All language subtitles for IPX-367

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:15,299 - 무단 배포 및 수정을 삼가해 주시기 바랍니다. - 2 00:00:42,430 --> 00:00:49,930 절륜한 부하에게 하룻밤새 몇번이고도 절정해 버린 거유 여상사 출장지 합방 NTR IPX-367 사쿠라 모모 SUBTITLED BY 도건 3 00:00:51,585 --> 00:00:55,085 17시간 전 4 00:01:14,420 --> 00:01:17,420 잘 잤어? / 응, 잘 잤어~? 5 00:01:25,085 --> 00:01:27,085 커피 마실 거지? / 응~ 6 00:01:27,210 --> 00:01:28,710 고마워~ 7 00:01:46,974 --> 00:01:49,574 마지막 날 이라고 했었지? / 응~ 8 00:01:49,643 --> 00:01:52,143 태풍... 괜찮으려나...? 9 00:01:52,680 --> 00:01:54,180 우산 들고 가는 게 좋지 않겠어? 10 00:01:54,248 --> 00:01:56,748 비가 내리거든 사다가 쓸게. 11 00:01:57,180 --> 00:01:58,680 좋아~ 12 00:01:59,530 --> 00:02:02,030 갔다 올게~ / 응. 13 00:02:03,624 --> 00:02:05,124 도착하면 연락할게~ / 응. 14 00:02:05,392 --> 00:02:08,892 조심히 하고. / 네~ 다녀 올게요~ / 다녀와~ 15 00:02:19,373 --> 00:02:22,873 좋은 방향으로 이야기가 진행되어서 다행입니다. 감사합니다. 16 00:02:23,100 --> 00:02:28,600 저희야말로... 이렇게 멀리 후쿠오카까지 친히 방문해 주셔서 감사할 따름입니다. 17 00:02:29,083 --> 00:02:31,083 몇 시 비행기로 돌아가시는 건가요? 18 00:02:31,352 --> 00:02:33,852 아, 9시 15분입니다. 19 00:02:34,550 --> 00:02:37,050 그렇다면, 모처럼이니... 20 00:02:37,091 --> 00:02:38,891 한 잔 어떠십니까? 21 00:02:38,959 --> 00:02:41,459 그렇네요~ 부디~ 22 00:02:42,296 --> 00:02:46,596 아, 그렇지. 그 술 맛 괜찮던데가 어디였었지? 23 00:02:46,600 --> 00:02:50,500 에... 여기서 걸어서 5분 정도 되는 곳에 있었을 텐데요... 24 00:02:50,504 --> 00:02:54,004 아, 아니. 거기가 아니라... 다른 데가 있었잖아. 나카스[中洲]에 있었잖아. 25 00:02:54,141 --> 00:02:58,641 네, 네. 거기... 뭔가 토주(土酒)의... 그 소주가 맛있다는 곳이 있었습니다. / 그래, 그래, 그래. 26 00:02:58,812 --> 00:03:00,312 거기, 지금 자리 있으려나? 27 00:03:00,314 --> 00:03:01,814 음... 있을 거라고 생각합니다. 28 00:03:01,849 --> 00:03:05,349 명란젓이나 곱창전골이 일품인데... / 아~ 그거 좋네요~ 29 00:03:05,386 --> 00:03:07,886 잠시 전화를 해서 자리를 잡아 놓겠습니다. / 네. 30 00:03:07,922 --> 00:03:10,422 죄송합니다. / 정말로 감사드려요~ / 바로 확인해 보도록 하겠습니다. 31 00:03:10,991 --> 00:03:13,491 그럼 마무리를 짓고 가보도록 할까요? / 네~ 32 00:03:17,198 --> 00:03:19,698 맛있어 보이네요~ 33 00:03:20,367 --> 00:03:22,867 그럼, 건배를 할까요? / 네~ 34 00:03:23,070 --> 00:03:26,570 잘 먹겠습니다~ / 수고하셨습니다. / 수고하셨습니다~ 35 00:03:32,780 --> 00:03:35,080 맛있네요. / 맛있지요~? 36 00:03:35,149 --> 00:03:37,649 사쿠라 씨의 마시는 것은 오랜만이네요. 37 00:03:38,152 --> 00:03:41,052 부장님이 되시고 나서 더욱 바쁘셨었지요? 38 00:03:41,088 --> 00:03:45,088 그렇네요. 그간 격조해서 죄송했어요... 39 00:03:45,259 --> 00:03:48,259 TV 전화로 영상 회의가 가능한 시대이기는 하지만... 40 00:03:48,395 --> 00:03:52,895 저는 아직, 이렇게 직접 얼굴을 대하고 이야기를 나누는 것이 좋네요. 41 00:03:53,000 --> 00:03:54,500 저도 그래요~ 42 00:03:54,768 --> 00:04:01,268 회사에서도 거래처의 분들과는 직접 얼굴을 마주 보고서 이야기를 나누도록 하게 하고 있어요. 43 00:04:01,275 --> 00:04:06,775 귀사의 사장님께서도 몇번이고도 친히 찾아와 주셔서 정말로 큰 도움이 되었었습니다. 44 00:04:07,147 --> 00:04:11,347 이렇게... 함께 마시거나 하는 것도 정말로 중요한 것이지요. 45 00:04:11,418 --> 00:04:13,918 그렇네요. 46 00:04:22,363 --> 00:04:24,863 음~ 맛있어~ / 그렇지요~ 47 00:04:25,866 --> 00:04:28,366 대단한 집인가 봅니다. 48 00:04:29,236 --> 00:04:32,736 꽤 유명한 집입니다. / 아~ 그렇네요~? 49 00:04:35,209 --> 00:04:36,409 사쿠라 씨. / 네~ 50 00:04:36,477 --> 00:04:40,977 지금 공항에 알아 보았는데 비행기 결항인 거 같습니다. 51 00:04:44,985 --> 00:04:46,485 난처하게 되었네요... 52 00:04:46,540 --> 00:04:48,840 강풍으로 전편 결항인 거 같습니다. 53 00:04:48,923 --> 00:04:50,123 정말로? 54 00:04:50,157 --> 00:04:51,657 오늘, 돌아가시기 힘드시겠네요. 55 00:04:51,825 --> 00:04:53,725 때때로 있지요... 56 00:04:53,761 --> 00:04:55,761 아, 그런가요? 57 00:04:55,930 --> 00:04:59,830 제가... 내일 돌아갈 편을 구해 보도록 하겠습니다. / 아, 부탁 좀 할게요. 58 00:04:59,867 --> 00:05:01,267 호텔을 준비해 드릴까요? 59 00:05:01,350 --> 00:05:05,650 아, 괜찮습니다. 저희가 알아볼 테니. 신경써 주셔서 감사합니다. 60 00:05:05,673 --> 00:05:08,173 그럼 잠깐, 알아 보고 오겠습니다. 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,600 오늘은 마시는 수밖에 없게 되어 버렸네요. 62 00:05:11,845 --> 00:05:14,345 그렇네요... 63 00:05:15,282 --> 00:05:17,782 그럼... 그 술을 마셔 보도록 할까요? 64 00:05:18,619 --> 00:05:19,919 마시시죠. / 네... 65 00:05:19,954 --> 00:05:23,454 아, 여기요! 주문 좀 하겠습니다~ 66 00:05:24,358 --> 00:05:26,858 뭔가... 드실 수 있겠습니까? 67 00:05:27,194 --> 00:05:29,694 먹어 볼까요~? 68 00:05:31,398 --> 00:05:32,898 좋을 대로 시켜봐. 69 00:05:33,601 --> 00:05:36,101 있지, 전편 결항이라서... 70 00:05:36,303 --> 00:05:38,803 돌아갈 수가 없게 되었어... 71 00:05:39,907 --> 00:05:41,907 그러니까 말했잖아... 72 00:05:41,942 --> 00:05:43,742 에, 괜찮은 거야? 73 00:05:43,811 --> 00:05:46,111 음... 아마... 74 00:05:46,146 --> 00:05:49,646 내일 오전 중으로는 돌아갈 수 있을 거 같아... 75 00:05:50,618 --> 00:05:52,618 에? 그럴 거 같다니, 무슨 말이야? 76 00:05:52,887 --> 00:05:57,387 아, 그게 아니라... 부하 직원이 지금 알아 보고 있다니까... 77 00:05:57,992 --> 00:06:00,492 아, 그래? 그래... 78 00:06:01,562 --> 00:06:04,062 모모... 술 마셨지? 79 00:06:04,465 --> 00:06:06,965 응... 들킨 거야? 80 00:06:08,869 --> 00:06:10,369 좋겠네~ 81 00:06:10,638 --> 00:06:14,138 그게, 후쿠오카는 말야... 어딜 가더라도 맛있잖아? 82 00:06:14,141 --> 00:06:17,641 미안~ 기념품 사 가지고 갈게~ 83 00:06:18,145 --> 00:06:21,145 응. 너무 마시지는 말고. 84 00:06:21,150 --> 00:06:23,650 응. 알고 있어~ 85 00:06:24,180 --> 00:06:26,680 그럼 호텔에 도착하거든 연락줘. 86 00:06:26,954 --> 00:06:29,754 응! 그럼 있다 통화해~ 87 00:06:29,823 --> 00:06:31,323 BYE BYE~ 88 00:06:31,392 --> 00:06:32,892 네~ 89 00:06:42,403 --> 00:06:44,203 남편 분이 걱정 많이 하시죠? 90 00:06:44,205 --> 00:06:46,705 응, 너무 마시지 말래. 91 00:06:46,874 --> 00:06:48,374 호텔 잡아뒀습니다. 92 00:06:48,420 --> 00:06:50,920 내일 돌아가는 편도 오자와와 다키모토에게 맡겨 두었습니다. 93 00:06:50,978 --> 00:06:53,478 잘했어. 고마워. 94 00:06:54,782 --> 00:06:57,282 뭔가... 기분이 빠지는 거 같아... 95 00:06:58,085 --> 00:06:59,485 죄송합니다. 96 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 저, 비를 몰고 다니는 남자입니다. 97 00:07:01,550 --> 00:07:04,750 이 녀석이 낄 때에는 꼭 비가 온다니까요~ 98 00:07:04,758 --> 00:07:07,258 에~ 그런 건가요~? 99 00:07:07,795 --> 00:07:11,295 정말... 요코 씨 때문에 돌아갈 수 없게 되었잖아요~? 100 00:07:11,498 --> 00:07:14,998 죄송합니다... / 회식을 하자고 한 것도 요코 씨였었지요? 101 00:07:15,360 --> 00:07:16,860 정말~ 102 00:07:17,838 --> 00:07:20,838 죄송하게 되었습니다. / 오래 기다리셨습니다~ / 네~ 103 00:07:21,075 --> 00:07:24,075 주문하신 청주입니다. / 네! 104 00:07:24,110 --> 00:07:27,110 그리고 이건 전용 술잔입니다. / 고맙습니다. 105 00:07:27,348 --> 00:07:29,848 좀 더 갖다 드리도록 할까요? / 괜찮습니다. 106 00:07:30,317 --> 00:07:33,317 자, 마셔 주십시오. / 네, 감사합니다~ 107 00:07:33,540 --> 00:07:34,540 잘 먹을게요~ 108 00:07:34,550 --> 00:07:35,850 직접 따라 드려. 109 00:07:35,856 --> 00:07:38,356 아... 받을까요? 110 00:07:39,793 --> 00:07:42,893 정말 면목이 없습니다. / 네! 111 00:07:42,930 --> 00:07:45,430 받으시죠. / 감사합니다. 112 00:07:47,801 --> 00:07:50,301 잘 마시겠습니다. / 잘 마실게요~ 113 00:07:55,042 --> 00:07:57,042 맛있어~ / 네. 114 00:07:57,077 --> 00:07:58,977 달리시겠어요? 115 00:07:59,013 --> 00:08:02,013 이미... 비행기가 멈췄다고 하니, 마실 수밖에 없겠어요. 116 00:08:02,249 --> 00:08:04,749 사쿠라 씨는 술이 강하시지요? 117 00:08:05,185 --> 00:08:08,685 강하지는 않지만요, 좋아는 하죠~ 118 00:08:11,458 --> 00:08:13,458 더 마셔 주십시오. / 그럴까요~? 119 00:08:13,694 --> 00:08:16,194 잘 마실게요~ 120 00:08:17,698 --> 00:08:20,198 네, 감사합니다. 아...! 121 00:08:22,069 --> 00:08:24,569 잠깐 있어봐. 아까워~ 122 00:08:28,175 --> 00:08:30,675 아~ 맛있어요~ 123 00:08:31,812 --> 00:08:34,812 정말로 감사합니다. 이렇게 응해 주셔서. / 아닙니다. 전혀. 124 00:08:35,160 --> 00:08:37,660 점이라도 보러 가는 게 좋은 거 아니야? 125 00:08:37,785 --> 00:08:39,285 그렇네요... 그건... 126 00:08:39,420 --> 00:08:41,420 그렇게나 내리는 것입니까? 127 00:08:41,488 --> 00:08:42,988 십중팔구입니다. 128 00:08:43,057 --> 00:08:45,557 그렇습니까...? 129 00:08:46,600 --> 00:08:49,900 다른 분과 미팅을 잡는 게 좋았을 지도 모르겠군요... 130 00:08:49,997 --> 00:08:52,497 모두들, 이 녀석하고는 함께 가려고 하지 않아요. 131 00:08:52,660 --> 00:08:55,160 그렇네요... 132 00:08:58,390 --> 00:09:00,890 마셔 주십시오. / 아, 감사합니다. 133 00:09:01,242 --> 00:09:03,242 술이 맛있네요. 134 00:09:03,277 --> 00:09:05,777 엄청 맛있어요. 135 00:09:09,283 --> 00:09:11,783 마시라고, 마셔. 더. 136 00:09:20,270 --> 00:09:22,770 정말 부탁한다고... / 죄송합니다... 137 00:09:30,170 --> 00:09:31,470 오늘은... 138 00:09:31,505 --> 00:09:35,305 비를 몰고 다니는 책임을 지고, 제가 한턱을 낼 테니... 139 00:09:35,342 --> 00:09:36,842 마셔 주십시오! 140 00:09:37,177 --> 00:09:39,677 괜찮으시겠어요? / 네... 141 00:09:40,140 --> 00:09:41,440 괜찮은 겁니까? 142 00:09:41,482 --> 00:09:43,982 나도 괜찮은 거야? 143 00:09:44,585 --> 00:09:46,085 어찌 됐든, 마셔 주십시오. 144 00:09:46,387 --> 00:09:47,887 그럼 사양 않고... 145 00:09:48,389 --> 00:09:50,889 마실까~? / 괜찮은 거야? 146 00:09:51,692 --> 00:09:54,192 생활비라던가 부족한 거 아니야? 147 00:09:54,795 --> 00:09:56,295 괜찮다고 하니, 마셔 주십시오! 148 00:09:56,363 --> 00:09:58,863 아, 고마워. 149 00:09:59,266 --> 00:10:01,766 정말로 괜찮은 거지? / 네. / 응, 고마워. 150 00:10:02,570 --> 00:10:06,070 그럼 본격적으로 달려 보도록 하시지요. / 네~ 151 00:10:06,207 --> 00:10:08,707 여기요~ 부탁드리겠습니다~ / 아, 네. 152 00:10:09,877 --> 00:10:11,377 주문하시겠습니까? 153 00:10:11,679 --> 00:10:14,179 그러면... 타사키니 한 병 더... 154 00:10:15,049 --> 00:10:16,549 그리고... 155 00:10:36,136 --> 00:10:38,636 아... 달리고 있군... 156 00:10:46,380 --> 00:10:47,680 그것도 맛있지요? 타케노 씨. 157 00:10:47,748 --> 00:10:50,248 멈출 수가 없네요. 158 00:10:51,986 --> 00:10:56,486 오늘은 말이죠, 이 녀석이 거하게 쏜다고 하니 좋을 대로 드셔 주시기 바랍니다. 159 00:11:07,768 --> 00:11:09,668 아... 더우십니까? 160 00:11:09,670 --> 00:11:12,170 뭐... 네, 괜찮습니다. 161 00:11:22,583 --> 00:11:25,083 안 된다고요, 그래선~ 162 00:11:26,020 --> 00:11:28,520 그건 인기 없어요. 163 00:11:30,157 --> 00:11:32,657 어떻게 하면 인기가 있을까요? 164 00:11:35,296 --> 00:11:37,796 역시~ 165 00:11:37,932 --> 00:11:43,332 이야기를 잘 들어주는 사림이 되는 것일까~ 하고 생각하네요~ 166 00:11:43,370 --> 00:11:45,870 잘 들어 줘요? / 응~ 167 00:11:47,474 --> 00:11:49,774 어이! 뭐 하고 자빠졌어! 168 00:11:49,843 --> 00:11:52,343 너도 같이 들으라고. / 네... 169 00:11:52,479 --> 00:11:54,979 잘 들어주는 사람... / 건배할까요? 170 00:11:58,520 --> 00:12:00,520 좋네요~ 171 00:12:00,854 --> 00:12:03,754 역시, 잘 들어주는 남성이 좋은 것인가요? 172 00:12:03,824 --> 00:12:05,824 그렇네요~ 173 00:12:06,160 --> 00:12:11,160 그러니까... 역시 남자는... 잘 들어주는 사람이 좋은 거라구요. 174 00:12:11,232 --> 00:12:13,232 인기가 있다고요. 175 00:12:13,467 --> 00:12:15,967 그런 문제로군요? / 네~ 176 00:12:19,640 --> 00:12:22,140 무심결에 말해 버린다니까요~ 177 00:12:24,411 --> 00:12:27,911 그런 점이 안 되는 것이로군요... / 그렇다구요~ 178 00:12:41,795 --> 00:12:44,295 잠깐... 괜찮으신 겁니까...? 179 00:12:47,350 --> 00:12:49,850 아, 됐다~ 180 00:12:51,050 --> 00:12:53,550 부장님, 찍으시게요? / 응, 찍을 거야~ 181 00:12:53,707 --> 00:12:55,107 괜찮을까요? 이거...? / 그래~ 182 00:12:55,142 --> 00:12:57,642 거래처 분들이신데 말이에요... 괜찮겠습니까? 183 00:13:00,981 --> 00:13:03,481 마시고 있는 중입니다, 할 때가 아니야~ 184 00:13:03,584 --> 00:13:07,384 전혀 마시고 있지 않는 거지? / 아니오, 마시고 있습니다. 저 이만큼이나 마셨다 말입니다, 이걸. 185 00:13:07,388 --> 00:13:10,188 이 쪽이 좋아. / 아, 그렇습니까? 그럼, 잠깐... 186 00:13:10,257 --> 00:13:13,157 그죠? 그런 거죠? / 마셔 주세요. 타케노 씨. 187 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 엄청 맛있네요. 188 00:13:14,228 --> 00:13:15,728 이 녀석이 다 낸다고 했으니까... 189 00:13:15,796 --> 00:13:18,296 맛있네. 독하네 그래도... 190 00:13:18,399 --> 00:13:19,899 나도 마시고 싶어. 191 00:13:19,900 --> 00:13:22,400 정신 좀 차리라고, 너... 192 00:13:24,171 --> 00:13:26,671 부장님... / 넘치잖아~ 193 00:13:29,310 --> 00:13:31,810 다 흐르잖아... / 부장님, 괜찮습니까? 194 00:13:32,179 --> 00:13:34,479 건배~ 잘 되었네요. 거래가 성사되어서. 195 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 아니잖아! / 아... 죄송합니다! 196 00:13:36,500 --> 00:13:39,000 역시 마시지 않았잖아! 197 00:13:42,756 --> 00:13:44,756 저기, 뭐 하고 있는 거에요~? 198 00:13:44,825 --> 00:13:47,325 이건 찍는 게 좋지 않을까요? / 찍어 둘까~? 199 00:13:49,563 --> 00:13:52,063 괜찮다면... 사쿠라 씨도 이거... 200 00:13:53,500 --> 00:13:57,000 곤란하지 않습니까? / 낙서하는 거 안 돼? / 괜찮으니까 한 번 해 보세요. 201 00:13:59,974 --> 00:14:04,474 괜찮습니까? / 괜찮아. 만지지마~ / 만지지 않고 있습니다. 일으켜 드릴 뿐이에요. 202 00:14:05,045 --> 00:14:07,045 고마워~ 203 00:14:07,414 --> 00:14:09,914 잠깐, 비켜봐~ 204 00:14:10,284 --> 00:14:12,684 비라고... / 아, 비를 부르는 사나이... 205 00:14:12,686 --> 00:14:15,186 비~ 비를 부르는 남자였었지~? 206 00:14:16,056 --> 00:14:17,856 묻어 버렸잖아... 207 00:14:17,925 --> 00:14:19,425 아... 죄송합니다... 208 00:14:19,593 --> 00:14:22,093 그려 보세요. 209 00:14:26,634 --> 00:14:29,134 여드름 있는데다 그려 넣었어~ 210 00:14:29,670 --> 00:14:31,670 괜찮을까요? 211 00:14:31,690 --> 00:14:33,690 더 그릴까? / 더 그려요? 212 00:14:33,774 --> 00:14:35,774 내 스타일대로~ / 부장님... 213 00:14:35,876 --> 00:14:38,376 일어날 지도 모른다고요... 214 00:14:39,880 --> 00:14:42,380 그럼, 하트 그리고 갈게~ 215 00:14:45,386 --> 00:14:48,386 전혀 일어나질 않는데 말이야~ 216 00:14:48,522 --> 00:14:52,022 부장님... 이쯤에서 그만 하는 것이 좋겠어요. 217 00:14:52,359 --> 00:14:55,859 봐, 타케노가 만져서 이렇게 되었잖아... / 아, 죄송합니다... 218 00:14:55,896 --> 00:14:59,696 왜 만진 거야? / 일부러 그런 게 아니에요... / 취했나 보죠~? / 에...? 219 00:14:59,767 --> 00:15:01,267 전혀 마시지 않았잖아~ 220 00:15:01,268 --> 00:15:03,768 아뇨, 저도 꽤 마셨습니다... 221 00:15:04,305 --> 00:15:06,805 마신다니까요, 이걸... / 정말~? 222 00:15:06,941 --> 00:15:08,741 정말이다~ 223 00:15:08,742 --> 00:15:11,242 맛있습니다. / 맛있어~? 224 00:15:12,246 --> 00:15:15,746 타케노, 재밌어~ / 감사합니다... 225 00:15:18,285 --> 00:15:20,785 잘 마시겠습니다~ / 그래~ 226 00:15:22,456 --> 00:15:23,956 괜찮으십니까? 227 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 부장님, 정말로 취하셨네요? 부장님... 228 00:15:26,393 --> 00:15:29,893 엄청 취하셨네요, 오늘. / 취하지 않았거든~ 229 00:15:30,798 --> 00:15:34,298 이런 거 처음으로 들어봤습니다. / 취할 리가 없잖아~ 230 00:15:34,680 --> 00:15:38,180 좀 더 마시실까요? 모처럼이니... / 응~ / 네. 231 00:15:40,407 --> 00:15:42,407 어째서 혼자서 움직이라고 하는 거야? 232 00:15:42,509 --> 00:15:45,009 아, 그럼... 부디 옆에 기대 주시겠어요? 233 00:15:45,045 --> 00:15:47,545 죄송합니다. 234 00:15:48,182 --> 00:15:50,182 다정해~ 235 00:15:50,517 --> 00:15:53,517 여깁니다. 부장님의 자리는, 여깁니다. 236 00:15:53,787 --> 00:15:56,287 고마워~ 237 00:15:56,423 --> 00:15:58,923 부장님, 이거 좋아하시지요? 이거 드시겠어요? 238 00:15:59,594 --> 00:16:02,594 한 잔 채워서... / 들어 있잖아~ / 들어 있나요? 아, 그런... 239 00:16:02,596 --> 00:16:05,596 죄송합니다. / 어째서 나만 술을 못 먹여서 안달이 나 있는 거야? 240 00:16:05,660 --> 00:16:07,660 아니, 그게... 아직 마실 수 있으시다고 하시니까... 241 00:16:07,835 --> 00:16:10,335 안 된다구~ / 아, 따라 주시는 겁니까? 242 00:16:10,337 --> 00:16:13,837 고맙습니다. 그럼... 잘 마시겠습니다. 243 00:16:17,811 --> 00:16:20,311 잠들어 버렸는데 말이야~ 244 00:16:20,614 --> 00:16:23,114 이런... 이렇게 다 뻗어버리기입니까...? 245 00:16:23,817 --> 00:16:26,317 괜찮으십니까? 246 00:16:26,887 --> 00:16:29,387 괜찮으세요~? 247 00:16:31,058 --> 00:16:33,558 업어가도 모를 정도로 뻗었는데 말야~ 248 00:16:34,828 --> 00:16:37,028 어떻게 할까요...? 사내 둘을 어찌 처리하라고... 249 00:16:37,031 --> 00:16:39,031 사진 찍어 둘래~ 250 00:16:39,066 --> 00:16:41,566 이거... 괜찮을까요? 정말로... 251 00:16:43,404 --> 00:16:44,904 부장님... 252 00:16:45,050 --> 00:16:48,550 봐봐~ / 보라뇨... 다 인사불성이 된 모습이지 않습니까? 253 00:16:48,776 --> 00:16:50,276 곤란하다고요, 이거... 254 00:16:50,440 --> 00:16:53,940 적당, 적당히 하시지요. 적당히... / 에, 뭘~? 255 00:16:54,682 --> 00:16:58,182 만지지 말라니까~ / 만지지 않았어요. 손이 다인 것일 뿐이에요... 256 00:16:58,190 --> 00:17:00,690 만졌다구... / 그렇지가 않다니까요... 257 00:17:02,456 --> 00:17:05,956 아, 맞다~ 같이 찍을래? / 네. 258 00:17:14,935 --> 00:17:16,435 부디... 259 00:17:18,390 --> 00:17:20,890 부하인 토리쿠라입니다~ 260 00:17:20,975 --> 00:17:23,475 언제나 신세를 지고 있습니다. 261 00:17:24,110 --> 00:17:27,110 엄청 취하셨습니다... / 정직하네~ 262 00:17:27,181 --> 00:17:30,181 정직합니다... 그것만은 사실입니다. 263 00:17:33,540 --> 00:17:36,840 타케노, 기다려. 아니야. 타케노가... 아니야. 이거 들고 있어 주면 좋겠어. 264 00:17:36,891 --> 00:17:39,391 제가 들고 있을까요? / 응. / 네. 265 00:17:42,830 --> 00:17:46,330 아니지! 위에서 찍지 않으면 안 된다구... / 아, 죄송합니다. 그래야 하는 거네요... 266 00:17:51,272 --> 00:17:53,772 부장님, 엄청 취하셨네요. 267 00:17:54,842 --> 00:17:57,342 어때? / 어떻냐니... 268 00:17:59,313 --> 00:18:04,113 부장님은 언제나... 네, 일도 잘 하시고... 술도 강하시고... 멋지시고... 269 00:18:04,180 --> 00:18:07,180 최고의 부장님이십니다. / 재미 없잖아~ 타케노~ 270 00:18:07,210 --> 00:18:09,710 그런... 아뇨, 아뇨... 271 00:18:22,903 --> 00:18:26,403 전혀 일어나질 않는데 말이야~ / 그렇네요... 272 00:18:26,607 --> 00:18:29,107 저기요~ 273 00:18:31,011 --> 00:18:33,011 귓가에다 대고 소리치지 않고서는 안될려나~? 274 00:18:33,080 --> 00:18:35,580 귓가에 한 번 말해 볼까요? 275 00:18:58,390 --> 00:19:01,890 타케노, 기다려. 아니야. 타케노가... 아니야. 이거 들고 있어 주면 좋겠어. 276 00:19:07,414 --> 00:19:10,914 아니지! 위에서 찍지 않으면 안 된다구... / 아, 죄송합니다. 그래야 하는 거네요... 277 00:19:15,923 --> 00:19:18,423 부장님, 엄청 취하셨네요. 278 00:19:19,460 --> 00:19:21,960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.