All language subtitles for IPX-367
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:15,299
- 무단 배포 및 수정을 삼가해 주시기 바랍니다. -
2
00:00:42,430 --> 00:00:49,930
절륜한 부하에게 하룻밤새
몇번이고도 절정해 버린 거유 여상사
출장지 합방 NTR
IPX-367 사쿠라 모모 SUBTITLED BY 도건
3
00:00:51,585 --> 00:00:55,085
17시간 전
4
00:01:14,420 --> 00:01:17,420
잘 잤어? / 응, 잘 잤어~?
5
00:01:25,085 --> 00:01:27,085
커피 마실 거지? / 응~
6
00:01:27,210 --> 00:01:28,710
고마워~
7
00:01:46,974 --> 00:01:49,574
마지막 날 이라고 했었지? / 응~
8
00:01:49,643 --> 00:01:52,143
태풍... 괜찮으려나...?
9
00:01:52,680 --> 00:01:54,180
우산 들고 가는 게 좋지 않겠어?
10
00:01:54,248 --> 00:01:56,748
비가 내리거든 사다가 쓸게.
11
00:01:57,180 --> 00:01:58,680
좋아~
12
00:01:59,530 --> 00:02:02,030
갔다 올게~ / 응.
13
00:02:03,624 --> 00:02:05,124
도착하면 연락할게~ / 응.
14
00:02:05,392 --> 00:02:08,892
조심히 하고. / 네~ 다녀 올게요~
/ 다녀와~
15
00:02:19,373 --> 00:02:22,873
좋은 방향으로 이야기가 진행되어서 다행입니다.
감사합니다.
16
00:02:23,100 --> 00:02:28,600
저희야말로... 이렇게 멀리 후쿠오카까지
친히 방문해 주셔서 감사할 따름입니다.
17
00:02:29,083 --> 00:02:31,083
몇 시 비행기로 돌아가시는 건가요?
18
00:02:31,352 --> 00:02:33,852
아, 9시 15분입니다.
19
00:02:34,550 --> 00:02:37,050
그렇다면, 모처럼이니...
20
00:02:37,091 --> 00:02:38,891
한 잔 어떠십니까?
21
00:02:38,959 --> 00:02:41,459
그렇네요~ 부디~
22
00:02:42,296 --> 00:02:46,596
아, 그렇지. 그 술 맛 괜찮던데가 어디였었지?
23
00:02:46,600 --> 00:02:50,500
에... 여기서 걸어서 5분 정도 되는 곳에 있었을 텐데요...
24
00:02:50,504 --> 00:02:54,004
아, 아니. 거기가 아니라... 다른 데가 있었잖아.
나카스[中洲]에 있었잖아.
25
00:02:54,141 --> 00:02:58,641
네, 네. 거기... 뭔가 토주(土酒)의...
그 소주가 맛있다는 곳이 있었습니다.
/ 그래, 그래, 그래.
26
00:02:58,812 --> 00:03:00,312
거기, 지금 자리 있으려나?
27
00:03:00,314 --> 00:03:01,814
음... 있을 거라고 생각합니다.
28
00:03:01,849 --> 00:03:05,349
명란젓이나 곱창전골이 일품인데...
/ 아~ 그거 좋네요~
29
00:03:05,386 --> 00:03:07,886
잠시 전화를 해서 자리를 잡아 놓겠습니다. / 네.
30
00:03:07,922 --> 00:03:10,422
죄송합니다. / 정말로 감사드려요~
/ 바로 확인해 보도록 하겠습니다.
31
00:03:10,991 --> 00:03:13,491
그럼 마무리를 짓고 가보도록 할까요?
/ 네~
32
00:03:17,198 --> 00:03:19,698
맛있어 보이네요~
33
00:03:20,367 --> 00:03:22,867
그럼, 건배를 할까요? / 네~
34
00:03:23,070 --> 00:03:26,570
잘 먹겠습니다~ / 수고하셨습니다.
/ 수고하셨습니다~
35
00:03:32,780 --> 00:03:35,080
맛있네요. / 맛있지요~?
36
00:03:35,149 --> 00:03:37,649
사쿠라 씨의 마시는 것은 오랜만이네요.
37
00:03:38,152 --> 00:03:41,052
부장님이 되시고 나서 더욱 바쁘셨었지요?
38
00:03:41,088 --> 00:03:45,088
그렇네요. 그간 격조해서 죄송했어요...
39
00:03:45,259 --> 00:03:48,259
TV 전화로 영상 회의가 가능한 시대이기는 하지만...
40
00:03:48,395 --> 00:03:52,895
저는 아직, 이렇게 직접 얼굴을 대하고 이야기를 나누는 것이 좋네요.
41
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
저도 그래요~
42
00:03:54,768 --> 00:04:01,268
회사에서도 거래처의 분들과는 직접 얼굴을 마주 보고서
이야기를 나누도록 하게 하고 있어요.
43
00:04:01,275 --> 00:04:06,775
귀사의 사장님께서도 몇번이고도 친히 찾아와 주셔서
정말로 큰 도움이 되었었습니다.
44
00:04:07,147 --> 00:04:11,347
이렇게... 함께 마시거나 하는 것도 정말로 중요한 것이지요.
45
00:04:11,418 --> 00:04:13,918
그렇네요.
46
00:04:22,363 --> 00:04:24,863
음~ 맛있어~ / 그렇지요~
47
00:04:25,866 --> 00:04:28,366
대단한 집인가 봅니다.
48
00:04:29,236 --> 00:04:32,736
꽤 유명한 집입니다. / 아~ 그렇네요~?
49
00:04:35,209 --> 00:04:36,409
사쿠라 씨. / 네~
50
00:04:36,477 --> 00:04:40,977
지금 공항에 알아 보았는데 비행기 결항인 거 같습니다.
51
00:04:44,985 --> 00:04:46,485
난처하게 되었네요...
52
00:04:46,540 --> 00:04:48,840
강풍으로 전편 결항인 거 같습니다.
53
00:04:48,923 --> 00:04:50,123
정말로?
54
00:04:50,157 --> 00:04:51,657
오늘, 돌아가시기 힘드시겠네요.
55
00:04:51,825 --> 00:04:53,725
때때로 있지요...
56
00:04:53,761 --> 00:04:55,761
아, 그런가요?
57
00:04:55,930 --> 00:04:59,830
제가... 내일 돌아갈 편을 구해 보도록 하겠습니다.
/ 아, 부탁 좀 할게요.
58
00:04:59,867 --> 00:05:01,267
호텔을 준비해 드릴까요?
59
00:05:01,350 --> 00:05:05,650
아, 괜찮습니다. 저희가 알아볼 테니.
신경써 주셔서 감사합니다.
60
00:05:05,673 --> 00:05:08,173
그럼 잠깐, 알아 보고 오겠습니다.
61
00:05:09,100 --> 00:05:11,600
오늘은 마시는 수밖에 없게 되어 버렸네요.
62
00:05:11,845 --> 00:05:14,345
그렇네요...
63
00:05:15,282 --> 00:05:17,782
그럼... 그 술을 마셔 보도록 할까요?
64
00:05:18,619 --> 00:05:19,919
마시시죠. / 네...
65
00:05:19,954 --> 00:05:23,454
아, 여기요! 주문 좀 하겠습니다~
66
00:05:24,358 --> 00:05:26,858
뭔가... 드실 수 있겠습니까?
67
00:05:27,194 --> 00:05:29,694
먹어 볼까요~?
68
00:05:31,398 --> 00:05:32,898
좋을 대로 시켜봐.
69
00:05:33,601 --> 00:05:36,101
있지, 전편 결항이라서...
70
00:05:36,303 --> 00:05:38,803
돌아갈 수가 없게 되었어...
71
00:05:39,907 --> 00:05:41,907
그러니까 말했잖아...
72
00:05:41,942 --> 00:05:43,742
에, 괜찮은 거야?
73
00:05:43,811 --> 00:05:46,111
음... 아마...
74
00:05:46,146 --> 00:05:49,646
내일 오전 중으로는 돌아갈 수 있을 거 같아...
75
00:05:50,618 --> 00:05:52,618
에? 그럴 거 같다니, 무슨 말이야?
76
00:05:52,887 --> 00:05:57,387
아, 그게 아니라... 부하 직원이 지금 알아 보고 있다니까...
77
00:05:57,992 --> 00:06:00,492
아, 그래? 그래...
78
00:06:01,562 --> 00:06:04,062
모모... 술 마셨지?
79
00:06:04,465 --> 00:06:06,965
응... 들킨 거야?
80
00:06:08,869 --> 00:06:10,369
좋겠네~
81
00:06:10,638 --> 00:06:14,138
그게, 후쿠오카는 말야... 어딜 가더라도 맛있잖아?
82
00:06:14,141 --> 00:06:17,641
미안~ 기념품 사 가지고 갈게~
83
00:06:18,145 --> 00:06:21,145
응. 너무 마시지는 말고.
84
00:06:21,150 --> 00:06:23,650
응. 알고 있어~
85
00:06:24,180 --> 00:06:26,680
그럼 호텔에 도착하거든 연락줘.
86
00:06:26,954 --> 00:06:29,754
응! 그럼 있다 통화해~
87
00:06:29,823 --> 00:06:31,323
BYE BYE~
88
00:06:31,392 --> 00:06:32,892
네~
89
00:06:42,403 --> 00:06:44,203
남편 분이 걱정 많이 하시죠?
90
00:06:44,205 --> 00:06:46,705
응, 너무 마시지 말래.
91
00:06:46,874 --> 00:06:48,374
호텔 잡아뒀습니다.
92
00:06:48,420 --> 00:06:50,920
내일 돌아가는 편도 오자와와 다키모토에게 맡겨 두었습니다.
93
00:06:50,978 --> 00:06:53,478
잘했어. 고마워.
94
00:06:54,782 --> 00:06:57,282
뭔가... 기분이 빠지는 거 같아...
95
00:06:58,085 --> 00:06:59,485
죄송합니다.
96
00:06:59,520 --> 00:07:01,520
저, 비를 몰고 다니는 남자입니다.
97
00:07:01,550 --> 00:07:04,750
이 녀석이 낄 때에는 꼭 비가 온다니까요~
98
00:07:04,758 --> 00:07:07,258
에~ 그런 건가요~?
99
00:07:07,795 --> 00:07:11,295
정말... 요코 씨 때문에 돌아갈 수 없게 되었잖아요~?
100
00:07:11,498 --> 00:07:14,998
죄송합니다... / 회식을 하자고 한 것도 요코 씨였었지요?
101
00:07:15,360 --> 00:07:16,860
정말~
102
00:07:17,838 --> 00:07:20,838
죄송하게 되었습니다.
/ 오래 기다리셨습니다~ / 네~
103
00:07:21,075 --> 00:07:24,075
주문하신 청주입니다. / 네!
104
00:07:24,110 --> 00:07:27,110
그리고 이건 전용 술잔입니다. / 고맙습니다.
105
00:07:27,348 --> 00:07:29,848
좀 더 갖다 드리도록 할까요? / 괜찮습니다.
106
00:07:30,317 --> 00:07:33,317
자, 마셔 주십시오. / 네, 감사합니다~
107
00:07:33,540 --> 00:07:34,540
잘 먹을게요~
108
00:07:34,550 --> 00:07:35,850
직접 따라 드려.
109
00:07:35,856 --> 00:07:38,356
아... 받을까요?
110
00:07:39,793 --> 00:07:42,893
정말 면목이 없습니다. / 네!
111
00:07:42,930 --> 00:07:45,430
받으시죠. / 감사합니다.
112
00:07:47,801 --> 00:07:50,301
잘 마시겠습니다. / 잘 마실게요~
113
00:07:55,042 --> 00:07:57,042
맛있어~ / 네.
114
00:07:57,077 --> 00:07:58,977
달리시겠어요?
115
00:07:59,013 --> 00:08:02,013
이미... 비행기가 멈췄다고 하니, 마실 수밖에 없겠어요.
116
00:08:02,249 --> 00:08:04,749
사쿠라 씨는 술이 강하시지요?
117
00:08:05,185 --> 00:08:08,685
강하지는 않지만요, 좋아는 하죠~
118
00:08:11,458 --> 00:08:13,458
더 마셔 주십시오. / 그럴까요~?
119
00:08:13,694 --> 00:08:16,194
잘 마실게요~
120
00:08:17,698 --> 00:08:20,198
네, 감사합니다. 아...!
121
00:08:22,069 --> 00:08:24,569
잠깐 있어봐. 아까워~
122
00:08:28,175 --> 00:08:30,675
아~ 맛있어요~
123
00:08:31,812 --> 00:08:34,812
정말로 감사합니다. 이렇게 응해 주셔서.
/ 아닙니다. 전혀.
124
00:08:35,160 --> 00:08:37,660
점이라도 보러 가는 게 좋은 거 아니야?
125
00:08:37,785 --> 00:08:39,285
그렇네요... 그건...
126
00:08:39,420 --> 00:08:41,420
그렇게나 내리는 것입니까?
127
00:08:41,488 --> 00:08:42,988
십중팔구입니다.
128
00:08:43,057 --> 00:08:45,557
그렇습니까...?
129
00:08:46,600 --> 00:08:49,900
다른 분과 미팅을 잡는 게 좋았을 지도 모르겠군요...
130
00:08:49,997 --> 00:08:52,497
모두들, 이 녀석하고는 함께 가려고 하지 않아요.
131
00:08:52,660 --> 00:08:55,160
그렇네요...
132
00:08:58,390 --> 00:09:00,890
마셔 주십시오. / 아, 감사합니다.
133
00:09:01,242 --> 00:09:03,242
술이 맛있네요.
134
00:09:03,277 --> 00:09:05,777
엄청 맛있어요.
135
00:09:09,283 --> 00:09:11,783
마시라고, 마셔. 더.
136
00:09:20,270 --> 00:09:22,770
정말 부탁한다고... / 죄송합니다...
137
00:09:30,170 --> 00:09:31,470
오늘은...
138
00:09:31,505 --> 00:09:35,305
비를 몰고 다니는 책임을 지고, 제가 한턱을 낼 테니...
139
00:09:35,342 --> 00:09:36,842
마셔 주십시오!
140
00:09:37,177 --> 00:09:39,677
괜찮으시겠어요? / 네...
141
00:09:40,140 --> 00:09:41,440
괜찮은 겁니까?
142
00:09:41,482 --> 00:09:43,982
나도 괜찮은 거야?
143
00:09:44,585 --> 00:09:46,085
어찌 됐든, 마셔 주십시오.
144
00:09:46,387 --> 00:09:47,887
그럼 사양 않고...
145
00:09:48,389 --> 00:09:50,889
마실까~? / 괜찮은 거야?
146
00:09:51,692 --> 00:09:54,192
생활비라던가 부족한 거 아니야?
147
00:09:54,795 --> 00:09:56,295
괜찮다고 하니, 마셔 주십시오!
148
00:09:56,363 --> 00:09:58,863
아, 고마워.
149
00:09:59,266 --> 00:10:01,766
정말로 괜찮은 거지? / 네.
/ 응, 고마워.
150
00:10:02,570 --> 00:10:06,070
그럼 본격적으로 달려 보도록 하시지요. / 네~
151
00:10:06,207 --> 00:10:08,707
여기요~ 부탁드리겠습니다~
/ 아, 네.
152
00:10:09,877 --> 00:10:11,377
주문하시겠습니까?
153
00:10:11,679 --> 00:10:14,179
그러면... 타사키니 한 병 더...
154
00:10:15,049 --> 00:10:16,549
그리고...
155
00:10:36,136 --> 00:10:38,636
아... 달리고 있군...
156
00:10:46,380 --> 00:10:47,680
그것도 맛있지요? 타케노 씨.
157
00:10:47,748 --> 00:10:50,248
멈출 수가 없네요.
158
00:10:51,986 --> 00:10:56,486
오늘은 말이죠, 이 녀석이 거하게 쏜다고 하니
좋을 대로 드셔 주시기 바랍니다.
159
00:11:07,768 --> 00:11:09,668
아... 더우십니까?
160
00:11:09,670 --> 00:11:12,170
뭐... 네, 괜찮습니다.
161
00:11:22,583 --> 00:11:25,083
안 된다고요, 그래선~
162
00:11:26,020 --> 00:11:28,520
그건 인기 없어요.
163
00:11:30,157 --> 00:11:32,657
어떻게 하면 인기가 있을까요?
164
00:11:35,296 --> 00:11:37,796
역시~
165
00:11:37,932 --> 00:11:43,332
이야기를 잘 들어주는 사림이 되는 것일까~ 하고 생각하네요~
166
00:11:43,370 --> 00:11:45,870
잘 들어 줘요? / 응~
167
00:11:47,474 --> 00:11:49,774
어이! 뭐 하고 자빠졌어!
168
00:11:49,843 --> 00:11:52,343
너도 같이 들으라고. / 네...
169
00:11:52,479 --> 00:11:54,979
잘 들어주는 사람... / 건배할까요?
170
00:11:58,520 --> 00:12:00,520
좋네요~
171
00:12:00,854 --> 00:12:03,754
역시, 잘 들어주는 남성이 좋은 것인가요?
172
00:12:03,824 --> 00:12:05,824
그렇네요~
173
00:12:06,160 --> 00:12:11,160
그러니까... 역시 남자는... 잘 들어주는 사람이 좋은 거라구요.
174
00:12:11,232 --> 00:12:13,232
인기가 있다고요.
175
00:12:13,467 --> 00:12:15,967
그런 문제로군요? / 네~
176
00:12:19,640 --> 00:12:22,140
무심결에 말해 버린다니까요~
177
00:12:24,411 --> 00:12:27,911
그런 점이 안 되는 것이로군요... / 그렇다구요~
178
00:12:41,795 --> 00:12:44,295
잠깐... 괜찮으신 겁니까...?
179
00:12:47,350 --> 00:12:49,850
아, 됐다~
180
00:12:51,050 --> 00:12:53,550
부장님, 찍으시게요? / 응, 찍을 거야~
181
00:12:53,707 --> 00:12:55,107
괜찮을까요? 이거...? / 그래~
182
00:12:55,142 --> 00:12:57,642
거래처 분들이신데 말이에요... 괜찮겠습니까?
183
00:13:00,981 --> 00:13:03,481
마시고 있는 중입니다, 할 때가 아니야~
184
00:13:03,584 --> 00:13:07,384
전혀 마시고 있지 않는 거지?
/ 아니오, 마시고 있습니다.
저 이만큼이나 마셨다 말입니다, 이걸.
185
00:13:07,388 --> 00:13:10,188
이 쪽이 좋아. / 아, 그렇습니까? 그럼, 잠깐...
186
00:13:10,257 --> 00:13:13,157
그죠? 그런 거죠?
/ 마셔 주세요. 타케노 씨.
187
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
엄청 맛있네요.
188
00:13:14,228 --> 00:13:15,728
이 녀석이 다 낸다고 했으니까...
189
00:13:15,796 --> 00:13:18,296
맛있네. 독하네 그래도...
190
00:13:18,399 --> 00:13:19,899
나도 마시고 싶어.
191
00:13:19,900 --> 00:13:22,400
정신 좀 차리라고, 너...
192
00:13:24,171 --> 00:13:26,671
부장님... / 넘치잖아~
193
00:13:29,310 --> 00:13:31,810
다 흐르잖아... / 부장님, 괜찮습니까?
194
00:13:32,179 --> 00:13:34,479
건배~ 잘 되었네요. 거래가 성사되어서.
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,480
아니잖아! / 아... 죄송합니다!
196
00:13:36,500 --> 00:13:39,000
역시 마시지 않았잖아!
197
00:13:42,756 --> 00:13:44,756
저기, 뭐 하고 있는 거에요~?
198
00:13:44,825 --> 00:13:47,325
이건 찍는 게 좋지 않을까요? / 찍어 둘까~?
199
00:13:49,563 --> 00:13:52,063
괜찮다면... 사쿠라 씨도 이거...
200
00:13:53,500 --> 00:13:57,000
곤란하지 않습니까? / 낙서하는 거 안 돼?
/ 괜찮으니까 한 번 해 보세요.
201
00:13:59,974 --> 00:14:04,474
괜찮습니까? / 괜찮아. 만지지마~
/ 만지지 않고 있습니다. 일으켜 드릴 뿐이에요.
202
00:14:05,045 --> 00:14:07,045
고마워~
203
00:14:07,414 --> 00:14:09,914
잠깐, 비켜봐~
204
00:14:10,284 --> 00:14:12,684
비라고... / 아, 비를 부르는 사나이...
205
00:14:12,686 --> 00:14:15,186
비~ 비를 부르는 남자였었지~?
206
00:14:16,056 --> 00:14:17,856
묻어 버렸잖아...
207
00:14:17,925 --> 00:14:19,425
아... 죄송합니다...
208
00:14:19,593 --> 00:14:22,093
그려 보세요.
209
00:14:26,634 --> 00:14:29,134
여드름 있는데다 그려 넣었어~
210
00:14:29,670 --> 00:14:31,670
괜찮을까요?
211
00:14:31,690 --> 00:14:33,690
더 그릴까? / 더 그려요?
212
00:14:33,774 --> 00:14:35,774
내 스타일대로~ / 부장님...
213
00:14:35,876 --> 00:14:38,376
일어날 지도 모른다고요...
214
00:14:39,880 --> 00:14:42,380
그럼, 하트 그리고 갈게~
215
00:14:45,386 --> 00:14:48,386
전혀 일어나질 않는데 말이야~
216
00:14:48,522 --> 00:14:52,022
부장님... 이쯤에서 그만 하는 것이 좋겠어요.
217
00:14:52,359 --> 00:14:55,859
봐, 타케노가 만져서 이렇게 되었잖아...
/ 아, 죄송합니다...
218
00:14:55,896 --> 00:14:59,696
왜 만진 거야? / 일부러 그런 게 아니에요...
/ 취했나 보죠~? / 에...?
219
00:14:59,767 --> 00:15:01,267
전혀 마시지 않았잖아~
220
00:15:01,268 --> 00:15:03,768
아뇨, 저도 꽤 마셨습니다...
221
00:15:04,305 --> 00:15:06,805
마신다니까요, 이걸... / 정말~?
222
00:15:06,941 --> 00:15:08,741
정말이다~
223
00:15:08,742 --> 00:15:11,242
맛있습니다. / 맛있어~?
224
00:15:12,246 --> 00:15:15,746
타케노, 재밌어~ / 감사합니다...
225
00:15:18,285 --> 00:15:20,785
잘 마시겠습니다~ / 그래~
226
00:15:22,456 --> 00:15:23,956
괜찮으십니까?
227
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
부장님, 정말로 취하셨네요? 부장님...
228
00:15:26,393 --> 00:15:29,893
엄청 취하셨네요, 오늘. / 취하지 않았거든~
229
00:15:30,798 --> 00:15:34,298
이런 거 처음으로 들어봤습니다.
/ 취할 리가 없잖아~
230
00:15:34,680 --> 00:15:38,180
좀 더 마시실까요? 모처럼이니...
/ 응~ / 네.
231
00:15:40,407 --> 00:15:42,407
어째서 혼자서 움직이라고 하는 거야?
232
00:15:42,509 --> 00:15:45,009
아, 그럼... 부디 옆에 기대 주시겠어요?
233
00:15:45,045 --> 00:15:47,545
죄송합니다.
234
00:15:48,182 --> 00:15:50,182
다정해~
235
00:15:50,517 --> 00:15:53,517
여깁니다. 부장님의 자리는, 여깁니다.
236
00:15:53,787 --> 00:15:56,287
고마워~
237
00:15:56,423 --> 00:15:58,923
부장님, 이거 좋아하시지요? 이거 드시겠어요?
238
00:15:59,594 --> 00:16:02,594
한 잔 채워서... / 들어 있잖아~
/ 들어 있나요? 아, 그런...
239
00:16:02,596 --> 00:16:05,596
죄송합니다.
/ 어째서 나만 술을 못 먹여서 안달이 나 있는 거야?
240
00:16:05,660 --> 00:16:07,660
아니, 그게... 아직 마실 수 있으시다고 하시니까...
241
00:16:07,835 --> 00:16:10,335
안 된다구~ / 아, 따라 주시는 겁니까?
242
00:16:10,337 --> 00:16:13,837
고맙습니다. 그럼... 잘 마시겠습니다.
243
00:16:17,811 --> 00:16:20,311
잠들어 버렸는데 말이야~
244
00:16:20,614 --> 00:16:23,114
이런... 이렇게 다 뻗어버리기입니까...?
245
00:16:23,817 --> 00:16:26,317
괜찮으십니까?
246
00:16:26,887 --> 00:16:29,387
괜찮으세요~?
247
00:16:31,058 --> 00:16:33,558
업어가도 모를 정도로 뻗었는데 말야~
248
00:16:34,828 --> 00:16:37,028
어떻게 할까요...? 사내 둘을 어찌 처리하라고...
249
00:16:37,031 --> 00:16:39,031
사진 찍어 둘래~
250
00:16:39,066 --> 00:16:41,566
이거... 괜찮을까요? 정말로...
251
00:16:43,404 --> 00:16:44,904
부장님...
252
00:16:45,050 --> 00:16:48,550
봐봐~ / 보라뇨... 다 인사불성이 된 모습이지 않습니까?
253
00:16:48,776 --> 00:16:50,276
곤란하다고요, 이거...
254
00:16:50,440 --> 00:16:53,940
적당, 적당히 하시지요. 적당히...
/ 에, 뭘~?
255
00:16:54,682 --> 00:16:58,182
만지지 말라니까~
/ 만지지 않았어요. 손이 다인 것일 뿐이에요...
256
00:16:58,190 --> 00:17:00,690
만졌다구... / 그렇지가 않다니까요...
257
00:17:02,456 --> 00:17:05,956
아, 맞다~ 같이 찍을래? / 네.
258
00:17:14,935 --> 00:17:16,435
부디...
259
00:17:18,390 --> 00:17:20,890
부하인 토리쿠라입니다~
260
00:17:20,975 --> 00:17:23,475
언제나 신세를 지고 있습니다.
261
00:17:24,110 --> 00:17:27,110
엄청 취하셨습니다... / 정직하네~
262
00:17:27,181 --> 00:17:30,181
정직합니다... 그것만은 사실입니다.
263
00:17:33,540 --> 00:17:36,840
타케노, 기다려. 아니야. 타케노가... 아니야.
이거 들고 있어 주면 좋겠어.
264
00:17:36,891 --> 00:17:39,391
제가 들고 있을까요? / 응. / 네.
265
00:17:42,830 --> 00:17:46,330
아니지! 위에서 찍지 않으면 안 된다구...
/ 아, 죄송합니다. 그래야 하는 거네요...
266
00:17:51,272 --> 00:17:53,772
부장님, 엄청 취하셨네요.
267
00:17:54,842 --> 00:17:57,342
어때? / 어떻냐니...
268
00:17:59,313 --> 00:18:04,113
부장님은 언제나... 네, 일도 잘 하시고...
술도 강하시고... 멋지시고...
269
00:18:04,180 --> 00:18:07,180
최고의 부장님이십니다.
/ 재미 없잖아~ 타케노~
270
00:18:07,210 --> 00:18:09,710
그런... 아뇨, 아뇨...
271
00:18:22,903 --> 00:18:26,403
전혀 일어나질 않는데 말이야~ / 그렇네요...
272
00:18:26,607 --> 00:18:29,107
저기요~
273
00:18:31,011 --> 00:18:33,011
귓가에다 대고 소리치지 않고서는 안될려나~?
274
00:18:33,080 --> 00:18:35,580
귓가에 한 번 말해 볼까요?
275
00:18:58,390 --> 00:19:01,890
타케노, 기다려. 아니야. 타케노가... 아니야.
이거 들고 있어 주면 좋겠어.
276
00:19:07,414 --> 00:19:10,914
아니지! 위에서 찍지 않으면 안 된다구...
/ 아, 죄송합니다. 그래야 하는 거네요...
277
00:19:15,923 --> 00:19:18,423
부장님, 엄청 취하셨네요.
278
00:19:19,460 --> 00:19:21,960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.