:45:59,866
When you act like you're the boss.
808
00:46:00,211 --> 00:46:02,511
I consider every job equally important.
809
00:46:02,511 --> 00:46:04,651
If we're doing this, it has to be done perfectly.
810
00:46:04,651 --> 00:46:05,746
Got that?
811
00:46:05,911 --> 00:46:07,076
Of course.
812
00:46:07,481 --> 00:46:09,776
I also know you hate variables.
813
00:46:11,891 --> 00:46:13,546
Let's do this well.
814
00:46:13,851 --> 00:46:14,986
Okay.
815
00:46:17,361 --> 00:46:19,731
Well, I think white is good.
816
00:46:19,731 --> 00:46:21,506
But white itself is so...
817
00:46:35,041 --> 00:46:36,841
Me! Me, too! Me, too!
818
00:46:36,841 --> 00:46:38,051
- I have something to say!
- No!
819
00:46:38,051 --> 00:46:40,151
Don't come here. Just stay there.
820
00:46:40,151 --> 00:46:41,521
- What?
- One time slot! Just one more!
821
00:46:41,521 --> 00:46:42,676
The meeting is over, right?
822
00:46:49,991 --> 00:46:52,126
This is what working feels like.
823
00:46:52,931 --> 00:46:54,856
I felt like such a bum until now.
824
00:46:55,861 --> 00:46:57,556
Troy hasn't called back, right?
825
00:46:58,771 --> 00:46:59,996
He will.
826
00:47:01,071 --> 00:47:03,296
The Troy we know is still in there.
827
00:47:04,041 --> 00:47:06,836
It would've been great if Elle were here.
828
00:47:08,111 --> 00:47:10,976
Why couldn't we get this chance a little sooner?
829
00:47:13,971 --> 00:47:17,416
Unbelievable. No one can beat Hyun-ji.
830
00:47:19,251 --> 00:47:21,561
How did Hyun-ji know about Director Yoon
831
00:47:21,561 --> 00:47:23,961
investing in stocks behind his wife's back?
832
00:47:23,961 --> 00:47:24,791
They're fighting?
833
00:47:24,791 --> 00:47:28,626
Yeah. They're fighting and shouting threats.
834
00:47:31,001 --> 00:47:33,196
Jenna. Wait.
835
00:47:38,841 --> 00:47:40,071
Do you
836
00:47:40,071 --> 00:47:42,376
know how Elle is doing these days?
837
00:47:45,111 --> 00:47:46,206
No.
838
00:47:46,351 --> 00:47:47,906
Well...
839
00:47:48,721 --> 00:47:50,816
I saw something by chance...
840
00:47:54,191 --> 00:47:57,456
He's a rising star in high-class society.
841
00:47:57,861 --> 00:48:00,586
His bio company became enormously successful.
842
00:48:01,331 --> 00:48:03,626
He wants to invest in the entertainment business.
843
00:48:04,131 --> 00:48:06,296
People say he'll start an agency.
844
00:48:07,531 --> 00:48:10,036
They say he's gentle, but you never know.
845
00:48:11,811 --> 00:48:13,836
It might be a hasty assumption,
846
00:48:14,641 --> 00:48:16,006
but I'm worried...
847
00:48:33,791 --> 00:48:35,401
Yesterday and today
848
00:48:35,401 --> 00:48:39,026
The days are too short
849
00:48:39,731 --> 00:48:41,341
Will tomorrow be different?
850
00:48:41,341 --> 00:48:45,166
Will the day I long for come?
851
00:48:45,841 --> 00:48:48,411
Shadows are drawn
852
00:48:48,411 --> 00:48:52,076
So I can't see the sky
853
00:48:52,251 --> 00:48:57,146
Will the day come when I blossom?
854
00:48:57,751 --> 00:48:59,986
The dream that was my everything
855
00:49:00,121 --> 00:49:03,921
I remember that thrill
856
00:49:03,921 --> 00:49:06,091
Don't let it hide you
857
00:49:06,091 --> 00:49:10,001
I leave my confined self behind
858
00:49:10,001 --> 00:49:12,171
Dark night blues
859
00:49:12,171 --> 00:49:16,271
Riding out the storm, I bloom
860
00:49:16,271 --> 00:49:21,606
When my time comes again
861
00:49:24,311 --> 00:49:26,306
Elle
862
00:49:32,451 --> 00:49:33,851
You have to stretch it far.
863
00:49:33,851 --> 00:49:36,191
When the darkness falls
864
00:49:36,191 --> 00:49:39,761
Even if I'm all alone at night
865
00:49:39,761 --> 00:49:41,501
It'll be okay
866
00:49:41,501 --> 00:49:43,001
What's wrong?
867
00:49:43,001 --> 00:49:45,271
Why? Did something happen?
868
00:49:45,271 --> 00:49:45,831
No.
869
00:49:45,831 --> 00:49:48,501
It'll be dazzling
870
00:49:48,501 --> 00:49:50,271
Shine on my days
871
00:49:50,271 --> 00:49:52,111
Radiantly
872
00:49:52,111 --> 00:49:57,236
When the season I've been waiting for comes
873
00:50:03,881 --> 00:50:05,146
Want me to cut that for you?
874
00:50:05,651 --> 00:50:07,986
Oh... No, thank you.
875
00:50:10,521 --> 00:50:12,296
Do you like that dress?
876
00:50:13,061 --> 00:50:14,156
Yes.
877
00:50:16,361 --> 00:50:18,136
Why are you so tense?
878
00:50:18,431 --> 00:50:20,426
It's like you reset every time we meet.
879
00:50:20,501 --> 00:50:23,696
Is our conversation boring?
880
00:50:23,871 --> 00:50:24,971
Oh, no.
881
00:50:24,971 --> 00:50:26,206
Is it fun?
882
00:50:31,241 --> 00:50:32,806
You can't lie.
883
00:50:34,411 --> 00:50:35,946
Bon appetit.
884
00:50:37,281 --> 00:50:38,886
It's expensive.
885
00:50:48,301 --> 00:50:49,796
Let's not rush things.
886
00:50:50,261 --> 00:50:53,826
Elle, I mean, Kang Yu-ri...
887
00:50:53,931 --> 00:50:56,466
I must see what kind of person you are.
888
00:50:58,341 --> 00:51:00,336
You have to be careful in business.
889
00:51:00,711 --> 00:51:02,636
I know one thing for sure.
890
00:51:03,941 --> 00:51:07,076
Kang Yu-ri, you shine more
891
00:51:07,281 --> 00:51:08,546
as a solo.
892
00:51:09,481 --> 00:51:10,446
What do you think
893
00:51:10,621 --> 00:51:12,416
about debuting as a solo artist?
894
00:51:13,591 --> 00:51:14,616
Oh...
895
00:51:16,181 --> 00:51:18,526
I also think that a solo...
896
00:51:19,891 --> 00:51:20,986
Kim Jenna
897
00:51:51,661 --> 00:51:52,826
Hi.
898
00:51:54,191 --> 00:51:55,286
What is it?
899
00:51:58,701 --> 00:52:00,156
You've been well?
900
00:52:00,771 --> 00:52:01,866
Yeah.
901
00:52:03,701 --> 00:52:05,536
Where are you staying?
902
00:52:05,771 --> 00:52:06,966
A study room.
903
00:52:10,011 --> 00:52:11,906
Don't look at me like that.
904
00:52:13,051 --> 00:52:14,586
People live there.
905
00:52:14,781 --> 00:52:16,576
I'm not staying there forever.
906
00:52:23,821 --> 00:52:24,886
What about work?
907
00:52:26,061 --> 00:52:27,286
Kim Jenna!
908
00:52:27,861 --> 00:52:29,596
What do you want to say?
909
00:52:30,701 --> 00:52:33,126
Don't beat around the bush. Just say it.
910
00:52:34,231 --> 00:52:35,896
What do you want to know?
911
00:52:40,841 --> 00:52:42,506
Did you meet Asst. Manager Park?
912
00:52:46,151 --> 00:52:47,776
Whatever he said, it's probably true.
913
00:52:48,251 --> 00:52:50,046
But it's none of your business.
914
00:52:51,451 --> 00:52:52,646
Elle!
915
00:52:58,561 --> 00:53:00,326
Do you know how much this costs?
916
00:53:05,931 --> 00:53:07,576
You go your way.
917
00:53:08,211 --> 00:53:10,366
I'll go mine to survive.
918
00:53:11,941 --> 00:53:14,006
Isn't surviving what's important?
919
00:53:16,441 --> 00:53:18,106
Don't ever call me again.
920
00:53:18,751 --> 00:53:20,176
Come back.
921
00:53:20,781 --> 00:53:21,851
We need you.
922
00:53:21,851 --> 00:53:23,116
I don't.
923
00:53:24,021 --> 00:53:25,716
Kang Yu-ri!
924
00:53:27,091 --> 00:53:28,986
Don't call me by that name.
925
00:53:40,431 --> 00:53:42,301
Not that way.
926
00:53:42,301 --> 00:53:44,096
The important thing is
927
00:53:44,771 --> 00:53:46,811
not just surviving!
928
00:53:46,811 --> 00:53:49,776
It's how you survive!
929
00:53:51,511 --> 00:53:53,306
Who gave you the right to set that?
930
00:53:55,681 --> 00:53:57,176
Who do you think you are?
931
00:53:58,051 --> 00:54:01,316
Why are you dictating my life? How dare you!
932
00:54:06,631 --> 00:54:08,796
You disgust me.
933
00:54:12,931 --> 00:54:15,236
You really disgust me!
934
00:54:19,371 --> 00:54:22,836
I don't ever want to see you again.
935
00:54:24,111 --> 00:54:25,476
Don't...
936
00:54:27,611 --> 00:54:29,716
Don't ever show up in front of me again.
937
00:55:50,361 --> 00:55:52,596
What is she doing there?
938
00:56:07,281 --> 00:56:08,656
Good day, Ma'am.
939
00:56:08,781 --> 00:56:10,721
I'd like to make your acquaintance.
940
00:56:10,721 --> 00:56:12,086
I am...
941
00:56:19,791 --> 00:56:21,956
Seriously, why is she there?
942
00:56:23,931 --> 00:56:25,826
She's so bothersome.
943
00:56:43,381 --> 00:56:45,216
It's so late.
944
00:56:54,061 --> 00:56:55,996
I can't believe she's making me do this.
945
00:57:04,941 --> 00:57:06,866
Members: 26
Visitors: 1
946
00:57:11,241 --> 00:57:13,806
Our Candies still haven't all come forward.
947
00:57:15,751 --> 00:57:17,546
You don't know where they all went?
948
00:57:17,981 --> 00:57:19,286
Why don't you know?
949
00:57:20,921 --> 00:57:22,516
By the way,
950
00:57:23,611 --> 00:57:25,530
among the 26 Candies,
951
00:57:25,531 --> 00:57:27,556
who do you remember the most?
952
00:57:28,161 --> 00:57:29,496
Well...
953
00:57:29,601 --> 00:57:32,206
First, Mrs. Homma (Homepage Master).
954
00:57:33,671 --> 00:57:35,841
She said she had four sons.
955
00:57:35,841 --> 00:57:37,466
She was sick of those bastards...
956
00:57:40,671 --> 00:57:42,511
She was sick of those kids.
957
00:57:42,511 --> 00:57:44,836
She was so good to us.
958
00:57:45,911 --> 00:57:48,816
We called her Mama instead of Homma.
959
00:58:01,031 --> 00:58:02,326
What is it?
960
00:58:02,501 --> 00:58:04,456
I think I'm going to cry.
961
00:58:06,431 --> 00:58:08,071
Then why did you stop filming?
962
00:58:08,071 --> 00:58:09,671
Huh? Look!
963
00:58:09,671 --> 00:58:10,901
Can you do it even now?
964
00:58:10,901 --> 00:58:11,996
Let me see.
965
00:58:12,611 --> 00:58:13,771
Look at the camera!
966
00:58:13,771 --> 00:58:16,006
Let a tear drop fall from one eye!
967
00:58:17,011 --> 00:58:18,476
This is better.
968
00:58:19,151 --> 00:58:22,376
It looks misty and sad.
969
00:58:22,681 --> 00:58:24,221
Should I turn on the camera?
970
00:58:24,221 --> 00:58:24,751
What should I do?
971
00:58:24,751 --> 00:58:26,451
Come on!
972
00:58:26,451 --> 00:58:28,656
Jeez.
973
00:58:29,491 --> 00:58:32,231
Why did the show have to be undisclosed?
974
00:58:32,231 --> 00:58:34,661
If it was open to the public, it'll be an issue.
975
00:58:34,661 --> 00:58:37,196
Then our Candies will come!
976
00:58:43,671 --> 00:58:45,506
We can create an issue!
977
00:58:45,871 --> 00:58:46,806
Huh?
978
00:58:47,841 --> 00:58:50,606
First, let's give up on our duet dance.
979
00:58:51,541 --> 00:58:52,946
Why?
980
00:58:53,251 --> 00:58:55,376
We got Director Yoon's approval!
981
00:59:07,261 --> 00:59:08,131
Ji-han!
982
00:59:08,131 --> 00:59:09,896
Huh? Hi.
983
00:59:10,361 --> 00:59:12,296
Hello, Ji-han!
984
00:59:15,571 --> 00:59:19,106
I have a favor to ask.
985
00:59:20,241 --> 00:59:22,606
You'll do it for me, right?
986
00:59:23,141 --> 00:59:25,236
You know...
987
00:59:25,731 --> 00:59:27,846
Generosity comes from the storage.
988
00:59:30,081 --> 00:59:31,181
Chae-ah, Hyun-ji.
989
00:59:31,181 --> 00:59:34,091
The cue sheet has been confirmed with your duet.
990
00:59:34,091 --> 00:59:35,716
Prepare well.
991
00:59:36,091 --> 00:59:38,021
And about your dance moves.
992
00:59:38,021 --> 00:59:39,556
Tone it down.
993
00:59:39,561 --> 00:59:41,956
Why is it so heated?
994
00:59:42,731 --> 00:59:44,296
It's not natural.
995
00:59:44,531 --> 00:59:45,231
Sir!
996
00:59:45,231 --> 00:59:47,001
Don't, Hyun-ji. Put your hand down.
997
00:59:47,001 --> 00:59:48,776
Don't talk. Just listen.
998
00:59:49,501 --> 00:59:50,571
Don't stand up.
999
00:59:50,571 --> 00:59:51,536
We...
1000
00:59:51,941 --> 00:59:54,106
won't do our duet performance.
1001
00:59:55,941 --> 00:59:58,241
Why did you change your mind? Why? Why?
1002
00:59:58,241 --> 01:00:01,511
You just said it was unnatural.
1003
01:00:01,511 --> 01:00:03,846
So we thought it best not to do it.
1004
01:00:05,391 --> 01:00:07,816
Yeah? Really?
1005
01:00:07,921 --> 01:00:09,861
Chae-ah, is this real?
1006
01:00:09,861 --> 01:00:10,421
Yes.
1007
01:00:10,421 --> 01:00:12,861
Okay, then. Great. Good thinking.
1008
01:00:12,861 --> 01:00:13,970
I mean,
1009
01:00:13,971 --> 01:00:17,356
it's so short that it's not cost-effective.
1010
01:00:18,061 --> 01:00:19,271
Instead!
1011
01:00:19,271 --> 01:00:21,371
I have a better card!
1012
01:00:21,371 --> 01:00:22,141
Don't.
1013
01:00:22,141 --> 01:00:23,071
It's none other
1014
01:00:23,071 --> 01:00:26,166
than Jenna and Ji-han!
1015
01:00:26,371 --> 01:00:29,906
It'll be much more natural. It'll be so good!
1016
01:00:30,241 --> 01:00:32,046
The response will be explosive!
1017
01:00:35,251 --> 01:00:36,676
Oh Hyun-ji!
1018
01:00:37,021 --> 01:00:38,991
What are you doing? Sit down.
1019
01:00:38,991 --> 01:00:40,816
What do you think, Ji-han?
1020
01:00:42,191 --> 01:00:43,656
I think it's good.
1021
01:00:45,091 --> 01:00:46,056
You heard him.
1022
01:00:46,741 --> 01:00:48,026
Seriously!
1023
01:00:48,131 --> 01:00:50,356
Sorry. Sorry.
1024
01:00:50,401 --> 01:00:51,431
I apologize.
1025
01:00:51,431 --> 01:00:53,526
Hyun-ji. I'm quitting.
1026
01:00:54,931 --> 01:00:56,896
Do you have an opening at your company?
1027
01:00:57,341 --> 01:01:00,236
Why not? You said there's going to be one?
1028
01:01:00,511 --> 01:01:01,966
It's because...
1029
01:01:05,511 --> 01:01:06,481
I'm so exhausted!
1030
01:01:06,481 --> 01:01:08,646
I mean, I'm so exhausted. Yeah.
1031
01:01:12,091 --> 01:01:14,121
It was originally a male-female duet.
1032
01:01:14,121 --> 01:01:14,851
Right.
1033
01:01:14,851 --> 01:01:16,461
Just because it's a charity event,
1034
01:01:16,461 --> 01:01:19,531
we shouldn't ignore its original concept.
1035
01:01:19,531 --> 01:01:20,861
Since we're doing this,
1036
01:01:20,861 --> 01:01:22,826
let's do this right.
1037
01:01:23,131 --> 01:01:24,961
Right, Ji-han?
1038
01:01:24,961 --> 01:01:26,056
Yeah.
1039
01:01:27,031 --> 01:01:28,126
Ji-han.
1040
01:01:28,131 --> 01:01:29,341
I like it.
1041
01:01:29,341 --> 01:01:30,436
Me, too.
1042
01:01:31,571 --> 01:01:32,441
What about you, Dan?
1043
01:01:32,441 --> 01:01:33,406
Me, too.
1044
01:01:34,171 --> 01:01:35,306
Me, too.
1045
01:01:39,451 --> 01:01:40,706
But still...
1046
01:01:41,411 --> 01:01:42,716
Hold on.
1047
01:01:46,691 --> 01:01:47,786
Hello?
1048
01:01:48,121 --> 01:01:50,121
Imagining you and me walking together
1049
01:01:50,121 --> 01:01:52,461
My cheeks blush as if I found happiness
1050
01:01:52,461 --> 01:01:54,161
Even though the path we're walking on
1051
01:01:54,161 --> 01:01:55,331
Is different for a while
1052
01:01:55,331 --> 01:01:56,896
Let's hold hands tightly
1053
01:01:57,131 --> 01:01:58,156
Let's meet.
1054
01:02:21,551 --> 01:02:22,716
So
1055
01:02:23,891 --> 01:02:25,491
that stupid bastard
1056
01:02:25,491 --> 01:02:27,961
is certain no A-list producer will take you on
1057
01:02:27,961 --> 01:02:29,396
except for him?
1058
01:02:30,261 --> 01:02:31,196
Yes.
1059
01:02:32,171 --> 01:02:35,266
He doesn't think you'll even see us.
1060
01:02:37,801 --> 01:02:40,466
But is showing that he's wrong
1061
01:02:40,861 --> 01:02:42,496
revenge?
1062
01:02:42,911 --> 01:02:45,906
I don't care at all about how he feels.
1063
01:02:46,281 --> 01:02:48,346
What you achieved until now...
1064
01:02:48,651 --> 01:02:50,646
Bbiyong did all of it first.
1065
01:02:51,481 --> 01:02:53,186
Those numerous awards...
1066
01:02:53,621 --> 01:02:55,221
Bbiyong also has them.
1067
01:02:55,221 --> 01:02:56,721
Doing what Bbiyong hasn't done.
1068
01:02:56,721 --> 01:02:58,316
Isn't that real revenge?
1069
01:02:58,931 --> 01:03:00,026
I don't know.
1070
01:03:00,191 --> 01:03:01,726
It's not bad.
1071
01:03:02,051 --> 01:03:03,556
But still...
1072
01:03:03,901 --> 01:03:05,676
I hate you more.
1073
01:03:06,231 --> 01:03:08,666
My wish was that you get ruined.
1074
01:03:09,341 --> 01:03:10,636
Why would I help you?
1075
01:03:11,301 --> 01:03:12,366
Troy...
1076
01:03:13,911 --> 01:03:15,366
Your wish
1077
01:03:16,011 --> 01:03:18,076
already came to pass a long time ago.
1078
01:03:21,651 --> 01:03:22,746
Okay.
1079
01:03:26,251 --> 01:03:27,646
I'll think about it.
1080
01:03:27,921 --> 01:03:29,116
But
1081
01:03:30,861 --> 01:03:32,686
there's a price you must pay.
1082
01:03:33,161 --> 01:03:35,586
Just like how I knelt and begged.
1083
01:03:39,001 --> 01:03:39,966
Kneel?
1084
01:03:41,901 --> 01:03:43,566
I can kneel a hundred times.
1085
01:03:43,841 --> 01:03:44,900
No.
1086
01:03:44,901 --> 01:03:46,706
I don't want it from you.
1087
01:03:51,211 --> 01:03:52,306
Then?
1088
01:04:00,691 --> 01:04:01,646
Elle!
1089
01:04:04,561 --> 01:04:06,486
Tell Elle to come here herself.
1090
01:04:07,891 --> 01:04:09,256
She has to come
1091
01:04:09,901 --> 01:04:11,696
and earnestly beg.
1092
01:04:13,931 --> 01:04:15,966
I'll see what she does,
1093
01:04:17,641 --> 01:04:19,416
and make a decision then.
1094
01:04:39,491 --> 01:04:42,086
IDOL
[IDOL: The Coup]
1095
01:04:42,131 --> 01:04:44,231
How can you ask me to plead with him?
1096
01:04:44,231 --> 01:04:45,501
You stab people in the back and
1097
01:04:45,501 --> 01:04:46,801
switch teams when things get rough!
1098
01:04:46,801 --> 01:04:48,801
What do I have to do, you jerk?
1099
01:04:48,801 --> 01:04:50,941
You shouldn't be so spiteful.
1100
01:04:50,941 --> 01:04:51,941
You tramp.
1101
01:04:51,941 --> 01:04:54,111
How much more understanding must I be?
1102
01:04:54,111 --> 01:04:56,211
Including acting up to help Cotton Candy.
1103
01:04:56,211 --> 01:04:58,141
We can't do it without you.
1104
01:04:58,141 --> 01:04:59,011
Come back.
1105
01:04:59,011 --> 01:05:01,350
I also felt bad leaving like that.
1106
01:05:01,351 --> 01:05:02,351
Can you change
1107
01:05:02,351 --> 01:05:04,146
those mean comments to compliments?
1108
01:05:04,181 --> 01:05:05,180
No.
1109
01:05:05,181 --> 01:05:06,921
We'll go on with the power of those mean comments.
1110
01:05:06,921 --> 01:05:08,916
Since we have no tomorrow.
71298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.